1
00:01:36,060 --> 00:01:45,060
تعديل التوقيت
Taaariq46
2
00:01:47,260 --> 00:01:50,262
:تذكر عندما كانت تقول مدرسة التاريخ أن
3
00:01:19,263 --> 00:01:41,263
تمت الترجمة في معامل
A CoNDiTiON
4
00:01:50,263 --> 00:01:55,643
مسار الأحداث البشرية تغيرت"
"بسبب أفعال العظماء؟
5
00:01:55,644 --> 00:01:57,478
.حسناً, الساقطة تكذب
6
00:01:57,479 --> 00:02:01,023
(تباً لـ(قيصر), تباً لـ(لنكولن
.(تباً لـ(مهاتما غاندي
7
00:02:01,024 --> 00:02:04,652
،مايزال العالم حياً بسببي وسببك
المجهولون
8
00:02:04,653 --> 00:02:08,030
تستمر الثورات بسبب
.عدم كفاية الرغيف
9
00:02:08,031 --> 00:02:11,482
.تنشب الحروب بسبب لعبة داما
10
00:02:13,495 --> 00:02:14,954
.أنت
11
00:02:14,955 --> 00:02:17,455
."ليلة سعيدة, "غائط
12
00:02:34,391 --> 00:02:36,891
.أنت
13
00:02:46,278 --> 00:02:48,778
.اذهبا, تحركا
14
00:02:59,833 --> 00:03:03,961
،السجين رقم 29س011
.(فيرنون شلينجر)
15
00:03:04,129 --> 00:03:06,749
.أدين 21 أكتوبر، 92
16
00:03:06,756 --> 00:03:09,049
.اعتداء بليغ من الدرجة الأول
17
00:03:09,050 --> 00:03:10,843
.الحكم: 8 سنوات
18
00:03:10,844 --> 00:03:14,047
.بعد التخفيف: 5
19
00:03:15,223 --> 00:03:18,010
.كانت لدي زيارةٌ من أبنائي
20
00:03:18,602 --> 00:03:22,172
.إنهما على أبواب نهاية المراهقة
21
00:03:22,355 --> 00:03:24,855
.على أبواب الرجولة
22
00:03:25,692 --> 00:03:27,902
.يعيشان مع جدهما
23
00:03:27,903 --> 00:03:32,613
الرجل الذي علمني كل شيءٍ
.أعرفه عن الكراهية
24
00:03:33,742 --> 00:03:36,242
أمس, ولديّ
25
00:03:36,536 --> 00:03:39,110
،جلسا قُبالتي
26
00:03:39,289 --> 00:03:42,824
.يشتمان ويصرخان
27
00:03:44,044 --> 00:03:47,164
.كانا متورطان بالمخدرات
28
00:03:48,089 --> 00:03:50,589
.يعرفان بأني أكره المخدرات
29
00:03:51,051 --> 00:03:54,591
وأني هنا بسبب كُرهي
للمخدرات
30
00:03:54,971 --> 00:03:57,471
.وبسبب حبي لهما
31
00:03:58,141 --> 00:04:00,641
.صرخت بوجههما
32
00:04:01,394 --> 00:04:03,771
...فقاما بـ
33
00:04:03,772 --> 00:04:06,272
.الضحك
34
00:04:07,317 --> 00:04:09,817
.لقد ضحكا عليّ
35
00:04:12,239 --> 00:04:14,739
،إنه مضحك, أتعرف
36
00:04:14,908 --> 00:04:18,608
،بعينٍ واحدة, أستطيع أن أرى, أخيراً
37
00:04:19,704 --> 00:04:21,789
أنهما
38
00:04:21,790 --> 00:04:25,360
.أصبحا الرجلين اللذين صنعتهما
39
00:04:26,753 --> 00:04:31,353
لدي حوالي 3 أشهرٍ
.حتى إطلاق سراحي المشروط
40
00:04:32,175 --> 00:04:35,315
.كل ما أريده هو الخروج من هنا
41
00:04:35,762 --> 00:04:38,097
.أن أكون معهما
42
00:04:38,098 --> 00:04:40,598
.أحاول أن أساعد أبنائي
43
00:04:42,686 --> 00:04:45,186
.هذا كل شيء
44
00:04:46,147 --> 00:04:51,037
(إن أعدتك إلى (إم سيتي
.(ستقتل (بيتشر
45
00:04:51,194 --> 00:04:54,822
.لو أردته ميتاً, لكان ميتاً الآن
46
00:04:54,823 --> 00:04:57,241
...أنت
47
00:04:57,242 --> 00:05:01,792
تقول بأنك تغيرت؟
لمَ عساي أصدقك؟
48
00:05:02,414 --> 00:05:04,914
،(ثق بي، (مكمانوس
49
00:05:05,041 --> 00:05:08,669
،عندما تفقد عيناً
،تُركل تحت الحزام
50
00:05:08,670 --> 00:05:11,310
،يمتلئ وجهك بالغائط
51
00:05:11,381 --> 00:05:13,954
.ستصبح رجلاً آخر
52
00:05:15,427 --> 00:05:17,927
.اهزمني
53
00:05:21,975 --> 00:05:25,308
.لقد عاد-
.أنت-
54
00:05:25,729 --> 00:05:27,229
أين (بيتشر)؟
55
00:05:27,230 --> 00:05:29,730
.مازال في الحفرة
56
00:05:38,950 --> 00:05:40,659
.البس هذه
57
00:05:40,660 --> 00:05:43,160
.انهض
58
00:05:49,628 --> 00:05:51,462
أتريد أن تلمس قضيبي؟
59
00:05:51,463 --> 00:05:53,963
.البس
60
00:05:55,425 --> 00:05:57,259
.لقد تغوطت على رجل-
.أعرف-
61
00:05:57,260 --> 00:05:58,928
.هذا ليس طبيعي-
.لا-
62
00:05:58,929 --> 00:06:01,429
.البس
63
00:06:04,684 --> 00:06:07,561
.(شلينجر) عاد إلى (إيمرالد سيتي)
64
00:06:07,562 --> 00:06:12,712
.يقول بأنه لن يؤذيك
.أخبرني بأنك لن تؤذيه
65
00:06:13,777 --> 00:06:16,897
،لقد رسم صليباً معقوفاً على لحمي
66
00:06:17,197 --> 00:06:19,031
أجبرني على تمزيق صور
،عائلتي
67
00:06:19,032 --> 00:06:20,783
أجبرني على تناول صفحات
،كتاب محاماة
68
00:06:20,784 --> 00:06:23,702
،أجبرني على وضع مكياج النساء
.وضاجعني في مؤخرتي
69
00:06:23,703 --> 00:06:26,203
.أعرف
70
00:06:27,374 --> 00:06:29,792
فأسامحه الآن؟
71
00:06:29,793 --> 00:06:31,669
.نعم
72
00:06:31,670 --> 00:06:34,129
وهل تستطيع؟
73
00:06:34,130 --> 00:06:36,630
.نعم
74
00:06:42,681 --> 00:06:44,807
.حسناً
75
00:06:44,808 --> 00:06:47,308
.سامحته
76
00:06:54,276 --> 00:06:56,776
.أهلاً, زميل
77
00:06:57,153 --> 00:07:00,522
إلى أي مداً أنت مجنون؟
78
00:07:03,285 --> 00:07:04,910
مجنون؟
79
00:07:04,911 --> 00:07:06,954
،حسناً, هشّمت الزجاج
80
00:07:06,955 --> 00:07:08,747
،(أعميت (شلينجر
81
00:07:08,748 --> 00:07:10,666
.تغوطت على وجهه
82
00:07:10,667 --> 00:07:14,687
أنتم. أنتم, إلام تنظرون بحق الجحيم؟
83
00:07:20,176 --> 00:07:22,386
.أترى, هذا ماكنت أتحدث عنه
84
00:07:22,387 --> 00:07:24,388
بيتشر) القديم كان سيختفي)
.الآن
85
00:07:24,389 --> 00:07:28,183
أجل, حسناً, لقد تركت
.بيتشر) القديم في الحفرة)
86
00:07:28,184 --> 00:07:29,810
.سمعتك-
.أنت-
87
00:07:29,811 --> 00:07:32,229
لا تقترب كثيراً مني, حسناً؟
88
00:07:32,230 --> 00:07:34,730
.حسناً
89
00:07:36,985 --> 00:07:38,986
،اسمع
90
00:07:38,987 --> 00:07:41,655
في أية لحظة, سيقوم المسلمون
،بالشغب
91
00:07:41,656 --> 00:07:44,376
.قد أحتاج إليك سواءاً مجنوناً, أم لا
92
00:07:44,910 --> 00:07:46,702
تحتاجني لفعل ماذا؟
93
00:07:46,703 --> 00:07:49,203
.لتكون أخي
94
00:07:54,127 --> 00:07:56,998
.أنت. أنت
95
00:07:57,213 --> 00:07:59,340
."إنه قرارك, يا "منديل الحمام
96
00:07:59,341 --> 00:08:01,425
.بيتشر). انتبه)
97
00:08:01,426 --> 00:08:03,427
ستحصل على أسرع إعادةٍ
إلى الحفرة
98
00:08:03,428 --> 00:08:05,938
.على مر التاريخ
99
00:08:06,306 --> 00:08:08,390
.منديل الحمام-
،سأقول لك يارجل-
100
00:08:08,391 --> 00:08:10,059
،(عليك أن تنتقم من (بيتشر
101
00:08:10,060 --> 00:08:12,603
وإلا فلن تتبقى لك أية
.(كرامةٍ هنا في (إم سيتي
102
00:08:12,604 --> 00:08:14,813
."سيعتقد الجميع بأنك "جنساً ثالثاً
103
00:08:14,814 --> 00:08:17,066
.لا آبه
104
00:08:17,067 --> 00:08:19,567
.دعهم يعتقدوا
105
00:08:19,819 --> 00:08:21,695
،"عندما تلعب "البوكر
106
00:08:21,696 --> 00:08:24,406
لا يُمكنك أن تجعل من على الطاولة
،يعرفون أوراقك
107
00:08:24,407 --> 00:08:27,076
.أو بماذا تشعر, بماذا تفكر
108
