1 00:01:34,121 --> 00:01:38,160 .في البدء, لم يكن الرب شيئاً 2 00:01:08,430 --> 00:01:29,529 تمت الترجمة في معامل A CoNDiTiON 3 00:01:38,321 --> 00:01:40,440 .فبدأ يخلق الأشياء 4 00:01:40,441 --> 00:01:43,360 ،خلق القذارة, خلق السماء, خلق الماء 5 00:01:43,361 --> 00:01:46,000 ،خلق الكائنات التي تسبح .والتي تزحف، والدواب 6 00:01:46,001 --> 00:01:48,360 أقصد أن الرب جعل من نفسه .زعيماً 7 00:01:48,361 --> 00:01:50,720 ،ثم, بعد بضعة أيامٍ ،أو بضع سنين 8 00:01:50,721 --> 00:01:53,080 .وهب الحياة في الانسان 9 00:01:53,081 --> 00:01:56,440 .ومازال يسلب منا حيواتنا منذ ذلك اليوم 10 00:01:56,441 --> 00:01:59,401 "أنا القيامة والحياة" 11 00:01:59,401 --> 00:02:03,410 "من آمن بي، ولو مات" 12 00:02:03,561 --> 00:02:05,721 ."فسيحيا" 13 00:02:05,722 --> 00:02:11,034 #هذا أنا, هذا أنا، هذا أنا, ياربي# 14 00:02:11,721 --> 00:02:16,841 #أقف هنا لحاجتي للدعاء# 15 00:02:17,001 --> 00:02:23,919 #...هذا أنا, هذا أنا, هذا أنا, ياربي# 16 00:02:24,082 --> 00:02:28,090 .يارجال, لدينا ثلاث جرائم في أسبوعين 17 00:02:28,361 --> 00:02:31,241 ولدي المفوض الذي أصم أُذنيّ 18 00:02:31,242 --> 00:02:34,153 ،والصحافة التي تنتقدني 19 00:02:34,881 --> 00:02:38,881 .وتهديد الحاكم بإرسال الفيدراليين 20 00:02:38,882 --> 00:02:41,680 وابنتي التي تريد الانتقال .إلى شقةٍ مع صديقها 21 00:02:41,681 --> 00:02:43,320 .ليساعدني أحدٌ هنا 22 00:02:43,321 --> 00:02:46,518 #...هذا أنا, ياربي# 23 00:02:46,682 --> 00:02:51,436 #أقف هنا لحاجتي للدعاء# 24 00:02:51,437 --> 00:02:55,849 بوست) أحرق (أورتولاني)، فمن) .(الجلي أن "الكبار" تخلصوا من (بوست 25 00:02:55,882 --> 00:02:58,521 .(الخطوة القادمة هي قتل (جيفرسون كين- .وسينجو منها- 26 00:02:58,522 --> 00:02:59,761 .كلا, ليس بالضرورة 27 00:02:59,762 --> 00:03:03,001 .لقد لاحظت تغيراً في الرجل .تغيراً طفيفاً 28 00:03:03,002 --> 00:03:04,720 .لعل السبب هو زواجه 29 00:03:04,721 --> 00:03:07,121 .أو لعله تعب من حياة العصابات 30 00:03:07,122 --> 00:03:09,841 #...هذا أنا, ياربي# 31 00:03:10,002 --> 00:03:11,880 #...أقف هنا لحاجتي# 32 00:03:11,881 --> 00:03:13,441 ،لو ضغطنا على الرجل الآن 33 00:03:13,442 --> 00:03:15,440 .فسنعزز جميع غرائزه المتوحشة للأبد 34 00:03:15,441 --> 00:03:18,401 هذه حالةٌ لا نستطيع فيها .أن نجابه العنف بعنف 35 00:03:18,402 --> 00:03:27,033 #...لحاجتي للدعاء# 36 00:03:30,361 --> 00:03:32,641 متى سنقتل هؤلاء الإيطاليين؟ 37 00:03:32,642 --> 00:03:35,440 تعرف بأن (غلين) سيطبق الحبس الجماعي .في أية لحظة 38 00:03:35,441 --> 00:03:38,232 أأنت متأكدٌ بأن الإيطاليون قتلوا (جوني)؟ 39 00:03:38,282 --> 00:03:40,240 .اقتلوه 40 00:03:40,241 --> 00:03:41,721 .وابدأوا بقضيبه 41 00:03:41,722 --> 00:03:44,121 .مُرني فقط، وسيموت هؤلاء الإيطاليين 42 00:03:44,122 --> 00:03:45,881 .كل شيءٍ على مايرام. اهدأ فقط 43 00:03:45,882 --> 00:03:48,121 ماذا؟ أنت لا تهتم؟ 44 00:03:48,122 --> 00:03:51,081 .تعرف بأني أهتم .(لقد كنت أحب (جوني 45 00:03:51,081 --> 00:03:53,721 .حسناً, أنت لا تُظهر ذلك- أجل, يارجل. في الأيام الأخيرة- 46 00:03:53,722 --> 00:03:56,441 .تبدو شارد الذهن ما الأمر؟ 47 00:03:56,442 --> 00:04:00,761 علينا أيضاً أن نكتشف الذين أوشوا .بـ(جوني) ونقتلهم معاً 48 00:04:00,762 --> 00:04:04,721 ،(سيد (شيبيتا .(أعرف من قتل (دينو 49 00:04:04,922 --> 00:04:08,401 .(أعرف من وشى بـ(جوني .لكني لن أقول 50 00:04:08,402 --> 00:04:11,161 كيف حال البيض؟- .سأقتل ذلك اللقيط بنفسي- 51 00:04:11,162 --> 00:04:14,598 .حسناً, أنت الزعيم 52 00:04:17,162 --> 00:04:22,282 (الآن, "الكبار" يعرفون أن (جوني ،(قتل (أورتولاني 53 00:04:22,802 --> 00:04:26,149 لكن هل يعرفون من أمره؟ 54 00:04:26,482 --> 00:04:30,081 .احذر يا أخي .قد تكون التالي 55 00:04:30,082 --> 00:04:33,842 .دع الملاعين يأتون. أرجوك- .حسناً- 56 00:04:33,843 --> 00:04:35,922 أن تنضم لعصابة, يشبه .انضمامك إلى دين 57 00:04:35,923 --> 00:04:39,042 ،لديك قواعد تتبعها ،زعيمٌ تُطيعه 58 00:04:39,042 --> 00:04:41,961 .وفي القلب, الأمر منبعه الحب 59 00:04:41,962 --> 00:04:45,401 ."أحب قريبك" تُصبح "أحب أخا عصابتك" 60 00:04:45,402 --> 00:04:48,761 لكن ما الذي يحدث إن ارتددت عن دينك؟ 61 00:04:48,762 --> 00:04:51,962 ،سترى أن الثقب مازال بروحك 62 00:04:51,963 --> 00:04:56,482 أن الرب/الحب الذي كنت تعتقد .ماهو إلا وهم 63 00:04:56,483 --> 00:05:01,398 .مرحباً, (ميفيس). أجل, هذا انا كيف حالك؟ 64 00:05:01,843 --> 00:05:04,240 ماذا تفعلين؟ 65 00:05:04,322 --> 00:05:07,473 حقاً؟ ماذا ترتدين؟ 66 00:05:08,642 --> 00:05:11,521 .أجل 67 00:05:12,842 --> 00:05:15,161 .قليها ثانيةً .قليها ثانيةً. أجل 68 00:05:15,162 --> 00:05:19,122 .أحب هذا. حبيبتي, أجل 69 00:05:19,322 --> 00:05:22,642 .أجل, إني أتحسسك الآن حبيبتي .ابدأي 70 00:05:22,643 --> 00:05:26,242 .إني أتحسسك, قطعاً .أجل 71 00:05:26,243 --> 00:05:28,562 ماذا قلتِ؟ تقولين بأنكِ تريدين مني أن أصفع تلك المؤخرة؟ 72 00:05:28,563 --> 00:05:30,960 .اللعنة 73 00:05:42,762 --> 00:05:45,522 .سيستجوبني (بورانو) مرةً أخرى 74 00:05:45,523 --> 00:05:47,801 .(وكأنني أعرف شيئاً عن (جوني بوست 75 00:05:47,802 --> 00:05:50,322 .لقد قطعوا قضيبه ووضعوه بفمه 76 00:05:50,323 --> 00:05:53,823 من أين سمعت هذا؟- .أخبرني الرب- 77 00:05:56,683 --> 00:05:59,595 ايها الايطالي, ماذا هناك؟ 78 00:06:00,842 --> 00:06:04,002 هل سمعت يوماً عن أصل *كلمة "دوو ووب"؟ *نوع من الأغاني الأمريكية-الافريقية* 79 00:06:04,002 --> 00:06:06,400 .كلا, يارجل, أخبرني عنها 80 00:06:06,483 --> 00:06:12,080 ،حسناً, في الماضي ،في قطاع هارلم 81 00:06:12,243 --> 00:06:17,122 كان هناك إيطاليين يتغطرسان على .امرأةٍ تُدير حانةً 82 00:06:17,123 --> 00:06:20,482 ،كان يُهيأ الحفلة (*أظنها كانت لـ(بيلي هوليدي *مغنية كلاسيكية* 83 00:06:20,483 --> 00:06:23,395 فدخل هذان الإيطاليان الملهى 84 00:06:23,563 --> 00:06:26,322 .معتقدين أن بإمكانهما أن يعبثا بالزنجي 85 00:06:26,323 --> 00:06:29,002 .لكن بالعكس, وجدا الزنجي متبلداً 86 00:06:29,003 --> 00:06:33,722 وفي الخارج عند الزقاق, وبينما ،كانت (بيلي) تغني البلو 87 00:06:33,723 --> 00:06:36,999 .قام الزنجي بقتل الإيطاليين 88 00:06:37,603 --> 00:06:40,489 ."وهكذا جاءت كلمة "دوو ووب 89 00:06:42,163 --> 00:06:44,802 (مارأيك بقضيب (جوني بوست في مؤخرتك؟ 90 00:06:44,803 --> 00:06:47,920 كيف تريد أن تضعه هناك؟ 91 00:06:57,163 --> 00:06:59,561 !تباً 92 00:07:10,283 --> 00:07:12,892 !توقفا! توقفا الآن 93 00:07:23,003 --> 00:07:26,837 .تباً لهذا! أجل, هذا صحيح 94 00:07:27,003 --> 00:07:29,401 .هذا صحيح 95 00:07:34,324 --> 00:07:36,803 .أريد أن تكون وحدة القوات الخاصة متأهبة 96 00:07:36,804 --> 00:07:41,323 وقل للمفوض بأن يتصل بي .