1 00:01:36,060 --> 00:01:45,060 تعديل التوقيت Taaariq46 2 00:01:47,260 --> 00:01:50,262 :تذكر عندما كانت تقول مدرسة التاريخ أن 3 00:01:19,263 --> 00:01:41,263 تمت الترجمة في معامل A CoNDiTiON 4 00:01:50,263 --> 00:01:55,643 مسار الأحداث البشرية تغيرت" "بسبب أفعال العظماء؟ 5 00:01:55,644 --> 00:01:57,478 .حسناً, الساقطة تكذب 6 00:01:57,479 --> 00:02:01,023 (تباً لـ(قيصر), تباً لـ(لنكولن .(تباً لـ(مهاتما غاندي 7 00:02:01,024 --> 00:02:04,652 ،مايزال العالم حياً بسببي وسببك المجهولون 8 00:02:04,653 --> 00:02:08,030 تستمر الثورات بسبب .عدم كفاية الرغيف 9 00:02:08,031 --> 00:02:11,482 .تنشب الحروب بسبب لعبة داما 10 00:02:13,495 --> 00:02:14,954 .أنت 11 00:02:14,955 --> 00:02:17,455 ."ليلة سعيدة, "غائط 12 00:02:34,391 --> 00:02:36,891 .أنت 13 00:02:46,278 --> 00:02:48,778 .اذهبا, تحركا 14 00:02:59,833 --> 00:03:03,961 ،السجين رقم 29س011 .(فيرنون شلينجر) 15 00:03:04,129 --> 00:03:06,749 .أدين 21 أكتوبر، 92 16 00:03:06,756 --> 00:03:09,049 .اعتداء بليغ من الدرجة الأول 17 00:03:09,050 --> 00:03:10,843 .الحكم: 8 سنوات 18 00:03:10,844 --> 00:03:14,047 .بعد التخفيف: 5 19 00:03:15,223 --> 00:03:18,010 .كانت لدي زيارةٌ من أبنائي 20 00:03:18,602 --> 00:03:22,172 .إنهما على أبواب نهاية المراهقة 21 00:03:22,355 --> 00:03:24,855 .على أبواب الرجولة 22 00:03:25,692 --> 00:03:27,902 .يعيشان مع جدهما 23 00:03:27,903 --> 00:03:32,613 الرجل الذي علمني كل شيءٍ .أعرفه عن الكراهية 24 00:03:33,742 --> 00:03:36,242 أمس, ولديّ 25 00:03:36,536 --> 00:03:39,110 ،جلسا قُبالتي 26 00:03:39,289 --> 00:03:42,824 .يشتمان ويصرخان 27 00:03:44,044 --> 00:03:47,164 .كانا متورطان بالمخدرات 28 00:03:48,089 --> 00:03:50,589 .يعرفان بأني أكره المخدرات 29 00:03:51,051 --> 00:03:54,591 وأني هنا بسبب كُرهي للمخدرات 30 00:03:54,971 --> 00:03:57,471 .وبسبب حبي لهما 31 00:03:58,141 --> 00:04:00,641 .صرخت بوجههما 32 00:04:01,394 --> 00:04:03,771 ...فقاما بـ 33 00:04:03,772 --> 00:04:06,272 .الضحك 34 00:04:07,317 --> 00:04:09,817 .لقد ضحكا عليّ 35 00:04:12,239 --> 00:04:14,739 ،إنه مضحك, أتعرف 36 00:04:14,908 --> 00:04:18,608 ،بعينٍ واحدة, أستطيع أن أرى, أخيراً 37 00:04:19,704 --> 00:04:21,789 أنهما 38 00:04:21,790 --> 00:04:25,360 .أصبحا الرجلين اللذين صنعتهما 39 00:04:26,753 --> 00:04:31,353 لدي حوالي 3 أشهرٍ .حتى إطلاق سراحي المشروط 40 00:04:32,175 --> 00:04:35,315 .كل ما أريده هو الخروج من هنا 41 00:04:35,762 --> 00:04:38,097 .أن أكون معهما 42 00:04:38,098 --> 00:04:40,598 .أحاول أن أساعد أبنائي 43 00:04:42,686 --> 00:04:45,186 .هذا كل شيء 44 00:04:46,147 --> 00:04:51,037 (إن أعدتك إلى (إم سيتي .(ستقتل (بيتشر 45 00:04:51,194 --> 00:04:54,822 .لو أردته ميتاً, لكان ميتاً الآن 46 00:04:54,823 --> 00:04:57,241 ...أنت 47 00:04:57,242 --> 00:05:01,792 تقول بأنك تغيرت؟ لمَ عساي أصدقك؟ 48 00:05:02,414 --> 00:05:04,914 ،(ثق بي، (مكمانوس 49 00:05:05,041 --> 00:05:08,669 ،عندما تفقد عيناً ،تُركل تحت الحزام 50 00:05:08,670 --> 00:05:11,310 ،يمتلئ وجهك بالغائط 51 00:05:11,381 --> 00:05:13,954 .ستصبح رجلاً آخر 52 00:05:15,427 --> 00:05:17,927 .اهزمني 53 00:05:21,975 --> 00:05:25,308 .لقد عاد- .أنت- 54 00:05:25,729 --> 00:05:27,229 أين (بيتشر)؟ 55 00:05:27,230 --> 00:05:29,730 .مازال في الحفرة 56 00:05:38,950 --> 00:05:40,659 .البس هذه 57 00:05:40,660 --> 00:05:43,160 .انهض 58 00:05:49,628 --> 00:05:51,462 أتريد أن تلمس قضيبي؟ 59 00:05:51,463 --> 00:05:53,963 .البس 60 00:05:55,425 --> 00:05:57,259 .لقد تغوطت على رجل- .أعرف- 61 00:05:57,260 --> 00:05:58,928 .هذا ليس طبيعي- .لا- 62 00:05:58,929 --> 00:06:01,429 .البس 63 00:06:04,684 --> 00:06:07,561 .(شلينجر) عاد إلى (إيمرالد سيتي) 64 00:06:07,562 --> 00:06:12,712 .يقول بأنه لن يؤذيك .أخبرني بأنك لن تؤذيه 65 00:06:13,777 --> 00:06:16,897 ،لقد رسم صليباً معقوفاً على لحمي 66 00:06:17,197 --> 00:06:19,031 أجبرني على تمزيق صور ،عائلتي 67 00:06:19,032 --> 00:06:20,783 أجبرني على تناول صفحات ،كتاب محاماة 68 00:06:20,784 --> 00:06:23,702 ،أجبرني على وضع مكياج النساء .وضاجعني في مؤخرتي 69 00:06:23,703 --> 00:06:26,203 .أعرف 70 00:06:27,374 --> 00:06:29,792 فأسامحه الآن؟ 71 00:06:29,793 --> 00:06:31,669 .نعم 72 00:06:31,670 --> 00:06:34,129 وهل تستطيع؟ 73 00:06:34,130 --> 00:06:36,630 .نعم 74 00:06:42,681 --> 00:06:44,807 .حسناً 75 00:06:44,808 --> 00:06:47,308 .سامحته 76 00:06:54,276 --> 00:06:56,776 .أهلاً, زميل 77 00:06:57,153 --> 00:07:00,522 إلى أي مداً أنت مجنون؟ 78 00:07:03,285 --> 00:07:04,910 مجنون؟ 79 00:07:04,911 --> 00:07:06,954 ،حسناً, هشّمت الزجاج 80 00:07:06,955 --> 00:07:08,747 ،(أعميت (شلينجر 81 00:07:08,748 --> 00:07:10,666 .تغوطت على وجهه 82 00:07:10,667 --> 00:07:14,687 أنتم. أنتم, إلام تنظرون بحق الجحيم؟ 83 00:07:20,176 --> 00:07:22,386 .أترى, هذا ماكنت أتحدث عنه 84 00:07:22,387 --> 00:07:24,388 بيتشر) القديم كان سيختفي) .الآن 85 00:07:24,389 --> 00:07:28,183 أجل, حسناً, لقد تركت .بيتشر) القديم في الحفرة) 86 00:07:28,184 --> 00:07:29,810 .سمعتك- .أنت- 87 00:07:29,811 --> 00:07:32,229 لا تقترب كثيراً مني, حسناً؟ 88 00:07:32,230 --> 00:07:34,730 .حسناً 89 00:07:36,985 --> 00:07:38,986 ،اسمع 90 00:07:38,987 --> 00:07:41,655 في أية لحظة, سيقوم المسلمون ،بالشغب 91 00:07:41,656 --> 00:07:44,376 .قد أحتاج إليك سواءاً مجنوناً, أم لا 92 00:07:44,910 --> 00:07:46,702 تحتاجني لفعل ماذا؟ 93 00:07:46,703 --> 00:07:49,203 .لتكون أخي 94 00:07:54,127 --> 00:07:56,998 .أنت. أنت 95 00:07:57,213 --> 00:07:59,340 ."إنه قرارك, يا "منديل الحمام 96 00:07:59,341 --> 00:08:01,425 .بيتشر). انتبه) 97 00:08:01,426 --> 00:08:03,427 ستحصل على أسرع إعادةٍ إلى الحفرة 98 00:08:03,428 --> 00:08:05,938 .على مر التاريخ 99 00:08:06,306 --> 00:08:08,390 .منديل الحمام- ،سأقول لك يارجل- 100 00:08:08,391 --> 00:08:10,059 ،(عليك أن تنتقم من (بيتشر 101 00:08:10,060 --> 00:08:12,603 وإلا فلن تتبقى لك أية .(كرامةٍ هنا في (إم سيتي 102 00:08:12,604 --> 00:08:14,813 ."سيعتقد الجميع بأنك "جنساً ثالثاً 103 00:08:14,814 --> 00:08:17,066 .لا آبه 104 00:08:17,067 --> 00:08:19,567 .دعهم يعتقدوا 105 00:08:19,819 --> 00:08:21,695 ،"عندما تلعب "البوكر 106 00:08:21,696 --> 00:08:24,406 لا يُمكنك أن تجعل من على الطاولة ،يعرفون أوراقك 107 00:08:24,407 --> 00:08:27,076 .أو بماذا تشعر, بماذا تفكر 108 00:08:27,077 --> 00:08:29,827 ."عليك أن ترتدي "وجهاً للعبة 109 00:08:30,622 --> 00:08:32,998 ،(في (أوز 110 00:08:32,999 --> 00:08:35,292 .نرتدي وجوه اللعبة كل يومٍ 111 00:08:35,293 --> 00:08:37,793 .وكل ليلة 112 00:08:39,214 --> 00:08:42,716 ترتدي وجه اللعبة كثيراً حتى عندما ،تنظر إلى المرآة 113 00:08:42,717 --> 00:08:46,657 .