00:08:27,077 --> 00:08:29,827
."عليك أن ترتدي "وجهاً للعبة
109
00:08:30,622 --> 00:08:32,998
،(في (أوز
110
00:08:32,999 --> 00:08:35,292
.نرتدي وجوه اللعبة كل يومٍ
111
00:08:35,293 --> 00:08:37,793
.وكل ليلة
112
00:08:39,214 --> 00:08:42,716
ترتدي وجه اللعبة كثيراً حتى عندما
،تنظر إلى المرآة
113
00:08:42,717 --> 00:08:46,657
.لم تعُد واثقاً أي وجهٍ تحلق
114
00:08:47,722 --> 00:08:50,683
.أقوم بتهريبها, وأنت تبيعها-
.كرتونة في اليوم-
115
00:08:50,684 --> 00:08:53,184
.هذا كل شيء
116
00:09:09,995 --> 00:09:12,495
ماذا يجري؟
117
00:09:15,500 --> 00:09:19,169
هناك شائعةً بأنكِ تهربين
.(مواد ممنوعة إلى (إيمرالد سيتي
118
00:09:19,170 --> 00:09:22,030
ماذا؟-
هذا هراء, صح؟-
119
00:09:22,048 --> 00:09:25,092
ممن سمعت هذا؟-
.أخبريني بأنه غير صحيح-
120
00:09:25,093 --> 00:09:27,636
.إنه غير صحيح-
.إنكِ تكذبين عليّ-
121
00:09:27,637 --> 00:09:30,806
.كلا, أنا لا أكذب-
.(لديّ شاهد عيان, (ديان-
122
00:09:30,807 --> 00:09:33,601
رآكِ وأنتِ تعطين السجائر
.(إلى (سكوت روس
123
00:09:33,602 --> 00:09:35,436
.شاهد عيانٍ لعين
124
00:09:35,437 --> 00:09:37,937
من؟-
.أنا-
125
00:09:40,692 --> 00:09:43,736
.إذاً, أنا مطرودة-
.كلا, لستِ مطرودة-
126
00:09:43,737 --> 00:09:45,988
اسمعي, أعرف بأنكِ قلقةٌ
.بخصوص المال
127
00:09:45,989 --> 00:09:48,449
أعرف بأنك قلقةٌ بخصوص أمكٍ
،(و (ديدي
128
00:09:48,450 --> 00:09:51,994
.لكن هذه التفاهة يجب أن تتوقف-
.أجل. حسناً-
129
00:09:51,995 --> 00:09:54,747
.حسناً, سأضع نهايةً للأمر-
.اليوم-
130
00:09:54,748 --> 00:09:56,540
.حسناً
131
00:09:56,541 --> 00:09:59,851
.(أُقدر الفرصة الثانية, (تيم
132
00:10:01,171 --> 00:10:03,839
.كنت أفتش في ملفاتك-
نعم؟-
133
00:10:03,840 --> 00:10:06,508
عرفت بأن (روس) وطليقكِ كانا
.في نفس جماعة الدراجات النارية
134
00:10:06,509 --> 00:10:08,010
.أجل
135
00:10:08,011 --> 00:10:10,511
.كان عليكِ أن تخبريني
136
00:10:10,513 --> 00:10:13,013
.أجل
137
00:10:13,892 --> 00:10:16,435
هل نمتِ مع (روس)؟-
ماذا؟-
138
00:10:16,436 --> 00:10:18,979
أحاول أن أعرف ما إذا كنتِ قد
.ضاجعتينا كلانا
139
00:10:18,980 --> 00:10:20,356
ما...؟
140
00:10:20,357 --> 00:10:22,232
ما هذا؟
141
00:10:22,233 --> 00:10:24,652
تحاول أن تجرحني لأني قطعت
علاقتي بك؟
142
00:10:24,653 --> 00:10:27,196
تحاول أن تثبت لي بأنك رجل؟
143
00:10:27,197 --> 00:10:29,365
.أتعرف شيئاً, لا أحتاج لهذا
.سأستقيل
144
00:10:29,366 --> 00:10:32,735
.تباً! أنا آسف, أنا آسف
145
00:10:33,370 --> 00:10:35,496
أنت آسف؟-
.أجل-
146
00:10:35,497 --> 00:10:38,540
.لا أعرف ما الذي يجري لي
147
00:10:38,541 --> 00:10:41,041
.سامحيني, أرجوكِ
148
00:10:41,628 --> 00:10:44,128
أسامحك؟
149
00:10:44,381 --> 00:10:47,383
.حسناً. حسناً, سامحتك
.سامحتك
150
00:10:47,384 --> 00:10:51,804
.سامحتني. نحن متعادلان-
.قولي بأنكِ ستبقين-
151
00:10:51,805 --> 00:10:54,474
.ليس لدي مكانٌ آخر لأذهب إليه
152
00:11:10,156 --> 00:11:12,656
.أنتِ
153
00:11:13,743 --> 00:11:16,412
.اكتفيت
.سأترك تهريب السجائر
154
00:11:16,413 --> 00:11:18,622
انتظري. ماذا حدث؟
155
00:11:18,623 --> 00:11:20,624
.لا أستطيع تحمل الضغط
156
00:11:20,625 --> 00:11:23,877
.لا أريد أن أُكشف. لقد اكتفيت
157
00:11:23,878 --> 00:11:25,421
.ليس بهذه السهولة
158
00:11:25,422 --> 00:11:27,298
ماذا يعني هذا؟
159
00:11:27,299 --> 00:11:30,843
يعني بأن لديّ زبائنٌ يعتمدون
.عليّ
160
00:11:30,844 --> 00:11:33,344
نعم, فماذا إذاً؟
161
00:11:34,139 --> 00:11:35,889
...إذاً
162
00:11:35,890 --> 00:11:40,019
لن أدعكِ تُفسدين هذا لإحساسك
.بالذنب والتشكك
163
00:11:40,020 --> 00:11:42,630
.قلت انتهى, يعني انتهى
164
00:11:42,772 --> 00:11:44,315
.كلا
165
00:11:44,316 --> 00:11:45,816
،إن توقفتِ
166
00:11:45,817 --> 00:11:48,694
.سأذهب للمدير, وأخبره بكل شيء
167
00:11:48,695 --> 00:11:50,946
،سيضعني في الحفرة لوقتٍ بسيط
.مشكلة كبيرة
168
00:11:50,947 --> 00:11:52,197
،أنتِ
169
00:11:52,198 --> 00:11:54,408
،ستخسرين وظيفتكِ
170
00:11:54,409 --> 00:11:57,612
،قد تقضين وقتاً بالسجن
171
00:11:58,538 --> 00:12:01,038
،تاركةً (ديدي) الصغيرة
172
00:12:01,166 --> 00:12:05,626
.طفلةً بلا أم, مجروحةً لبقية حياتها
173
00:12:07,422 --> 00:12:09,922
.كلا, لن تفعل هذا
174
00:12:11,468 --> 00:12:13,844
لم لن أفعل؟
175
00:12:13,845 --> 00:12:15,804
،(ديان)
176
00:12:15,805 --> 00:12:17,222
،أنتِ وأنا
177
00:12:17,223 --> 00:12:19,723
.متورطان مع بعض
178
00:12:20,060 --> 00:12:23,840
ولا تستطيعين فعل أي شيءٍ
.حيال ذلك
179
00:12:25,440 --> 00:12:29,670
انقلبي عليّ ثانيةً، حياتكِ
.لاتساوي شيئاً
180
00:12:32,989 --> 00:12:35,866
.(إنها امرأةٌ رقيقةٌ لعينة, صاحبتنا (ديان
181
00:12:35,867 --> 00:12:38,367
.امرأةٌ رقيقةٌ لعينة
182
00:12:48,421 --> 00:12:50,921
أنت, من هذا؟
183
00:12:51,216 --> 00:12:52,549
.الموظف الجديد
184
00:12:52,550 --> 00:12:55,050
.أحد البولنديين
185
00:13:05,730 --> 00:13:08,315
.إن قام المسلمون بالشغب, فنحن جاهزون
186
00:13:08,316 --> 00:13:10,609
."آنجلز"، "الآريون"
187
00:13:10,610 --> 00:13:12,111
ماذا عن "الزنوج"؟
188
00:13:12,112 --> 00:13:14,613
،أدبيسي) قال بأنه معنا)
189
00:13:14,614 --> 00:13:18,033
لكني لا أعتقد بأن علينا قتال
.المسلمين إن استطعنا تجنبه
190
00:13:18,034 --> 00:13:20,077
ماذا, هل ستلين, يا (أورايلي)؟
191
00:13:20,078 --> 00:13:23,248
.كلا, أحاول فقط أن أبقى حياً
192
00:13:24,833 --> 00:13:27,333
ماذا؟
193
00:13:29,129 --> 00:13:30,671
.أنت
194
00:13:30,672 --> 00:13:32,047
ماذا تفعل؟
195
00:13:32,048 --> 00:13:33,674
.لاشيء
196
00:13:33,675 --> 00:13:35,050
نعم؟
197
00:13:35,051 --> 00:13:38,381
لم لا تفعله بمكانٍ آخر؟
198
00:13:40,599 --> 00:13:43,099
.الحرس الأغبياء
199
00:13:43,310 --> 00:13:45,477
.أنت المراقب-
.أنا أراقب-
200
00:13:45,478 --> 00:13:47,978
.اذهب, راقب
201
00:13:48,064 --> 00:13:50,564
.اللعنة
202
00:13:53,361 --> 00:13:57,156
.(مرحباً, أنا (أنتوني نواكوسكي-
.تأخرت-
203
00:13:57,157 --> 00:14:00,618
.لم أجيء إلى (أوزولد) من قبل
.تُهتُ في مخرج طريق 7 أ
204
00:14:00,619 --> 00:14:03,370
.(أنا (ديان ويتلسي
.(هذا (جوي منيو
205
00:14:03,371 --> 00:14:05,205
.لا تتأخر ثانيةً
206
00:14:05,206 --> 00:14:07,291
.مستجدٌ لعينٌ آخر
207
00:14:07,292 --> 00:14:10,252
.جوي) هنا منذ حوالي قرنين)
208
00:14:10,253 --> 00:14:12,338
.صدرت الكثير من الإيقافات مؤخراً
209
00:14:12,339 --> 00:14:17,051
هكذا سمعت. ضُبّاط يضربون
