1 00:00:12,066 --> 00:00:13,726 [TV static drones] 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,330 [bright tone] 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,330 [tense jazzy music] 4 00:00:19,400 --> 00:00:23,430 ♪ ♪ 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,270 ♪ ♪ 6 00:00:25,333 --> 00:00:28,033 ♪ ♪ 7 00:00:28,100 --> 00:00:35,170 ♪ ♪ 8 00:01:47,333 --> 00:01:49,373 - [laughing] 9 00:01:52,600 --> 00:01:54,570 Oz. - Oz. 10 00:01:54,633 --> 00:01:56,533 - Oz. - Oz. 11 00:01:56,600 --> 00:01:57,700 - Oz. 12 00:01:57,767 --> 00:01:59,097 - Oz. 13 00:01:59,166 --> 00:02:02,796 - Oz. - Oz. 14 00:02:02,867 --> 00:02:06,097 - [laughing] 15 00:02:06,166 --> 00:02:07,596 - Oz. - Oz. 16 00:02:07,667 --> 00:02:09,527 - Oz. - The name on the street 17 00:02:09,600 --> 00:02:12,030 for the Oswald Maximum Security Penitentiary. 18 00:02:12,100 --> 00:02:14,830 Only--big news-- they've changed the name. 19 00:02:14,900 --> 00:02:18,670 It's now called the Oswald State Correctional Facility, 20 00:02:18,734 --> 00:02:20,174 Level Four. 21 00:02:20,233 --> 00:02:21,673 I don't know what the difference is. 22 00:02:21,734 --> 00:02:24,274 Leo Glynn is still Warden. 23 00:02:24,333 --> 00:02:26,703 Sister Peter Marie is still in psych. 24 00:02:26,767 --> 00:02:29,997 Tim McManus is still unit manager of Emerald City. 25 00:02:30,066 --> 00:02:32,496 And I know for damn sure none of us have changed. 26 00:02:32,567 --> 00:02:34,267 Beecher is still in the hospital 27 00:02:34,333 --> 00:02:36,473 after Schillinger and Keller broke his bones. 28 00:02:36,533 --> 00:02:39,903 Alvarez is still in solitary after blinding a CO. 29 00:02:39,967 --> 00:02:42,267 Adebisi? Still in the loony ward 30 00:02:42,333 --> 00:02:44,373 after changing hats. 31 00:02:44,433 --> 00:02:47,003 [overlapping voices echoing] Maybe it's truth in advertising. 32 00:02:47,066 --> 00:02:49,066 Maybe by getting rid of the word "penitentiary," 33 00:02:49,133 --> 00:02:53,403 the state is finally admitting that nobody's penitent. 34 00:02:53,467 --> 00:02:54,597 Nobody's sorry. 35 00:02:54,667 --> 00:02:56,367 [overlapping voices stop] 36 00:02:56,433 --> 00:02:57,873 Nobody. 37 00:02:57,934 --> 00:03:00,604 - In our ongoing crusade to curb state spending, 38 00:03:00,667 --> 00:03:03,997 I have initiated a policy to put some government services 39 00:03:04,066 --> 00:03:06,366 in the hands of outside contractors. 40 00:03:06,433 --> 00:03:10,233 Today I am pleased to announce that Weigert, 41 00:03:10,300 --> 00:03:12,770 a private managed care corporation, 42 00:03:12,834 --> 00:03:14,334 will take over health maintenance 43 00:03:14,400 --> 00:03:17,030 in our prison system--a move that will save taxpayers 44 00:03:17,100 --> 00:03:20,200 $28 million. - Fuck you. 45 00:03:20,266 --> 00:03:23,626 - But cutting costs will not cut quality. 46 00:03:23,700 --> 00:03:28,570 So I'd like to introduce Dr. Frederick Garvey, 47 00:03:28,633 --> 00:03:30,173 who will head the Weigert team. 48 00:03:30,233 --> 00:03:33,403 Dr. Garvey. - Thank you, Governor Devlin. 49 00:03:33,467 --> 00:03:38,397 Weigert is dedicated to giving the best possible care 50 00:03:38,467 --> 00:03:43,497 to the 36,000 inmates currently serving time in our state. 51 00:03:43,567 --> 00:03:47,327 We will do that by securing the best talent available. 52 00:03:47,400 --> 00:03:51,430 And though we can't guarantee everyone a job, 53 00:03:51,500 --> 00:03:55,800 our hope is to keep as many staff members as possible 54 00:03:55,867 --> 00:03:59,467 offering competitive wages and benefits. 55 00:03:59,533 --> 00:04:00,873 Thank you. 56 00:04:00,934 --> 00:04:03,834 [indistinct chatter] [flashbulbs popping] 57 00:04:03,900 --> 00:04:06,600 [ominous music] 58 00:04:06,667 --> 00:04:09,327 [bell rings] - [groans softly] 59 00:04:13,867 --> 00:04:16,827 - Solitary confinement. 60 00:04:19,967 --> 00:04:23,227 In 1831, Alexis de Tocqueville 61 00:04:23,300 --> 00:04:26,470 visited this country to study our penal system. 62 00:04:26,533 --> 00:04:28,533 [urine splashes] - [spits] 63 00:04:28,600 --> 00:04:31,070 - American penitentiaries were considered the ideal, 64 00:04:31,133 --> 00:04:34,273 enlightened way to rehabilitation. 65 00:04:35,700 --> 00:04:37,330 Putting a criminal in solitary 66 00:04:37,400 --> 00:04:40,470 allowed him time for quiet reflection. 