لم تعُد واثقاً أي وجهٍ تحلق 114 00:08:47,722 --> 00:08:50,683 .أقوم بتهريبها, وأنت تبيعها- .كرتونة في اليوم- 115 00:08:50,684 --> 00:08:53,184 .هذا كل شيء 116 00:09:09,995 --> 00:09:12,495 ماذا يجري؟ 117 00:09:15,500 --> 00:09:19,169 هناك شائعةً بأنكِ تهربين .(مواد ممنوعة إلى (إيمرالد سيتي 118 00:09:19,170 --> 00:09:22,030 ماذا؟- هذا هراء, صح؟- 119 00:09:22,048 --> 00:09:25,092 ممن سمعت هذا؟- .أخبريني بأنه غير صحيح- 120 00:09:25,093 --> 00:09:27,636 .إنه غير صحيح- .إنكِ تكذبين عليّ- 121 00:09:27,637 --> 00:09:30,806 .كلا, أنا لا أكذب- .(لديّ شاهد عيان, (ديان- 122 00:09:30,807 --> 00:09:33,601 رآكِ وأنتِ تعطين السجائر .(إلى (سكوت روس 123 00:09:33,602 --> 00:09:35,436 .شاهد عيانٍ لعين 124 00:09:35,437 --> 00:09:37,937 من؟- .أنا- 125 00:09:40,692 --> 00:09:43,736 .إذاً, أنا مطرودة- .كلا, لستِ مطرودة- 126 00:09:43,737 --> 00:09:45,988 اسمعي, أعرف بأنكِ قلقةٌ .بخصوص المال 127 00:09:45,989 --> 00:09:48,449 أعرف بأنك قلقةٌ بخصوص أمكٍ ،(و (ديدي 128 00:09:48,450 --> 00:09:51,994 .لكن هذه التفاهة يجب أن تتوقف- .أجل. حسناً- 129 00:09:51,995 --> 00:09:54,747 .حسناً, سأضع نهايةً للأمر- .اليوم- 130 00:09:54,748 --> 00:09:56,540 .حسناً 131 00:09:56,541 --> 00:09:59,851 .(أُقدر الفرصة الثانية, (تيم 132 00:10:01,171 --> 00:10:03,839 .كنت أفتش في ملفاتك- نعم؟- 133 00:10:03,840 --> 00:10:06,508 عرفت بأن (روس) وطليقكِ كانا .في نفس جماعة الدراجات النارية 134 00:10:06,509 --> 00:10:08,010 .أجل 135 00:10:08,011 --> 00:10:10,511 .كان عليكِ أن تخبريني 136 00:10:10,513 --> 00:10:13,013 .أجل 137 00:10:13,892 --> 00:10:16,435 هل نمتِ مع (روس)؟- ماذا؟- 138 00:10:16,436 --> 00:10:18,979 أحاول أن أعرف ما إذا كنتِ قد .ضاجعتينا كلانا 139 00:10:18,980 --> 00:10:20,356 ما...؟ 140 00:10:20,357 --> 00:10:22,232 ما هذا؟ 141 00:10:22,233 --> 00:10:24,652 تحاول أن تجرحني لأني قطعت علاقتي بك؟ 142 00:10:24,653 --> 00:10:27,196 تحاول أن تثبت لي بأنك رجل؟ 143 00:10:27,197 --> 00:10:29,365 .أتعرف شيئاً, لا أحتاج لهذا .سأستقيل 144 00:10:29,366 --> 00:10:32,735 .تباً! أنا آسف, أنا آسف 145 00:10:33,370 --> 00:10:35,496 أنت آسف؟- .أجل- 146 00:10:35,497 --> 00:10:38,540 .لا أعرف ما الذي يجري لي 147 00:10:38,541 --> 00:10:41,041 .سامحيني, أرجوكِ 148 00:10:41,628 --> 00:10:44,128 أسامحك؟ 149 00:10:44,381 --> 00:10:47,383 .حسناً. حسناً, سامحتك .سامحتك 150 00:10:47,384 --> 00:10:51,804 .سامحتني. نحن متعادلان- .قولي بأنكِ ستبقين- 151 00:10:51,805 --> 00:10:54,474 .ليس لدي مكانٌ آخر لأذهب إليه 152 00:11:10,156 --> 00:11:12,656 .أنتِ 153 00:11:13,743 --> 00:11:16,412 .اكتفيت .سأترك تهريب السجائر 154 00:11:16,413 --> 00:11:18,622 انتظري. ماذا حدث؟ 155 00:11:18,623 --> 00:11:20,624 .لا أستطيع تحمل الضغط 156 00:11:20,625 --> 00:11:23,877 .لا أريد أن أُكشف. لقد اكتفيت 157 00:11:23,878 --> 00:11:25,421 .ليس بهذه السهولة 158 00:11:25,422 --> 00:11:27,298 ماذا يعني هذا؟ 159 00:11:27,299 --> 00:11:30,843 يعني بأن لديّ زبائنٌ يعتمدون .عليّ 160 00:11:30,844 --> 00:11:33,344 نعم, فماذا إذاً؟ 161 00:11:34,139 --> 00:11:35,889 ...إذاً 162 00:11:35,890 --> 00:11:40,019 لن أدعكِ تُفسدين هذا لإحساسك .بالذنب والتشكك 163 00:11:40,020 --> 00:11:42,630 .قلت انتهى, يعني انتهى 164 00:11:42,772 --> 00:11:44,315 .كلا 165 00:11:44,316 --> 00:11:45,816 ،إن توقفتِ 166 00:11:45,817 --> 00:11:48,694 .سأذهب للمدير, وأخبره بكل شيء 167 00:11:48,695 --> 00:11:50,946 ،سيضعني في الحفرة لوقتٍ بسيط .مشكلة كبيرة 168 00:11:50,947 --> 00:11:52,197 ،أنتِ 169 00:11:52,198 --> 00:11:54,408 ،ستخسرين وظيفتكِ 170 00:11:54,409 --> 00:11:57,612 ،قد تقضين وقتاً بالسجن 171 00:11:58,538 --> 00:12:01,038 ،تاركةً (ديدي) الصغيرة 172 00:12:01,166 --> 00:12:05,626 .طفلةً بلا أم, مجروحةً لبقية حياتها 173 00:12:07,422 --> 00:12:09,922 .كلا, لن تفعل هذا 174 00:12:11,468 --> 00:12:13,844 لم لن أفعل؟ 175 00:12:13,845 --> 00:12:15,804 ،(ديان) 176 00:12:15,805 --> 00:12:17,222 ،أنتِ وأنا 177 00:12:17,223 --> 00:12:19,723 .متورطان مع بعض 178 00:12:20,060 --> 00:12:23,840 ولا تستطيعين فعل أي شيءٍ .حيال ذلك 179 00:12:25,440 --> 00:12:29,670 انقلبي عليّ ثانيةً، حياتكِ .لاتساوي شيئاً 180 00:12:32,989 --> 00:12:35,866 .(إنها امرأةٌ رقيقةٌ لعينة, صاحبتنا (ديان 181 00:12:35,867 --> 00:12:38,367 .امرأةٌ رقيقةٌ لعينة 182 00:12:48,421 --> 00:12:50,921 أنت, من هذا؟ 183 00:12:51,216 --> 00:12:52,549 .الموظف الجديد 184 00:12:52,550 --> 00:12:55,050 .أحد البولنديين 185 00:13:05,730 --> 00:13:08,315 .إن قام المسلمون بالشغب, فنحن جاهزون 186 00:13:08,316 --> 00:13:10,609 ."آنجلز"، "الآريون" 187 00:13:10,610 --> 00:13:12,111 ماذا عن "الزنوج"؟ 188 00:13:12,112 --> 00:13:14,613 ،أدبيسي) قال بأنه معنا) 189 00:13:14,614 --> 00:13:18,033 لكني لا أعتقد بأن علينا قتال .المسلمين إن استطعنا تجنبه 190 00:13:18,034 --> 00:13:20,077 ماذا, هل ستلين, يا (أورايلي)؟ 191 00:13:20,078 --> 00:13:23,248 .كلا, أحاول فقط أن أبقى حياً 192 00:13:24,833 --> 00:13:27,333 ماذا؟ 193 00:13:29,129 --> 00:13:30,671 .أنت 194 00:13:30,672 --> 00:13:32,047 ماذا تفعل؟ 195 00:13:32,048 --> 00:13:33,674 .لاشيء 196 00:13:33,675 --> 00:13:35,050 نعم؟ 197 00:13:35,051 --> 00:13:38,381 لم لا تفعله بمكانٍ آخر؟ 198 00:13:40,599 --> 00:13:43,099 .الحرس الأغبياء 199 00:13:43,310 --> 00:13:45,477 .أنت المراقب- .أنا أراقب- 200 00:13:45,478 --> 00:13:47,978 .اذهب, راقب 201 00:13:48,064 --> 00:13:50,564 .اللعنة 202 00:13:53,361 --> 00:13:57,156 .(مرحباً, أنا (أنتوني نواكوسكي- .تأخرت- 203 00:13:57,157 --> 00:14:00,618 .لم أجيء إلى (أوزولد) من قبل .تُهتُ في مخرج طريق 7 أ 204 00:14:00,619 --> 00:14:03,370 .(أنا (ديان ويتلسي .(هذا (جوي منيو 205 00:14:03,371 --> 00:14:05,205 .لا تتأخر ثانيةً 206 00:14:05,206 --> 00:14:07,291 .مستجدٌ لعينٌ آخر 207 00:14:07,292 --> 00:14:10,252 .جوي) هنا منذ حوالي قرنين) 208 00:14:10,253 --> 00:14:12,338 .صدرت الكثير من الإيقافات مؤخراً 209 00:14:12,339 --> 00:14:17,051 هكذا سمعت. ضُبّاط يضربون .السجناء بطريقةٍ منظمة 210 00:14:17,052 --> 00:14:19,511 .لقد قتل أحد رجالنا- ،بعض الضُبّاط قرر- 211 00:14:19,512 --> 00:14:22,014 .أن ينتقم من أي سجينٍ يراه 212 00:14:22,015 --> 00:14:24,892 اشتدت الأمور قليلاً, ولكني أتمنى .أننا تجاوزناها 213 00:14:24,893 --> 00:14:27,393 .أجل 214 00:14:27,938 --> 00:14:32,983 سمعت أيضاً بأن لديكم بضعة مشاهير في هذا العنبر؟ 215 00:14:32,984 --> 00:14:37,029 .(هذا (كريم سعيد .هو قائد المسلمين الأول 216 00:14:37,030 --> 00:14:39,323 .حان الوقت 217 00:14:39,324 --> 00:14:42,159 .أريدك أن تفتعل جدالاً مع الحارس 218 00:14:42,160 --> 00:14:44,578 ،اجعله يضربك 219 00:14:44,579 --> 00:14:46,622 ،لكن يجب أن يضربك هو أولاً أتفهم؟ 220 00:14:46,623 --> 00:14:47,957 .