.السجناء بطريقةٍ منظمة
210
00:14:17,052 --> 00:14:19,511
.لقد قتل أحد رجالنا-
،بعض الضُبّاط قرر-
211
00:14:19,512 --> 00:14:22,014
.أن ينتقم من أي سجينٍ يراه
212
00:14:22,015 --> 00:14:24,892
اشتدت الأمور قليلاً, ولكني أتمنى
.أننا تجاوزناها
213
00:14:24,893 --> 00:14:27,393
.أجل
214
00:14:27,938 --> 00:14:32,983
سمعت أيضاً بأن لديكم بضعة مشاهير
في هذا العنبر؟
215
00:14:32,984 --> 00:14:37,029
.(هذا (كريم سعيد
.هو قائد المسلمين الأول
216
00:14:37,030 --> 00:14:39,323
.حان الوقت
217
00:14:39,324 --> 00:14:42,159
.أريدك أن تفتعل جدالاً مع الحارس
218
00:14:42,160 --> 00:14:44,578
،اجعله يضربك
219
00:14:44,579 --> 00:14:46,622
،لكن يجب أن يضربك هو أولاً
أتفهم؟
220
00:14:46,623 --> 00:14:47,957
.أجل
221
00:14:47,958 --> 00:14:50,458
...وبعد ان يضربني
222
00:14:56,216 --> 00:14:58,342
.(هذا (يوجين دوبينز
223
00:14:58,343 --> 00:15:01,637
.إنه موسيقارٌ من النوع الكلاسيكي-
.(أنت, (دوبز-
224
00:15:01,638 --> 00:15:03,847
كان يعزف التشيلو حتى حطمه
.أحدهم
225
00:15:03,848 --> 00:15:06,642
تريد الذهاب للمكتبة؟-
.لا-
226
00:15:06,643 --> 00:15:09,143
هيا يارجل. الصالة؟
227
00:15:09,437 --> 00:15:11,937
.اتركني وشأني
228
00:15:12,649 --> 00:15:17,009
أصبح الآن يجلس أمام التلفاز
.طوال اليوم
229
00:15:17,445 --> 00:15:19,905
.(وذلك (جاكسون فيهيو
230
00:15:19,906 --> 00:15:21,532
فيهيو)؟)
231
00:15:21,533 --> 00:15:23,742
أجل, أرأيتي تلك المباراة ضد
البولز؟
232
00:15:23,743 --> 00:15:28,033
.ثمانٍ وخمسون نقطةٍ لعينة
.ذلك الرجل مدهش
233
00:15:28,748 --> 00:15:31,248
.(ريبادو)
234
00:15:31,543 --> 00:15:33,877
مشرف المصنع يقول بأنك لم
تأتي للعمل
235
00:15:33,878 --> 00:15:36,338
.منذ بضعة أيام-
.كذب الرب عليّ-
236
00:15:36,339 --> 00:15:38,961
كذب الرب عليك؟-
.أجل-
237
00:15:39,175 --> 00:15:42,553
حسناً, لماذا سيختلف الرب عن البقية؟
238
00:15:42,554 --> 00:15:45,264
.اللعنة. لقد تأخرت على اجتماع
239
00:15:45,265 --> 00:15:47,838
.كانت لدي اجتماعات
240
00:15:48,351 --> 00:15:51,391
.لم تأتي بشيءٍ جيدٍ, تعرف
241
00:16:24,137 --> 00:16:28,217
،السجين رقم 56ر418
.(روبرت ريبادو)
242
00:16:28,391 --> 00:16:30,961
.أدين 9 سبتمبر, 95
243
00:16:31,102 --> 00:16:32,603
.قتل من الدرجة الأولى
244
00:16:32,604 --> 00:16:34,855
.الحكم: الموت
245
00:16:34,856 --> 00:16:37,356
.خُفف إلى :مؤبد
246
00:16:38,276 --> 00:16:42,613
.بدأت أعتقد بأن الرب لم يكلمني قط
247
00:16:42,614 --> 00:16:47,952
أن كل شيءٍ سمعته كان في الواقع
.نتاج أفكاري المنطقية
248
00:16:47,953 --> 00:16:52,414
،مكمانوس), أنت رجل منطقٍ أيضاً)
.لكنك تُهت
249
00:16:52,415 --> 00:16:54,959
.أجل, حسناً, الآن أنا متأخر
250
00:16:54,960 --> 00:16:57,460
.(اذهب للعمل, (ريبادو
251
00:17:04,094 --> 00:17:07,904
...أنت, (تيم) أريدك أن تلتقي-
.لاحقاً-
252
00:17:08,056 --> 00:17:11,496
.(مرحباً, (روي-
تيم), كيف حالك؟)-
253
00:17:13,687 --> 00:17:16,187
.سنحصل على الرهائن
254
00:17:17,065 --> 00:17:20,568
مرحباً, (ميغال). هلّا عذرتمونا
للحظة؟
255
00:17:20,569 --> 00:17:23,904
.أنت, أياً ماستقوله لي, بإمكانك قوله امامهم
256
00:17:23,905 --> 00:17:26,405
.خذوا جولة
257
00:17:35,208 --> 00:17:37,126
ماهذا بحق اللعنة؟
258
00:17:37,127 --> 00:17:39,545
.(أُطلق سراح (جولز باروز
259
00:17:39,546 --> 00:17:41,422
.خنزيرٌ محظوظ
260
00:17:41,423 --> 00:17:43,966
.سمعت بانك تُدير العصابة الآن
261
00:17:43,967 --> 00:17:46,802
أليس سماع الإشاعات, خطيئة؟
262
00:17:46,803 --> 00:17:49,138
...(ميغال)-
،أنت, أبتي-
263
00:17:49,139 --> 00:17:52,182
السبب الوحيد لعدم ضربي لك الآن
264
00:17:52,183 --> 00:17:55,227
.هو أنك وقفت بجانبي
265
00:17:55,228 --> 00:17:56,979
.لا تتعدى حدودك
266
00:17:56,980 --> 00:17:59,480
حسناً؟
267
00:18:01,985 --> 00:18:05,270
حسناً, أين كنت؟-
.كنت تخسر-
268
00:18:08,575 --> 00:18:12,407
لقد...؟ لقد حرّكت هذه القطعة؟-
.لا-
269
00:18:14,331 --> 00:18:17,415
.بلى, فعلت-
.لا, لم أفعل-
270
00:18:17,584 --> 00:18:20,044
.لقد حرّكت القطع
271
00:18:20,045 --> 00:18:22,212
.كنت تفعل هذا دوماً
272
00:18:22,213 --> 00:18:24,924
،في كل مرةٍ أذهب لأقضي حاجتي
273
00:18:24,925 --> 00:18:26,675
.تُحرّك القطع
274
00:18:26,676 --> 00:18:28,969
.لهذا السبب أخسر
275
00:18:28,970 --> 00:18:34,433
.إنك تخسر لأنك غشيم-
!أيها اللقيط النذل-
276
00:18:34,434 --> 00:18:36,934
!أنتما, انفصلا
277
00:18:38,855 --> 00:18:41,355
!أنتما, انفصلا
278
00:18:45,820 --> 00:18:48,320
!ابتعد عنه
279
00:19:13,598 --> 00:19:17,598
نعم؟-
.هنت), أرسل (آرمسترونغ) إلى هنا حالاً)-
280
00:19:17,686 --> 00:19:20,916
.آرمسترونغ), اذهب إلى هناك)
.أسرِع
281
00:19:26,403 --> 00:19:28,903
.حسناً
282
00:19:29,072 --> 00:19:31,323
.أيتها الساقطة
283
00:19:31,324 --> 00:19:34,454
.خذ هذا-
.ذُق, أيها الوغد-
284
00:19:42,836 --> 00:19:45,336
.انزلي أيتها اللقيطة
285
00:19:45,714 --> 00:19:49,464
!اخلوا الطريق
!اخلوا الطريق
286
00:20:02,897 --> 00:20:05,397
.اللعنة
287
00:20:09,946 --> 00:20:11,614
.(ميغال), (ميغال)
288
00:20:11,615 --> 00:20:14,615
!(كلا! (ميغال
289
00:20:14,784 --> 00:20:17,322
!لا تفعلوا! لا
290
00:20:21,541 --> 00:20:26,271
.تعرفون مايجب عليكم فعله. هيا
291
00:21:23,311 --> 00:21:25,980
.أغلقوا جميع العنابر فوراً
.اقطعوا الهاتف
292
00:21:25,981 --> 00:21:29,771
ماذا يحدث؟-
.أسوأ كوابيسنا-
293
00:22:24,247 --> 00:22:27,616
.الآن, دعونا نتنظم
294
00:22:41,181 --> 00:22:44,411
.(هذا هو المدير (غلين-
.تباً لك-
295
00:22:48,980 --> 00:22:53,780
.استسلموا فوراً, ولن نُعاقبكم
296
00:22:55,695 --> 00:22:57,112
!تباً لك
297
00:22:57,113 --> 00:22:59,613
أهناك أحدٌ مسؤول؟
298
00:23:01,493 --> 00:23:05,273
أهناك أحدٌ نستطيع التحدث معه؟
299
00:23:06,081 --> 00:23:08,581
.(سعيد)
300
00:23:09,834 --> 00:23:11,835
.(سعيد). (سعيد)
301
00:23:11,836 --> 00:23:14,458
.(سعيد). (سعيد). (سعيد)
302
00:23:14,631 --> 00:23:17,501
.(سعيد). (سعيد). (سعيد)
303
00:23:17,676 --> 00:23:20,214
.(سعيد). (سعيد). (سعيد)
304
00:23:20,387 --> 00:23:22,846
.(سعيد). (سعيد)
305
00:23:22,847 --> 00:23:25,683
.(سعيد). (سعيد). (سعيد)
306
00:23:25,850 --> 00:23:28,686
.(سعيد). (سعيد). (سعيد)
307
00:23:28,853 --> 00:23:31,724
.(سعيد). (سعيد). (سعيد)
308
00:23:33,316 --> 00:23:34,817
.يا سادة
309
00:23:34,818 --> 00:23:36,527
لم كل هذا. (سعيد)؟
310
00:23:36,528 --> 00:23:38,737
،(إن كان لابد من السؤال, (غلين