67 00:04:40,533 --> 00:04:44,533 ♪ ♪ 68 00:04:44,600 --> 00:04:47,730 But no man wants to think about himself all day, 69 00:04:47,800 --> 00:04:52,200 face the truth about himself every day... 70 00:04:52,266 --> 00:04:54,566 for the rest of his life. 71 00:04:54,633 --> 00:04:58,203 ♪ ♪ 72 00:04:58,266 --> 00:05:01,626 - Alvarez, Miguel. 73 00:05:01,700 --> 00:05:04,200 He's on 200 mils of Zoloft. 74 00:05:04,266 --> 00:05:07,266 - He has a history of depression with suicidal tendencies. 75 00:05:09,433 --> 00:05:11,773 - Sister Peter Marie make this diagnosis? 76 00:05:11,834 --> 00:05:14,374 - In consultation with me. - [stammers] 77 00:05:14,433 --> 00:05:16,503 This Zoloft is just wasteful. 78 00:05:16,567 --> 00:05:20,327 Alvarez is in solitary probably for the rest of his life. 79 00:05:20,400 --> 00:05:24,370 I mean, what's the point stuffing pills down his throat? 80 00:05:24,433 --> 00:05:27,333 The man is no danger to anybody. 81 00:05:27,400 --> 00:05:29,370 - Except himself. 82 00:05:29,433 --> 00:05:31,573 - Like I said, he can be self-destructive. 83 00:05:31,633 --> 00:05:37,333 - As of tomorrow I'm taking Alvarez off the antidepressants. 84 00:05:37,400 --> 00:05:40,070 ♪ ♪ 85 00:05:40,133 --> 00:05:41,773 - Sorry, my hands are tied. 86 00:05:41,834 --> 00:05:43,204 When the governor made this deal, 87 00:05:43,266 --> 00:05:45,596 the contract stipulated that Weigert was to run 88 00:05:45,667 --> 00:05:48,027 the medical side without any interference from me. 89 00:05:48,100 --> 00:05:51,530 - Yeah, but, Leo, there's no one you can call? 90 00:05:51,600 --> 00:05:53,900 [stammers] The president of the company. 91 00:05:53,967 --> 00:05:57,297 - But, see, Weigert is a subsidiary of Medmore, 92 00:05:57,367 --> 00:06:00,067 which is owned by a large conglomerate in Berlin, 93 00:06:00,133 --> 00:06:02,833 and mein German is none too good. 94 00:06:02,900 --> 00:06:05,000 - So this is it, huh? Huh? 95 00:06:05,066 --> 00:06:08,366 We just let Miguel Alvarez sink into depression, is that it? 96 00:06:11,800 --> 00:06:14,070 ♪ ♪ 97 00:06:14,133 --> 00:06:16,473 - Well, I guess I better get these meds to him 98 00:06:16,533 --> 00:06:19,633 while I still can. - Yeah, yeah, better hurry. 99 00:06:19,700 --> 00:06:20,670 [door opens] 100 00:06:20,734 --> 00:06:22,534 ♪ ♪ 101 00:06:22,600 --> 00:06:25,500 - Listen, Miguel. 102 00:06:25,567 --> 00:06:28,267 I want to explain something to you. 103 00:06:28,333 --> 00:06:31,633 These pills that I've been giving you 104 00:06:31,700 --> 00:06:36,030 to make you feel better, to calm you down... 105 00:06:36,100 --> 00:06:38,830 well, I'm not gonna bring them anymore. 106 00:06:41,400 --> 00:06:44,630 - You're not gonna come see me? 107 00:06:44,700 --> 00:06:47,670 - No. Not as often. 108 00:06:47,734 --> 00:06:49,804 - Yeah, my grandpa told me this. 109 00:06:52,000 --> 00:06:54,100 - What do you mean? 110 00:06:54,166 --> 00:06:56,566 - He, uh, he told me yesterday 111 00:06:56,633 --> 00:07:00,333 you weren't gonna come visit me no more. 112 00:07:00,400 --> 00:07:02,270 - Your grandfather? - Uh-huh. 113 00:07:02,333 --> 00:07:04,333 - Yesterday? 114 00:07:05,700 --> 00:07:08,130 - Uh-huh. 115 00:07:09,266 --> 00:07:11,726 - Miguel, your grandfather is dead. 116 00:07:14,233 --> 00:07:15,173 - Don't go. 117 00:07:15,233 --> 00:07:17,733 ♪ ♪ 118 00:07:17,800 --> 00:07:19,830 - I have other patients. - Shh. Shh. 119 00:07:19,900 --> 00:07:22,470 - Miguel. - Shh. 120 00:07:22,533 --> 00:07:24,573 ♪ ♪ 121 00:07:24,633 --> 00:07:29,833 You know, I, um... 122 00:07:29,900 --> 00:07:33,300 I liked working in the ward as an orderly. 123 00:07:33,367 --> 00:07:36,827 ♪ ♪ 124 00:07:36,900 --> 00:07:38,330 I liked working with you. 125 00:07:38,400 --> 00:07:45,430 ♪ ♪ 126 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 You cared. 127 00:07:48,867 --> 00:07:51,567 ♪ ♪ 128 00:07:51,633 --> 00:07:54,503 Gracias. 129 00:07:54,567 --> 00:07:56,497 - De nada. 130 00:07:58,333 --> 00:08:00,233 [tense music] 131 00:08:00,300 --> 00:08:04,370 [cell door opens and closes] 132 00:08:04,433 --> 00:08:11,473 ♪ ♪ 133 00:08:17,600 --> 00:08:19,770 He told me that he spoke to his-- 134 00:08:19,834 --> 00:08:23,304 his grandfather... yesterday. 