أجل 221 00:14:47,958 --> 00:14:50,458 ...وبعد ان يضربني 222 00:14:56,216 --> 00:14:58,342 .(هذا (يوجين دوبينز 223 00:14:58,343 --> 00:15:01,637 .إنه موسيقارٌ من النوع الكلاسيكي- .(أنت, (دوبز- 224 00:15:01,638 --> 00:15:03,847 كان يعزف التشيلو حتى حطمه .أحدهم 225 00:15:03,848 --> 00:15:06,642 تريد الذهاب للمكتبة؟- .لا- 226 00:15:06,643 --> 00:15:09,143 هيا يارجل. الصالة؟ 227 00:15:09,437 --> 00:15:11,937 .اتركني وشأني 228 00:15:12,649 --> 00:15:17,009 أصبح الآن يجلس أمام التلفاز .طوال اليوم 229 00:15:17,445 --> 00:15:19,905 .(وذلك (جاكسون فيهيو 230 00:15:19,906 --> 00:15:21,532 فيهيو)؟) 231 00:15:21,533 --> 00:15:23,742 أجل, أرأيتي تلك المباراة ضد البولز؟ 232 00:15:23,743 --> 00:15:28,033 .ثمانٍ وخمسون نقطةٍ لعينة .ذلك الرجل مدهش 233 00:15:28,748 --> 00:15:31,248 .(ريبادو) 234 00:15:31,543 --> 00:15:33,877 مشرف المصنع يقول بأنك لم تأتي للعمل 235 00:15:33,878 --> 00:15:36,338 .منذ بضعة أيام- .كذب الرب عليّ- 236 00:15:36,339 --> 00:15:38,961 كذب الرب عليك؟- .أجل- 237 00:15:39,175 --> 00:15:42,553 حسناً, لماذا سيختلف الرب عن البقية؟ 238 00:15:42,554 --> 00:15:45,264 .اللعنة. لقد تأخرت على اجتماع 239 00:15:45,265 --> 00:15:47,838 .كانت لدي اجتماعات 240 00:15:48,351 --> 00:15:51,391 .لم تأتي بشيءٍ جيدٍ, تعرف 241 00:16:24,137 --> 00:16:28,217 ،السجين رقم 56ر418 .(روبرت ريبادو) 242 00:16:28,391 --> 00:16:30,961 .أدين 9 سبتمبر, 95 243 00:16:31,102 --> 00:16:32,603 .قتل من الدرجة الأولى 244 00:16:32,604 --> 00:16:34,855 .الحكم: الموت 245 00:16:34,856 --> 00:16:37,356 .خُفف إلى :مؤبد 246 00:16:38,276 --> 00:16:42,613 .بدأت أعتقد بأن الرب لم يكلمني قط 247 00:16:42,614 --> 00:16:47,952 أن كل شيءٍ سمعته كان في الواقع .نتاج أفكاري المنطقية 248 00:16:47,953 --> 00:16:52,414 ،مكمانوس), أنت رجل منطقٍ أيضاً) .لكنك تُهت 249 00:16:52,415 --> 00:16:54,959 .أجل, حسناً, الآن أنا متأخر 250 00:16:54,960 --> 00:16:57,460 .(اذهب للعمل, (ريبادو 251 00:17:04,094 --> 00:17:07,904 ...أنت, (تيم) أريدك أن تلتقي- .لاحقاً- 252 00:17:08,056 --> 00:17:11,496 .(مرحباً, (روي- تيم), كيف حالك؟)- 253 00:17:13,687 --> 00:17:16,187 .سنحصل على الرهائن 254 00:17:17,065 --> 00:17:20,568 مرحباً, (ميغال). هلّا عذرتمونا للحظة؟ 255 00:17:20,569 --> 00:17:23,904 .أنت, أياً ماستقوله لي, بإمكانك قوله امامهم 256 00:17:23,905 --> 00:17:26,405 .خذوا جولة 257 00:17:35,208 --> 00:17:37,126 ماهذا بحق اللعنة؟ 258 00:17:37,127 --> 00:17:39,545 .(أُطلق سراح (جولز باروز 259 00:17:39,546 --> 00:17:41,422 .خنزيرٌ محظوظ 260 00:17:41,423 --> 00:17:43,966 .سمعت بانك تُدير العصابة الآن 261 00:17:43,967 --> 00:17:46,802 أليس سماع الإشاعات, خطيئة؟ 262 00:17:46,803 --> 00:17:49,138 ...(ميغال)- ،أنت, أبتي- 263 00:17:49,139 --> 00:17:52,182 السبب الوحيد لعدم ضربي لك الآن 264 00:17:52,183 --> 00:17:55,227 .هو أنك وقفت بجانبي 265 00:17:55,228 --> 00:17:56,979 .لا تتعدى حدودك 266 00:17:56,980 --> 00:17:59,480 حسناً؟ 267 00:18:01,985 --> 00:18:05,270 حسناً, أين كنت؟- .كنت تخسر- 268 00:18:08,575 --> 00:18:12,407 لقد...؟ لقد حرّكت هذه القطعة؟- .لا- 269 00:18:14,331 --> 00:18:17,415 .بلى, فعلت- .لا, لم أفعل- 270 00:18:17,584 --> 00:18:20,044 .لقد حرّكت القطع 271 00:18:20,045 --> 00:18:22,212 .كنت تفعل هذا دوماً 272 00:18:22,213 --> 00:18:24,924 ،في كل مرةٍ أذهب لأقضي حاجتي 273 00:18:24,925 --> 00:18:26,675 .تُحرّك القطع 274 00:18:26,676 --> 00:18:28,969 .لهذا السبب أخسر 275 00:18:28,970 --> 00:18:34,433 .إنك تخسر لأنك غشيم- !أيها اللقيط النذل- 276 00:18:34,434 --> 00:18:36,934 !أنتما, انفصلا 277 00:18:38,855 --> 00:18:41,355 !أنتما, انفصلا 278 00:18:45,820 --> 00:18:48,320 !ابتعد عنه 279 00:19:13,598 --> 00:19:17,598 نعم؟- .هنت), أرسل (آرمسترونغ) إلى هنا حالاً)- 280 00:19:17,686 --> 00:19:20,916 .آرمسترونغ), اذهب إلى هناك) .أسرِع 281 00:19:26,403 --> 00:19:28,903 .حسناً 282 00:19:29,072 --> 00:19:31,323 .أيتها الساقطة 283 00:19:31,324 --> 00:19:34,454 .خذ هذا- .ذُق, أيها الوغد- 284 00:19:42,836 --> 00:19:45,336 .انزلي أيتها اللقيطة 285 00:19:45,714 --> 00:19:49,464 !اخلوا الطريق !اخلوا الطريق 286 00:20:02,897 --> 00:20:05,397 .اللعنة 287 00:20:09,946 --> 00:20:11,614 .(ميغال), (ميغال) 288 00:20:11,615 --> 00:20:14,615 !(كلا! (ميغال 289 00:20:14,784 --> 00:20:17,322 !لا تفعلوا! لا 290 00:20:21,541 --> 00:20:26,271 .تعرفون مايجب عليكم فعله. هيا 291 00:21:23,311 --> 00:21:25,980 .أغلقوا جميع العنابر فوراً .اقطعوا الهاتف 292 00:21:25,981 --> 00:21:29,771 ماذا يحدث؟- .أسوأ كوابيسنا- 293 00:22:24,247 --> 00:22:27,616 .الآن, دعونا نتنظم 294 00:22:41,181 --> 00:22:44,411 .(هذا هو المدير (غلين- .تباً لك- 295 00:22:48,980 --> 00:22:53,780 .استسلموا فوراً, ولن نُعاقبكم 296 00:22:55,695 --> 00:22:57,112 !تباً لك 297 00:22:57,113 --> 00:22:59,613 أهناك أحدٌ مسؤول؟ 298 00:23:01,493 --> 00:23:05,273 أهناك أحدٌ نستطيع التحدث معه؟ 299 00:23:06,081 --> 00:23:08,581 .(سعيد) 300 00:23:09,834 --> 00:23:11,835 .(سعيد). (سعيد) 301 00:23:11,836 --> 00:23:14,458 .(سعيد). (سعيد). (سعيد) 302 00:23:14,631 --> 00:23:17,501 .(سعيد). (سعيد). (سعيد) 303 00:23:17,676 --> 00:23:20,214 .(سعيد). (سعيد). (سعيد) 304 00:23:20,387 --> 00:23:22,846 .(سعيد). (سعيد) 305 00:23:22,847 --> 00:23:25,683 .(سعيد). (سعيد). (سعيد) 306 00:23:25,850 --> 00:23:28,686 .(سعيد). (سعيد). (سعيد) 307 00:23:28,853 --> 00:23:31,724 .(سعيد). (سعيد). (سعيد) 308 00:23:33,316 --> 00:23:34,817 .يا سادة 309 00:23:34,818 --> 00:23:36,527 لم كل هذا. (سعيد)؟ 310 00:23:36,528 --> 00:23:38,737 ،(إن كان لابد من السؤال, (غلين 311 00:23:38,738 --> 00:23:41,775 .فلدينا يومٌ طويلٌ بانتظارنا 312 00:23:49,916 --> 00:23:53,252 .لأني جنيت دولارين- .يارجل, تباً لك- 313 00:23:53,253 --> 00:23:56,752 .أجل, أيها الوغد. أجل. أجل 314 00:24:13,982 --> 00:24:17,902 أمهلنا (غلين) وقتاً لكتابة قائمةٍ .بالمطالب 315 00:24:17,903 --> 00:24:21,530 لكني أعتقد بأن أهم شيءٍ هو .أن نبقى متوحدين 316 00:24:21,531 --> 00:24:24,408 .ليس لدي مشكلةٌ مع هذا- .ولا أنا- 317 00:24:24,409 --> 00:24:26,493 .طالما وضحت لنا بعض الأدوار الأساسية 318 00:24:26,494 --> 00:24:28,994 مثل؟ 319 00:24:28,997 --> 00:24:31,914 .حسناً, لست الزعيم 320 00:24:32,918 --> 00:24:35,252 .أنا أريد مشاطرة السلطة 321 00:24:35,253 --> 00:24:38,088 .لهذا دعوتكم هاهنا- .أجل- 322 00:24:38,089 --> 00:24:41,949 كما ترون, بإمكاننا أن نكون .مجلس شورى 323 00:24:42,093 --> 00:24:44,345 سنقوم معاً باتخاذ جميع .القرارات 324 00:24:44,346 --> 00:24:46,180 بإمكاننا أن نناقش إجراءات .المجلس البرلماني" لاحقاً" 325 00:24:46,181 --> 00:24:48,724 كم عدد الأسلحة التي تملك؟- .واحد فقط- 326 00:24:48,725 --> 00:24:51,685 .