311
00:23:38,738 --> 00:23:41,775
.فلدينا يومٌ طويلٌ بانتظارنا
312
00:23:49,916 --> 00:23:53,252
.لأني جنيت دولارين-
.يارجل, تباً لك-
313
00:23:53,253 --> 00:23:56,752
.أجل, أيها الوغد. أجل. أجل
314
00:24:13,982 --> 00:24:17,902
أمهلنا (غلين) وقتاً لكتابة قائمةٍ
.بالمطالب
315
00:24:17,903 --> 00:24:21,530
لكني أعتقد بأن أهم شيءٍ هو
.أن نبقى متوحدين
316
00:24:21,531 --> 00:24:24,408
.ليس لدي مشكلةٌ مع هذا-
.ولا أنا-
317
00:24:24,409 --> 00:24:26,493
.طالما وضحت لنا بعض الأدوار الأساسية
318
00:24:26,494 --> 00:24:28,994
مثل؟
319
00:24:28,997 --> 00:24:31,914
.حسناً, لست الزعيم
320
00:24:32,918 --> 00:24:35,252
.أنا أريد مشاطرة السلطة
321
00:24:35,253 --> 00:24:38,088
.لهذا دعوتكم هاهنا-
.أجل-
322
00:24:38,089 --> 00:24:41,949
كما ترون, بإمكاننا أن نكون
.مجلس شورى
323
00:24:42,093 --> 00:24:44,345
سنقوم معاً باتخاذ جميع
.القرارات
324
00:24:44,346 --> 00:24:46,180
بإمكاننا أن نناقش إجراءات
.المجلس البرلماني" لاحقاً"
325
00:24:46,181 --> 00:24:48,724
كم عدد الأسلحة التي تملك؟-
.واحد فقط-
326
00:24:48,725 --> 00:24:51,685
.لا اصدقك-
،عليك أن تعتاد على الثقة بي-
327
00:24:51,686 --> 00:24:53,729
.كما عليّ أن أعتاد على الثقة بك
328
00:24:53,730 --> 00:24:56,106
،أجل, لكنك تملك السلاح
329
00:24:56,107 --> 00:24:58,275
.وهذا يُعطيك ميزةً علينا
330
00:24:58,276 --> 00:25:02,488
هذا صحيح. تعرف، سمعتك تتحدث عن
،مشاطرة السلطة
331
00:25:02,489 --> 00:25:04,490
.لكن لا أستطيع أن أئتمنك
332
00:25:04,491 --> 00:25:05,741
.حسناً
333
00:25:05,742 --> 00:25:09,954
كيف تريدون مني أن أُظهر
حسن نيتي؟
334
00:25:09,955 --> 00:25:12,289
.أعطني السلاح
335
00:25:12,290 --> 00:25:13,707
ماذا؟
336
00:25:13,708 --> 00:25:14,959
.حسناً, حسناً
337
00:25:14,960 --> 00:25:18,545
مارأيكم بتقسيم المسؤوليات؟
338
00:25:18,546 --> 00:25:21,006
،(اسمعوا, (أورايلي), (روس), (أدبيسي
339
00:25:21,007 --> 00:25:23,759
.لقد تمكنتم سلفاً من المدخل الأمامي
340
00:25:23,760 --> 00:25:27,721
أُرشح (أورايلي) ليكون المتحدث
.(مع (غلين
341
00:25:27,722 --> 00:25:30,307
.روس), ستكون مسؤوليتك توزيع الطعام)
342
00:25:30,308 --> 00:25:32,893
.أدبيسي), لك جميع الصادرات والواردات)
343
00:25:32,894 --> 00:25:35,104
.رجالي سيحظون بالرهائن
344
00:25:35,105 --> 00:25:37,273
.حسناً
345
00:25:37,274 --> 00:25:38,732
.(عليك أن تتنازل عن (هنت
346
00:25:38,733 --> 00:25:42,027
.مستحيل-
.علينا جميعاً أن نتنازل عن شيءٍ ما-
347
00:25:42,028 --> 00:25:45,698
من الأجدر لو أبقينا جميع الرهائن
.في مكانٍ واحد
348
00:25:45,699 --> 00:25:47,157
.لديه حق
349
00:25:47,158 --> 00:25:50,619
،أيضاً, طالما تحكمنا بالبوابة
350
00:25:50,620 --> 00:25:52,663
.فلن يذهب الحرس إلى أي مكان
351
00:25:52,664 --> 00:25:54,915
جميعنا متفقون إذاً؟
352
00:25:54,916 --> 00:25:56,584
.أجل
353
00:25:56,585 --> 00:25:58,502
.حسناً
354
00:25:58,503 --> 00:26:02,214
.كل ماتبقى إذاً, قائمة المطالب
355
00:26:02,215 --> 00:26:03,424
من يريد البدء؟
356
00:26:03,425 --> 00:26:08,905
.أريد فتياتاً أكثر-
.حظر التدخين هذا, هراء-
357
00:26:10,557 --> 00:26:13,684
علينا أن نضع المُصابين في
.(مكانٍ آخر, (عريف
358
00:26:13,685 --> 00:26:17,445
قاعة الاستحمام؟-
.أجل, فكرةٌ سديدة. اذهب-
359
00:26:18,523 --> 00:26:22,753
...دوبينز)؟ أنت, (دوبي)
هل لي بمساعدةٍ هنا؟
360
00:26:22,986 --> 00:26:25,766
هلّا ساعدني أحدكم رجاءاً؟
361
00:26:25,864 --> 00:26:27,990
دوبينز). يارجل)
362
00:26:27,991 --> 00:26:31,161
.فلنأخذه إلى قاعة الاستحمام
363
00:26:34,998 --> 00:26:37,498
.اذهب
364
00:26:43,298 --> 00:26:47,384
.ستظل دوماً بطلي يارجل-
.هذا أنا. قدوةٌ لعينة-
365
00:26:47,385 --> 00:26:50,721
إنه لايقدر بثمنٍ عندي, ولهذا أحتفظ به
.في غرفة القسيس
366
00:26:50,722 --> 00:26:53,432
.ستفعل ما آمرك به وإلا عبثت بك
367
00:26:53,433 --> 00:26:55,809
.أنت, (جاكسون), اترك (دوبينز) وشانه
368
00:26:55,810 --> 00:26:58,770
لا شأن لك بهذا, حسناً؟
369
00:27:03,276 --> 00:27:05,819
.أنت, هذا كل ما استطعت إيجاده
370
00:27:05,820 --> 00:27:07,863
.لقد أحرقوا كل شيءٍ آخر
371
00:27:07,864 --> 00:27:10,074
.اللعنة
372
00:27:10,075 --> 00:27:12,034
هذا لايبدو جيداً، يارجل
373
00:27:12,035 --> 00:27:14,411
.تباً, كان لدي صديقٌ طُعن كهذه
374
00:27:14,412 --> 00:27:16,622
مات من فوره في وسط
."بولانسكي بوليفار"
375
00:27:16,623 --> 00:27:20,084
،إن لم يذهب (دوبينز) إلى المشفى قريباً
.فلن يعود بحاجةٍ إلى ذلك التشيلو
376
00:27:20,085 --> 00:27:22,169
.هذا الرجل اللعين والتشيلو خاصته
377
00:27:22,170 --> 00:27:24,546
حطمته, ألم تفعل؟
ألم تفعل؟
378
00:27:24,547 --> 00:27:28,092
.كلا, يارجل. كلا. كلا. كلا. كلا-
.عليك أن تأخذه إلى الطوارئ-
379
00:27:28,093 --> 00:27:30,803
،لا. حسناً, اللعنة, إن خرجت هناك
.سيبرحوني ضرباً
380
00:27:30,804 --> 00:27:32,888
.سيبرحوننا ضرباً على أية حال, ياأخي
381
00:27:32,889 --> 00:27:34,682
.كلا, يارجل
.أنت, هذا ليس خطأي، اللعنة
382
00:27:34,683 --> 00:27:36,934
.ليس مشكلتي قطعاً, يارجل
383
00:27:36,935 --> 00:27:38,602
.لم أفتعل كل هذه المهزلة, اللعنة
384
00:27:38,603 --> 00:27:40,312
ما الفرق الذي يحدثه ذلك، ها؟
385
00:27:40,313 --> 00:27:42,731
تعتقد أنه بسبب شخصيتك
باستطاعتك أن تختار وتنتقي
386
00:27:42,732 --> 00:27:46,110
.متى تتحمل المسؤولية. لا تستطيع
.أحياناً عليك أن تتقدم
387
00:27:46,111 --> 00:27:47,319
.حسناً؟ انظر إليه
388
00:27:47,320 --> 00:27:49,820
.أنت, انظر إليه
389
00:27:49,906 --> 00:27:53,951
،دوبينز), ذلك التشيلو, كان كل مايملك)
.يارجل. كان له مثل ذلك الكرسي لي
390
00:27:53,952 --> 00:27:58,312
.لقد كان حياته
.مثلك وكرة السلة
391
00:27:59,165 --> 00:28:03,877
.هيا, يارجل. إنك بخير
.لا بأس عليك. جيد. تماسك
392
00:28:03,878 --> 00:28:05,129
.حسناً, حسناً
393
00:28:05,130 --> 00:28:07,798
.حسناً, اسمع. حسناً, تباً لهم
.تباً. تباً
394
00:28:07,799 --> 00:28:09,466
.لقد ضُربت من قبل
.هيا, هيا
395
00:28:09,467 --> 00:28:11,302
.احمله فقط, يارجل-
.(هيا, (دوبز-
396
00:28:11,303 --> 00:28:12,928
.افتحوا المدخل
397
00:28:12,929 --> 00:28:15,429
.هيا-
.هيا-
398
00:28:15,473 --> 00:28:17,266
.عليّ أن أوصل (دوبز) إلى المشفى
399
00:28:17,267 --> 00:28:19,226
.(تباً لـ(دوبز-
!دعنا نخرج-
400
00:28:19,227 --> 00:28:22,396
.أجل, دعه يخرج, يارجل-
ماذا ستفعل؟-
401
00:28:22,397 --> 00:28:24,732
ما الأمر ياأخوة؟-
.دوبز) يحتضر, يارجل)-
402
00:28:24,733 --> 00:28:27,234