135 00:08:25,166 --> 00:08:27,926 Anyway, uh, Sister Peter Marie 136 00:08:28,000 --> 00:08:30,300 will still be monitoring him. 137 00:08:30,367 --> 00:08:32,467 But you and Miguel have had a special relationship 138 00:08:32,533 --> 00:08:35,703 since he first came to Oz, so... 139 00:08:35,767 --> 00:08:39,697 we just thought you should... know. 140 00:08:39,767 --> 00:08:41,267 - I appreciate that. 141 00:08:41,333 --> 00:08:42,903 I was just about to go over to solitary 142 00:08:42,967 --> 00:08:45,367 to distribute Holy Communion. 143 00:08:46,700 --> 00:08:50,270 - I know a hundred barrio boys like Miguel. 144 00:08:51,767 --> 00:08:54,327 I watched a lot of them end up in a place like this. 145 00:08:54,400 --> 00:08:57,270 I watched a lot of them die. 146 00:08:57,333 --> 00:08:58,603 [sighs] 147 00:09:01,433 --> 00:09:04,203 I'm not sure how much longer I can do this. 148 00:09:04,266 --> 00:09:06,526 ♪ ♪ 149 00:09:06,600 --> 00:09:08,530 [door closes] - Thank you. 150 00:09:08,600 --> 00:09:10,170 Miguel? 151 00:09:10,233 --> 00:09:13,533 I came to offer you the Holy Sacrament. 152 00:09:13,600 --> 00:09:15,930 - I already told you that I can't go to Communion. 153 00:09:16,000 --> 00:09:19,300 'Cause before I go to Communion, I got to go to confession, 154 00:09:19,367 --> 00:09:20,927 and I can't confess. 155 00:09:21,000 --> 00:09:23,030 - Why not? 156 00:09:29,400 --> 00:09:31,470 Could you leave us alone, please? 157 00:09:34,734 --> 00:09:36,674 Miguel, what you say to me is between you and God. 158 00:09:36,734 --> 00:09:38,504 I'm not compelled to tell anyone. 159 00:09:38,567 --> 00:09:40,767 - Yeah. You know? 160 00:09:40,834 --> 00:09:42,334 The same drill, you know? 161 00:09:42,400 --> 00:09:47,300 I-I jabber on about how Rivera got blinded, 162 00:09:47,367 --> 00:09:50,397 and you tell me that I got to do what's right, 163 00:09:50,467 --> 00:09:55,697 and I gotta rat on everybody else who was involved. 164 00:09:55,767 --> 00:09:57,527 I won't do that shit. 165 00:09:57,600 --> 00:10:01,630 - You won't? Or you can't? 166 00:10:01,700 --> 00:10:05,530 - You took your vows going into priesthood, right? 167 00:10:05,600 --> 00:10:09,330 Yeah, I took mine going into El Norte. 168 00:10:13,333 --> 00:10:16,233 - You know, I came to visit your grandfather in this cell. 169 00:10:16,300 --> 00:10:19,300 Maybe the next one. - This one. 170 00:10:19,367 --> 00:10:20,827 And he's still here. 171 00:10:22,800 --> 00:10:24,970 - We talked about you and Maritza having the baby. 172 00:10:25,033 --> 00:10:26,933 ♪ ♪ 173 00:10:27,000 --> 00:10:29,370 Remember how sad you were when the baby died? 174 00:10:29,433 --> 00:10:31,273 ♪ ♪ 175 00:10:31,333 --> 00:10:33,633 - Them wafers, what are they made out of? 176 00:10:33,700 --> 00:10:35,970 - Flour. 177 00:10:36,033 --> 00:10:38,073 ♪ ♪ 178 00:10:38,133 --> 00:10:40,033 - Fuck it. Give me one. 179 00:10:40,100 --> 00:10:43,070 - No, I can't give you a wafer. I can't just give you-- 180 00:10:43,133 --> 00:10:45,203 Miguel! Miguel! 181 00:10:45,266 --> 00:10:46,466 I said no! - Please. Please. 182 00:10:46,533 --> 00:10:48,003 Please, don't leave. 183 00:10:48,066 --> 00:10:49,666 Please? 184 00:10:49,734 --> 00:10:54,574 ♪ ♪ 185 00:10:54,633 --> 00:10:57,033 - Why'd you do that? 186 00:10:57,100 --> 00:10:59,530 What's going on? 187 00:10:59,600 --> 00:11:01,100 Miguel. 188 00:11:01,166 --> 00:11:03,526 - Not unless you make this a confessional, 189 00:11:03,600 --> 00:11:05,330 and you fucking promise me 190 00:11:05,400 --> 00:11:08,500 that you ain't gonna say nothing to nobody. 191 00:11:08,567 --> 00:11:10,697 - All right. 192 00:11:10,767 --> 00:11:12,467 - All right, um... 193 00:11:12,533 --> 00:11:14,473 listen, what happened with Rivera, right? 194 00:11:14,533 --> 00:11:15,973 He's a hack. 195 00:11:16,033 --> 00:11:20,003 So all the other hacks, they forget to feed me. 196 00:11:21,800 --> 00:11:24,530 - How often do they forget? 197 00:11:24,600 --> 00:11:29,200 - Um, I eat about just twice a week, you know? 198 00:11:29,266 --> 00:11:31,126 - Shit! Miguel, you have to-- 199 00:11:31,200 --> 00:11:33,130 - You promised me. You promised me. 200 00:11:33,200 --> 00:11:35,830 ♪ ♪ 201 00:11:35,900 --> 00:11:40,500 I don't get any water, you know? 202 00:11:40,567 --> 00:11:42,267 - So what have you been drinking? 203 00:11:42,333 --> 00:11:45,273 - [laughs] Stuff from the toilet. 