لا اصدقك- ،عليك أن تعتاد على الثقة بي- 327 00:24:51,686 --> 00:24:53,729 .كما عليّ أن أعتاد على الثقة بك 328 00:24:53,730 --> 00:24:56,106 ،أجل, لكنك تملك السلاح 329 00:24:56,107 --> 00:24:58,275 .وهذا يُعطيك ميزةً علينا 330 00:24:58,276 --> 00:25:02,488 هذا صحيح. تعرف، سمعتك تتحدث عن ،مشاطرة السلطة 331 00:25:02,489 --> 00:25:04,490 .لكن لا أستطيع أن أئتمنك 332 00:25:04,491 --> 00:25:05,741 .حسناً 333 00:25:05,742 --> 00:25:09,954 كيف تريدون مني أن أُظهر حسن نيتي؟ 334 00:25:09,955 --> 00:25:12,289 .أعطني السلاح 335 00:25:12,290 --> 00:25:13,707 ماذا؟ 336 00:25:13,708 --> 00:25:14,959 .حسناً, حسناً 337 00:25:14,960 --> 00:25:18,545 مارأيكم بتقسيم المسؤوليات؟ 338 00:25:18,546 --> 00:25:21,006 ،(اسمعوا, (أورايلي), (روس), (أدبيسي 339 00:25:21,007 --> 00:25:23,759 .لقد تمكنتم سلفاً من المدخل الأمامي 340 00:25:23,760 --> 00:25:27,721 أُرشح (أورايلي) ليكون المتحدث .(مع (غلين 341 00:25:27,722 --> 00:25:30,307 .روس), ستكون مسؤوليتك توزيع الطعام) 342 00:25:30,308 --> 00:25:32,893 .أدبيسي), لك جميع الصادرات والواردات) 343 00:25:32,894 --> 00:25:35,104 .رجالي سيحظون بالرهائن 344 00:25:35,105 --> 00:25:37,273 .حسناً 345 00:25:37,274 --> 00:25:38,732 .(عليك أن تتنازل عن (هنت 346 00:25:38,733 --> 00:25:42,027 .مستحيل- .علينا جميعاً أن نتنازل عن شيءٍ ما- 347 00:25:42,028 --> 00:25:45,698 من الأجدر لو أبقينا جميع الرهائن .في مكانٍ واحد 348 00:25:45,699 --> 00:25:47,157 .لديه حق 349 00:25:47,158 --> 00:25:50,619 ،أيضاً, طالما تحكمنا بالبوابة 350 00:25:50,620 --> 00:25:52,663 .فلن يذهب الحرس إلى أي مكان 351 00:25:52,664 --> 00:25:54,915 جميعنا متفقون إذاً؟ 352 00:25:54,916 --> 00:25:56,584 .أجل 353 00:25:56,585 --> 00:25:58,502 .حسناً 354 00:25:58,503 --> 00:26:02,214 .كل ماتبقى إذاً, قائمة المطالب 355 00:26:02,215 --> 00:26:03,424 من يريد البدء؟ 356 00:26:03,425 --> 00:26:08,905 .أريد فتياتاً أكثر- .حظر التدخين هذا, هراء- 357 00:26:10,557 --> 00:26:13,684 علينا أن نضع المُصابين في .(مكانٍ آخر, (عريف 358 00:26:13,685 --> 00:26:17,445 قاعة الاستحمام؟- .أجل, فكرةٌ سديدة. اذهب- 359 00:26:18,523 --> 00:26:22,753 ...دوبينز)؟ أنت, (دوبي) هل لي بمساعدةٍ هنا؟ 360 00:26:22,986 --> 00:26:25,766 هلّا ساعدني أحدكم رجاءاً؟ 361 00:26:25,864 --> 00:26:27,990 دوبينز). يارجل) 362 00:26:27,991 --> 00:26:31,161 .فلنأخذه إلى قاعة الاستحمام 363 00:26:34,998 --> 00:26:37,498 .اذهب 364 00:26:43,298 --> 00:26:47,384 .ستظل دوماً بطلي يارجل- .هذا أنا. قدوةٌ لعينة- 365 00:26:47,385 --> 00:26:50,721 إنه لايقدر بثمنٍ عندي, ولهذا أحتفظ به .في غرفة القسيس 366 00:26:50,722 --> 00:26:53,432 .ستفعل ما آمرك به وإلا عبثت بك 367 00:26:53,433 --> 00:26:55,809 .أنت, (جاكسون), اترك (دوبينز) وشانه 368 00:26:55,810 --> 00:26:58,770 لا شأن لك بهذا, حسناً؟ 369 00:27:03,276 --> 00:27:05,819 .أنت, هذا كل ما استطعت إيجاده 370 00:27:05,820 --> 00:27:07,863 .لقد أحرقوا كل شيءٍ آخر 371 00:27:07,864 --> 00:27:10,074 .اللعنة 372 00:27:10,075 --> 00:27:12,034 هذا لايبدو جيداً، يارجل 373 00:27:12,035 --> 00:27:14,411 .تباً, كان لدي صديقٌ طُعن كهذه 374 00:27:14,412 --> 00:27:16,622 مات من فوره في وسط ."بولانسكي بوليفار" 375 00:27:16,623 --> 00:27:20,084 ،إن لم يذهب (دوبينز) إلى المشفى قريباً .فلن يعود بحاجةٍ إلى ذلك التشيلو 376 00:27:20,085 --> 00:27:22,169 .هذا الرجل اللعين والتشيلو خاصته 377 00:27:22,170 --> 00:27:24,546 حطمته, ألم تفعل؟ ألم تفعل؟ 378 00:27:24,547 --> 00:27:28,092 .كلا, يارجل. كلا. كلا. كلا. كلا- .عليك أن تأخذه إلى الطوارئ- 379 00:27:28,093 --> 00:27:30,803 ،لا. حسناً, اللعنة, إن خرجت هناك .سيبرحوني ضرباً 380 00:27:30,804 --> 00:27:32,888 .سيبرحوننا ضرباً على أية حال, ياأخي 381 00:27:32,889 --> 00:27:34,682 .كلا, يارجل .أنت, هذا ليس خطأي، اللعنة 382 00:27:34,683 --> 00:27:36,934 .ليس مشكلتي قطعاً, يارجل 383 00:27:36,935 --> 00:27:38,602 .لم أفتعل كل هذه المهزلة, اللعنة 384 00:27:38,603 --> 00:27:40,312 ما الفرق الذي يحدثه ذلك، ها؟ 385 00:27:40,313 --> 00:27:42,731 تعتقد أنه بسبب شخصيتك باستطاعتك أن تختار وتنتقي 386 00:27:42,732 --> 00:27:46,110 .متى تتحمل المسؤولية. لا تستطيع .أحياناً عليك أن تتقدم 387 00:27:46,111 --> 00:27:47,319 .حسناً؟ انظر إليه 388 00:27:47,320 --> 00:27:49,820 .أنت, انظر إليه 389 00:27:49,906 --> 00:27:53,951 ،دوبينز), ذلك التشيلو, كان كل مايملك) .يارجل. كان له مثل ذلك الكرسي لي 390 00:27:53,952 --> 00:27:58,312 .لقد كان حياته .مثلك وكرة السلة 391 00:27:59,165 --> 00:28:03,877 .هيا, يارجل. إنك بخير .لا بأس عليك. جيد. تماسك 392 00:28:03,878 --> 00:28:05,129 .حسناً, حسناً 393 00:28:05,130 --> 00:28:07,798 .حسناً, اسمع. حسناً, تباً لهم .تباً. تباً 394 00:28:07,799 --> 00:28:09,466 .لقد ضُربت من قبل .هيا, هيا 395 00:28:09,467 --> 00:28:11,302 .احمله فقط, يارجل- .(هيا, (دوبز- 396 00:28:11,303 --> 00:28:12,928 .افتحوا المدخل 397 00:28:12,929 --> 00:28:15,429 .هيا- .هيا- 398 00:28:15,473 --> 00:28:17,266 .عليّ أن أوصل (دوبز) إلى المشفى 399 00:28:17,267 --> 00:28:19,226 .(تباً لـ(دوبز- !دعنا نخرج- 400 00:28:19,227 --> 00:28:22,396 .أجل, دعه يخرج, يارجل- ماذا ستفعل؟- 401 00:28:22,397 --> 00:28:24,732 ما الأمر ياأخوة؟- .دوبز) يحتضر, يارجل)- 402 00:28:24,733 --> 00:28:27,234 فلنتخلص منه قبل أن يتعفن, حسناً؟ 403 00:28:27,235 --> 00:28:29,862 .حسناً- ماذا عن (سعيد) و(ألفاريز)؟- 404 00:28:29,863 --> 00:28:32,698 .إن وافقنا, نحن أغلبية .لا نحتاج إليهم أبداً 405 00:28:32,699 --> 00:28:35,284 .فلنفعل ما أقول ،إن تكاتفنا نحن الثلاثة معاً 406 00:28:35,285 --> 00:28:37,785 .سيُصبح (سعيد) تابعاً لنا 407 00:28:37,954 --> 00:28:41,074 .حسناً- .فلنذهب. هيا, هيا- 408 00:28:41,333 --> 00:28:43,833 .أنت 409 00:28:44,169 --> 00:28:46,420 .سنُخرج سجيناً مصاباً 410 00:28:46,421 --> 00:28:48,921 .(أخبروا (غلين 411 00:28:55,680 --> 00:28:58,180 .افتحوا البوابة 412 00:29:06,358 --> 00:29:08,858 أراك لاحقاً, حسناً؟ 413 00:29:09,110 --> 00:29:11,610 .أجل 414 00:29:20,288 --> 00:29:22,081 .تماسك يارجل- .أسقِطه, يا أحمق- 415 00:29:22,082 --> 00:29:24,750 .اللعنة. فليساعدهم أحد- .أطبق فمك اللعين, ياصبي السلة- 416 00:29:24,751 --> 00:29:27,251 !اللعنة- .قيّده- 417 00:29:27,295 --> 00:29:29,795 .اللعنة 418 00:29:32,217 --> 00:29:34,887 .تمكنا من أحد أولئك الأوغاد 419 00:30:38,825 --> 00:30:40,367 .مرحباً 420 00:30:40,368 --> 00:30:42,202 ،إن لم يكن لديك مانع .يجب أن أتغوط 421 00:30:42,203 --> 00:30:44,703 ...بيتشر), اسمع)- .أنت- 422 00:30:47,375 --> 00:30:49,293 تعرف, أقف هنا مفكراً في 423 00:30:49,294 --> 00:30:52,421 ،كل الأوقات الجميلة التي قضيناها .أنا وإياك 424 00:30:52,422 --> 00:30:54,715 .لا أريد العراك 425 00:30:54,716 --> 00:30:57,051 .