فلنتخلص منه قبل أن يتعفن, حسناً؟
403
00:28:27,235 --> 00:28:29,862
.حسناً-
ماذا عن (سعيد) و(ألفاريز)؟-
404
00:28:29,863 --> 00:28:32,698
.إن وافقنا, نحن أغلبية
.لا نحتاج إليهم أبداً
405
00:28:32,699 --> 00:28:35,284
.فلنفعل ما أقول
،إن تكاتفنا نحن الثلاثة معاً
406
00:28:35,285 --> 00:28:37,785
.سيُصبح (سعيد) تابعاً لنا
407
00:28:37,954 --> 00:28:41,074
.حسناً-
.فلنذهب. هيا, هيا-
408
00:28:41,333 --> 00:28:43,833
.أنت
409
00:28:44,169 --> 00:28:46,420
.سنُخرج سجيناً مصاباً
410
00:28:46,421 --> 00:28:48,921
.(أخبروا (غلين
411
00:28:55,680 --> 00:28:58,180
.افتحوا البوابة
412
00:29:06,358 --> 00:29:08,858
أراك لاحقاً, حسناً؟
413
00:29:09,110 --> 00:29:11,610
.أجل
414
00:29:20,288 --> 00:29:22,081
.تماسك يارجل-
.أسقِطه, يا أحمق-
415
00:29:22,082 --> 00:29:24,750
.اللعنة. فليساعدهم أحد-
.أطبق فمك اللعين, ياصبي السلة-
416
00:29:24,751 --> 00:29:27,251
!اللعنة-
.قيّده-
417
00:29:27,295 --> 00:29:29,795
.اللعنة
418
00:29:32,217 --> 00:29:34,887
.تمكنا من أحد أولئك الأوغاد
419
00:30:38,825 --> 00:30:40,367
.مرحباً
420
00:30:40,368 --> 00:30:42,202
،إن لم يكن لديك مانع
.يجب أن أتغوط
421
00:30:42,203 --> 00:30:44,703
...بيتشر), اسمع)-
.أنت-
422
00:30:47,375 --> 00:30:49,293
تعرف, أقف هنا مفكراً في
423
00:30:49,294 --> 00:30:52,421
،كل الأوقات الجميلة التي قضيناها
.أنا وإياك
424
00:30:52,422 --> 00:30:54,715
.لا أريد العراك
425
00:30:54,716 --> 00:30:57,051
.كلا, طبعاً لاتريد
426
00:30:57,052 --> 00:31:00,346
،إن دخلت في عراك
.فستُفسد صفقة إطلاق السراح
427
00:31:00,347 --> 00:31:04,308
وسمعت بأنك خلال الثلاثة أشهر
.القادمة, ستكون ولداً طيباً
428
00:31:04,309 --> 00:31:08,562
.لتخرج من (أوز), وتنقذ ولديك
429
00:31:08,563 --> 00:31:12,098
.تعرف, أظن هذا رائعاً
430
00:31:13,652 --> 00:31:16,612
لكن أتعرف فيم أتساءل؟
431
00:31:18,490 --> 00:31:21,158
ماذا لو لم يخرج (فيرن)؟
432
00:31:21,159 --> 00:31:24,411
،ماذا لو, كلما اقترب إطلاق سراحه
،دخل في شجار
433
00:31:24,412 --> 00:31:28,092
مضاربة عنيفة مع زميل زنزانته القديم؟
434
00:31:29,251 --> 00:31:35,087
ماذا لو في كل مرةٍ يأتي
،إطلاق سراحه
435
00:31:35,507 --> 00:31:39,207
،يُصادف (فيرن) حادثةً بشعة
436
00:31:39,427 --> 00:31:43,721
وعليه أن يخدم كامل فترة محكوميته؟
437
00:31:43,932 --> 00:31:46,183
،وولديه
438
00:31:46,184 --> 00:31:48,684
.سيصبحان وحشين
439
00:31:51,940 --> 00:31:54,900
.هذا ما أتساءل عنه
440
00:31:55,735 --> 00:31:58,235
.براغ
441
00:32:00,907 --> 00:32:02,700
.شعرت بالسوء
442
00:32:02,701 --> 00:32:05,405
.وهذا ليس جيداً
443
00:32:10,333 --> 00:32:13,002
.نحب أن نشجع المهزوم
444
00:32:13,003 --> 00:32:14,378
،تعرفون
445
00:32:14,379 --> 00:32:18,215
بين الشوطين, عندما يتصافح
أعضاء الفريق الواحد
446
00:32:18,216 --> 00:32:21,760
،ويذهبون إلى غرفة تغيير الملابس
.نقرأ صلاةً صامتة
447
00:32:21,761 --> 00:32:24,930
،نصلي بأنهم عندما يعودون
،سيقلبون النتيجة, سيتفوقون
448
00:32:24,931 --> 00:32:29,271
!سيهزمون أولئك الأوغاد القذرين, أجل
449
00:32:29,728 --> 00:32:33,908
نحب الأمر عندما يأتي
.أحدهم من الخلف
450
00:32:35,859 --> 00:32:38,819
.علينا أن نخطط طريقةً للهرب
451
00:32:38,820 --> 00:32:40,905
كيف؟-
لا أعرف, لكني لا أستطيع الجلوس-
452
00:32:40,906 --> 00:32:44,216
.بانتظار الاغتصاب-
.أو القتل-
453
00:32:44,242 --> 00:32:46,285
أتعتقد حقاً بأنهم سيقتلوننا؟
454
00:32:46,286 --> 00:32:49,246
.كلا, سيدعوننا لتناول الشاي
455
00:32:49,247 --> 00:32:50,831
آرمسترونغ)؟)
456
00:32:50,832 --> 00:32:53,332
هل سيكون بخير؟
457
00:32:54,127 --> 00:32:56,921
.اجلس هناك معهم
458
00:32:56,922 --> 00:33:00,591
ما خطب (آرمسترونغ)؟-
.اصمت, (هنت), اجلس-
459
00:33:00,592 --> 00:33:03,135
.أنا مسؤولٌ عنكم أيها الأوغاد
460
00:33:03,136 --> 00:33:05,137
لا أعرف كم من الوقت
،ستستغرق هذه المهزلة
461
00:33:05,138 --> 00:33:08,057
،لكن إن لم تتعرضوا لأية مشاكل
.فستخرجون من هنا أحياءاً
462
00:33:08,058 --> 00:33:09,558
حسناً؟
463
00:33:09,559 --> 00:33:14,509
.لقد بُرحنا ضرباً، جميعنا
.آرمسترونغ) بحاجةٍ لطبيب)
464
00:33:16,024 --> 00:33:18,776
.(آرمسترونغ)-
.أنت. أنت-
465
00:33:21,029 --> 00:33:23,529
.أنت
466
00:33:24,699 --> 00:33:28,609
.سأرى مايمكنني فعله-
.عليّ أن أتبول-
467
00:33:34,376 --> 00:33:37,294
أبتي, كنت ودوداً مع (ألفاريز), أليس كذلك؟
468
00:33:37,295 --> 00:33:39,463
.كنت أعتقد ذلك
469
00:33:39,464 --> 00:33:41,757
تركهم يأسرونني دون أن
.يرفع أصبعاً
470
00:33:41,758 --> 00:33:45,135
"لم تعتقد حقاً بأنه سيرفع "أصبعاً
لمساعدتك, أليس كذلك؟
471
00:33:45,136 --> 00:33:49,046
كان سيلقى ضرباً قاسياً
.لو حاول مساعدتك
472
00:33:55,647 --> 00:33:58,357
،تعرف كيف تجري الأمور في الحفرة
صح؟
473
00:33:58,358 --> 00:34:01,068
.لديك سطل للتبول والتغوط
474
00:34:01,069 --> 00:34:03,819
.يبقى معك طوال الوقت
475
00:34:04,281 --> 00:34:06,781
.تفضل
476
00:34:14,082 --> 00:34:15,457
.فك قيدي
477
00:34:15,458 --> 00:34:17,958
.لا
478
00:34:18,003 --> 00:34:22,313
تعرف تلك الطرفة التي قلتها عندما
مات طفلي؟
479
00:34:22,674 --> 00:34:24,550
!مخنثٌ لعين
480
00:34:24,551 --> 00:34:28,596
!تباً لك! تباً لك! تباً لك-
!حباً في الله, توقف-
481
00:34:28,597 --> 00:34:31,097
!(ميغال)
482
00:34:31,641 --> 00:34:34,685
ما الذي يجري؟-
،اسمع. اسمع, الآن-
483
00:34:34,686 --> 00:34:37,605
.لا أستطيع تغيير شيءٍ لو أردت-
،ربما لا تستطيع تغيير شيء-
484
00:34:37,606 --> 00:34:39,648
لكن ليس عليك أن تستسلم
.للوحشية
485
00:34:39,649 --> 00:34:42,651
.إنك ساذجٌ لعين-
ساذج؟-
486
00:34:42,652 --> 00:34:45,152
.لست بساذج
487
00:34:45,322 --> 00:34:46,572
.أنا خائف
488
00:34:46,573 --> 00:34:49,740
.حقاً؟ حسناً, أنا كذلك, يارفيق
489
00:34:49,951 --> 00:34:52,451
.أنا كذلك
490
00:34:55,165 --> 00:34:57,666
وصلتنا تقارير غير أكيدةً
أن شغباً
491
00:34:57,667 --> 00:35:00,085
قد حدث في سجن ولاية
.(أوزولد)
492
00:35:00,086 --> 00:35:02,963
مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا
أو ينفيا
493
00:35:02,964 --> 00:35:04,632
،أن شغباً قد حدث في السجن
494
00:35:04,633 --> 00:35:06,842
والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في
.الأشهر الماضية
495
00:35:06,843 --> 00:35:09,178
...(إنه تحت مراقبةٍ لصيقةٍ من إدارة (ديفلن
496
00:35:09,179 --> 00:35:11,717
.تحرك-
.اتركوه-
497
00:35:11,932 --> 00:35:14,099
التحقيق في...