204 00:11:46,867 --> 00:11:48,897 My own piss. 205 00:11:48,967 --> 00:11:55,897 ♪ ♪ 206 00:11:55,967 --> 00:11:58,827 [buzzer] - And up! 207 00:11:58,900 --> 00:12:01,170 - AAP-217, 2H24... 208 00:12:01,233 --> 00:12:04,403 - 96J, 522, 98H, 209 00:12:04,467 --> 00:12:06,627 498, 92M... 210 00:12:06,700 --> 00:12:08,830 - In Emerald City, you will follow the routine. 211 00:12:08,900 --> 00:12:10,630 We will tell you when to sleep, when to eat, 212 00:12:10,700 --> 00:12:12,200 when to work, when to shit. 213 00:12:12,266 --> 00:12:13,366 You will follow the rules. 214 00:12:13,433 --> 00:12:15,633 No yelling, no fighting, no fucking. 215 00:12:15,700 --> 00:12:17,130 These are your sponsors. 216 00:12:17,200 --> 00:12:19,230 They will help you get adjusted to life in Oz. 217 00:12:19,300 --> 00:12:21,670 Kareem Said. Hamid Khan. 218 00:12:21,734 --> 00:12:23,274 - Salamu alaykum. - Raoul Hernandez. 219 00:12:23,333 --> 00:12:25,403 - Alaykum as-salam. - Carlo Ricardo. 220 00:12:25,467 --> 00:12:27,427 Kenny Wangler. Malcolm Coyle. 221 00:12:27,500 --> 00:12:29,870 [both whisper indistinctly] 222 00:12:29,934 --> 00:12:34,604 - Prisoner number 99C-122, Malcolm Coyle. 223 00:12:34,667 --> 00:12:36,327 - Yeah, motherfucker! What? What? What? 224 00:12:36,400 --> 00:12:39,630 - [shouts] [gunshots echoing] 225 00:12:39,700 --> 00:12:41,330 [golf clubs clatter] 226 00:12:41,400 --> 00:12:44,470 - Convicted January 17, 1999. 227 00:12:44,533 --> 00:12:49,533 Grand larceny, armed robbery, assault with a deadly weapon, 228 00:12:49,600 --> 00:12:51,430 assault of a police officer. 229 00:12:51,500 --> 00:12:54,130 Sentence: 50 years. 230 00:12:54,200 --> 00:12:56,770 Up for parole in 20. 231 00:12:56,834 --> 00:12:59,774 - Yo, yo, this my nigga right here, Coyle. 232 00:12:59,834 --> 00:13:01,034 - Aight, aight. - Yo, what's up, man? 233 00:13:01,100 --> 00:13:02,470 Call me Snake. - Yeah, Junior Pierce. 234 00:13:02,533 --> 00:13:03,603 - Yo, yo, Snake. 235 00:13:03,667 --> 00:13:05,067 - All right, Arnold Jackson. 236 00:13:05,133 --> 00:13:06,973 - Arnold? Who this, Willis? 237 00:13:07,033 --> 00:13:08,303 - Yeah. [both chuckle] 238 00:13:08,367 --> 00:13:09,927 The Arnold formerly known as Poet. 239 00:13:10,000 --> 00:13:12,300 - Nigga, I don't write poetry no more. 240 00:13:12,367 --> 00:13:15,297 - Even so, partner, you got to get a better name than Arnold. 241 00:13:15,367 --> 00:13:16,467 What the hell are y'all doing, 242 00:13:16,533 --> 00:13:18,073 watching some little kiddie show? 243 00:13:18,133 --> 00:13:19,573 - Nah, this ain't no regular kiddie show. 244 00:13:19,633 --> 00:13:21,173 - Word, this is "Miss Sally's Schoolyard." 245 00:13:21,233 --> 00:13:23,533 [overlapping chatter] - Well, "Sally's Schoolyard" 246 00:13:23,600 --> 00:13:25,670 look like a bunch of stupid puppets to me. 247 00:13:25,734 --> 00:13:27,234 - Wait, wait, wait. 248 00:13:27,300 --> 00:13:28,670 - [inhales sharply] - Ohh! 249 00:13:28,734 --> 00:13:30,474 - Mmm! God damn! - Jesus! 250 00:13:30,533 --> 00:13:32,473 Look at them melons. - Damn! 251 00:13:32,533 --> 00:13:34,933 - God, mama! Damn! - Lucky puppets, yo. 252 00:13:35,000 --> 00:13:37,700 - Whoo! Mama! - Lucky fucking puppets. 253 00:13:37,767 --> 00:13:39,327 - Mmm, damn! - God! 254 00:13:39,400 --> 00:13:40,670 - Hey, Wangler. - Bam! 255 00:13:40,734 --> 00:13:42,274 - Ooh-woo! - Wangler. 256 00:13:42,333 --> 00:13:45,033 - What? - Mr. Nappa wants to see you. 257 00:13:46,567 --> 00:13:48,367 [sighs] Nappa. 258 00:13:48,433 --> 00:13:50,803 - Kenny. - No, no. "Bricks." 259 00:13:50,867 --> 00:13:53,027 I told you a million times, "Bricks." 260 00:13:53,100 --> 00:13:55,470 That Kenny Wangler shit is dead. - Bricks. 261 00:13:55,533 --> 00:13:57,033 - You show Mr. Nappa some respect. 262 00:13:57,100 --> 00:13:58,570 - Oh, it's all right, Chucky. 263 00:13:58,633 --> 00:14:00,773 He and I are business partners. 264 00:14:00,834 --> 00:14:02,634 We don't stand on formality. 265 00:14:02,700 --> 00:14:04,400 - [clicks tongue] 266 00:14:04,467 --> 00:14:08,627 - Tomorrow, everybody gets healthy. 267 00:14:08,700 --> 00:14:10,730 So I don't want this Snake to hear 268 00:14:10,800 --> 00:14:13,330 too much about our operation. 269 00:14:13,400 --> 00:14:15,170 - Look, that's my roll dog. He all right, all right? 270 00:14:15,233 --> 00:14:16,303 He seems all right at least. 271 00:14:16,367 --> 00:14:19,827 - Well, seems isn't good enough. 