بأسرع وقت 97 00:07:41,324 --> 00:07:43,721 .نعم 98 00:07:52,483 --> 00:07:57,815 .أيها السادة, لدينا مشكلة- .إنهم يعرفون سبب تواجدهم هنا- 99 00:07:58,204 --> 00:08:02,798 ،أريد إيقاف العنف ،قبل أن يموت أي شخصٍ آخر 100 00:08:02,923 --> 00:08:06,376 ،قبل أن يعج هذا المكان بالفيدراليين 101 00:08:06,444 --> 00:08:08,682 ،قبل أن يعم الشغب المكان 102 00:08:08,683 --> 00:08:11,198 لا أحد يريد الشغب, صح؟ 103 00:08:12,564 --> 00:08:15,556 .شيبيتا)؟)- .لا- 104 00:08:16,564 --> 00:08:19,203 كين)؟)- .لا- 105 00:08:19,643 --> 00:08:21,363 سعيد)؟) 106 00:08:21,364 --> 00:08:24,003 .العنف بذاته لا ينفع بشيء 107 00:08:24,004 --> 00:08:28,282 فانشرو الخبر إذاً, لو حدثت ،مشاكل أخرى 108 00:08:28,283 --> 00:08:31,763 فسأُحكم قبضتي على السجن بقوة, بسرعة 109 00:08:31,764 --> 00:08:35,843 حتى أنكم لن تروا ضوء الشمس .قبل الألفية الثالثة 110 00:08:35,844 --> 00:08:38,241 هل فهم الجميع؟ 111 00:08:43,724 --> 00:08:44,883 ماذا وجدت؟ 112 00:08:44,884 --> 00:08:47,563 (سعيد), (شيبيتا), و(كين) .وافقوا على التهدئة 113 00:08:47,564 --> 00:08:50,203 فقال (غلين) أنه لن يحبسنا بعد 114 00:08:50,204 --> 00:08:53,435 .هذا جنون, هذا جنون 115 00:08:59,364 --> 00:09:01,563 .لتنتمي, عليك أن تكون قادراً على التحمل 116 00:09:01,564 --> 00:09:05,448 ،عليك ان تُشارك السلطة .عليك أن تُشارك الألم 117 00:09:06,804 --> 00:09:10,203 ما هذا؟- .لعلها حلوى أو شيءٍ كهذا- 118 00:09:10,204 --> 00:09:12,844 حلوى؟- !اللعنة- 119 00:09:13,004 --> 00:09:15,403 ماذا؟- !(الملاعين, إنه قضيب (جوني- 120 00:09:15,404 --> 00:09:19,284 !تباً! اللعنة- !اللعنة- 121 00:09:19,804 --> 00:09:22,202 !الملاعين 122 00:09:22,604 --> 00:09:25,243 ،هناك بعض الآلام التي لن تشاركها 123 00:09:25,244 --> 00:09:29,083 ،بعض الآلام تكون كبصمة يدك ،لك لوحدك 124 00:09:29,084 --> 00:09:31,482 .لك لوحدك 125 00:09:52,085 --> 00:09:57,523 !حريق! حريق! حريق !هنا حريق...! اطفئوها 126 00:09:57,724 --> 00:10:02,037 !حريق! حريق 127 00:10:09,644 --> 00:10:13,363 تحب الحرائق, ها؟ أنت مجنون حرائق, صح؟ 128 00:10:13,364 --> 00:10:16,204 أتريد أن تخبرني لماذا فعلت ذلك؟ 129 00:10:16,205 --> 00:10:18,004 .لقد مللت- .هراء- 130 00:10:18,005 --> 00:10:20,363 لقد راقبتك منذ اليوم الذي .(جئت فيه إلى (إم سيتي 131 00:10:20,364 --> 00:10:22,724 كنت أراك تتخذ قراراتٍ .متمهلة ومحسوبة 132 00:10:22,725 --> 00:10:24,444 .كنت أراك رابط الجأش 133 00:10:24,445 --> 00:10:26,683 الآن, وفجأةً, تُضرم النار بفراشك اللعين 134 00:10:26,684 --> 00:10:28,964 وأنت تدرك بأن هذا سيؤدي .بك إلى الحفرة 135 00:10:28,965 --> 00:10:31,924 ،تريد ان يتم حبسك بشدة لأي سبب؟ 136 00:10:31,925 --> 00:10:33,724 أيطاردك أحدهم؟ 137 00:10:33,725 --> 00:10:35,764 لم أهرب قط من معركةٍ .في حياتي كلها 138 00:10:35,765 --> 00:10:38,162 فماذا إذاً؟ 139 00:10:39,405 --> 00:10:41,644 .أريد قضاء بعض الوقت بمفردي 140 00:10:41,645 --> 00:10:42,884 .حسناً, ستفعل ذلك 141 00:10:42,885 --> 00:10:44,444 .ضابط 142 00:10:44,445 --> 00:10:47,363 .تعرف, أخاك (بيلي) سيعود من المشفى 143 00:10:47,364 --> 00:10:48,524 .سمعت ذلك 144 00:10:48,525 --> 00:10:50,164 .(أجل، لكنه لن يرجع إلى (إم سيتي 145 00:10:50,165 --> 00:10:52,773 .سيكون في عنبر 3 146 00:10:54,205 --> 00:10:56,164 .وحدة الشواذ الملاعين 147 00:10:56,165 --> 00:10:58,562 .خذه للحجز الانفرادي 148 00:10:59,485 --> 00:11:01,882 .(كين) 149 00:11:02,565 --> 00:11:05,375 .وددت لو تعلمت أن تثق بي 150 00:11:11,805 --> 00:11:14,202 .(مرحباً, (كين 151 00:11:19,925 --> 00:11:23,764 لم قمت بهذا؟- .تحذير بسيط- 152 00:11:23,765 --> 00:11:27,141 .(لم يحدث شيءٌ أفضل لـ(ريان أورايلي 153 00:11:52,125 --> 00:11:54,958 !باتريك), إنك...تباً) 154 00:11:59,886 --> 00:12:03,764 !توقف! قف! انحني !لا تتحرك 155 00:12:03,965 --> 00:12:06,164 !فتش السيارة. اثبت 156 00:12:06,165 --> 00:12:11,114 ،السجين رقم 79ب409 .(ريان أورايلي) 157 00:12:11,325 --> 00:12:14,078 .أُدين في 12 يوليو, 97 158 00:12:14,245 --> 00:12:16,205 ،بتهمتي دهس غير متعمد بالسيارة 159 00:12:16,206 --> 00:12:20,325 ،خمس تُهم اعتداء ،امتلاك عقاقير محظورة 160 00:12:20,326 --> 00:12:23,844 ،امتلاك سلاح بدافع الاجرام .وخرق اطلاق السراح المشروط 161 00:12:23,845 --> 00:12:29,876 .الحكم: سجن مؤبد .بعد التخفيف: 12 سنة 162 00:12:30,086 --> 00:12:32,444 .فهذا الرجل, كان بأمس الحاجة لسيجارة... 163 00:12:32,445 --> 00:12:34,764 أعني, لقد أوشك أن يُدخن حشوة فراشه 164 00:12:34,765 --> 00:12:36,405 .كان في حالةٍ يُرثى لها 165 00:12:36,406 --> 00:12:38,924 .فجاء إليّ وطلبني سيجارة 166 00:12:38,925 --> 00:12:41,125 .سيجارة واحدة ليُمضي ليلته 167 00:12:41,126 --> 00:12:44,885 ، توسل إليّ :وترجاني كفتاةٍ صغيرة 168 00:12:44,886 --> 00:12:48,242 "أرجوك؟ أرجوك؟ أرجوك؟" 169 00:12:48,446 --> 00:12:51,756 .مثير للشفقة. قلت لا 170 00:12:52,526 --> 00:12:55,165 قلت لا؟- .حسناً, لقد كذبت حقيقةً- 171 00:12:55,166 --> 00:12:58,005 ،أخبرته بأن بضاعتي قد نفدت .لا أملك شيئاً 172 00:12:58,006 --> 00:13:00,365 .لا أعتقد أنه صدقني 173 00:13:00,366 --> 00:13:02,165 وقلت لا بسبب....؟ 174 00:13:02,166 --> 00:13:06,731 .لمصلحته عليه أن يُقلع, صحيح؟ 175 00:13:06,926 --> 00:13:11,124 قمت إذاً بـ"الإيثار"؟- .مهما يكن- 176 00:13:11,646 --> 00:13:13,724 .فلم ترتكب ذنباً في الواقع 177 00:13:13,725 --> 00:13:16,123 كلا, أبتي 178 00:13:16,926 --> 00:13:18,845 فلم جئت للاعتراف؟ 179 00:13:18,846 --> 00:13:21,243 الحقيقة؟- .طبعاً- 180 00:13:21,446 --> 00:13:24,004 عرفت بإني عند الانتهاء .يمكنني أن اختلس سيجارةً 181 00:13:24,005 --> 00:13:27,245 .يقولون بأن الاعتراف جيد للروح 182 00:13:27,246 --> 00:13:30,165 تذهب إلى غرفة الاعتراف .وتخبر القس بأي شيء 183 00:13:30,166 --> 00:13:31,485 !أي شيء 184 00:13:31,486 --> 00:13:33,884 .ولا يستطيع أن يبوح به 185 00:13:33,926 --> 00:13:37,765 تذهب إلى غرفة الاستجواب مع الشرطة ...وتخبرهم بالذي فعلت 186 00:13:37,766 --> 00:13:41,245 حسناً, الشرطة ستخبر المدعي العام .والصحافة وجميع الناس 187 00:13:41,246 --> 00:13:42,525 إذاً, فعلت شيئاً شنيعاً 188 00:13:42,526 --> 00:13:45,925 وتريد أن تُطهّر ضميرك، ومع هذا تفلت بفعلتك؟ 189 00:13:45,926 --> 00:13:49,635 .حسناً, أخبر أمك, أو أخبر قساً 190 00:14:03,606 --> 00:14:06,803 كيف حالك يارجل؟- .بخير- 191 00:14:06,966 --> 00:14:09,285 هل تصدق هذا الهراء الذي يدور هنا؟ 192 00:14:09,286 --> 00:14:14,076 .ثلاثة قُتلوا خلال ثلاثة أسابيع .هذه فوضى 193 00:14:14,286 --> 00:14:16,325 .أجل 194 00:14:16,326 --> 00:14:18,724 أنت محامي, صح؟ 195 00:14:19,606 --> 00:14:22,806 لقد فصلوني فوراً بعد أن أصبحت .