كلا, طبعاً لاتريد 426 00:30:57,052 --> 00:31:00,346 ،إن دخلت في عراك .فستُفسد صفقة إطلاق السراح 427 00:31:00,347 --> 00:31:04,308 وسمعت بأنك خلال الثلاثة أشهر .القادمة, ستكون ولداً طيباً 428 00:31:04,309 --> 00:31:08,562 .لتخرج من (أوز), وتنقذ ولديك 429 00:31:08,563 --> 00:31:12,098 .تعرف, أظن هذا رائعاً 430 00:31:13,652 --> 00:31:16,612 لكن أتعرف فيم أتساءل؟ 431 00:31:18,490 --> 00:31:21,158 ماذا لو لم يخرج (فيرن)؟ 432 00:31:21,159 --> 00:31:24,411 ،ماذا لو, كلما اقترب إطلاق سراحه ،دخل في شجار 433 00:31:24,412 --> 00:31:28,092 مضاربة عنيفة مع زميل زنزانته القديم؟ 434 00:31:29,251 --> 00:31:35,087 ماذا لو في كل مرةٍ يأتي ،إطلاق سراحه 435 00:31:35,507 --> 00:31:39,207 ،يُصادف (فيرن) حادثةً بشعة 436 00:31:39,427 --> 00:31:43,721 وعليه أن يخدم كامل فترة محكوميته؟ 437 00:31:43,932 --> 00:31:46,183 ،وولديه 438 00:31:46,184 --> 00:31:48,684 .سيصبحان وحشين 439 00:31:51,940 --> 00:31:54,900 .هذا ما أتساءل عنه 440 00:31:55,735 --> 00:31:58,235 .براغ 441 00:32:00,907 --> 00:32:02,700 .شعرت بالسوء 442 00:32:02,701 --> 00:32:05,405 .وهذا ليس جيداً 443 00:32:10,333 --> 00:32:13,002 .نحب أن نشجع المهزوم 444 00:32:13,003 --> 00:32:14,378 ،تعرفون 445 00:32:14,379 --> 00:32:18,215 بين الشوطين, عندما يتصافح أعضاء الفريق الواحد 446 00:32:18,216 --> 00:32:21,760 ،ويذهبون إلى غرفة تغيير الملابس .نقرأ صلاةً صامتة 447 00:32:21,761 --> 00:32:24,930 ،نصلي بأنهم عندما يعودون ،سيقلبون النتيجة, سيتفوقون 448 00:32:24,931 --> 00:32:29,271 !سيهزمون أولئك الأوغاد القذرين, أجل 449 00:32:29,728 --> 00:32:33,908 نحب الأمر عندما يأتي .أحدهم من الخلف 450 00:32:35,859 --> 00:32:38,819 .علينا أن نخطط طريقةً للهرب 451 00:32:38,820 --> 00:32:40,905 كيف؟- لا أعرف, لكني لا أستطيع الجلوس- 452 00:32:40,906 --> 00:32:44,216 .بانتظار الاغتصاب- .أو القتل- 453 00:32:44,242 --> 00:32:46,285 أتعتقد حقاً بأنهم سيقتلوننا؟ 454 00:32:46,286 --> 00:32:49,246 .كلا, سيدعوننا لتناول الشاي 455 00:32:49,247 --> 00:32:50,831 آرمسترونغ)؟) 456 00:32:50,832 --> 00:32:53,332 هل سيكون بخير؟ 457 00:32:54,127 --> 00:32:56,921 .اجلس هناك معهم 458 00:32:56,922 --> 00:33:00,591 ما خطب (آرمسترونغ)؟- .اصمت, (هنت), اجلس- 459 00:33:00,592 --> 00:33:03,135 .أنا مسؤولٌ عنكم أيها الأوغاد 460 00:33:03,136 --> 00:33:05,137 لا أعرف كم من الوقت ،ستستغرق هذه المهزلة 461 00:33:05,138 --> 00:33:08,057 ،لكن إن لم تتعرضوا لأية مشاكل .فستخرجون من هنا أحياءاً 462 00:33:08,058 --> 00:33:09,558 حسناً؟ 463 00:33:09,559 --> 00:33:14,509 .لقد بُرحنا ضرباً، جميعنا .آرمسترونغ) بحاجةٍ لطبيب) 464 00:33:16,024 --> 00:33:18,776 .(آرمسترونغ)- .أنت. أنت- 465 00:33:21,029 --> 00:33:23,529 .أنت 466 00:33:24,699 --> 00:33:28,609 .سأرى مايمكنني فعله- .عليّ أن أتبول- 467 00:33:34,376 --> 00:33:37,294 أبتي, كنت ودوداً مع (ألفاريز), أليس كذلك؟ 468 00:33:37,295 --> 00:33:39,463 .كنت أعتقد ذلك 469 00:33:39,464 --> 00:33:41,757 تركهم يأسرونني دون أن .يرفع أصبعاً 470 00:33:41,758 --> 00:33:45,135 "لم تعتقد حقاً بأنه سيرفع "أصبعاً لمساعدتك, أليس كذلك؟ 471 00:33:45,136 --> 00:33:49,046 كان سيلقى ضرباً قاسياً .لو حاول مساعدتك 472 00:33:55,647 --> 00:33:58,357 ،تعرف كيف تجري الأمور في الحفرة صح؟ 473 00:33:58,358 --> 00:34:01,068 .لديك سطل للتبول والتغوط 474 00:34:01,069 --> 00:34:03,819 .يبقى معك طوال الوقت 475 00:34:04,281 --> 00:34:06,781 .تفضل 476 00:34:14,082 --> 00:34:15,457 .فك قيدي 477 00:34:15,458 --> 00:34:17,958 .لا 478 00:34:18,003 --> 00:34:22,313 تعرف تلك الطرفة التي قلتها عندما مات طفلي؟ 479 00:34:22,674 --> 00:34:24,550 !مخنثٌ لعين 480 00:34:24,551 --> 00:34:28,596 !تباً لك! تباً لك! تباً لك- !حباً في الله, توقف- 481 00:34:28,597 --> 00:34:31,097 !(ميغال) 482 00:34:31,641 --> 00:34:34,685 ما الذي يجري؟- ،اسمع. اسمع, الآن- 483 00:34:34,686 --> 00:34:37,605 .لا أستطيع تغيير شيءٍ لو أردت- ،ربما لا تستطيع تغيير شيء- 484 00:34:37,606 --> 00:34:39,648 لكن ليس عليك أن تستسلم .للوحشية 485 00:34:39,649 --> 00:34:42,651 .إنك ساذجٌ لعين- ساذج؟- 486 00:34:42,652 --> 00:34:45,152 .لست بساذج 487 00:34:45,322 --> 00:34:46,572 .أنا خائف 488 00:34:46,573 --> 00:34:49,740 .حقاً؟ حسناً, أنا كذلك, يارفيق 489 00:34:49,951 --> 00:34:52,451 .أنا كذلك 490 00:34:55,165 --> 00:34:57,666 وصلتنا تقارير غير أكيدةً أن شغباً 491 00:34:57,667 --> 00:35:00,085 قد حدث في سجن ولاية .(أوزولد) 492 00:35:00,086 --> 00:35:02,963 مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا أو ينفيا 493 00:35:02,964 --> 00:35:04,632 ،أن شغباً قد حدث في السجن 494 00:35:04,633 --> 00:35:06,842 والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في .الأشهر الماضية 495 00:35:06,843 --> 00:35:09,178 ...(إنه تحت مراقبةٍ لصيقةٍ من إدارة (ديفلن 496 00:35:09,179 --> 00:35:11,717 .تحرك- .اتركوه- 497 00:35:11,932 --> 00:35:14,099 التحقيق في... .كثرة الجرائم هناك 498 00:35:14,100 --> 00:35:16,185 والمدير (ليو غلين) قد أكّد لنا 499 00:35:16,186 --> 00:35:19,229 ،بأن شيئاً غريباً لم يحدث ،فلو كانت الأحداث الأخيرة مقدمات 500 00:35:19,230 --> 00:35:20,856 .لكان الشغب أمرٌ لا مفر منه 501 00:35:20,857 --> 00:35:22,983 ،(إذاً, (ألفاريز 502 00:35:22,984 --> 00:35:24,860 كيف حال الرهائن؟ 503 00:35:24,861 --> 00:35:26,654 .إنهم بحاجةٍ لطبيب 504 00:35:26,655 --> 00:35:28,239 .حسناً, أصوّت لإحضار واحد 505 00:35:28,240 --> 00:35:33,080 لأننا لا نريد أن نبدو كالهمجيين، أليس كذلك؟ 506 00:35:33,787 --> 00:35:37,248 طبعاً, عليك أن تسوّي الأمر مع .الآخرين 507 00:35:37,249 --> 00:35:39,749 .حسناً 508 00:35:45,382 --> 00:35:48,592 .أدبيسي), عليك أن تقلل من هذا) 509 00:35:48,593 --> 00:35:51,011 لماذا؟ 510 00:35:51,012 --> 00:35:54,306 لأننا بحاجةٍ لتماسك عقولنا اللعينة .في هذه اللحظات 511 00:35:54,307 --> 00:35:55,641 ،أيضاً 512 00:35:55,642 --> 00:35:59,520 لو ساء هذا الوضع, ستنضب منا .هذه المواد 513 00:35:59,521 --> 00:36:04,900 ولا أريدك أن تُعاني من الاضطرابات .حين أكون بحاجتك فعلاً 514 00:36:04,901 --> 00:36:07,736 .إنك تفكر كثيراً, يا جميل 515 00:36:08,029 --> 00:36:10,030 .خذ رشفة 516 00:36:10,031 --> 00:36:11,699 .لا 517 00:36:11,700 --> 00:36:15,690 .لقد أقلعت مذ كنت في الحفرة 518 00:36:15,954 --> 00:36:18,454 أقلعت لماذا, ها؟ 519 00:36:21,001 --> 00:36:23,419 !سأقوم بقتلك- !أنتما! أنتما- 520 00:36:23,420 --> 00:36:25,546 !أنتما, توقفا! توقفا 521 00:36:25,547 --> 00:36:28,799 .تباً لهذا, يارجل! تباً لك- !أنتما! أنتما! أنتما- 522 00:36:28,800 --> 00:36:31,760 هذا بالضبط, ماينتظره الأوغاد .في الخارج 523 00:36:31,761 --> 00:36:33,053 .و(سعيد) أيضاً 524 00:36:33,054 --> 00:36:34,847 .أنت 525 00:36:34,848 --> 00:36:37,975 لماذا برأيكم, أعطاكم مسؤولية المدخل؟ 