272 00:14:19,900 --> 00:14:23,930 Tell him nothing until we're sure he's not undercover. 273 00:14:24,000 --> 00:14:26,070 - How you want to be sure of that? 274 00:14:26,133 --> 00:14:28,803 - Oh, put him to a test. 275 00:14:28,867 --> 00:14:30,567 - Test? What you want me to do? 276 00:14:30,633 --> 00:14:32,603 - On the corner, don't you have some way 277 00:14:32,667 --> 00:14:36,027 to measure a fella's loyalty? 278 00:14:36,100 --> 00:14:37,670 - Yeah, we got something like that. 279 00:14:37,734 --> 00:14:39,934 What? Fuck this nigga, yo! [overlapping shouting] 280 00:14:40,000 --> 00:14:41,670 Fuck! What? 281 00:14:41,734 --> 00:14:44,104 What? Fuck! 282 00:14:44,166 --> 00:14:46,826 All right, stop, stop! All right, stop! 283 00:14:46,900 --> 00:14:50,870 ♪ ♪ 284 00:14:50,934 --> 00:14:54,874 Come on, motherfucker. Get up, nigga. 285 00:14:54,934 --> 00:14:57,734 Look at that. One love, one love. 286 00:14:57,800 --> 00:14:58,830 - [laughs] - Yeah! 287 00:14:58,900 --> 00:14:59,970 - Yeah! - Yeah, nigga! 288 00:15:00,033 --> 00:15:03,003 [tense hip-hop music] 289 00:15:03,066 --> 00:15:05,096 ♪ ♪ 290 00:15:05,166 --> 00:15:07,026 - Yo, he down with us. 291 00:15:07,100 --> 00:15:10,030 [ominous music] 292 00:15:10,100 --> 00:15:12,700 - Jailhouse confessions. 293 00:15:12,767 --> 00:15:15,797 You always got to take them with a grain or two of salt. 294 00:15:15,867 --> 00:15:17,497 Of course there is the chance that the inmate 295 00:15:17,567 --> 00:15:21,167 doing the confessing is actually telling the truth. 296 00:15:21,233 --> 00:15:25,503 But more likely it's a half-truth. 297 00:15:25,567 --> 00:15:27,797 Half...truth. 298 00:15:27,867 --> 00:15:29,727 Huh. 299 00:15:29,800 --> 00:15:33,700 How come it's never called a half-lie? 300 00:15:33,767 --> 00:15:40,827 ♪ ♪ 301 00:15:43,166 --> 00:15:45,126 - No! [struggling] 302 00:15:45,200 --> 00:15:46,430 [murmuring] 303 00:15:46,500 --> 00:15:49,900 No! No! No! 304 00:15:49,967 --> 00:15:52,367 Stop! Don't touch me! 305 00:15:52,433 --> 00:15:53,673 No! 306 00:15:53,734 --> 00:15:56,204 No, no, no, no, no, no! 307 00:15:56,266 --> 00:15:59,066 - Peter, you used to be so neat and clean. 308 00:15:59,133 --> 00:16:03,433 ♪ ♪ 309 00:16:03,500 --> 00:16:07,000 Come on. Come on. 310 00:16:07,066 --> 00:16:09,566 [water splashes] 311 00:16:09,633 --> 00:16:12,333 Come on. Come on. 312 00:16:12,400 --> 00:16:14,630 - DiPirro, he was working Psych that night. 313 00:16:14,700 --> 00:16:16,070 - [whispers indistinctly] 314 00:16:16,133 --> 00:16:18,073 - Couldn't believe his fucking eyes. 315 00:16:18,133 --> 00:16:20,903 Adebisi protected Schibetta. - Shh. 316 00:16:20,967 --> 00:16:22,967 - And then washed the kid's face. 317 00:16:23,033 --> 00:16:24,833 Go figure that one out, Skipper. 318 00:16:24,900 --> 00:16:27,000 Adebisi fucks Schibetta up the ass, 319 00:16:27,066 --> 00:16:29,166 and now he's his goddamn fucking guardian angel? 320 00:16:29,233 --> 00:16:33,233 - Yeah, well, we keep hearing how Adebisi's a changed man, 321 00:16:33,300 --> 00:16:35,070 but I wonder. 322 00:16:35,133 --> 00:16:38,533 - DiPirro thinks he's getting out of Psych Ward soon. 323 00:16:38,600 --> 00:16:41,270 - Now this could be useful. 324 00:16:42,567 --> 00:16:44,097 - Simon, I've decided to send you back 325 00:16:44,166 --> 00:16:46,326 into the general population. 326 00:16:46,400 --> 00:16:48,500 - You think that I'm ready? 327 00:16:48,567 --> 00:16:50,197 - Well, for the past month, 328 00:16:50,266 --> 00:16:51,896 I've reduced your dosage of Xanax 329 00:16:51,967 --> 00:16:54,827 and you haven't demonstrated any violent behavior, 330 00:16:54,900 --> 00:16:58,430 so, uh, yeah, you're ready. 331 00:16:58,500 --> 00:17:01,600 - The question is, do I put you back in Emerald City? 332 00:17:01,667 --> 00:17:03,967 - I hope yes. 333 00:17:04,033 --> 00:17:07,173 But if you don't, I understand. 334 00:17:07,233 --> 00:17:09,273 It's because of the trouble I caused. 335 00:17:09,333 --> 00:17:12,073 - There are plenty of guys in there have issues against you. 336 00:17:12,133 --> 00:17:15,403 - I will apologize to each person that I've hurt. 337 00:17:15,467 --> 00:17:17,627 Starting with you, McManus. 338 00:17:17,700 --> 00:17:20,130 ♪ ♪ 339 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 I'm sorry. 