متهماً بجناية 196 00:14:22,807 --> 00:14:24,925 ومع هذا, كيف لم تستأنف قضيتك 197 00:14:24,926 --> 00:14:26,246 ومثل هذه الأشياء؟ 198 00:14:26,247 --> 00:14:28,884 .فعلت. لقد رفضوا استئنافي 199 00:14:28,966 --> 00:14:30,965 كيف ذلك؟ 200 00:14:30,966 --> 00:14:34,086 .كنت أقود تحت تأثير الكحول .قتلت طفلةً صغيرة 201 00:14:34,087 --> 00:14:35,686 ،قرروا أن يجعلوا مني عبرةً 202 00:14:35,687 --> 00:14:38,485 فأرسلوني إلى هنا بدل أن .يرسلوني إلى مركز إعادة تأهيل 203 00:14:38,486 --> 00:14:42,046 .لعلك تستطيع مساعدتي في الخروج من هنا .محاميي كان غبياً ضعيفاً 204 00:14:42,047 --> 00:14:44,646 .لقد انقلب عليّ في المحكمة 205 00:14:44,647 --> 00:14:46,165 هل لك أن تنظر إلى قضيتي 206 00:14:46,166 --> 00:14:47,845 وترى إن كانت هناك طريقةٌ للاستئناف؟ 207 00:14:47,846 --> 00:14:50,926 .أنا لا أعمل في الجنايات .كنت محامي دعاوى 208 00:14:50,927 --> 00:14:55,616 أخبرك, يارجل, عليّ أن أخرج من .هذا المكان 209 00:14:57,887 --> 00:15:00,165 .حسناً 210 00:15:00,166 --> 00:15:02,085 .(ريان أورايلي) 211 00:15:02,086 --> 00:15:04,484 .(توبياس بيتشر) 212 00:15:06,326 --> 00:15:08,046 عندما تصلي, هل تشعر بالخشوع؟ 213 00:15:08,047 --> 00:15:10,806 هل تنسى كل العالم؟ 214 00:15:10,807 --> 00:15:13,646 .لم أجرب هذا من قبل .الرب والغيبوبة 215 00:15:13,647 --> 00:15:16,886 أستطيع أن أحدّث "أبانا" وأفكر .في الغداء, في الوقت نفسه 216 00:15:16,887 --> 00:15:20,485 ..."أبانا الذي في السماوات, تقدس اسمك" 217 00:15:20,486 --> 00:15:22,925 بعضهم يقول أنك إن لم تؤمن بيسوع المسيح 218 00:15:22,926 --> 00:15:25,766 ،ابن الرب, كمنقذك الشخصي 219 00:15:25,767 --> 00:15:28,165 .فلن تذهب إلى الجنة 220 00:15:28,167 --> 00:15:30,885 لكن, هل هناك ضمانة ،أنك إن آمنت بيسوع 221 00:15:30,886 --> 00:15:32,566 أنك ستُنقذ؟ 222 00:15:32,567 --> 00:15:37,621 ،أم أن الرب, الماكر الأعظم سيتركك معلقاً؟ 223 00:15:39,126 --> 00:15:42,206 .أهلاً, أيتها البازلاء الحلوة كيف كانت الكنيسة, ها؟ 224 00:15:42,207 --> 00:15:45,677 تشعر بأنك طاهرٌ مطهر؟ 225 00:15:46,847 --> 00:15:49,246 .اخلع ملابسك .سنأخذ حماماً 226 00:15:49,247 --> 00:15:51,486 .سبق أن أخذت حماماً 227 00:15:51,487 --> 00:15:53,406 .لابأس 228 00:15:53,407 --> 00:15:57,742 .عندما أفرغ منك, ستحتاج لآخر 229 00:16:01,327 --> 00:16:03,046 .مساعدي أُطلِق سراحه 230 00:16:03,047 --> 00:16:05,006 .أترى, هذه هي مشكلة هذا المكان 231 00:16:05,007 --> 00:16:07,486 ،عندما تجد مساعداً, يتعلم طريقة العمل 232 00:16:07,487 --> 00:16:09,086 ،يُبدع في عمله :ثم 233 00:16:09,087 --> 00:16:11,966 يقرر مجلس الإفراج بأن ذلك .الشخص مهيأٌ لإطلاق سراحه 234 00:16:11,967 --> 00:16:16,566 في تلك الأثناء, أكون وسط .كومةٍ غير مرتبةٍ من التقارير النفسية 235 00:16:16,567 --> 00:16:18,566 .أختي, أنا سعيدٌ لأنك اخترتني لهذا العمل 236 00:16:18,567 --> 00:16:20,486 .لم أكن مناسباً فعلاً للعمل بالمصنع 237 00:16:20,487 --> 00:16:23,166 اسمع, عندما سمعت بأنك *،تعرف كلمة الرب واللوطس *نوع من الزهور* 238 00:16:23,167 --> 00:16:25,526 .سجدت أرضاً وحمدت يسوع 239 00:16:25,527 --> 00:16:29,446 .أنا محظوظٌ لأنه استجاب لكِ .لم يستمع لي من قبل 240 00:16:29,447 --> 00:16:33,206 .بلى, يسمع. إنه يستمع- .كلا, لا يسمع- 241 00:16:33,207 --> 00:16:38,006 منذ دخولي (أوز), وأنا أدعوه أكثر ،مما دعوته ليلة اختبار الشهادة 242 00:16:38,007 --> 00:16:42,206 أكثر مما دعوته عندما سقط .ولدي من لوح التزلج 243 00:16:42,207 --> 00:16:46,326 ،إما أن سمع الرب قد ضعف .وإما أنه يتجاهلني 244 00:16:46,327 --> 00:16:50,007 لا, اضغِ. أولاً, عدد الدعوات .لايعني شيئاً 245 00:16:50,008 --> 00:16:52,806 ،وثانياً, لعله استجاب لك 246 00:16:52,807 --> 00:16:54,647 .ولكن بطريقةٍ لم تتوقعها 247 00:16:54,648 --> 00:16:59,167 ،الرب العظيم, خالق كل شيء .حتى المؤخرة 248 00:16:59,168 --> 00:17:01,565 .بربك 249 00:17:01,727 --> 00:17:05,323 هذا مكتبك 250 00:17:09,647 --> 00:17:12,045 (توبياس) 251 00:17:12,208 --> 00:17:14,967 تدعو بماذا عندما تصلي؟ 252 00:17:14,968 --> 00:17:17,365 .بأن أخرج من هنا 253 00:17:18,167 --> 00:17:23,289 .لست بحاجةٍ للرب من أجل هذا .أنت بحاجةٍ لمحامٍ بارع 254 00:17:24,408 --> 00:17:30,727 ،قضيت حياتي متعاملاً بالقانون .باحثاً عن ثغراتٍ هنا وهناك 255 00:17:30,728 --> 00:17:33,126 ،وعندما احتجت إليها من أجلي 256 00:17:33,127 --> 00:17:36,427 .صك النظام كل بابٍ بوجهي 257 00:17:37,087 --> 00:17:40,444 .كنت محامياً بارعاً. كنت كذلك 258 00:17:41,207 --> 00:17:42,527 :كنت العديد من الأشياء 259 00:17:42,528 --> 00:17:47,283 .زوج, أب, ابن, أخ, صديق 260 00:17:47,808 --> 00:17:49,327 .ثم أخطأت 261 00:17:49,328 --> 00:17:52,857 ،خطأ واحد, خطأ شنيع .لكنه خطأ واحد 262 00:17:53,208 --> 00:17:55,606 ،والنتيجة 263 00:17:56,248 --> 00:17:58,407 .أخذ الرب كل شيء 264 00:17:58,408 --> 00:18:04,277 اسمع, لعله جرّدك من الاحساس ...السطحي بنفسك 265 00:18:04,408 --> 00:18:06,487 .تعرف, كدكتور, محامي، زعيم هندي، 266 00:18:06,488 --> 00:18:10,928 .لتجد نفسك الحقيقية من خلاله... 267 00:18:11,367 --> 00:18:13,927 .هذا ما أقوله .هذا ماكنت أحاول فعله 268 00:18:13,928 --> 00:18:15,647 .(لكن الرب ليس في (أوز 269 00:18:15,648 --> 00:18:21,644 .بلى, إنه موجود. إنه بكل مكان .(إنه بداخلك الآن, (توبياس 270 00:18:25,448 --> 00:18:28,281 .جينيفيف) رفعت دعوى للطلاق) 271 00:18:28,768 --> 00:18:33,842 أظنها قررت ذلك عندما .رأت "الصليب المعقوف" على مؤخرتي 272 00:18:34,288 --> 00:18:38,487 ستأخذ الأطفال وتذهب إلى .العيش مع والديها 273 00:18:38,488 --> 00:18:42,766 .لو كان الرب بداخلي, فهو سرطان 274 00:18:54,088 --> 00:18:56,486 واو"؟" 275 00:18:59,048 --> 00:19:00,927 ."إنه "ماما 276 00:19:00,928 --> 00:19:03,567 أحد هؤلاء المسلمين القردة كان يحاول إخباري 277 00:19:03,568 --> 00:19:05,966 .أن المسيح كان زنجياً 278 00:19:06,769 --> 00:19:10,407 حتى أنه اقتبس من الانجيل .ليستدل على تفاهته 279 00:19:10,408 --> 00:19:13,127 ،"حسناً, كان يسوع من مدينة "يهوذا 280 00:19:13,288 --> 00:19:17,297 فمن الممكن أن تكون بشرته .زيتية اللون 281 00:19:18,728 --> 00:19:22,447 .انظر لهذه الصورة هنا هل يبدو لك زنجياً؟ 282 00:19:22,448 --> 00:19:24,846 .لا 283 00:19:25,689 --> 00:19:28,248 ،لقد بدا لسانك يطول أليس كذلك, براغ؟ 284 00:19:28,248 --> 00:19:30,888 .كلا, سيدي. لست كذلك, سيدي 285 00:19:31,088 --> 00:19:35,701 أجل, أعتقد بأني سألقنك .درساً 286 00:19:36,168 --> 00:19:38,566 .لمّع حذائي 287 00:19:39,728 --> 00:19:41,328 .حاضر, سيدي 288 00:19:41,329 --> 00:19:43,727 .بلسانك 289 00:19:57,929 --> 00:20:00,048 .ابن الساقطة 290 00:20:00,049 --> 00:20:02,368 .أيها المحامي- نعم؟- 291 00:20:02,369 --> 00:20:04,766 ما هي أخبار استئناف قضيتي؟ 292 00:20:05,609 --> 00:20:07,728 كنت تبكي؟