526 00:36:37,976 --> 00:36:40,060 ...إنه بانتظار أن يقتل أحد الطرفين الآخر 527 00:36:40,061 --> 00:36:41,729 ...ثم- !فلنفعل هذا. تباً- 528 00:36:41,730 --> 00:36:43,772 سيقتل أي طرفٍ يبقى, حسناً؟ 529 00:36:43,773 --> 00:36:46,713 .(علينا أن نتكاتف, (وانغلر 530 00:36:48,194 --> 00:36:50,487 .(أنت, (كيني 531 00:36:50,488 --> 00:36:51,989 .اهدء 532 00:36:51,990 --> 00:36:55,993 ،هناك بضعة حراس يبدون في حالةٍ سيئة 533 00:36:55,994 --> 00:36:59,614 .فقررت أنا و (سعيد) أن نجلب طبيباً 534 00:36:59,706 --> 00:37:02,206 كيف تصوتون؟ 535 00:37:04,252 --> 00:37:06,545 .لا 536 00:37:06,546 --> 00:37:09,046 .تباً لهذا 537 00:37:10,842 --> 00:37:12,801 ،(أنت، (أورايلي 538 00:37:12,802 --> 00:37:14,553 .الأصوات 2 لـ2 539 00:37:14,554 --> 00:37:17,054 .بإمكانك أن تحل العقدة 540 00:37:18,767 --> 00:37:21,471 .أجل, حل العقدة 541 00:37:21,686 --> 00:37:25,940 ماقيمته عندك, (ألفاريز)؟- ما قيمته عندي؟- 542 00:37:25,941 --> 00:37:27,358 .أجل 543 00:37:27,359 --> 00:37:29,568 ماذا ستعطيني مقابل صوتي؟ 544 00:37:29,569 --> 00:37:32,069 .لاشيء 545 00:37:32,072 --> 00:37:34,572 .دع الملاعين يموتون 546 00:37:43,458 --> 00:37:45,958 .جماعةٌ لعينةٌ من الزنوج 547 00:37:46,002 --> 00:37:48,212 .كان لدي عمٌ ثمِل 548 00:37:48,213 --> 00:37:51,215 حاولنا أن نُبدله ببعض الهوايات .لنُبعده عن الشراب 549 00:37:51,216 --> 00:37:54,301 .أحضرناه إلى مدرسة تعليم نحت .لم تُفد 550 00:37:54,302 --> 00:37:56,136 .مازال يرجع للمنزل ثملاً 551 00:37:56,137 --> 00:37:58,264 !إلهي المسيح 552 00:37:58,265 --> 00:38:01,684 .لدي عمٌ آخر، كان تاجر عملات نادرة 553 00:38:01,685 --> 00:38:05,479 في أحد الأيام, جاء بعض الرجال .إلى بيته فضربوه بوحشية 554 00:38:05,480 --> 00:38:06,981 .توقف 555 00:38:06,982 --> 00:38:09,608 ،كان عندي عمٌ آخر .يملك متجراً للفواكه 556 00:38:09,609 --> 00:38:13,654 في إحدى الليالي, جاء أحدهم ووضع ."رأسه في علبة "كورن فلكس 557 00:38:13,655 --> 00:38:15,155 فظنت الشرطة بأنه قد يكون 558 00:38:15,156 --> 00:38:16,824 .قاتل حبوب- .قاتل حبوب- 559 00:38:16,825 --> 00:38:19,368 .دانجاستي), أطبق اللعين) 560 00:38:19,369 --> 00:38:22,359 .أحاول فقط أن أكسر التوتر 561 00:38:23,957 --> 00:38:27,160 .آسف, لا طبيب 562 00:38:28,295 --> 00:38:31,797 .ميغال), عليك أن تفعل شيئاً)- .أجل, أعرف- 563 00:38:31,798 --> 00:38:34,883 ،كنت أعمل ممرض في مشفى السجن ...لذا 564 00:38:34,884 --> 00:38:37,720 لذا, ماذا, أصبحت الآن طبيباً مؤهلاً فجأةً؟ 565 00:38:37,721 --> 00:38:40,055 كل ما كنت جيداً فيه .هو تنظيف القذارات 566 00:38:40,056 --> 00:38:41,515 .(اصمت, (إيدي 567 00:38:41,516 --> 00:38:43,017 ،كنت أعمل كمساعدة ممرض 568 00:38:43,018 --> 00:38:47,118 .بإمكاني المساعدة- .مستحيل- 569 00:38:50,734 --> 00:38:54,445 اسمعوا, أعطيناهم بضع ساعاتٍ ليكتبوا .لائحةً بالمطالب 570 00:38:54,446 --> 00:38:57,573 قبل أن نتخذ أي إجراء, علينا أن .ننتظر ونرى ماذا يريدون 571 00:38:57,574 --> 00:38:59,783 .برأيي، لا مفاوضات 572 00:38:59,784 --> 00:39:01,702 ،برأيي، نقطع الماء و الكهرباء 573 00:39:01,703 --> 00:39:04,705 ،والليلة, وبينا هم قابعون في الظلام .نُطلق الغاز المسيل للدموع 574 00:39:04,706 --> 00:39:05,998 ماذا عن الرهائن؟ 575 00:39:05,999 --> 00:39:07,833 نأمل أن يصل إليهم فريق .القوات الخاصة 576 00:39:07,834 --> 00:39:09,919 نأمل؟ .لا نعرف أصلاً أين هم 577 00:39:09,920 --> 00:39:12,296 .أو إن كانوا احياءاً .يقول (سعيد) أن لديه 7 رهائن 578 00:39:12,297 --> 00:39:14,673 كيف نتأكد؟- .نطلب رؤيتهم- 579 00:39:14,674 --> 00:39:18,344 .كلما انتظرنا أطول, كلما منحناهم فرصةً للتخطيط 580 00:39:18,345 --> 00:39:20,387 مع العلم بأننا أحكمنا إغلاق ذلك المجمع 581 00:39:20,388 --> 00:39:23,807 وحجزنا جميع العنابر، فالسجناء الآخرين .يعرفون بمايجري 582 00:39:23,808 --> 00:39:26,528 .نحن أمام قنبلةٍ موقوتة 583 00:39:26,895 --> 00:39:29,395 .سأخرج للشعب 584 00:39:29,397 --> 00:39:34,267 سأرسل الحرس الوطني لمحاصرة .(أوزولد) 585 00:39:34,402 --> 00:39:36,902 نعم؟ 586 00:39:37,697 --> 00:39:39,907 .حسناً 587 00:39:39,908 --> 00:39:42,326 .(كان هذا (هوفمايستر 588 00:39:42,327 --> 00:39:44,827 .المشاغبون يريدون طعاماً 589 00:39:44,871 --> 00:39:46,705 .لايوجد سببٌ لنعطيهم أي شيء 590 00:39:46,706 --> 00:39:49,208 .أجل, فلنجوّعهم حتى يخرجوا 591 00:39:49,209 --> 00:39:53,420 حاكم, أرى بأنه لاضرر .من إرسال بعض السندوتشات 592 00:39:53,421 --> 00:39:55,297 .سأوصلها للداخل- ماذا؟- 593 00:39:55,298 --> 00:39:57,633 ،أجل, كشرطٍ لتسليمهم الطعام 594 00:39:57,634 --> 00:40:00,636 .نقول لهم بأن يدعونا نرى الرهائن 595 00:40:00,637 --> 00:40:03,707 ستدخل إلى هناك طواعيةً؟ 596 00:40:03,765 --> 00:40:05,975 .أجل 597 00:40:05,976 --> 00:40:09,256 .إنك أغبى مما ظنت 598 00:40:12,857 --> 00:40:15,357 .مرحباً 599 00:40:23,034 --> 00:40:25,534 .اتركه هناك- .كلا- 600 00:40:25,787 --> 00:40:28,455 .الاتفاق أن أرى الرهائن 601 00:40:28,456 --> 00:40:31,244 .أنت, لوحدك 602 00:40:32,377 --> 00:40:35,337 .وصل العشاء- .ساعدوا أنفسكم, يارجال- 603 00:40:35,338 --> 00:40:37,256 من قال بأن رجالك...؟- ...قلت - 604 00:40:37,257 --> 00:40:38,757 .أجل؟ تباً لك- .تباً لك- 605 00:40:38,758 --> 00:40:40,718 !حباً في الله سنقدم السندوتشات 606 00:40:40,719 --> 00:40:44,346 .بنفس الطريقة في الكافتيريا !إلهي المسيح 607 00:40:44,347 --> 00:40:46,599 أين الرهائن؟ 608 00:40:46,600 --> 00:40:49,100 .سأُريك 609 00:40:49,853 --> 00:40:52,640 .حسناً, ياسادة, اصطفوا 610 00:40:53,315 --> 00:40:55,524 .واحد 611 00:40:55,525 --> 00:40:57,985 .واحد 612 00:40:57,986 --> 00:41:00,486 .(قلت واحد, (ونغلر 613 00:41:17,964 --> 00:41:20,215 أهذان الاثنان بخير؟ 614 00:41:20,216 --> 00:41:22,593 .من الأفضل أن يذهبوا إلى مشفى 615 00:41:22,594 --> 00:41:25,012 ماذا عن بقيتكم؟- .نحن بخير- 616 00:41:25,013 --> 00:41:27,765 .دون أي فضلٍ لهؤلاء الأنذال 617 00:41:27,766 --> 00:41:29,433 ديان)؟)- ،لم يلمسها أحد- 618 00:41:29,434 --> 00:41:30,935 .إن كان ذلك ماتقصد 619 00:41:30,936 --> 00:41:33,187 هل تحدثت إليك؟ 620 00:41:33,188 --> 00:41:34,647 .(انتبه لألفاظك, (مكمانوس 621 00:41:34,648 --> 00:41:36,523 .لم تعد ملكاً هنا 622 00:41:36,524 --> 00:41:38,150 هل هناك رهائن آخرين؟ 623 00:41:38,151 --> 00:41:40,651 .لا, لانعرف غيرنا 624 00:41:42,364 --> 00:41:45,491 ماذا تريد في مقابل إطلاق هذين الاثنين واطلاقها معهما؟ 625 00:41:45,492 --> 00:41:47,992 .علينا أن نصوّت على الأمر 626 00:41:48,787 --> 00:41:51,287 لم لا تقف فحسب؟ 627 00:41:55,293 --> 00:41:57,670 إذاً 628 00:41:57,671 --> 00:42:01,336 .أطلقوا سراحهم, وأبقى أنا 629 00:42:01,800 --> 00:42:04,300 ثلاثة مقابل واحد؟ 630 00:42:04,678 --> 00:42:07,178 .ليست مساومة حتى 631 00:42:07,305 --> 00:42:11,225 ،(إن مات (مينيو) و(آرمسترونغ .