.كثرة الجرائم هناك
498
00:35:14,100 --> 00:35:16,185
والمدير (ليو غلين) قد أكّد لنا
499
00:35:16,186 --> 00:35:19,229
،بأن شيئاً غريباً لم يحدث
،فلو كانت الأحداث الأخيرة مقدمات
500
00:35:19,230 --> 00:35:20,856
.لكان الشغب أمرٌ لا مفر منه
501
00:35:20,857 --> 00:35:22,983
،(إذاً, (ألفاريز
502
00:35:22,984 --> 00:35:24,860
كيف حال الرهائن؟
503
00:35:24,861 --> 00:35:26,654
.إنهم بحاجةٍ لطبيب
504
00:35:26,655 --> 00:35:28,239
.حسناً, أصوّت لإحضار واحد
505
00:35:28,240 --> 00:35:33,080
لأننا لا نريد أن نبدو كالهمجيين، أليس
كذلك؟
506
00:35:33,787 --> 00:35:37,248
طبعاً, عليك أن تسوّي الأمر مع
.الآخرين
507
00:35:37,249 --> 00:35:39,749
.حسناً
508
00:35:45,382 --> 00:35:48,592
.أدبيسي), عليك أن تقلل من هذا)
509
00:35:48,593 --> 00:35:51,011
لماذا؟
510
00:35:51,012 --> 00:35:54,306
لأننا بحاجةٍ لتماسك عقولنا اللعينة
.في هذه اللحظات
511
00:35:54,307 --> 00:35:55,641
،أيضاً
512
00:35:55,642 --> 00:35:59,520
لو ساء هذا الوضع, ستنضب منا
.هذه المواد
513
00:35:59,521 --> 00:36:04,900
ولا أريدك أن تُعاني من الاضطرابات
.حين أكون بحاجتك فعلاً
514
00:36:04,901 --> 00:36:07,736
.إنك تفكر كثيراً, يا جميل
515
00:36:08,029 --> 00:36:10,030
.خذ رشفة
516
00:36:10,031 --> 00:36:11,699
.لا
517
00:36:11,700 --> 00:36:15,690
.لقد أقلعت مذ كنت في الحفرة
518
00:36:15,954 --> 00:36:18,454
أقلعت لماذا, ها؟
519
00:36:21,001 --> 00:36:23,419
!سأقوم بقتلك-
!أنتما! أنتما-
520
00:36:23,420 --> 00:36:25,546
!أنتما, توقفا! توقفا
521
00:36:25,547 --> 00:36:28,799
.تباً لهذا, يارجل! تباً لك-
!أنتما! أنتما! أنتما-
522
00:36:28,800 --> 00:36:31,760
هذا بالضبط, ماينتظره الأوغاد
.في الخارج
523
00:36:31,761 --> 00:36:33,053
.و(سعيد) أيضاً
524
00:36:33,054 --> 00:36:34,847
.أنت
525
00:36:34,848 --> 00:36:37,975
لماذا برأيكم, أعطاكم مسؤولية المدخل؟
526
00:36:37,976 --> 00:36:40,060
...إنه بانتظار أن يقتل أحد الطرفين الآخر
527
00:36:40,061 --> 00:36:41,729
...ثم-
!فلنفعل هذا. تباً-
528
00:36:41,730 --> 00:36:43,772
سيقتل أي طرفٍ يبقى, حسناً؟
529
00:36:43,773 --> 00:36:46,713
.(علينا أن نتكاتف, (وانغلر
530
00:36:48,194 --> 00:36:50,487
.(أنت, (كيني
531
00:36:50,488 --> 00:36:51,989
.اهدء
532
00:36:51,990 --> 00:36:55,993
،هناك بضعة حراس يبدون في حالةٍ سيئة
533
00:36:55,994 --> 00:36:59,614
.فقررت أنا و (سعيد) أن نجلب طبيباً
534
00:36:59,706 --> 00:37:02,206
كيف تصوتون؟
535
00:37:04,252 --> 00:37:06,545
.لا
536
00:37:06,546 --> 00:37:09,046
.تباً لهذا
537
00:37:10,842 --> 00:37:12,801
،(أنت، (أورايلي
538
00:37:12,802 --> 00:37:14,553
.الأصوات 2 لـ2
539
00:37:14,554 --> 00:37:17,054
.بإمكانك أن تحل العقدة
540
00:37:18,767 --> 00:37:21,471
.أجل, حل العقدة
541
00:37:21,686 --> 00:37:25,940
ماقيمته عندك, (ألفاريز)؟-
ما قيمته عندي؟-
542
00:37:25,941 --> 00:37:27,358
.أجل
543
00:37:27,359 --> 00:37:29,568
ماذا ستعطيني مقابل صوتي؟
544
00:37:29,569 --> 00:37:32,069
.لاشيء
545
00:37:32,072 --> 00:37:34,572
.دع الملاعين يموتون
546
00:37:43,458 --> 00:37:45,958
.جماعةٌ لعينةٌ من الزنوج
547
00:37:46,002 --> 00:37:48,212
.كان لدي عمٌ ثمِل
548
00:37:48,213 --> 00:37:51,215
حاولنا أن نُبدله ببعض الهوايات
.لنُبعده عن الشراب
549
00:37:51,216 --> 00:37:54,301
.أحضرناه إلى مدرسة تعليم نحت
.لم تُفد
550
00:37:54,302 --> 00:37:56,136
.مازال يرجع للمنزل ثملاً
551
00:37:56,137 --> 00:37:58,264
!إلهي المسيح
552
00:37:58,265 --> 00:38:01,684
.لدي عمٌ آخر، كان تاجر عملات نادرة
553
00:38:01,685 --> 00:38:05,479
في أحد الأيام, جاء بعض الرجال
.إلى بيته فضربوه بوحشية
554
00:38:05,480 --> 00:38:06,981
.توقف
555
00:38:06,982 --> 00:38:09,608
،كان عندي عمٌ آخر
.يملك متجراً للفواكه
556
00:38:09,609 --> 00:38:13,654
في إحدى الليالي, جاء أحدهم ووضع
."رأسه في علبة "كورن فلكس
557
00:38:13,655 --> 00:38:15,155
فظنت الشرطة بأنه قد يكون
558
00:38:15,156 --> 00:38:16,824
.قاتل حبوب-
.قاتل حبوب-
559
00:38:16,825 --> 00:38:19,368
.دانجاستي), أطبق اللعين)
560
00:38:19,369 --> 00:38:22,359
.أحاول فقط أن أكسر التوتر
561
00:38:23,957 --> 00:38:27,160
.آسف, لا طبيب
562
00:38:28,295 --> 00:38:31,797
.ميغال), عليك أن تفعل شيئاً)-
.أجل, أعرف-
563
00:38:31,798 --> 00:38:34,883
،كنت أعمل ممرض في مشفى السجن
...لذا
564
00:38:34,884 --> 00:38:37,720
لذا, ماذا, أصبحت الآن
طبيباً مؤهلاً فجأةً؟
565
00:38:37,721 --> 00:38:40,055
كل ما كنت جيداً فيه
.هو تنظيف القذارات
566
00:38:40,056 --> 00:38:41,515
.(اصمت, (إيدي
567
00:38:41,516 --> 00:38:43,017
،كنت أعمل كمساعدة ممرض
568
00:38:43,018 --> 00:38:47,118
.بإمكاني المساعدة-
.مستحيل-
569
00:38:50,734 --> 00:38:54,445
اسمعوا, أعطيناهم بضع ساعاتٍ ليكتبوا
.لائحةً بالمطالب
570
00:38:54,446 --> 00:38:57,573
قبل أن نتخذ أي إجراء, علينا أن
.ننتظر ونرى ماذا يريدون
571
00:38:57,574 --> 00:38:59,783
.برأيي، لا مفاوضات
572
00:38:59,784 --> 00:39:01,702
،برأيي، نقطع الماء و الكهرباء
573
00:39:01,703 --> 00:39:04,705
،والليلة, وبينا هم قابعون في الظلام
.نُطلق الغاز المسيل للدموع
574
00:39:04,706 --> 00:39:05,998
ماذا عن الرهائن؟
575
00:39:05,999 --> 00:39:07,833
نأمل أن يصل إليهم فريق
.القوات الخاصة
576
00:39:07,834 --> 00:39:09,919
نأمل؟
.لا نعرف أصلاً أين هم
577
00:39:09,920 --> 00:39:12,296
.أو إن كانوا احياءاً
.يقول (سعيد) أن لديه 7 رهائن
578
00:39:12,297 --> 00:39:14,673
كيف نتأكد؟-
.نطلب رؤيتهم-
579
00:39:14,674 --> 00:39:18,344
.كلما انتظرنا أطول, كلما منحناهم فرصةً للتخطيط
580
00:39:18,345 --> 00:39:20,387
مع العلم بأننا أحكمنا إغلاق
ذلك المجمع
581
00:39:20,388 --> 00:39:23,807
وحجزنا جميع العنابر، فالسجناء الآخرين
.يعرفون بمايجري
582
00:39:23,808 --> 00:39:26,528
.نحن أمام قنبلةٍ موقوتة
583
00:39:26,895 --> 00:39:29,395
.سأخرج للشعب
584
00:39:29,397 --> 00:39:34,267
سأرسل الحرس الوطني لمحاصرة
.(أوزولد)
585
00:39:34,402 --> 00:39:36,902
نعم؟
586
00:39:37,697 --> 00:39:39,907
.حسناً
587
00:39:39,908 --> 00:39:42,326
.(كان هذا (هوفمايستر
588
00:39:42,327 --> 00:39:44,827
.المشاغبون يريدون طعاماً
589
00:39:44,871 --> 00:39:46,705
.لايوجد سببٌ لنعطيهم أي شيء
590
00:39:46,706 --> 00:39:49,208
.أجل, فلنجوّعهم حتى يخرجوا
591
00:39:49,209 --> 00:39:53,420
حاكم, أرى بأنه لاضرر
.من إرسال بعض السندوتشات
592
00:39:53,421 --> 00:39:55,297
.سأوصلها للداخل-
ماذا؟-
593
00:39:55,298 --> 00:39:57,633
،أجل, كشرطٍ لتسليمهم الطعام
594
00:39:57,634 --> 00:40:00,636
.نقول لهم بأن يدعونا نرى الرهائن
595
00:40:00,637 --> 00:40:03,707
ستدخل إلى هناك طواعيةً؟
596
00:40:03,765 --> 00:40:05,975
.أجل
597
00:40:05,976 --> 00:40:09,256
.إنك أغبى مما ظنت
598
00:40:12,857 --> 00:40:15,357
.مرحباً
599
00:40:23,034 --> 00:40:25,534
.اتركه هناك-
.كلا-
600
00:40:25,787 --> 00:40:28,455
.الاتفاق أن أرى الرهائن
601
00:40:28,456 --> 00:40:31,244
.أنت, لوحدك
602
00:40:32,377 --> 00:40:35,337
.وصل العشاء-
.ساعدوا أنفسكم, يارجال-
603
00:40:35,338 --> 00:40:37,256
من قال بأن رجالك...؟-
...قلت -
604
00:40:37,257 --> 00:40:38,757
.أجل؟ تباً لك-
.تباً لك-
605
00:40:38,758 --> 00:40:40,718
!حباً في الله
سنقدم السندوتشات
606
00:40:40,719 --> 00:40:44,346
.بنفس الطريقة في الكافتيريا
!إلهي المسيح
607
00:40:44,347 --> 00:40:46,599
أين الرهائن؟
608
00:40:46,600 --> 00:40:49,100
.سأُريك
609
00:40:49,853 --> 00:40:52,640
.حسناً, ياسادة, اصطفوا
610
00:40:53,315 --> 00:40:55,524