- .لا- 293 00:20:07,729 --> 00:20:09,408 .بالتأكيد كنت كذلك 294 00:20:09,409 --> 00:20:11,688 .لا بأس, يارجل .أنا أبكي أيضاً, أحياناً 295 00:20:11,689 --> 00:20:14,768 اسمع, عليك أن تكون .ميتاً لئلا تبكي هنا 296 00:20:14,769 --> 00:20:18,241 .لكن لدي دواءٌ للأحزان, يارفيق 297 00:20:18,289 --> 00:20:20,686 .تعال 298 00:20:24,849 --> 00:20:27,008 ماذا يجري؟ 299 00:20:27,009 --> 00:20:29,407 .اقترب من الجدار 300 00:20:32,969 --> 00:20:34,728 .فلنثمل 301 00:20:34,729 --> 00:20:38,528 !وقت العد, ياسادة !أمام زنزاناتكم 302 00:20:38,529 --> 00:20:40,528 !العد 303 00:20:40,529 --> 00:20:45,319 29م758، 39س274 304 00:20:45,489 --> 00:20:50,648 .فليرتفع الدرب حتى يلاقيك" ".وتهب الريح دوماً على قفاك 305 00:20:50,649 --> 00:20:52,808 ولتشرق الشمس دافئةً" "على وجهك 306 00:20:52,809 --> 00:20:55,768 ".وتسقي الأمطار حدائقك" 307 00:20:55,769 --> 00:21:01,830 وحتى نلتقي ثانيةً, أسأل" "الرب أن يحملك في راحة يده 308 00:21:04,329 --> 00:21:07,733 أين كنت، براغ؟- .لم أذهب, سيدي- 309 00:21:08,129 --> 00:21:10,527 .لقد فسدت 310 00:21:10,569 --> 00:21:12,967 .أجل, سيدي 311 00:21:13,569 --> 00:21:17,768 ،لا أريدك أن تتعاطى المخدرات أو أن تتشارك الحُقن. مفهوم؟ 312 00:21:17,769 --> 00:21:19,008 .أجل,سيدي 313 00:21:19,009 --> 00:21:20,928 .اصغِ لي, يامنحط 314 00:21:20,929 --> 00:21:23,249 إن وجدتك يوماً ،منتشياً كالسُكارى 315 00:21:23,250 --> 00:21:25,808 .فسأبرحك ضرباً 316 00:21:25,809 --> 00:21:30,048 أجل, سيدي. لكنك تستطيع أن .تفعل مايحلو لك بي. لا آبه 317 00:21:30,049 --> 00:21:32,483 .أجل, لأنك سكران 318 00:21:33,489 --> 00:21:35,488 لأن الرب في كل مكان 319 00:21:35,489 --> 00:21:39,824 .والرب يحملني في راحة يده 320 00:21:46,769 --> 00:21:49,289 .احمد الإله, وسلم ماعندك 321 00:21:49,290 --> 00:21:51,489 ماذا؟- .لا أعرف ماذا أفعل- 322 00:21:51,490 --> 00:21:53,048 .لم أعترف من قبل 323 00:21:53,049 --> 00:21:56,809 .لم أعرف أنك كاثوليكي ماذا تفعل هنا؟ 324 00:21:56,810 --> 00:22:00,168 قبضوا عليّ وأنا أتسلل للثلاجة .مرةً أخرى 325 00:22:00,169 --> 00:22:02,488 هل رأيت رجلاً قد قُطِع ذكره من قبل؟ 326 00:22:02,489 --> 00:22:06,129 .كلا, لا أستطيع القول بذلك- .إنه شنيع- 327 00:22:06,130 --> 00:22:08,527 .وضعوني في الحفرة 328 00:22:09,170 --> 00:22:11,968 فجاء الحارس وقال لي بأنه سيخرجني لمدة 10 دقائق 329 00:22:11,969 --> 00:22:14,529 .لو ذهبت لرؤيتك, فوافقت- .عليك أن ترجع- 330 00:22:14,530 --> 00:22:16,888 .انتظر, أبتي, لعلي أتبدل 331 00:22:16,889 --> 00:22:19,209 لا تستطيع أن تُصبح كاثوليكياً .لتخرج من الحفرة فقط 332 00:22:19,210 --> 00:22:20,369 .بربك- .كلا, كلا, انتظر- 333 00:22:20,370 --> 00:22:22,969 ،قرأت الكثير مذ دخلت هنا عن مختلف الديانات 334 00:22:22,970 --> 00:22:25,769 .وديانتكم تبدو أنيقة- الكاثوليكية أنيقة؟- 335 00:22:25,770 --> 00:22:30,728 .لديكم عقيدة "الاستحالة*" الصوفية *الاستحالة= عملية التحول من كينونة لكينونة أخرى* 336 00:22:30,769 --> 00:22:34,089 هذا صحيح. القربان المقدس .يصير إلى جسد المسيح 337 00:22:34,090 --> 00:22:36,849 فأنتم في الحقيقة تأكلون لحمه .وتشربون دمه 338 00:22:36,850 --> 00:22:38,529 .هذا صحيح- حسناً, كيف لي ألا- 339 00:22:38,530 --> 00:22:40,966 أؤمن بدينٍ كهذا؟ 340 00:22:43,490 --> 00:22:46,926 ."وقال الرب :"فليكن الضوء 341 00:22:48,890 --> 00:22:51,287 .فصار الضوء 342 00:22:52,130 --> 00:22:55,288 .حسناً, ذلك سهلٌ على الرب قوله .فهو الرب 343 00:22:55,289 --> 00:22:58,289 ،لكن لنا نحن .إيجاد الضوء يستغرق وقتاً 344 00:22:58,290 --> 00:23:00,688 .حياة 345 00:23:18,130 --> 00:23:22,408 جيفرسون)، تعرف على زميل) .(زنزانتك الجديد, (كيني ونغلر 346 00:23:33,090 --> 00:23:35,488 !تباً لك 347 00:23:40,930 --> 00:23:45,765 ،السجين رقم 97و566 .كينيث ونغلر). أجل, يافتي) 348 00:23:45,970 --> 00:23:51,129 .بعمر السادسة عشرة يحاول أن يبدو بالغاً .أُدين 6 يوليو، 97 349 00:23:51,130 --> 00:23:55,210 .قتل من الدرجة الأولى .الحكم: 20 سنة 350 00:23:55,211 --> 00:23:58,328 .بعد التخفيف: 6. أجل 351 00:24:00,811 --> 00:24:04,329 هذا الرجل أخبرني بأني .استطيع الانضمام إليكم 352 00:24:04,330 --> 00:24:06,728 .أريد أن أكون سابعكم 353 00:24:07,210 --> 00:24:09,050 .سأفكر بالأمر 354 00:24:09,051 --> 00:24:12,210 ما الذي ستفكر به بحق الجحيم؟ 355 00:24:12,211 --> 00:24:16,344 ،قلت سأفكر بالأمر حسناً؟ 356 00:24:27,011 --> 00:24:29,050 إننا بحاجة كل رجلٍ نحصل عليه 357 00:24:29,051 --> 00:24:32,858 ."إن كنا نريد أن نعبث بـ"الكبار 358 00:24:35,010 --> 00:24:37,408 .واصل التفكير 359 00:24:45,011 --> 00:24:47,730 في (أوز)، الأشياء اللامحسوسة، أحياناً 360 00:24:47,731 --> 00:24:49,849 .تبدو أكثر واقعيةً من المحسوسة 361 00:24:49,850 --> 00:24:55,609 ،مثلاً, الخوف, الحقد، الوحدة .أكثر واقعيةً بالنسبة لي من قطعة لحم 362 00:24:55,610 --> 00:25:00,809 والروح, كل يوم، تكبر لتصبح شيئاً .نكاد أن نلمسه 363 00:25:00,810 --> 00:25:03,208 إلى أي مداً وصلنا؟ 364 00:25:03,410 --> 00:25:09,270 ،في زريبةٍ كهذه .حتى ترى أخيراً, وللمرة الأولى, وجه الرب 365 00:25:14,011 --> 00:25:16,408 .(الامام (سعيد 366 00:25:17,011 --> 00:25:20,450 .كيف حالك؟ أردت فقط مصافحتك .أصافح يدك 367 00:25:20,451 --> 00:25:23,970 رأيتك على التلفاز تتحدث ذلك اليوم والأشياء التي قلتها 368 00:25:23,971 --> 00:25:25,170 ...مثل, الاشياء التي قلتها 369 00:25:25,171 --> 00:25:28,090 أريد فقط أن أصافح يد الرجل .الذي قال تلك الأشياء التي قلتها 370 00:25:28,090 --> 00:25:30,810 ما اسمك , أخي الصغير؟-- .(كيني). (كيني ونغلر)- 371 00:25:30,811 --> 00:25:33,209 ،(كيني). حسناً, (كيني) 372 00:25:33,571 --> 00:25:37,962 ،الأشياء التي قلتُها بصوتٍ عالٍ .تعرفها من قبل 373 00:25:38,171 --> 00:25:41,251 تلك هي الكلمات المدفونة .في قاع قلبك 374 00:25:41,251 --> 00:25:44,503 هل تفهمني, أخي الصغير؟ 375 00:25:46,811 --> 00:25:49,679 .فلنرحب بأخانا الصغير 376 00:25:52,092 --> 00:25:54,890 ما الجديد؟ كيف حالك؟ ماذا يجري؟ 377 00:25:54,891 --> 00:25:57,327 .(لقد سُرقت, (كيني 378 00:25:57,451 --> 00:26:01,210 .لقد سُرقت هبةً خاصة جداً 379 00:26:01,211 --> 00:26:04,411 .إنها الهبة التي لا يُمكن استبدالها 380 00:26:04,412 --> 00:26:06,690 ماهي؟ 381 00:26:06,691 --> 00:26:11,367 .(طفولتك, (كيني .شبابك 382 00:26:11,531 --> 00:26:12,771 ،لكن اللص كان حاذقاً 383 00:26:12,772 --> 00:26:17,672 .لأنه استغفلك بأن وضع شيئاً مكانها 384 00:26:18,091 --> 00:26:20,489 .الخوف 385 00:26:20,531 --> 00:26:25,890 .أنا لا أخاف شيئاً- .(جميعنا نخاف من شيءٍ ما, (كيني- 386 00:26:25,891 --> 00:26:27,731 .انظر, أنا, كنت أخاف من الفقر 387 00:26:27,732 --> 00:26:30,650 لكن, انظر, لا تملك خوفاً الآن، صح؟ 