340 00:17:21,266 --> 00:17:23,926 ♪ ♪ 341 00:17:24,000 --> 00:17:26,970 - Apology accepted. Let's go. 342 00:17:27,033 --> 00:17:29,003 ♪ ♪ 343 00:17:29,066 --> 00:17:31,966 [buzzer] 344 00:17:32,033 --> 00:17:34,003 - Hey, look, Adebisi's back. 345 00:17:34,066 --> 00:17:36,296 What's up, Africa? - Is he okay? 346 00:17:36,367 --> 00:17:37,797 - Back from the bush. 347 00:17:37,867 --> 00:17:44,897 ♪ ♪ 348 00:17:46,233 --> 00:17:50,303 - I thought the road to my salvation was Africa, 349 00:17:50,367 --> 00:17:52,927 but there's nothing pure in Africa. 350 00:17:53,000 --> 00:17:57,630 It is backwards, diseased, corrupt. 351 00:17:57,700 --> 00:18:00,500 I was dancing in circles. 352 00:18:00,567 --> 00:18:03,767 I don't want to live in a hut. 353 00:18:03,834 --> 00:18:08,434 By taking Jara's life, you saved mine. 354 00:18:08,500 --> 00:18:10,430 ♪ ♪ 355 00:18:10,500 --> 00:18:11,970 Thank you. 356 00:18:12,033 --> 00:18:15,173 ♪ ♪ 357 00:18:15,233 --> 00:18:18,233 I'd like to work back in the kitchen, please. 358 00:18:18,300 --> 00:18:22,700 ♪ ♪ 359 00:18:22,767 --> 00:18:25,397 - Okay. 360 00:18:25,467 --> 00:18:27,897 But we have an arrangement with Wrangler. 361 00:18:27,967 --> 00:18:31,127 I don't want you selling tits. 362 00:18:31,200 --> 00:18:33,930 - Trust me. 363 00:18:34,000 --> 00:18:36,100 I'm done with drugs. 364 00:18:36,166 --> 00:18:44,026 ♪ ♪ 365 00:18:44,100 --> 00:18:45,600 - All right, what the fuck? 366 00:18:45,667 --> 00:18:47,097 I know you don't believe him, do you? 367 00:18:47,166 --> 00:18:49,766 - Maybe I do. Maybe I don't. 368 00:18:49,834 --> 00:18:52,534 - Come on, all that bullshit about Africa and trust? 369 00:18:52,600 --> 00:18:55,970 [scoffs] He's setting us up. - Well, that remains to be seen. 370 00:18:56,033 --> 00:18:57,673 - Fuck that--I'm twistin' the shit first chance I get-- 371 00:18:57,734 --> 00:19:00,404 - Nah, you don't touch him unless I give the say-so. 372 00:19:00,467 --> 00:19:01,797 - [clicks tongue] Bullshit! 373 00:19:01,867 --> 00:19:05,167 Fuck what you say! - Nah, this is not bullshit. 374 00:19:05,233 --> 00:19:07,633 You take a walk. 375 00:19:07,700 --> 00:19:13,630 ♪ ♪ 376 00:19:13,700 --> 00:19:16,400 - Skipper, why not let him kill Adebisi? 377 00:19:16,467 --> 00:19:18,367 It's no skin off of us. 378 00:19:18,433 --> 00:19:21,973 - You know, Wrangler's very cocky. 379 00:19:22,033 --> 00:19:25,873 If our Nigerian friend's change of heart is real, 380 00:19:25,934 --> 00:19:29,174 he could be worth plenty to us alive. 381 00:19:29,233 --> 00:19:30,773 - Come on, guys, move it. [claps once] 382 00:19:30,834 --> 00:19:32,704 You guys are moving like a bunch of turtles this morning. 383 00:19:32,767 --> 00:19:34,627 Come on. - Hey, Adebisi. 384 00:19:34,700 --> 00:19:36,530 What are you up to? - Nothing. 385 00:19:36,600 --> 00:19:38,330 - Look, this is me you're talking to. 386 00:19:38,400 --> 00:19:39,800 You're gonna tell me you're not gonna get revenge 387 00:19:39,867 --> 00:19:41,867 on the wops and Wangler? 388 00:19:41,934 --> 00:19:43,304 - That's right. - Look. 389 00:19:43,367 --> 00:19:45,497 Whatever drugs they had you on in the psych ward, 390 00:19:45,567 --> 00:19:48,197 I hope you brought some to share. 391 00:19:49,633 --> 00:19:52,673 - Come on, man. Watch where you going. 392 00:19:52,734 --> 00:19:54,204 - Excuse me. 393 00:19:54,266 --> 00:19:56,266 ♪ ♪ 394 00:19:56,333 --> 00:19:58,903 - He don't look so fuckin' tough to me. 395 00:19:58,967 --> 00:20:06,027 ♪ ♪ 396 00:20:16,700 --> 00:20:18,100 - Ah! [knife slashes] 397 00:20:19,266 --> 00:20:21,166 - [screams] 398 00:20:22,734 --> 00:20:26,034 - Move it, Adebisi. 399 00:20:26,100 --> 00:20:27,930 - Okay, boss. 400 00:20:28,000 --> 00:20:29,430 [whistles melody] 401 00:20:29,500 --> 00:20:31,070 [tone beeps] 402 00:20:32,734 --> 00:20:33,874 - They changed the name? 403 00:20:33,934 --> 00:20:35,534 - Yeah, catchy, huh? 404 00:20:35,600 --> 00:20:38,030 Sign in, please. 405 00:20:38,100 --> 00:20:40,470 - My, uh, father used to work here. 406 00:20:40,533 --> 00:20:42,503 Maybe you knew him? 407 00:20:42,567 --> 00:20:44,027 Samuel Hughes. 408 00:20:44,100 --> 00:20:46,070 - Sammy Hughes! Why, sure. 409 00:20:46,133 --> 00:20:48,333 You Sammy's kid? - Uh-huh. 410 00:20:48,400 --> 00:20:52,470 - Your dad, he's, uh... still missed. 