فستكون مسؤولاً 632 00:42:11,226 --> 00:42:14,144 .نحن نتحدث عن حكمٍ بالاعدام هنا 633 00:42:14,145 --> 00:42:15,396 .حسناً إذاً 634 00:42:15,397 --> 00:42:17,064 ،كلاهما سيذهبان 635 00:42:17,065 --> 00:42:19,066 .لكن (ويتلسي) ستبقى 636 00:42:19,067 --> 00:42:21,318 .لا اتفاق اذاً- ،(مكمانوس)- 637 00:42:21,319 --> 00:42:24,530 .لا أظنك تفهم حقيقة وضعك هنا 638 00:42:24,531 --> 00:42:27,449 ليس علينا أن نترك أي أحدٍ .يذهب, ولا حتى أنت 639 00:42:27,450 --> 00:42:30,160 ستأسروني؟ أستخلفون بوعدكم؟ 640 00:42:30,161 --> 00:42:32,913 لدينا العزم الكامل لإتمام .ماعلينا من الاتفاق 641 00:42:32,914 --> 00:42:34,915 لم علينا ذلك؟ 642 00:42:34,916 --> 00:42:37,126 ،لأننا إن كذبنا عليهم 643 00:42:37,127 --> 00:42:39,169 .سنصبح مثلهم 644 00:42:39,170 --> 00:42:41,463 .ولن تُلبى لائحة مطالبنا 645 00:42:41,464 --> 00:42:44,874 (أصوّت لتخلية سبيل (مينيو .(و(آرمسترونغ 646 00:42:45,051 --> 00:42:46,427 .أنا ايضاً 647 00:42:46,428 --> 00:42:48,928 من أيضاً؟ (أدبيسي)؟ 648 00:42:49,306 --> 00:42:51,473 .أجل, حسناً 649 00:42:51,474 --> 00:42:52,933 روس)؟) 650 00:42:52,934 --> 00:42:56,802 .حسناً, (ويتلسي) ستبقى 651 00:43:00,442 --> 00:43:02,942 سعيد)؟) 652 00:43:04,863 --> 00:43:07,363 .حسناً 653 00:43:18,668 --> 00:43:22,880 هذه رسالة إلى (غلين) من .مكمانوس) يشرح فيها التبادل) 654 00:43:22,881 --> 00:43:25,381 .هذه مطالبنا 655 00:43:26,468 --> 00:43:28,968 .لنذهب- .لنذهب- 656 00:43:33,934 --> 00:43:36,727 ،يريدون التحدث مباشرةً للاعلام .دون رقابة 657 00:43:36,728 --> 00:43:39,313 طبعاً, سنضعهم مباشرةً *.(بعد (سينفلد *مسلسل امريكي* 658 00:43:39,314 --> 00:43:41,774 لن تكون هناك انتقاماتٌ أو عقوباتٌ 659 00:43:41,775 --> 00:43:43,442 .على أي سجينٍ متورطٍ في الشغب 660 00:43:43,443 --> 00:43:47,571 !إلهي المسيح لم لا يطلبون اطلاق سراحهم؟ 661 00:43:47,572 --> 00:43:50,282 .تعرف, أغلب طلباتهم غير ضارة 662 00:43:50,283 --> 00:43:52,576 ...إعادة الزيارات الزوجية, التدخين 663 00:43:52,577 --> 00:43:54,912 .أجل, حسناً, أنا أرفض جميع مطالبهم 664 00:43:54,913 --> 00:43:57,743 .لن أتفاوض مع حيوانات 665 00:43:59,251 --> 00:44:01,752 فكيف تتوقع مني إنهاء الأزمة؟ 666 00:44:01,753 --> 00:44:04,253 .بالطريقة القديمة 667 00:44:04,297 --> 00:44:06,797 .بالقوة 668 00:44:11,179 --> 00:44:13,639 ،هذا كله خطؤك .(مكمانوس) 669 00:44:13,640 --> 00:44:15,975 .(اصمت, (ايدي- .كلا- 670 00:44:15,976 --> 00:44:17,476 .اللعنة 671 00:44:17,477 --> 00:44:20,813 إن كنت سأموت, أقله أريد ذلك .الوغد الذي مُتّ بسببه أن يعرف ذلك 672 00:44:20,814 --> 00:44:22,606 كيف تلوم (تيم)؟ 673 00:44:22,607 --> 00:44:23,816 كيف؟ 674 00:44:23,817 --> 00:44:27,731 .بسبب هراء (إيمرالد سيتي) هذا 675 00:44:27,946 --> 00:44:32,655 بسبب اعتقاد (تيم) أن بإمكانه .مساعدة هؤلاء السفلة 676 00:44:33,326 --> 00:44:35,995 .لقد رأيتك وأنت تعمل, ياصاح 677 00:44:35,996 --> 00:44:40,708 رأيتك تُلاعب تلك الكرة اللعينة .في كل معضلة 678 00:44:40,709 --> 00:44:45,859 ،أتمنى فقط إن متنا .أن أراك تموت أولاً 679 00:44:58,768 --> 00:45:01,268 .تباً 680 00:45:01,354 --> 00:45:03,854 .إلهي 681 00:45:12,741 --> 00:45:15,743 .(عليّ أن أرى (سعيد .(أريد التحدث مع (سعيد 682 00:45:15,744 --> 00:45:17,119 .لا أدري 683 00:45:17,120 --> 00:45:18,704 .(أرجوك, (ميغال 684 00:45:18,705 --> 00:45:23,616 .يُعجبني هذا .(يُعجبني عندما تتضرع, (مكمانوس 685 00:45:26,379 --> 00:45:28,879 ،(سعيد) 686 00:45:28,924 --> 00:45:32,426 نشأتُ في حيٍ صغيرٍ شمال .(نيويورك) 687 00:45:32,427 --> 00:45:34,887 .كانت هناك صناعةٌ واحدةٌ فقط 688 00:45:34,888 --> 00:45:36,305 .السجن 689 00:45:36,306 --> 00:45:38,641 آباء الجميع إما يعملون في السجن 690 00:45:38,642 --> 00:45:41,101 ،وإما يعتاشون من, تعرف 691 00:45:41,102 --> 00:45:43,890 ،الاستراحات, محطات الوقود 692 00:45:44,105 --> 00:45:46,825 .أو مثل أبي, يملك مطعماً 693 00:45:46,942 --> 00:45:49,193 .قُبالة الشارع مباشرةً 694 00:45:49,194 --> 00:45:51,445 .كان الفصل خريفاً 695 00:45:51,446 --> 00:45:54,246 .عُدنا للتو إلى المدرسة 696 00:45:54,532 --> 00:45:56,575 ،كنت على أبواب سن العاشرة 697 00:45:56,576 --> 00:45:59,119 .فكنت متحمساً جداً, جداً 698 00:45:59,120 --> 00:46:02,560 ،قبل عيد ميلادي بأيامٍ قليلة 699 00:46:02,791 --> 00:46:05,291 .حدث ذلك الشغب 700 00:46:05,877 --> 00:46:08,377 .وبقي لمدة أربعة أيام 701 00:46:08,713 --> 00:46:12,424 لكن الحاكم أمر حينها 2500 ،جندي 702 00:46:12,425 --> 00:46:14,760 ،عسكر الولاية 703 00:46:14,761 --> 00:46:18,510 .ليقتحموا المكان, ليستعيدوه 704 00:46:19,391 --> 00:46:21,267 .فعلوا 705 00:46:21,268 --> 00:46:23,972 .أطلقوا على أي شيءٍ يتحرك 706 00:46:25,355 --> 00:46:28,060 .وعندما زال الغاز مسيل الدموع 707 00:46:28,858 --> 00:46:32,903 واحدٌ وثلاثون سجيناً .وتسعة رهائن قُتلوا 708 00:46:34,406 --> 00:46:36,906 .(أتيكا) 709 00:46:38,451 --> 00:46:41,971 .ثلاثةٌ من أصدقاء أبي أُصيبوا 710 00:46:42,622 --> 00:46:45,082 ،عوضاً عن الذهاب لحفلة عيد الميلاد 711 00:46:45,083 --> 00:46:49,247 .ذهبت مع عائلتي لحضور جنازة 712 00:46:49,462 --> 00:46:52,552 إذاً, لهذا كان كل شيء؟ 713 00:46:53,174 --> 00:46:56,460 .إيمرالد سيتي) هي حفلة عيد ميلادك) 714 00:46:57,804 --> 00:47:00,180 ،اسمع 715 00:47:00,181 --> 00:47:02,308 (بنيت (إم سيتي 716 00:47:02,309 --> 00:47:05,561 .لأنني أريد صناعة عالمٍ أفضل 717 00:47:05,562 --> 00:47:07,479 .لك 718 00:47:07,480 --> 00:47:09,980 .لكم جميعاً 719 00:47:10,108 --> 00:47:12,735 ،حالياً, نحن على حافة النسيان 720 00:47:12,736 --> 00:47:15,737 .نحن على شفا كارثة 721 00:47:16,114 --> 00:47:19,764 الآن, قبل أن نُضم أيدينا ،ببعض ونهوي 722 00:47:20,493 --> 00:47:21,952 .أريد فرصةً أخرى 723 00:47:21,953 --> 00:47:24,455 .ليست لدي فأُعطيها- !بلى, لديك- 724 00:47:24,456 --> 00:47:26,123 !كلا, ليست لدي 725 00:47:26,124 --> 00:47:30,994 لأنه حتى أفضل سجن لن يكون !كافياً 726 00:47:31,880 --> 00:47:35,549 ،سأحاول مرةً أخرى معك .(مكمانوس) 727 00:47:35,550 --> 00:47:38,552 الآن, لا اقول بأن الرجال في .أوز) أبرياء) 728 00:47:38,553 --> 00:47:41,597 أقول بأن وجودهم هنا ليس بسبب ،جرائمهم 729 00:47:41,598 --> 00:47:43,682 .لكن بسبب لون بشرتهم 730 00:47:43,683 --> 00:47:48,270 ،نقص تعليمهم .حقيقة أنهم فقراء 731 00:47:48,271 --> 00:47:51,315 فكما ترى, هذا الشغب ،ليس عن إعادة التدخين 732 00:47:51,316 --> 00:47:56,106 الزيارات الزوجية, ليس عن .الحياة في السجن أيضاً 733 00:47:56,363 --> 00:47:59,573 .إنه عن تحمل المجتمع للمسؤولية 734 00:47:59,574 --> 00:48:03,624 إنه عن نظام العدالة البشع .بأكمله 735 00:48:04,287 --> 00:48:09,500 ،ولسنا بحاجةٍ إلى سجون أكثر .سجون أكبر, سجون أفضل 736 00:48:09,501 --> 00:48:12,206 .