.واحد
611
00:40:55,525 --> 00:40:57,985
.واحد
612
00:40:57,986 --> 00:41:00,486
.(قلت واحد, (ونغلر
613
00:41:17,964 --> 00:41:20,215
أهذان الاثنان بخير؟
614
00:41:20,216 --> 00:41:22,593
.من الأفضل أن يذهبوا إلى مشفى
615
00:41:22,594 --> 00:41:25,012
ماذا عن بقيتكم؟-
.نحن بخير-
616
00:41:25,013 --> 00:41:27,765
.دون أي فضلٍ لهؤلاء الأنذال
617
00:41:27,766 --> 00:41:29,433
ديان)؟)-
،لم يلمسها أحد-
618
00:41:29,434 --> 00:41:30,935
.إن كان ذلك ماتقصد
619
00:41:30,936 --> 00:41:33,187
هل تحدثت إليك؟
620
00:41:33,188 --> 00:41:34,647
.(انتبه لألفاظك, (مكمانوس
621
00:41:34,648 --> 00:41:36,523
.لم تعد ملكاً هنا
622
00:41:36,524 --> 00:41:38,150
هل هناك رهائن آخرين؟
623
00:41:38,151 --> 00:41:40,651
.لا, لانعرف غيرنا
624
00:41:42,364 --> 00:41:45,491
ماذا تريد في مقابل إطلاق
هذين الاثنين واطلاقها معهما؟
625
00:41:45,492 --> 00:41:47,992
.علينا أن نصوّت على الأمر
626
00:41:48,787 --> 00:41:51,287
لم لا تقف فحسب؟
627
00:41:55,293 --> 00:41:57,670
إذاً
628
00:41:57,671 --> 00:42:01,336
.أطلقوا سراحهم, وأبقى أنا
629
00:42:01,800 --> 00:42:04,300
ثلاثة مقابل واحد؟
630
00:42:04,678 --> 00:42:07,178
.ليست مساومة حتى
631
00:42:07,305 --> 00:42:11,225
،(إن مات (مينيو) و(آرمسترونغ
.فستكون مسؤولاً
632
00:42:11,226 --> 00:42:14,144
.نحن نتحدث عن حكمٍ بالاعدام هنا
633
00:42:14,145 --> 00:42:15,396
.حسناً إذاً
634
00:42:15,397 --> 00:42:17,064
،كلاهما سيذهبان
635
00:42:17,065 --> 00:42:19,066
.لكن (ويتلسي) ستبقى
636
00:42:19,067 --> 00:42:21,318
.لا اتفاق اذاً-
،(مكمانوس)-
637
00:42:21,319 --> 00:42:24,530
.لا أظنك تفهم حقيقة وضعك هنا
638
00:42:24,531 --> 00:42:27,449
ليس علينا أن نترك أي أحدٍ
.يذهب, ولا حتى أنت
639
00:42:27,450 --> 00:42:30,160
ستأسروني؟
أستخلفون بوعدكم؟
640
00:42:30,161 --> 00:42:32,913
لدينا العزم الكامل لإتمام
.ماعلينا من الاتفاق
641
00:42:32,914 --> 00:42:34,915
لم علينا ذلك؟
642
00:42:34,916 --> 00:42:37,126
،لأننا إن كذبنا عليهم
643
00:42:37,127 --> 00:42:39,169
.سنصبح مثلهم
644
00:42:39,170 --> 00:42:41,463
.ولن تُلبى لائحة مطالبنا
645
00:42:41,464 --> 00:42:44,874
(أصوّت لتخلية سبيل (مينيو
.(و(آرمسترونغ
646
00:42:45,051 --> 00:42:46,427
.أنا ايضاً
647
00:42:46,428 --> 00:42:48,928
من أيضاً؟ (أدبيسي)؟
648
00:42:49,306 --> 00:42:51,473
.أجل, حسناً
649
00:42:51,474 --> 00:42:52,933
روس)؟)
650
00:42:52,934 --> 00:42:56,802
.حسناً, (ويتلسي) ستبقى
651
00:43:00,442 --> 00:43:02,942
سعيد)؟)
652
00:43:04,863 --> 00:43:07,363
.حسناً
653
00:43:18,668 --> 00:43:22,880
هذه رسالة إلى (غلين) من
.مكمانوس) يشرح فيها التبادل)
654
00:43:22,881 --> 00:43:25,381
.هذه مطالبنا
655
00:43:26,468 --> 00:43:28,968
.لنذهب-
.لنذهب-
656
00:43:33,934 --> 00:43:36,727
،يريدون التحدث مباشرةً للاعلام
.دون رقابة
657
00:43:36,728 --> 00:43:39,313
طبعاً, سنضعهم مباشرةً
*.(بعد (سينفلد
*مسلسل امريكي*
658
00:43:39,314 --> 00:43:41,774
لن تكون هناك انتقاماتٌ أو عقوباتٌ
659
00:43:41,775 --> 00:43:43,442
.على أي سجينٍ متورطٍ في الشغب
660
00:43:43,443 --> 00:43:47,571
!إلهي المسيح
لم لا يطلبون اطلاق سراحهم؟
661
00:43:47,572 --> 00:43:50,282
.تعرف, أغلب طلباتهم غير ضارة
662
00:43:50,283 --> 00:43:52,576
...إعادة الزيارات الزوجية, التدخين
663
00:43:52,577 --> 00:43:54,912
.أجل, حسناً, أنا أرفض جميع مطالبهم
664
00:43:54,913 --> 00:43:57,743
.لن أتفاوض مع حيوانات
665
00:43:59,251 --> 00:44:01,752
فكيف تتوقع مني إنهاء الأزمة؟
666
00:44:01,753 --> 00:44:04,253
.بالطريقة القديمة
667
00:44:04,297 --> 00:44:06,797
.بالقوة
668
00:44:11,179 --> 00:44:13,639
،هذا كله خطؤك
.(مكمانوس)
669
00:44:13,640 --> 00:44:15,975
.(اصمت, (ايدي-
.كلا-
670
00:44:15,976 --> 00:44:17,476
.اللعنة
671
00:44:17,477 --> 00:44:20,813
إن كنت سأموت, أقله أريد ذلك
.الوغد الذي مُتّ بسببه أن يعرف ذلك
672
00:44:20,814 --> 00:44:22,606
كيف تلوم (تيم)؟
673
00:44:22,607 --> 00:44:23,816
كيف؟
674
00:44:23,817 --> 00:44:27,731
.بسبب هراء (إيمرالد سيتي) هذا
675
00:44:27,946 --> 00:44:32,655
بسبب اعتقاد (تيم) أن بإمكانه
.مساعدة هؤلاء السفلة
676
00:44:33,326 --> 00:44:35,995
.لقد رأيتك وأنت تعمل, ياصاح
677
00:44:35,996 --> 00:44:40,708
رأيتك تُلاعب تلك الكرة اللعينة
.في كل معضلة
678
00:44:40,709 --> 00:44:45,859
،أتمنى فقط إن متنا
.أن أراك تموت أولاً
679
00:44:58,768 --> 00:45:01,268
.تباً
680
00:45:01,354 --> 00:45:03,854
.إلهي
681
00:45:12,741 --> 00:45:15,743
.(عليّ أن أرى (سعيد
.(أريد التحدث مع (سعيد
682
00:45:15,744 --> 00:45:17,119
.لا أدري
683
00:45:17,120 --> 00:45:18,704
.(أرجوك, (ميغال
684
00:45:18,705 --> 00:45:23,616
.يُعجبني هذا
.(يُعجبني عندما تتضرع, (مكمانوس
685
00:45:26,379 --> 00:45:28,879
،(سعيد)
686
00:45:28,924 --> 00:45:32,426
نشأتُ في حيٍ صغيرٍ شمال
.(نيويورك)
687
00:45:32,427 --> 00:45:34,887
.كانت هناك صناعةٌ واحدةٌ فقط
688
00:45:34,888 --> 00:45:36,305
.السجن
689
00:45:36,306 --> 00:45:38,641
آباء الجميع إما يعملون في السجن
690
00:45:38,642 --> 00:45:41,101
،وإما يعتاشون من, تعرف
691
00:45:41,102 --> 00:45:43,890
،الاستراحات, محطات الوقود
692
00:45:44,105 --> 00:45:46,825
.أو مثل أبي, يملك مطعماً
693
00:45:46,942 --> 00:45:49,193
.قُبالة الشارع مباشرةً
694
00:45:49,194 --> 00:45:51,445
.كان الفصل خريفاً
695
00:45:51,446 --> 00:45:54,246
.عُدنا للتو إلى المدرسة
696
00:45:54,532 --> 00:45:56,575
،كنت على أبواب سن العاشرة
697
00:45:56,576 --> 00:45:59,119
.فكنت متحمساً جداً, جداً
698
00:45:59,120 --> 00:46:02,560
،قبل عيد ميلادي بأيامٍ قليلة
699
00:46:02,791 --> 00:46:05,291
.حدث ذلك الشغب
700
00:46:05,877 --> 00:46:08,377
.وبقي لمدة أربعة أيام
701
00:46:08,713 --> 00:46:12,424
لكن الحاكم أمر حينها 2500
،جندي
702
00:46:12,425 --> 00:46:14,760
،عسكر الولاية
703
00:46:14,761 --> 00:46:18,510
.ليقتحموا المكان, ليستعيدوه
704
00:46:19,391 --> 00:46:21,267
.فعلوا
705
00:46:21,268 --> 00:46:23,972
.أطلقوا على أي شيءٍ يتحرك
706
00:46:25,355 --> 00:46:28,060
.وعندما زال الغاز مسيل الدموع
707
00:46:28,858 --> 00:46:32,903
واحدٌ وثلاثون سجيناً
.وتسعة رهائن قُتلوا
708
00:46:34,406 --> 00:46:36,906
.(أتيكا)
709
00:46:38,451 --> 00:46:41,971
.ثلاثةٌ من أصدقاء أبي أُصيبوا
710
00:46:42,622 --> 00:46:45,082
،عوضاً عن الذهاب لحفلة عيد الميلاد
711
00:46:45,083 --> 00:46:49,247
.ذهبت مع عائلتي لحضور جنازة
712
00:46:49,462 --> 00:46:52,552
إذاً, لهذا كان كل شيء؟
713
00:46:53,174 --> 00:46:56,460
.إيمرالد سيتي) هي حفلة عيد ميلادك)
714
00:46:57,804 --> 00:47:00,180
،اسمع
715
00:47:00,181 --> 00:47:02,308
(بنيت (إم سيتي
716
00:47:02,309 --> 00:47:05,561
.لأنني أريد صناعة عالمٍ أفضل
717
00:47:05,562 --> 00:47:07,479
.لك
718
00:47:07,480 --> 00:47:09,980
.لكم جميعاً
719
00:47:10,108 --> 00:47:12,735
،حالياً, نحن على حافة النسيان
720
00:47:12,736 --> 00:47:15,737
.نحن على شفا كارثة
721
00:47:16,114 --> 00:47:19,764
الآن, قبل أن نُضم أيدينا
،ببعض ونهوي
722
00:47:20,493 --> 00:47:21,952
.أريد فرصةً أخرى
723
00:47:21,953 --> 00:47:24,455
.ليست لدي فأُعطيها-
!بلى, لديك-
724
00:47:24,456 --> 00:47:26,123
!كلا, ليست لدي
725
00:47:26,124 --> 00:47:30,994
لأنه حتى أفضل سجن لن يكون
!كافياً
726
00:47:31,880 --> 00:47:35,549
،سأحاول مرةً أخرى معك
.(مكمانوس)
727
00:47:35,550 --> 00:47:38,552
الآن, لا اقول بأن الرجال في
.أوز) أبرياء)
728
00:47:38,553 --> 00:47:41,597