388 00:26:30,651 --> 00:26:31,971 .بلى, أخاف 389 00:26:31,972 --> 00:26:34,369 .(أخاف الرب, (كيني 390 00:26:34,411 --> 00:26:36,809 .وأحب الرب 391 00:26:38,251 --> 00:26:40,649 ."هذا مانسميه "التقوى 392 00:26:40,811 --> 00:26:44,691 ما "التقوى"؟- .لا عليك. لا يهم- 393 00:26:44,691 --> 00:26:47,578 تريد أن تنضم لجماعة, صح؟ 394 00:26:49,451 --> 00:26:52,031 .أريدك أن تنضم لجماعتي 395 00:26:52,331 --> 00:26:54,370 .أريدك أن تتبعنا 396 00:26:54,371 --> 00:26:56,769 ،تتبع طريقتنا 397 00:26:57,492 --> 00:27:00,733 وتستطيع أن تتعلم كيف .تصبح رجلاً حقيقياً 398 00:27:39,252 --> 00:27:41,649 .سيد (وودسن). مرحباً 399 00:27:41,852 --> 00:27:44,249 نعم. هل (ميفيس) عندك؟ 400 00:27:44,892 --> 00:27:48,009 خرجت؟ إلى أين؟ 401 00:27:50,412 --> 00:27:53,299 ماذا تعني بأنك لا تستطيع إخباري؟ 402 00:27:53,652 --> 00:27:58,211 !لا تخبرني أنك لا تعرف !إنك تراقب كل حركةٍ تقوم بها 403 00:27:58,212 --> 00:28:00,291 ،"نعم, إني أنعتك بـ"كذّاب ،يا ابن السافلة 404 00:28:00,292 --> 00:28:03,371 !لأنك لا تخبرني الحقيقة 405 00:28:03,372 --> 00:28:06,642 !أخبرني أين (ميفيس) الآن 406 00:28:16,412 --> 00:28:20,007 .ساقطات. جميع النساء ساقطات 407 00:28:20,213 --> 00:28:23,331 أجل, لكنا لا نعرف أن (ميفيس) تخونك .يارجل 408 00:28:23,332 --> 00:28:25,730 .أنا أعرف 409 00:28:34,213 --> 00:28:37,892 ،عمر الفتى 16 سنة, ومحكوميته 20 410 00:28:37,893 --> 00:28:39,371 .مايعني بأنه قد يخرج بعد ست 411 00:28:39,372 --> 00:28:42,331 قد يعود للشارع عندما يصبح .عمره 22 412 00:28:42,332 --> 00:28:44,730 .مازال يمكنه أن يحظى بحياة 413 00:28:45,812 --> 00:28:49,132 .(اخرج من هنا, (كيني- ماذا؟- 414 00:28:49,133 --> 00:28:51,732 .سمعتني. قلت اغرب عن هنا 415 00:28:51,733 --> 00:28:55,741 .تعال, (كيني)، لنمنحهما بعض الخصوصية 416 00:28:57,612 --> 00:29:00,010 .لاحقاً 417 00:29:05,333 --> 00:29:07,817 تريد ثورةً ضد الإيمان؟ 418 00:29:08,412 --> 00:29:10,571 .إنك تلعب بالنار, يا أخي 419 00:29:10,572 --> 00:29:12,970 .تلعب بالنار 420 00:29:13,772 --> 00:29:16,170 .لقد يئست منك 421 00:29:19,013 --> 00:29:21,410 .سماحتك 422 00:29:33,212 --> 00:29:35,610 .فعلاً 423 00:29:37,773 --> 00:29:40,170 .أنا أحس النار فعلاً 424 00:29:40,413 --> 00:29:42,810 .انقذني 425 00:29:56,133 --> 00:29:58,530 .لا 426 00:30:00,733 --> 00:30:02,572 .انقذني أنت 427 00:30:02,573 --> 00:30:05,812 يقول بعضهم بأن معرفة الرب .أمرٌ جميل 428 00:30:05,813 --> 00:30:08,771 .إنهم مخطئون. إنه أمرٌ خطير 429 00:30:08,973 --> 00:30:11,612 تقضي حياتك كاملةً .في عالم الناس 430 00:30:11,613 --> 00:30:15,812 ،لكن عندما ترى أخيراً سطوته ،عظمته 431 00:30:15,813 --> 00:30:17,492 .تنسى جميع البشر 432 00:30:17,493 --> 00:30:19,572 ،لأنك مركزٌ بشدةٍ عليه 433 00:30:19,573 --> 00:30:22,212 بالكاد تستطيع رؤيتهم .من أطراف عينيك 434 00:30:22,213 --> 00:30:24,610 .لم تعد تراهم 435 00:30:28,773 --> 00:30:31,170 .أهلاً- .أهلاً- 436 00:30:31,253 --> 00:30:33,972 .خرجت من المشفى- .فعلاً- 437 00:30:33,973 --> 00:30:36,859 أتريد أن تحضنني أم ماذا؟ 438 00:30:42,293 --> 00:30:45,314 .(شكراً لاهتمامك بـ(أورتولاني 439 00:30:46,413 --> 00:30:49,932 ما الأمر؟ ألست سعيداً لرؤيتي؟ 440 00:30:49,933 --> 00:30:52,812 .(لقد تغيرت الأمور, (بيلي .لقد تغيرتُ 441 00:30:52,813 --> 00:30:54,772 .عليك الآن أن تتغير أنت أيضاً 442 00:30:54,773 --> 00:30:56,412 أتغير؟ كيف؟ 443 00:30:56,413 --> 00:30:58,213 ،عليك أن تتوقف عن كونك شاذاً .هكذا 444 00:30:58,214 --> 00:31:00,693 .أتوقف؟ لا أستطيع. لا أريد 445 00:31:00,694 --> 00:31:02,652 ،إن لم تتوقف .فلن أستطيع حمايتك 446 00:31:02,653 --> 00:31:04,612 .حسناً 447 00:31:04,613 --> 00:31:09,173 .إن لم تتوقف, فلن نصبح أخواناً 448 00:31:09,174 --> 00:31:11,571 .حسناً 449 00:31:11,654 --> 00:31:12,852 سأقوم بضربك حتى النخاع 450 00:31:12,853 --> 00:31:17,649 .إن لم تتوقف عن الشذوذ- .كلا, أخي, كلا- 451 00:31:19,494 --> 00:31:21,693 .لا, لا, لا 452 00:31:21,694 --> 00:31:24,452 لكني حسبتك قلت أننا .لا نتساهل مع الشواذ 453 00:31:24,453 --> 00:31:27,225 .الاسلام يرفض الشذوذ، نعم 454 00:31:27,333 --> 00:31:31,052 لكنك لن تصل أبداً إلى قلب .بيلي) بالترهيب) 455 00:31:31,053 --> 00:31:33,132 عليك أن تتعلم كيف تفتح قلبك 456 00:31:33,133 --> 00:31:36,773 ،وتُريه الطريق بالقدوة .كما فعلت معك 457 00:31:36,774 --> 00:31:38,933 .بالحب 458 00:31:38,934 --> 00:31:42,452 .سماحتك، سمعت ما أمرتني به، لكنه صعب 459 00:31:42,453 --> 00:31:44,933 أعني, لقد كنت أستعمل هاتين .طوال حياتي لتسوية الأمور 460 00:31:44,934 --> 00:31:46,093 .وهذا حسن, أخي 461 00:31:46,094 --> 00:31:49,053 .لا يتوقع احدٌ بأن تتغير في ليلة 462 00:31:49,054 --> 00:31:52,373 علينا جميعاً أن نحارب .الشيطان واغواءته 463 00:31:52,374 --> 00:31:54,652 .لكنك ترى, الأمر كهذا 464 00:31:54,653 --> 00:31:59,408 .الآن لديك "الله" واقفاً بصفك 465 00:31:59,573 --> 00:32:01,971 ،وبإمكانك أن تدعوه 466 00:32:02,573 --> 00:32:07,877 ،وسيأتي, ياأخي .وسيعطيك القوة 467 00:32:16,214 --> 00:32:19,206 الحقيقة أني أشعر بالسوء 468 00:32:19,374 --> 00:32:22,253 .وبالعار من كل شيءٍ فعلته من قبل 469 00:32:22,254 --> 00:32:25,533 أشعر بأن عليّ أن أذهب 470 00:32:25,534 --> 00:32:29,133 إلى جميع من أسأت إليهم .وأخبرهم بأسفي 471 00:32:29,134 --> 00:32:31,093 .إذاً, هذا ماعليك فعله 472 00:32:31,094 --> 00:32:34,053 .اخرج واجعل من أعدائك, أصدقاءاً لك 473 00:32:34,054 --> 00:32:36,452 أصدقائي؟ 474 00:32:37,413 --> 00:32:40,533 ،حسناً, الآن، عليك أن تُهيأ نفسك .يا أخي 475 00:32:40,534 --> 00:32:42,853 .كما ترى, سيكون إيمانك مهدداً لهم 476 00:32:42,854 --> 00:32:46,834 .عليك أن تحبهم جميعاً, أكثر 477 00:32:49,414 --> 00:32:53,174 كيني), أرى أن مهرب المخدرات ذلك .يربح الكثير من تلك البضاعة 478 00:32:53,174 --> 00:32:54,933 ،يارجل, اللعنة على ذلك المهرب .يارجل 479 00:32:54,934 --> 00:32:56,373 .تباً له 480 00:32:56,374 --> 00:32:58,771 ماذا تفعل هنا؟ 481 00:32:58,974 --> 00:33:01,611 جيفرسون), ما الأمر, يارجل؟) 482 00:33:01,774 --> 00:33:04,613 .(أخوتي, اسمي الآن (تيزي أوزو 483 00:33:04,614 --> 00:33:06,853 تـ ... ماذا؟ 484 00:33:06,854 --> 00:33:09,373 .خذ رشفة, أخي (تيزي). خذ رشفة 485 00:33:09,374 --> 00:33:11,253 .لقد أقلعت عن هذه 486 00:33:11,254 --> 00:33:13,093 ما الذي دهاك؟ 487 00:33:13,094 --> 00:33:15,773 ،سيمون), لقد كنا مخطئين) .يا أخي 488 00:33:15,774 --> 00:33:18,053 .حياتنا كلها .ذلك ليس الطريق القويم 489 00:33:18,054 --> 00:33:20,054 .قلت لكم, (سعيد) قد أفسد عقله 490 00:33:20,055 --> 00:33:21,773 .علينا أن نُنهي كل هذه الأحقاد 491 00:33:21,774 --> 00:33:24,294 ،علينا أن نتعلم أن نحب بعضنا .