نحتاج إلى عدالةٍ أفضل 737 00:48:12,754 --> 00:48:15,714 الآن, ما الذي ستفعله حيال هذا؟ 738 00:48:20,679 --> 00:48:24,178 ،إن لم نحل هذا, أنت وأنا 739 00:48:24,391 --> 00:48:26,642 ،وقريباً 740 00:48:26,643 --> 00:48:29,143 .ستموت الناس 741 00:48:29,229 --> 00:48:30,813 .قد تموت 742 00:48:30,814 --> 00:48:34,064 أنا على استعدادٍ لأُقدم حياتي 743 00:48:34,234 --> 00:48:36,734 .لإحداث تغيير 744 00:48:36,778 --> 00:48:39,238 ،(الآن, أولئك الموتى في (أتيكا 745 00:48:39,239 --> 00:48:43,782 ،أحدثوا تغييراتٍ حقيقية .بإصلاحاتٍ حقيقية 746 00:48:44,661 --> 00:48:49,707 لكن الجميع نسوا دروس ."مسقط رأسك" 747 00:48:49,708 --> 00:48:52,459 حان الوقت لإفاقة هذه الدولة .(ثانيةً, (مكمانوس 748 00:48:52,460 --> 00:48:54,920 .سعيد), يجب أن نتحدث) 749 00:48:54,921 --> 00:48:57,840 تريد حماية هذا المكان, صحيح؟ 750 00:48:57,841 --> 00:49:00,341 .وأنا أريد تدميره 751 00:49:00,552 --> 00:49:03,588 .طوبةً طوبةً 752 00:49:04,598 --> 00:49:07,171 .انتظر, انتظر 753 00:49:10,020 --> 00:49:11,186 !اخرجوني من هنا- .هذا لا يُجدي- 754 00:49:11,187 --> 00:49:12,313 !اخرجوني من هنا- .هذا لا يُجدي- 755 00:49:12,314 --> 00:49:14,732 ماذا؟- المدخل. كل عشر دقائق- 756 00:49:14,733 --> 00:49:17,860 "أحاول فض نزاعٍ بين "العصابات ."و"النازيين 757 00:49:17,861 --> 00:49:20,696 حسناً, ضع الآريين على .منطقةٍ أخرى من العنبر 758 00:49:20,697 --> 00:49:24,491 سيبتغون شيئاً بالمقابل ليتنازلوا عن .مكتب الأمن 759 00:49:24,492 --> 00:49:27,328 .بادل بينهم وبين اللاتينيين .بإمكانهم الاعتناء بالرهائن 760 00:49:27,329 --> 00:49:29,371 .حسناً. هناك شيءٌ آخر 761 00:49:29,372 --> 00:49:30,873 ماذا؟- .نفد منا الهروين- 762 00:49:30,874 --> 00:49:32,625 .جيد- .هذا ماتقوله انت- 763 00:49:32,626 --> 00:49:35,210 .أدبيسي) ورفاقه بدأوا يجنون) 764 00:49:35,211 --> 00:49:37,713 .سيصير الأمر مزعجاً كثيراً, بسرعةٍ شديدة 765 00:49:37,714 --> 00:49:41,216 ،عندما يحدث ذلك .سأكون مستعداً 766 00:49:41,217 --> 00:49:43,717 ماذا ستفعل؟ 767 00:49:45,013 --> 00:49:48,098 !(إيّاك أن تذهب عني, (سعيد 768 00:49:48,099 --> 00:49:51,729 !كفاية- .تراجع, (بيتشر), تراجع- 769 00:49:52,646 --> 00:49:55,146 !(عريف) 770 00:49:59,945 --> 00:50:02,445 .ليعد الجميع 771 00:50:28,765 --> 00:50:30,474 ...عليّ أن أجد بعض 772 00:50:30,475 --> 00:50:35,271 .أموت لأجل بعض "الأثداء" يارجل- .أنا أيضاً, يا صاح, أنا كذلك- 773 00:50:35,272 --> 00:50:39,512 ،لابد أن تكون بمكانٍ ما .بمكانٍ ما هاهنا 774 00:50:40,735 --> 00:50:43,235 .اتبعوني. هيا, هيا 775 00:50:46,283 --> 00:50:48,783 .تعالوا 776 00:50:51,538 --> 00:50:54,582 .ابحثوا في كل مكان .احصلوا على أية عقاقير تجدونها. اذهبوا 777 00:50:54,583 --> 00:50:57,126 !اذهبوا. اذهبوا هناك. اذهبوا. اذهبوا 778 00:50:57,127 --> 00:50:58,877 .لنذهب 779 00:50:58,878 --> 00:51:01,378 !اذهبوا 780 00:51:22,110 --> 00:51:23,319 أين "الأثداء"؟ 781 00:51:23,320 --> 00:51:25,738 أين "الأثداء"؟ 782 00:51:25,739 --> 00:51:27,323 أين "الأثداء" اللعينة؟ 783 00:51:27,324 --> 00:51:31,035 أين "الأثداء"؟- .لست أملك أية "أثداء", يارجل- 784 00:51:31,036 --> 00:51:33,329 أين "الأثداء" اللعينة؟ 785 00:51:33,330 --> 00:51:35,581 أين هي؟ 786 00:51:35,582 --> 00:51:37,458 أين "الأثداء"؟ 787 00:51:37,459 --> 00:51:39,959 !(أدبيسي) 788 00:51:46,635 --> 00:51:49,135 !انتهى الأمر 789 00:51:49,262 --> 00:51:51,388 !قُضي الأمر 790 00:51:51,389 --> 00:51:53,889 .هيا 791 00:52:06,488 --> 00:52:08,988 .شرطة. شرطة 792 00:52:12,994 --> 00:52:15,616 .وقت الاعدام, حبيبي 793 00:52:19,251 --> 00:52:23,996 ،السجين رقم 39أ432 .(سيمون أدبيسي) 794 00:52:24,214 --> 00:52:26,507 .أدين 2 مايو, 93 795 00:52:26,508 --> 00:52:28,259 .قتل من الدرجة الأولى 796 00:52:28,260 --> 00:52:33,560 الحكم: سجن مدى الحياة .دون إمكانية التخفيف 797 00:52:36,268 --> 00:52:38,768 .تفضل 798 00:52:38,770 --> 00:52:41,270 .اقتلني 799 00:52:44,484 --> 00:52:46,402 .لا أريد قتلك 800 00:52:46,403 --> 00:52:49,203 .أعرف. تريد أن تنقذني 801 00:52:49,322 --> 00:52:52,472 .أجل, أريد إنقاذك- ،أرجوك- 802 00:52:52,659 --> 00:52:55,159 ."أعطني بعض "الأثداء 803 00:52:55,161 --> 00:52:57,735 !"أعطني بعض "الأثداء 804 00:53:00,542 --> 00:53:03,377 !أعطني بعض "الأثداء" اللعينة 805 00:53:03,920 --> 00:53:07,464 يقولون: "لا يهم إن انتصرت ،أم هُزمت 806 00:53:07,465 --> 00:53:09,758 ".المهم, كيف تلعب اللعبة 807 00:53:09,759 --> 00:53:11,760 ."أُُطلق على هذا "هراء 808 00:53:11,761 --> 00:53:16,390 .الأمر كله يدور حول الانتصار، أخي .هذا هو هدف اللعبة 809 00:53:16,391 --> 00:53:17,600 ما ذاك؟ 810 00:53:17,601 --> 00:53:19,602 .البداية والنهاية, يا أخي 811 00:53:19,603 --> 00:53:22,396 .البداية والنهاية ،حسناً, الجميع 812 00:53:22,397 --> 00:53:25,232 .إنهم على وشك الاقتحام 813 00:53:25,233 --> 00:53:26,942 .اخرجوا الرهائن 814 00:53:26,943 --> 00:53:28,819 .أرجوك, فُك قيدي 815 00:53:28,820 --> 00:53:30,988 .لم يكن عليك أن تسرق ساعتي 816 00:53:30,989 --> 00:53:33,616 .فك قيدي. أنت, لا تكن كذلك 817 00:53:33,617 --> 00:53:36,827 .فك قيدي- .قفوا بصفٍ مستوٍ- 818 00:53:36,828 --> 00:53:40,577 .عندما يدخلون, ستسقطون أولاً 819 00:53:44,669 --> 00:53:48,085 أية كلماتٍ أخيرة؟- .مص قضيبي- 820 00:53:48,798 --> 00:53:51,298 .لو كان هناك وقت 821 00:53:58,058 --> 00:54:00,059 .استلقوا 822 00:54:00,060 --> 00:54:02,560 .(سعيد) 823 00:54:04,522 --> 00:54:07,512 .تباً. افتح الباب اللعين, يارجل 824 00:54:10,153 --> 00:54:12,653 .تباً 825 00:54:13,240 --> 00:54:16,276 !أجل, أيها الأوغاد 826 00:54:51,194 --> 00:54:55,607 اجل, من يأبه بمن يحيا أو يموت في السحن؟ 827 00:54:55,782 --> 00:54:59,535 نقرأ الأسماء في صحيفة الصباح .فلاتعني شيئاً لنا 828 00:54:59,536 --> 00:55:01,495 .إنهم مجهولون 829 00:55:01,496 --> 00:55:03,622 .الحقيقة هي أننا لا نُريد أن نعرفهم 830 00:55:03,623 --> 00:55:06,500 .لا نريد معرفة من هم في الحقيقة 831 00:55:06,501 --> 00:55:09,378 لأنه حينها قد نكتشف .بأنهم من بيتنا 832 00:55:09,379 --> 00:55:12,423 والبيت هو كل مافي القضية, صح؟ 833 00:55:12,424 --> 00:55:14,633 ،تأسيس البيت مهما يكن المكان 834 00:55:14,634 --> 00:55:16,343 .مهما تكن 835 00:55:16,344 --> 00:55:20,014 بنهاية اليوم, الكل يريد ،مكاناً ليرتاح فيه 836 00:55:20,015 --> 00:55:22,474 ،مكانٌ ليريحوا فيه عظامهم 837 00:55:22,475 --> 00:55:25,615 .(حتى لو كان بأرضٍ تُسمى (أوز 838 00:55:25,937 --> 00:55:27,813 .أجل 839 00:55:27,814 --> 00:55:32,318 كما قالت (دوروثي) عندما أفاقت :(في سريرها في بيت العمة (إم 840 00:55:32,319 --> 00:55:35,149 ."لا يوجد مكان كالبيت" 841 00:55:35,572 --> 00:55:39,356 .لا يوجد مكانٌ لعينٌ كالبيت 842 00:55:41,357 --> 00:55:56,357 E-Mail: acondition@hotmail.com