أقول بأن وجودهم هنا ليس بسبب
،جرائمهم
729
00:47:41,598 --> 00:47:43,682
.لكن بسبب لون بشرتهم
730
00:47:43,683 --> 00:47:48,270
،نقص تعليمهم
.حقيقة أنهم فقراء
731
00:47:48,271 --> 00:47:51,315
فكما ترى, هذا الشغب
،ليس عن إعادة التدخين
732
00:47:51,316 --> 00:47:56,106
الزيارات الزوجية, ليس عن
.الحياة في السجن أيضاً
733
00:47:56,363 --> 00:47:59,573
.إنه عن تحمل المجتمع للمسؤولية
734
00:47:59,574 --> 00:48:03,624
إنه عن نظام العدالة البشع
.بأكمله
735
00:48:04,287 --> 00:48:09,500
،ولسنا بحاجةٍ إلى سجون أكثر
.سجون أكبر, سجون أفضل
736
00:48:09,501 --> 00:48:12,206
.نحتاج إلى عدالةٍ أفضل
737
00:48:12,754 --> 00:48:15,714
الآن, ما الذي ستفعله حيال هذا؟
738
00:48:20,679 --> 00:48:24,178
،إن لم نحل هذا, أنت وأنا
739
00:48:24,391 --> 00:48:26,642
،وقريباً
740
00:48:26,643 --> 00:48:29,143
.ستموت الناس
741
00:48:29,229 --> 00:48:30,813
.قد تموت
742
00:48:30,814 --> 00:48:34,064
أنا على استعدادٍ لأُقدم حياتي
743
00:48:34,234 --> 00:48:36,734
.لإحداث تغيير
744
00:48:36,778 --> 00:48:39,238
،(الآن, أولئك الموتى في (أتيكا
745
00:48:39,239 --> 00:48:43,782
،أحدثوا تغييراتٍ حقيقية
.بإصلاحاتٍ حقيقية
746
00:48:44,661 --> 00:48:49,707
لكن الجميع نسوا دروس
."مسقط رأسك"
747
00:48:49,708 --> 00:48:52,459
حان الوقت لإفاقة هذه الدولة
.(ثانيةً, (مكمانوس
748
00:48:52,460 --> 00:48:54,920
.سعيد), يجب أن نتحدث)
749
00:48:54,921 --> 00:48:57,840
تريد حماية هذا المكان, صحيح؟
750
00:48:57,841 --> 00:49:00,341
.وأنا أريد تدميره
751
00:49:00,552 --> 00:49:03,588
.طوبةً طوبةً
752
00:49:04,598 --> 00:49:07,171
.انتظر, انتظر
753
00:49:10,020 --> 00:49:11,186
!اخرجوني من هنا-
.هذا لا يُجدي-
754
00:49:11,187 --> 00:49:12,313
!اخرجوني من هنا-
.هذا لا يُجدي-
755
00:49:12,314 --> 00:49:14,732
ماذا؟-
المدخل. كل عشر دقائق-
756
00:49:14,733 --> 00:49:17,860
"أحاول فض نزاعٍ بين "العصابات
."و"النازيين
757
00:49:17,861 --> 00:49:20,696
حسناً, ضع الآريين على
.منطقةٍ أخرى من العنبر
758
00:49:20,697 --> 00:49:24,491
سيبتغون شيئاً بالمقابل ليتنازلوا عن
.مكتب الأمن
759
00:49:24,492 --> 00:49:27,328
.بادل بينهم وبين اللاتينيين
.بإمكانهم الاعتناء بالرهائن
760
00:49:27,329 --> 00:49:29,371
.حسناً. هناك شيءٌ آخر
761
00:49:29,372 --> 00:49:30,873
ماذا؟-
.نفد منا الهروين-
762
00:49:30,874 --> 00:49:32,625
.جيد-
.هذا ماتقوله انت-
763
00:49:32,626 --> 00:49:35,210
.أدبيسي) ورفاقه بدأوا يجنون)
764
00:49:35,211 --> 00:49:37,713
.سيصير الأمر مزعجاً كثيراً, بسرعةٍ شديدة
765
00:49:37,714 --> 00:49:41,216
،عندما يحدث ذلك
.سأكون مستعداً
766
00:49:41,217 --> 00:49:43,717
ماذا ستفعل؟
767
00:49:45,013 --> 00:49:48,098
!(إيّاك أن تذهب عني, (سعيد
768
00:49:48,099 --> 00:49:51,729
!كفاية-
.تراجع, (بيتشر), تراجع-
769
00:49:52,646 --> 00:49:55,146
!(عريف)
770
00:49:59,945 --> 00:50:02,445
.ليعد الجميع
771
00:50:28,765 --> 00:50:30,474
...عليّ أن أجد بعض
772
00:50:30,475 --> 00:50:35,271
.أموت لأجل بعض "الأثداء" يارجل-
.أنا أيضاً, يا صاح, أنا كذلك-
773
00:50:35,272 --> 00:50:39,512
،لابد أن تكون بمكانٍ ما
.بمكانٍ ما هاهنا
774
00:50:40,735 --> 00:50:43,235
.اتبعوني. هيا, هيا
775
00:50:46,283 --> 00:50:48,783
.تعالوا
776
00:50:51,538 --> 00:50:54,582
.ابحثوا في كل مكان
.احصلوا على أية عقاقير تجدونها. اذهبوا
777
00:50:54,583 --> 00:50:57,126
!اذهبوا. اذهبوا هناك. اذهبوا. اذهبوا
778
00:50:57,127 --> 00:50:58,877
.لنذهب
779
00:50:58,878 --> 00:51:01,378
!اذهبوا
780
00:51:22,110 --> 00:51:23,319
أين "الأثداء"؟
781
00:51:23,320 --> 00:51:25,738
أين "الأثداء"؟
782
00:51:25,739 --> 00:51:27,323
أين "الأثداء" اللعينة؟
783
00:51:27,324 --> 00:51:31,035
أين "الأثداء"؟-
.لست أملك أية "أثداء", يارجل-
784
00:51:31,036 --> 00:51:33,329
أين "الأثداء" اللعينة؟
785
00:51:33,330 --> 00:51:35,581
أين هي؟
786
00:51:35,582 --> 00:51:37,458
أين "الأثداء"؟
787
00:51:37,459 --> 00:51:39,959
!(أدبيسي)
788
00:51:46,635 --> 00:51:49,135
!انتهى الأمر
789
00:51:49,262 --> 00:51:51,388
!قُضي الأمر
790
00:51:51,389 --> 00:51:53,889
.هيا
791
00:52:06,488 --> 00:52:08,988
.شرطة. شرطة
792
00:52:12,994 --> 00:52:15,616
.وقت الاعدام, حبيبي
793
00:52:19,251 --> 00:52:23,996
،السجين رقم 39أ432
.(سيمون أدبيسي)
794
00:52:24,214 --> 00:52:26,507
.أدين 2 مايو, 93
795
00:52:26,508 --> 00:52:28,259
.قتل من الدرجة الأولى
796
00:52:28,260 --> 00:52:33,560
الحكم: سجن مدى الحياة
.دون إمكانية التخفيف
797
00:52:36,268 --> 00:52:38,768
.تفضل
798
00:52:38,770 --> 00:52:41,270
.اقتلني
799
00:52:44,484 --> 00:52:46,402
.لا أريد قتلك
800
00:52:46,403 --> 00:52:49,203
.أعرف. تريد أن تنقذني
801
00:52:49,322 --> 00:52:52,472
.أجل, أريد إنقاذك-
،أرجوك-
802
00:52:52,659 --> 00:52:55,159
."أعطني بعض "الأثداء
803
00:52:55,161 --> 00:52:57,735
!"أعطني بعض "الأثداء
804
00:53:00,542 --> 00:53:03,377
!أعطني بعض "الأثداء" اللعينة
805
00:53:03,920 --> 00:53:07,464
يقولون: "لا يهم إن انتصرت
،أم هُزمت
806
00:53:07,465 --> 00:53:09,758
".المهم, كيف تلعب اللعبة
807
00:53:09,759 --> 00:53:11,760
."أُُطلق على هذا "هراء
808
00:53:11,761 --> 00:53:16,390
.الأمر كله يدور حول الانتصار، أخي
.هذا هو هدف اللعبة
809
00:53:16,391 --> 00:53:17,600
ما ذاك؟
810
00:53:17,601 --> 00:53:19,602
.البداية والنهاية, يا أخي
811
00:53:19,603 --> 00:53:22,396
.البداية والنهاية
،حسناً, الجميع
812
00:53:22,397 --> 00:53:25,232
.إنهم على وشك الاقتحام
813
00:53:25,233 --> 00:53:26,942
.اخرجوا الرهائن
814
00:53:26,943 --> 00:53:28,819
.أرجوك, فُك قيدي
815
00:53:28,820 --> 00:53:30,988
.لم يكن عليك أن تسرق ساعتي
816
00:53:30,989 --> 00:53:33,616
.فك قيدي. أنت, لا تكن كذلك
817
00:53:33,617 --> 00:53:36,827
.فك قيدي-
.قفوا بصفٍ مستوٍ-
818
00:53:36,828 --> 00:53:40,577
.عندما يدخلون, ستسقطون أولاً
819
00:53:44,669 --> 00:53:48,085
أية كلماتٍ أخيرة؟-
.مص قضيبي-
820
00:53:48,798 --> 00:53:51,298
.لو كان هناك وقت
821
00:53:58,058 --> 00:54:00,059
.استلقوا
822
00:54:00,060 --> 00:54:02,560
.(سعيد)
823
00:54:04,522 --> 00:54:07,512
.تباً. افتح الباب اللعين, يارجل
824
00:54:10,153 --> 00:54:12,653
.تباً
825
00:54:13,240 --> 00:54:16,276
!أجل, أيها الأوغاد
826
00:54:51,194 --> 00:54:55,607
اجل, من يأبه بمن يحيا أو
يموت في السحن؟
827
00:54:55,782 --> 00:54:59,535
نقرأ الأسماء في صحيفة الصباح
.فلاتعني شيئاً لنا
828
00:54:59,536 --> 00:55:01,495
.إنهم مجهولون
829
00:55:01,496 --> 00:55:03,622
.الحقيقة هي أننا لا نُريد أن نعرفهم
830
00:55:03,623 --> 00:55:06,500
.لا نريد معرفة من هم في الحقيقة
831
00:55:06,501 --> 00:55:09,378
لأنه حينها قد نكتشف
.بأنهم من بيتنا
832
00:55:09,379 --> 00:55:12,423
والبيت هو كل مافي القضية, صح؟
833
00:55:12,424 --> 00:55:14,633
،تأسيس البيت مهما يكن المكان
834
00:55:14,634 --> 00:55:16,343
.مهما تكن
835
00:55:16,344 --> 00:55:20,014
بنهاية اليوم, الكل يريد
،مكاناً ليرتاح فيه
836
00:55:20,015 --> 00:55:22,474
،مكانٌ ليريحوا فيه عظامهم
837
00:55:22,475 --> 00:55:25,615
.(حتى لو كان بأرضٍ تُسمى (أوز
838
00:55:25,937 --> 00:55:27,813
.أجل
839
00:55:27,814 --> 00:55:32,318
كما قالت (دوروثي) عندما أفاقت
:(في سريرها في بيت العمة (إم
840
00:55:32,319 --> 00:55:35,149
."لا يوجد مكان كالبيت"
841
00:55:35,572 --> 00:55:39,356
.لا يوجد مكانٌ لعينٌ كالبيت
842
00:55:41,357 --> 00:55:56,357
E-Mail:
acondition@hotmail.com