411 00:20:54,200 --> 00:20:55,400 - Thank you. 412 00:20:55,467 --> 00:20:57,797 - So, what brings you back? 413 00:20:57,867 --> 00:20:59,697 - I'm here to see Leo, my warden, 414 00:20:59,767 --> 00:21:01,167 about applying for a job. 415 00:21:01,233 --> 00:21:04,103 - No. Absolutely not. 416 00:21:04,166 --> 00:21:06,466 - Why? I completed CO training. 417 00:21:06,533 --> 00:21:08,233 Came in second in my class. 418 00:21:08,300 --> 00:21:09,770 - Does your mother know about this? 419 00:21:09,834 --> 00:21:11,734 - I want to surprise her. - [laughs] Oh. 420 00:21:11,800 --> 00:21:12,970 You're gonna surprise her, all right. 421 00:21:13,033 --> 00:21:14,603 You're gonna give her heart failure. 422 00:21:14,667 --> 00:21:16,827 - Not if I have your support. 423 00:21:16,900 --> 00:21:19,570 Leo, after Dad died, you were always there for me. 424 00:21:19,633 --> 00:21:21,133 Be there for me now. 425 00:21:21,200 --> 00:21:22,730 - When the hell did you grow up? 426 00:21:22,800 --> 00:21:24,100 The last time I looked, you were seven. 427 00:21:24,166 --> 00:21:26,796 - Come on, Leo, listen-- - Clayton... 428 00:21:26,867 --> 00:21:29,467 look, I promised your father I'd watch out for you. 429 00:21:29,533 --> 00:21:32,133 - I want to be a CO. 430 00:21:32,200 --> 00:21:34,270 Like you. Like Dad. 431 00:21:34,333 --> 00:21:36,733 - Clayton-- - Leo, if you don't hire me, 432 00:21:36,800 --> 00:21:38,770 another prison will. 433 00:21:38,834 --> 00:21:41,074 ♪ ♪ 434 00:21:41,133 --> 00:21:42,503 - [groans] 435 00:21:42,567 --> 00:21:46,067 I want to welcome you all to Oswald Correctional. 436 00:21:46,133 --> 00:21:48,103 As a Level Four prison, we handle some 437 00:21:48,166 --> 00:21:50,526 of the most dangerous men in the state. 438 00:21:50,600 --> 00:21:54,770 I myself stood where you're standing 30 years ago. 439 00:21:54,834 --> 00:21:57,234 Only, in those days, we were called guards 440 00:21:57,300 --> 00:21:59,830 and we had to wear hats. 441 00:21:59,900 --> 00:22:03,270 Bad hats. [laughter] 442 00:22:03,333 --> 00:22:05,633 The warden back then gave us a piece of advice 443 00:22:05,700 --> 00:22:08,830 that I'd like to pass along to you. 444 00:22:08,900 --> 00:22:12,930 "Be aware and beware." 445 00:22:13,000 --> 00:22:18,500 My own little addendum is "Be fair." 446 00:22:18,567 --> 00:22:21,167 Again...welcome. 447 00:22:21,233 --> 00:22:24,033 [applause] 448 00:22:24,100 --> 00:22:26,700 - Some speech. - What, you didn't like it? 449 00:22:26,767 --> 00:22:28,027 - Sounds like you said the same thing 450 00:22:28,100 --> 00:22:30,070 a hundred times before. 451 00:22:30,133 --> 00:22:31,773 So, where are you assigning me? 452 00:22:31,834 --> 00:22:34,234 Unit B? Solitary? 453 00:22:34,300 --> 00:22:36,170 Death row? - Somewhere you'll be safe. 454 00:22:36,233 --> 00:22:38,003 [buzzer] - If you'd all just get 455 00:22:38,066 --> 00:22:39,726 into one line, I will take care of everybody one at a time. 456 00:22:39,800 --> 00:22:41,670 - She ain't got I.D. - I understand that, sir, 457 00:22:41,734 --> 00:22:43,134 but I can't let you in without your I.D. 458 00:22:43,200 --> 00:22:44,730 Ma'am, I'll be with you in one second. 459 00:22:44,800 --> 00:22:46,600 One second, please--if you could just get into one line. 460 00:22:46,667 --> 00:22:48,427 - Think you could do something? - Yeah, if you could just 461 00:22:48,500 --> 00:22:51,670 put down your first--your-- just your entire name, sir. 462 00:22:51,734 --> 00:22:53,274 Thank you very much. One second, ma'am. 463 00:22:53,333 --> 00:22:55,603 - Listen, listen. - Yes, your entire name. 464 00:22:55,667 --> 00:22:57,567 [babies crying] [overlapping shouting] 465 00:23:00,266 --> 00:23:02,066 - You're the new girl. 466 00:23:02,133 --> 00:23:03,873 - Girl? 467 00:23:03,934 --> 00:23:06,304 - Yeah, you know. 468 00:23:06,367 --> 00:23:08,667 I'm Diane Whittlesey. 469 00:23:08,734 --> 00:23:11,134 - Claire Howell. 470 00:23:11,200 --> 00:23:13,300 - How was your first day? 471 00:23:13,367 --> 00:23:15,267 - Uneventful. 472 00:23:17,033 --> 00:23:19,103 - That's good. 473 00:23:19,166 --> 00:23:20,296 - I don't know. 474 00:23:20,367 --> 00:23:22,967 I like a little action. 475 00:23:23,033 --> 00:23:25,173 - Yeah, just wait. 476 00:23:25,233 --> 00:23:26,933 - Speaking of action. 477 00:23:27,000 --> 00:23:30,430 Who's the cute guy who's running Emerald City? 478 00:23:30,500 --> 00:23:31,530 - Tim McManus? 