نُعانق بعضنا 492 00:33:24,295 --> 00:33:27,054 الشيء الوحيد الذي يجب . أن نخافه هو الرب 493 00:33:27,055 --> 00:33:30,174 .ابن الساقطة، أطبق فمك عن هذا الهراء 494 00:33:30,174 --> 00:33:34,385 أمازلت معنا؟ أمازلت أخاً؟ 495 00:33:34,455 --> 00:33:36,813 .أنا أخوك 496 00:33:36,814 --> 00:33:39,733 ...جميعاً أخوة- .قلت أوقف هذا الهراء, زنجي- 497 00:33:39,734 --> 00:33:43,409 ما أعنيه هو, مازلت أخاً؟ 498 00:33:43,615 --> 00:33:47,972 .بهذه الطريقة؟ بهذا الفعل؟ لا 499 00:33:48,415 --> 00:33:50,974 .ابتعد عني 500 00:33:59,255 --> 00:34:00,573 .صاحبنا لان, يارجل 501 00:34:00,574 --> 00:34:04,123 .جاء إلى هنا طالباً الحب والتفاهات 502 00:34:04,455 --> 00:34:06,852 .اعطني هذه القذارة 503 00:34:08,335 --> 00:34:12,168 .شاذٌ لعين, كأخيه تماماً 504 00:34:18,094 --> 00:34:21,246 .أنتما, لقد مسحتها للتو، يا قذرين 505 00:34:22,855 --> 00:34:26,355 ما الأمر؟- .اتبعني. ابق هادئاً- 506 00:34:27,095 --> 00:34:29,254 علينا أن نتوب من فعلتنا (بـ(أورتولاني 507 00:34:29,255 --> 00:34:30,774 .(ودورنا في مقتل(جوني 508 00:34:30,775 --> 00:34:33,654 نتوب؟ أأنت تمزح أم أنك سكران؟ 509 00:34:33,655 --> 00:34:36,054 .لن أشي بك ولن أخبر أحداً 510 00:34:36,055 --> 00:34:38,694 بأنك دبرت الأمر مع الحراس .لتُدخل (جوني) إلى الحفرة 511 00:34:38,695 --> 00:34:42,876 لم تُحسن إليّ؟ ما الغنيمة؟ 512 00:34:43,614 --> 00:34:45,494 .إن تكلمت, تموت 513 00:34:45,495 --> 00:34:47,974 ففضلت أن ترى الذنوب التي ارتكبتها 514 00:34:47,975 --> 00:34:50,574 .وتغير، مثلي، الطريق التي تسلكها 515 00:34:50,575 --> 00:34:52,973 .أنت سكران 516 00:35:02,495 --> 00:35:04,893 سيد (شيبيتا)؟ 517 00:35:07,695 --> 00:35:10,254 (جيفرسون كين) .(أمر بقتل (دينو 518 00:35:10,255 --> 00:35:13,094 .(دعني أهتم بمقتل (كين 519 00:35:14,815 --> 00:35:16,414 لمَ تريد فعل هذا؟ 520 00:35:16,415 --> 00:35:19,014 .كعلامةٍ على حسن النيبة مابيننا 521 00:35:19,015 --> 00:35:21,412 حسن نية؟- .نعم- 522 00:35:23,335 --> 00:35:25,733 .حسناً 523 00:35:29,095 --> 00:35:32,854 لم تتركه يهتم بهذا؟ 524 00:35:32,855 --> 00:35:37,190 ،يريد أن يوسخ يديه فلمَ أهتم؟ 525 00:35:37,216 --> 00:35:41,367 أيضاً, بهذه الطريقة سيقتله .الزنوج 526 00:35:47,455 --> 00:35:49,853 ماذا تريد؟ 527 00:35:57,535 --> 00:36:00,604 .حسناً, (كين)، ستذهب معنا 528 00:36:00,936 --> 00:36:04,206 لماذا؟ ماذا فعلت؟- !تحرك- 529 00:36:08,176 --> 00:36:09,975 .سأل الرجل سؤالاً ماذا فعل؟ 530 00:36:09,976 --> 00:36:14,848 ،لست مجبراً لتبرير أي شيءٍ لك .نيافتكم 531 00:36:28,855 --> 00:36:33,727 إلى أين تأخذونني؟- !أطبق فمك- 532 00:36:39,056 --> 00:36:41,014 لم كل هذا؟ 533 00:36:41,015 --> 00:36:46,386 .لا أملك أي مشكلةٍ معكما .لا أريد عراك أي شخص 534 00:36:50,095 --> 00:36:52,493 .فلتبدأ المباراة 535 00:37:19,096 --> 00:37:23,594 .انظر لهذا .(ابن الساقطة قتل (مرتينيز 536 00:37:24,976 --> 00:37:28,366 !لا! لا 537 00:37:28,576 --> 00:37:33,934 !لا! لا! لا 538 00:37:39,416 --> 00:37:41,814 .طبقوا الحجز الجماعي 539 00:37:45,616 --> 00:37:49,609 !إنه حجز جماعي! اذهبوا لزنزاناتكم 540 00:37:56,936 --> 00:38:00,536 أنا قلقٌ بشدةٍ تجاه معدل الجرائم 541 00:38:00,536 --> 00:38:03,296 "التي حدثت في "أوزولد .في الأسابيع القليلة الماضية 542 00:38:03,297 --> 00:38:05,815 وبالرغم من ثقتي التامة 543 00:38:05,816 --> 00:38:08,415 ،بالمدير (غلين) هنا وطاقمه المتمرس 544 00:38:08,416 --> 00:38:11,335 إلا أني شعرت بضرورة الحضور .بنفسي 545 00:38:11,336 --> 00:38:13,456 ونحن دائماً سعيدون برؤية الحاكم 546 00:38:13,457 --> 00:38:15,776 .لتبادل الأفكارة البنّائة 547 00:38:15,777 --> 00:38:18,846 الآن, لو سمحتم لنا. الحاكم؟ 548 00:38:23,656 --> 00:38:26,215 ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟ 549 00:38:26,216 --> 00:38:29,695 هل يفهم أحدكم شيئاً عن كيفية إدارة هذا السجن؟ 550 00:38:29,696 --> 00:38:32,255 أيها الحاكم, كل هذه الوفيّات .غير مترابطة 551 00:38:32,256 --> 00:38:35,575 لدينا حربٌ عنصرية وراء هذه الأفعال . ونحن نحاول احتواء الحالة 552 00:38:35,576 --> 00:38:37,296 .حسناً, إنكم لا تقومون بعملٍ جيد 553 00:38:37,297 --> 00:38:39,015 .وأنت لا تُساعد كثيراً 554 00:38:39,016 --> 00:38:42,214 ماذا؟ من أنت؟ 555 00:38:42,416 --> 00:38:44,615 .تيم مكمانوس). مسؤول عنبر 5) 556 00:38:44,616 --> 00:38:51,136 .(أجل. (إيمرالد سيتي .موجة المستقبل 557 00:38:53,097 --> 00:38:56,896 أنت من أحدث الكثير من هذا .التوتر الذي نُعاني منه هنا 558 00:38:56,897 --> 00:38:58,175 وكيف فعلت ذلك؟ 559 00:38:58,176 --> 00:39:00,856 حسناً, حظرت التدخين, حظرت الزيارات .الزوجية 560 00:39:00,857 --> 00:39:03,896 رويداً رويداً تقوم بتجريد هؤلاء .الناس من حاجاتهم الأساسية 561 00:39:03,897 --> 00:39:06,135 .هذا سجن .هؤلاء الناس مجرمون 562 00:39:06,136 --> 00:39:09,975 الفكرة الرئيسية هي أن نجردهم .من حاجاتهم الأساسية 563 00:39:09,976 --> 00:39:12,576 ،لو قال هذا الكلام إمعة ،مخنثٌ ليبراليٌ مثلك 564 00:39:12,577 --> 00:39:14,816 لما كنا نواجه المشكلة التي نواجهها .اليوم 565 00:39:14,817 --> 00:39:18,096 .انتهت الانتخابات, أيها الحاكم .انتهت الشعارات 566 00:39:18,096 --> 00:39:25,412 ،مكمانوس)، عندما تنظر إليّ) ماذا ترى؟ 567 00:39:27,377 --> 00:39:29,775 .رجل 568 00:39:30,297 --> 00:39:32,055 سمعت بـ(أوليمب), صح؟ 569 00:39:32,056 --> 00:39:34,736 ،جبل أوليمب في اليونان القديمة حيث عاشت الآلهة؟ 570 00:39:34,737 --> 00:39:37,256 .أجل- ،حسناً, كانت هناك رُتب- 571 00:39:37,257 --> 00:39:39,496 .حتى بين الآلهة 572 00:39:39,497 --> 00:39:43,296 ،(عطارد) كان أقل من (أبوللو) .(أبوللو) أقل من (زيوس) 573 00:39:43,297 --> 00:39:46,056 .الآن, تُدير عنبراً وتعتقد بأنك إله 574 00:39:46,057 --> 00:39:49,416 ،غلين) يدير السجن بأكمله) .يعتقد بأنه إلهٌ أعظم 575 00:39:49,417 --> 00:39:51,815 ،حسناً, ياشباب 576 00:39:52,137 --> 00:39:54,535 .(أنا (زيوس 577 00:39:54,577 --> 00:39:56,816 .أنا قاهر 578 00:39:56,817 --> 00:39:59,215 .يجب أن أُطاع 579 00:40:00,897 --> 00:40:03,809 .وإلا فستنزل صواعقي 580 00:40:05,977 --> 00:40:07,936 .لست (زيوس). أنت سياسيّ 581 00:40:07,937 --> 00:40:09,897 .مكمانوس), غادر، فأنت لا تُساعد) 582 00:40:09,897 --> 00:40:12,295 .حسناً 583 00:40:12,497 --> 00:40:16,536 .شكراً, مدير- .ديفلين), أخبرني ماذا تريد)- 584 00:40:16,537 --> 00:40:19,415 .واحد, أريد الجرائم أن تتوقف 585 00:40:19,617 --> 00:40:22,616 .اثنان, أريد (جيفرسون كين) أن يُحاكم 586 00:40:22,617 --> 00:40:25,856 .أريده أن يُدان وأريده أن يموت 587 00:40:25,857 --> 00:40:27,297 سيكون أول من يُعدم 588 00:40:27,297 --> 00:40:30,296 .بعد أن أعدت عقوبة الاعدام 589 00:40:30,297 --> 00:40:31,656 .ثلاثة, نهاية الحجز الجماعي 590 00:40:31,657 --> 00:40:33,057 ماذا؟ 591 00:40:33,057 --> 00:40:35,937 ،سمع الشعب أن السجن كله محجوز .فأصبح قلقاً 592 00:40:35,938 --> 00:40:37,577 .يعتقدون بأننا فقدنا السيطرة 593 00:40:37,577 --> 00:40:39,937 حقيقة أننا وضعنا الحجز الجماعي .تدل على أننا مسيطرون 594 00:40:39,938 --> 00:40:44,017 ،لا أتحدث عما هو حقيقي .(أنا أتحدث عن ملاحظة (جون كيو 595 00:40:44,017 --> 00:40:46,856 وماذا لو حدث شغب؟ ما الذي سيفكر به (جون كيو) حينها؟ 596 00:40:46,857 --> 00:40:49,137 ما الذي سيفعله ذلك بحياتك السياسية؟ 597 00:40:49,138 --> 00:40:51,857 .لن أقلق حيال نفسي, مدير 598 00:40:51,858 --> 00:40:55,742 أنا من يملك الصواعق, تذكر؟ 599 00:41:06,897 --> 00:41:08,577 ،للتو تلقيت اتصالاً من الحاكم 600 00:41:08,578 --> 00:41:10,777 والذي تلقى بدوره اتصالاً (من صديقك السيناتور (شراينر 601 00:41:10,778 --> 00:41:12,537 .(متذمراً من تدخلاته في (أوز 602 00:41:12,538 --> 00:41:15,096 حسناً, (ليو), على أحدهم أن .يضع حداً لـ(نابليون) الصغير 603 00:41:15,097 --> 00:41:16,777 .كانت لدى (كين شراينر) الشجاعة للقيام بذلك 604 00:41:16,778 --> 00:41:19,257 ديفلين) جلب مكتب التحقيقات الفيدرالي) .للتحقيق في القضية 605 00:41:19,258 --> 00:41:21,376 لعلهم سيقومون بعملٍ أفضل .(مما قام به (بورانو 606 00:41:21,377 --> 00:41:23,617 ياهذا, هذا سجني. اصغِ 607 00:41:23,617 --> 00:41:26,137 ،لا أريد أن يسير فيه الفيدراليون ،موقظين سجنائي 608 00:41:26,138 --> 00:41:27,576 .مرسلين لي مذكراتهم 609 00:41:27,577 --> 00:41:28,777 ،وآخر شيءٍ أريده 610 00:41:28,778 --> 00:41:32,457 آخر شيءٍ أحتاجه, هو قيامك .بأعمالٍ كهذه لوحدك 611 00:41:32,458 --> 00:41:37,176 .هذا خطؤك، (مكمانوس)، وأنا لا أننسى ذلك 612 00:41:41,618 --> 00:41:44,015 ."مرحباً في "أوزولد 613 00:41:52,178 --> 00:41:57,942 دخل (جوني بوست) إلى .زنزانة (أورتولاني) وأحرقه حياً 614 00:41:58,458 --> 00:42:01,479 تعتقد بأن الحرس متورطون؟ 615 00:42:02,018 --> 00:42:06,977 كان (أورتولاني) مكبلاً هنا عندما .وجدناه مشتعلاً 616 00:42:06,978 --> 00:42:09,376 قطعت قضيبه 617 00:42:10,138 --> 00:42:14,425 .لأنك أنت الزعيم الكبير .بإمكانك فعل أي شيء 618 00:42:15,058 --> 00:42:16,897 .وجدنا (بوست) مربوطاً هنا 619 00:42:16,898 --> 00:42:19,977 .قضيبه قد قُطِع ووُضع في فمه 620 00:42:19,978 --> 00:42:21,737 .لا أفهم 621 00:42:21,738 --> 00:42:23,577 (كيف كنت أنت و(مرتينيز 622 00:42:23,578 --> 00:42:25,857 في الصالة الرياضية دون حرس؟ 623 00:42:25,858 --> 00:42:30,835 .حدث القتال هنا .(دق (كين) عنق (مرتينيز 624 00:42:32,298 --> 00:42:33,897 .ادخل 625 00:42:33,898 --> 00:42:36,938 .(مرحباً. (جيرمي غولدستين- .(تيم مكمانوس)- 626 00:42:36,939 --> 00:42:39,777 شكراً لك لاستقطاع هذا .الوقت من يومك المليء 627 00:42:39,778 --> 00:42:42,018 حسناً, أريد إنهاء هذه الجرائم .كما يريد الآخرون 628 00:42:42,019 --> 00:42:43,378 .أنا متأكدٌ من ذلك 629 00:42:43,379 --> 00:42:45,298 .(مكانٌ مدهش, (أوز 630 00:42:45,299 --> 00:42:47,857 لم يُقال لي "يهودي" بهذه الكثرة .منذ أيام الروضة 631 00:42:47,858 --> 00:42:50,098 لا تملك مشكلةً معي بسبب كوني يهودياً, صح؟ 632 00:42:50,099 --> 00:42:51,257 .كلا, مطلقاً 633 00:42:51,258 --> 00:42:53,737 لا تعتقد بأني قاتل المسيح أو من هذا القبيل؟ 634 00:42:53,738 --> 00:42:56,138 حسناً, أنا لست متأكد تماماً ...من أن المسيح أصلاً مات, لذا 635 00:42:56,139 --> 00:42:58,536 .جيد. معقول 636 00:42:58,538 --> 00:43:03,138 .لكن موت (دينو أورتولاني) حدث فعلاً .(تم شواءه على يد (جوني بوست 637 00:43:03,139 --> 00:43:04,937 أتعتقد بأنه فعل ذلك بمحض إرادته؟ 638 00:43:04,938 --> 00:43:07,098 .احتمال غير وارد .بوست) لم يكن من العقول المدبرة) 639 00:43:07,099 --> 00:43:09,937 ،(إذاً, أمره أحدهم بقتل (أورتولاني .لكننا لا نعرف من 640 00:43:09,938 --> 00:43:13,018 .(تخميني هو (جيفرسون كين- .كين), أجل)- 641 00:43:13,019 --> 00:43:16,097 .(لقد دق عنق لاتيني, اسمه (خوليو مرتينيز 642 00:43:16,098 --> 00:43:18,058 لماذا؟- .لا أعرف- 643 00:43:18,059 --> 00:43:20,658 لم يقل (جيفرسون) أي شيءٍ .عدا الصلاة 644 00:43:20,659 --> 00:43:23,258 .حاولت التحدث معه من قبل, أعرف 645 00:43:23,259 --> 00:43:25,578 ألا يبدو الأمر غريباً لك ،(أن (كين) و(مرتينيز 646 00:43:25,578 --> 00:43:27,538 كانا في الصالة دون رقابة؟ 647 00:43:27,539 --> 00:43:30,018 بلى, بنفس الغرابة التي تبدو بها 648 00:43:30,019 --> 00:43:33,018 عملية دخول (بوست) إلى الحفرة .(لإحراق (أورتولاني 649 00:43:33,019 --> 00:43:36,097 فلن ابتعد كثيراً عندما أفكر بأن الحرس متورطون؟ 650 00:43:36,098 --> 00:43:38,177 .هذا محتمل. هذا ممكن 651 00:43:38,178 --> 00:43:40,457 ماذا عنك؟- ماذا عني, ماذا؟- 652 00:43:40,458 --> 00:43:45,378 أسأبتعد بتفكيري عندما أفكر بأنك متورط؟ 653 00:43:46,498 --> 00:43:48,098 أتقول بأني مشتبهٌ به؟ 654 00:43:48,099 --> 00:43:54,055 أنا (إف.بي.أي). حتى أجد سبباً .معاكساً, أنت مشتبه 655 00:43:58,059 --> 00:44:00,698 .هنا سؤال سريع .اذكر الخطايا المميتة السبع 656 00:44:00,699 --> 00:44:03,298 هيا, لقد شاهدتم ذلك .(الفيلم لـ(براد بيت 657 00:44:03,299 --> 00:44:06,378 ،الشهوة. أجل, حسناً جميعنا عرفنا هذه, ها؟ 658 00:44:06,379 --> 00:44:09,496 .الشراهة, طبعاً. الجشع, أجل 659 00:44:09,698 --> 00:44:13,937 ...الحسد, الكسل, الغضب .أو لنكن أكثر دقة، الغيظ 660 00:44:13,938 --> 00:44:17,534 ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً؟ 661 00:44:17,739 --> 00:44:20,418 :دعوني أضعها بهذا الشكل إن كنت تعتقد بأنك تعرف الجواب 662 00:44:20,419 --> 00:44:24,058 ولهذا السبب, تعتقد بأنك أفضل ،من الآخرين 663 00:44:24,059 --> 00:44:26,457 *.فأنت مذنبٌ بها * الخطيئة السابعة = الفخر* 664 00:45:11,739 --> 00:45:15,448 ،السجين رقم 97أ413 .(ميغال ألفاريز) 665 00:45:15,659 --> 00:45:18,056 .أُدين 3 فبراير, 97 666 00:45:18,059 --> 00:45:19,578 ،التهديد بسلاح مميت 667 00:45:19,579 --> 00:45:21,539 .اعتداء متعمد من الدرجة الثانية 668 00:45:21,540 --> 00:45:26,739 .الحكم: 15سنة .بعد التخفيف: سنتين 669 00:45:27,219 --> 00:45:29,778 .وفقاً لهذا الملف, توشك أن تصبح أباً 670 00:45:29,779 --> 00:45:34,338 صديقتك (ماريتزا)، سجينة .في سجن "باركر" للنساء 671 00:45:34,339 --> 00:45:37,005 .أجل, لقد قُبض علينا سوياً 672 00:45:37,180 --> 00:45:38,578 أليس هذا جميلاً؟ 673 00:45:38,579 --> 00:45:42,914 بإمكاني أن أرتب طريقةً .لتحضر عملية الولادة 674 00:45:45,739 --> 00:45:47,459 .كارلوس), إنه وغدٌ وسيم) 675 00:45:47,460 --> 00:45:49,099 ،(ميغال), عندما ضاجعت (ماريتزا) 676 00:45:49,100 --> 00:45:52,018 هل كنت تحب أن تنظر إلى نفسك في المرآة طوال الوقت؟ 677 00:45:52,019 --> 00:45:54,139 .تباً لكما, أيها اللقيطان 678 00:45:54,140 --> 00:45:56,418 ماذا حدث مع (كين)؟- ماذا عنه؟- 679 00:45:56,419 --> 00:45:58,979 .بربك, يارجل .(ذلك الغبي دق عنق (خوليو 680 00:45:58,980 --> 00:46:01,738 .حسناً؟ لابد أن يموت- .إن في الحفرة اللعينة- 681 00:46:01,739 --> 00:46:05,299 إذاً؟ (بوست) دخل على أورتولاني) في الحفرة، صح؟) 682 00:46:05,300 --> 00:46:08,898 .أجل. أتساءل كيف قام بها 683 00:46:08,899 --> 00:46:10,499 كارلوس), أردت شيئاً؟) 684 00:46:10,500 --> 00:46:11,699 .أجل, يارجل 685 00:46:11,700 --> 00:46:14,378 هل تستطيع القيام ببعض الأعمال؟- .دائماً- 686 00:46:14,379 --> 00:46:17,658 .حسناً .(نحتاج الدخول إلى زنزانة (كين 687 00:46:17,659 --> 00:46:20,538 إذاً؟ لم جئت إليّ؟- .سمعت أخباراً, بابا- 688 00:46:20,539 --> 00:46:23,339 .أخباراً خاطئة, بابا- ألست على علاقةٍ بالحرس؟- 689 00:46:23,340 --> 00:46:25,939 .لا أعرف عم تتحدث ،لكن حتى لو عرفت 690 00:46:25,940 --> 00:46:28,098 .لقلت لك بأن الأمور متوترةٌ الآن 691 00:46:28,099 --> 00:46:31,475 .لن يساعد أحد .لن يفعل أحد أي شيء 692 00:46:33,140 --> 00:46:35,898 .ميغال)، لقد اتصل المشفى) .ماريتزا) في المخاض) 693 00:46:35,899 --> 00:46:38,619 !تباً! تباً 694 00:46:43,980 --> 00:46:46,378 !حسناً, ادخلوا 695 00:47:21,940 --> 00:47:23,939 .هاهو. هذا ولدي- .مبروك- 696 00:47:23,940 --> 00:47:25,739 .شكراً- .انظر إليه- 697 00:47:25,740 --> 00:47:30,180 إنه جميل, صح؟- .أجل, لابد أنه أخذه من أمه 698 00:47:30,180 --> 00:47:32,899 .سأفعل أي شيءٍ من أجله، تعرف .سأموت فداه 699 00:47:32,900 --> 00:47:35,739 .حسناً, حاول أن تبقى حياً أفضل .اسمع, لدي رسالةٌ هنا 700 00:47:35,740 --> 00:47:38,684 .عليك أن تتصل بـ(ماريتزا) حالاً 701 00:47:40,140 --> 00:47:45,931 ،أبتي, منذ ميلاد الصبي 702 00:47:46,101 --> 00:47:49,260 كما تعرف, أخذت أثرثر لجميع الأصدقاء 703 00:47:49,261 --> 00:47:53,100 .عن مدى جماله, وهذه الأشياء 704 00:47:53,101 --> 00:47:55,379 ،أعني, لابد أن تعترف. أعني 705 00:47:55,380 --> 00:47:58,339 .إنه أجمل صبيٍ في العالم 706 00:47:58,340 --> 00:48:04,779 فأعتقد بأنني ربما بالغت في فرحتي قليلاً 707 00:48:05,021 --> 00:48:07,699 لأن (ماريتزا) اتصلت هذا الصباح لتخبرني 708 00:48:07,700 --> 00:48:10,019 بأن كبد الصبي مريضة 709 00:48:10,020 --> 00:48:16,368 ومازال في المشفى وهم .يعتقدون بأنه سيموت 710 00:48:16,580 --> 00:48:20,459 فأفكر الآن أن الرب سمع ثرثرتي كثيراً 711 00:48:20,460 --> 00:48:23,339 ،فقرر 712 00:48:25,301 --> 00:48:27,974 .كما تعرف, يعاقبني 713 00:48:28,181 --> 00:48:30,940 .ميغال), الرب لا يُعامل بهذه الطريقة) 714 00:48:30,941 --> 00:48:33,500 أعني, كنت أعرف أني .الأكثر وسامةً في حيي 715 00:48:33,501 --> 00:48:37,060 .تعرف, لقد قلت للجميع ،تعرف, كنت أفضل رياضي 716 00:48:37,061 --> 00:48:40,140 ،كنت أفضل عاشق، كما تعرف .حتى سيارتي اللعينة 717 00:48:40,141 --> 00:48:44,180 .فأفكر الآن، لعل الرب تضايق 718 00:48:44,181 --> 00:48:49,209 فكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تدعو الرب لي 719 00:48:50,821 --> 00:48:54,293 ،وتخبره بأنه إن أنقذ طفلي 720 00:48:55,301 --> 00:48:58,740 ،كما تعرف .سأتوقف عن كوني ثرثاراً 721 00:48:58,741 --> 00:49:01,656 هل بإمكانك أن تفعل هذا لأجلي, أبتي؟ 722 00:49:03,261 --> 00:49:08,938 سأفعل, لكن عليك أن تدعو أيضاً تعرف؟ 723 00:49:09,221 --> 00:49:12,580 لا تُفاوض. عليك أن تتوقف عن الثرثرة .لمصلحتك أنت 724 00:49:12,581 --> 00:49:14,420 .أعرف هذا 725 00:49:14,421 --> 00:49:21,099 ،لكن ان مات ابني, تعرف .لا أعرف ماذا سأفعل 726 00:49:21,501 --> 00:49:24,004 .أعني, الأمر كأني أنا أموت 727 00:49:24,581 --> 00:49:29,450 ميغال), عليك أن تدعو الرب) ،بأن يشفي ولدك 728 00:49:29,661 --> 00:49:32,500 لكن عليك أيضاً أن تدعوه بأن يعطيك ويعطي (ماريتزا) القوة 729 00:49:32,501 --> 00:49:34,100 .لمواجهة أياً مايحدث 730 00:49:34,101 --> 00:49:37,740 ماريتزا) تقول بأن الطبيب يقول) بأن السبب في كل هذا 731 00:49:37,741 --> 00:49:41,100 هي المخدرات التي كنا نتناولها .عندما كانت حامل، تعرف 732 00:49:41,101 --> 00:49:42,701 ،وبعد حملها، تعرف 733 00:49:42,702 --> 00:49:46,020 ،كان الناس يخبروننا ,كما تعرف, ألا نتعاطى ...كما تعرف 734 00:49:46,021 --> 00:49:47,660 ،و(ماريتزا) لم تكن تريد، تعرف 735 00:49:47,661 --> 00:49:52,686 واعتقدت بأن شيئاً سيئاً لن يحدث .لي 736 00:49:53,942 --> 00:49:56,339 .لي 737 00:49:57,341 --> 00:50:01,095 .ادعُ لي. ادعُ لطفلي 738 00:50:03,741 --> 00:50:06,139 .سأفعل 739 00:50:07,821 --> 00:50:10,219 :كرر من ورائي 740 00:50:10,662 --> 00:50:13,971 "ياربي, أنا نادمٌ بصدق" 741 00:50:14,181 --> 00:50:17,781 ،لأني قد أسئت إليك" "...وأنا أبرء من جميع خطاياي 742 00:50:17,782 --> 00:50:21,483 .كلا, هذا لا يكفي .هذا لا يكفي 743 00:50:22,582 --> 00:50:26,562 .أعني, الرب يريد قطعةً مني 744 00:50:32,541 --> 00:50:36,340 ،نحاول أن نعرف مايريده الرب منا .لم وضعنا هنا 745 00:50:36,341 --> 00:50:38,180 .نحاول أن نعقد الصفقات معه 746 00:50:38,181 --> 00:50:40,460 .لكن الرب وغدٌ قاسٍ 747 00:50:40,461 --> 00:50:44,781 ،ونحن نعرف بأنه للحصول على مانريد .علينا أن نتخلى عن أكثر شيءٍ يهمنا 748 00:50:44,782 --> 00:50:49,253 .أي شيءٍ أقل من هذا, لن يقبله 749 00:51:27,702 --> 00:51:31,221 ،لحم الرب" ".تصرف جميع خطايا العالم 750 00:51:31,222 --> 00:51:33,619 ."ارحمنا" 751 00:51:36,062 --> 00:51:38,459 ."جسد المسيح" 752 00:51:38,542 --> 00:51:41,500 .جسد المسيح- .آمين- 753 00:51:47,902 --> 00:51:50,181 .جسد المسيح- .آمين- 754 00:51:50,182 --> 00:51:52,771 .جسد المسيح- .آمين- 755 00:52:02,102 --> 00:52:04,461 .جسد المسيح 756 00:52:04,462 --> 00:52:07,301 .الرب يعرف أنه كامل, ونحن لسنا كذلك 757 00:52:07,302 --> 00:52:08,581 .ولن نقدر على ذلك 758 00:52:08,582 --> 00:52:10,181 .لكنه يريد منا فعل ذلك 759 00:52:10,182 --> 00:52:13,582 ،ويُعاقبنا إن لم نكن أتعرف ما أقول؟ 760 00:52:13,583 --> 00:52:15,981 .الرب هو المجرم الأكبر 761 00:52:15,982 --> 00:52:19,101 ،زعيم الحشد الأعظم أتعرف ما أقصد؟ 762 00:52:19,102 --> 00:52:22,381 .يجعلنا نعيش تحت لوائه .يُميتنا إن لم نفعل 763 00:52:22,382 --> 00:52:24,781 ليس عليه أن يُكلمنا وجهاً لوجه 764 00:52:24,782 --> 00:52:29,222 .وليس عليه أن يبرر أسباب أفعاله 765 00:52:29,223 --> 00:52:31,901 أتعرف ما أقول؟ زنجيٌ يجلس ،في مكانٍ ما من السماء 766 00:52:31,902 --> 00:52:34,814 .يشرب الكابتشينو, بارداً 767 00:52:35,022 --> 00:52:39,652 ملك العالم كله في يديه 768 00:52:39,942 --> 00:52:46,233 .لقد ملك العالم كله ببطشه .الإله في الأعالي, وكل هذا الهراء 769 00:53:02,538 --> 00:53:13,088 تمت الترجمة في معامل A CoNDiTiON 770 00:53:13,089 --> 00:53:26,515 E-Mail: acondition@hotmail.com