479 00:23:31,600 --> 00:23:34,470 - He available? 480 00:23:34,533 --> 00:23:37,503 - Yeah, far as I know. 481 00:23:37,567 --> 00:23:41,127 - What? You used to fuck him? 482 00:23:42,867 --> 00:23:45,367 - Yeah, actually, I did. 483 00:23:47,667 --> 00:23:48,827 So, if there's anything you need, 484 00:23:48,900 --> 00:23:51,900 don't hesitate to ask me. 485 00:23:51,967 --> 00:23:54,197 - Don't you worry about me, honey. 486 00:23:54,266 --> 00:23:55,726 I can take care of myself. 487 00:23:55,800 --> 00:23:58,430 ♪ ♪ 488 00:23:58,500 --> 00:24:00,770 - Oh, yes, I'm sure you can. 489 00:24:00,834 --> 00:24:01,904 ♪ ♪ 490 00:24:03,567 --> 00:24:04,497 - [knocks on door] 491 00:24:04,567 --> 00:24:06,327 - Mm-hmm? - Hi. 492 00:24:06,400 --> 00:24:08,070 Claire Howell. We met earlier. 493 00:24:08,133 --> 00:24:09,973 - Oh, yeah, yeah. Hi. 494 00:24:10,033 --> 00:24:11,833 - Working late? - No. 495 00:24:11,900 --> 00:24:14,330 I'm just finished, as a matter of fact. 496 00:24:14,400 --> 00:24:15,870 - Want to have dinner? 497 00:24:15,934 --> 00:24:17,534 - Huh? 498 00:24:17,600 --> 00:24:20,700 - Would you like to have dinner with me? 499 00:24:22,667 --> 00:24:25,497 - I, uh... 500 00:24:25,567 --> 00:24:26,767 - Don't tell me you're the kind of guy 501 00:24:26,834 --> 00:24:29,534 who can't handle a woman askin' him out. 502 00:24:29,600 --> 00:24:30,970 - Uh, no, no, no. 503 00:24:31,033 --> 00:24:34,603 Uh, as a matter of fact, I-I find it kind of ballsy. 504 00:24:34,667 --> 00:24:36,827 - So, what do you say? 505 00:24:36,900 --> 00:24:38,300 There's a Romanian restaurant around the corner 506 00:24:38,367 --> 00:24:40,227 I've been dying to try. 507 00:24:40,300 --> 00:24:43,130 - Romanian, huh? 508 00:24:43,200 --> 00:24:46,530 Well, why not? 509 00:24:46,600 --> 00:24:48,630 - I'll meet you in the parking lot. 510 00:24:48,700 --> 00:24:50,100 - Okay. 511 00:24:52,033 --> 00:24:54,973 - And you see, love... 512 00:24:55,033 --> 00:24:59,003 love is the ultimate half-truth. 513 00:24:59,066 --> 00:25:02,126 [overlapping chatter] 514 00:25:03,433 --> 00:25:06,473 [all speaking Spanish] 515 00:25:10,233 --> 00:25:12,003 - Hey. I missed you. 516 00:25:12,066 --> 00:25:13,666 Hi. 517 00:25:13,734 --> 00:25:16,034 [all speaking Spanish] 518 00:25:16,100 --> 00:25:19,500 - Sit, sit. 519 00:25:19,567 --> 00:25:21,367 But... 520 00:25:21,433 --> 00:25:23,173 hey, where's Mommy? 521 00:25:25,200 --> 00:25:27,970 - Oh, she couldn't come. - Yeah, she's got the flu. 522 00:25:28,033 --> 00:25:29,333 - Yeah. - She sends her love. 523 00:25:29,400 --> 00:25:31,700 - And this. - This place is fucked up, man. 524 00:25:31,767 --> 00:25:32,967 - It don't look so bad to me. 525 00:25:33,033 --> 00:25:34,473 - You're in that special unit, right? 526 00:25:34,533 --> 00:25:36,173 - Yeah, but it's nice, you know? 527 00:25:36,233 --> 00:25:38,673 Clean. They call it Emerald City. 528 00:25:38,734 --> 00:25:41,674 - They had the riot in there. - That was like two years ago. 529 00:25:41,734 --> 00:25:44,604 - Even so-- - [speaking Spanish] 530 00:25:44,667 --> 00:25:46,027 It's gonna be fine. - Yeah, yeah, yeah. 531 00:25:46,100 --> 00:25:48,900 Don't worry about me. Okay? 532 00:25:48,967 --> 00:25:50,397 Don't worry about me. 533 00:25:50,467 --> 00:25:54,897 ♪ ♪ 534 00:25:54,967 --> 00:25:56,067 - Carlo. 535 00:25:56,133 --> 00:25:57,633 You had a good visit with your family? 536 00:25:57,700 --> 00:25:59,070 - Yeah. They brought these. 537 00:25:59,133 --> 00:26:01,403 - All right. It's good to have family, man. 538 00:26:01,467 --> 00:26:03,397 - Yeah, I don't know. 539 00:26:03,467 --> 00:26:05,397 - You don't know what? 540 00:26:05,467 --> 00:26:07,767 - I don't know. 541 00:26:07,834 --> 00:26:09,234 - You don't know what? 542 00:26:09,300 --> 00:26:12,070 - I don't know what it is to have family, man. 543 00:26:12,133 --> 00:26:13,873 - Wait. 544 00:26:13,934 --> 00:26:15,674 You saying a guy don't need a family? 545 00:26:15,734 --> 00:26:17,734 - Hey, I didn't need one. 546 00:26:17,800 --> 00:26:20,930 Got sent to juvie when I was nine years old for five years. 547 00:26:21,000 --> 00:26:23,630 Got out and got sent back up 548 00:26:23,700 --> 00:26:26,470 till I was about, what, 18? 549 00:26:26,533 --> 00:26:29,073 Then I got sent to Lardner, 15 years. 550 00:26:29,133 --> 00:26:33,073 So by the time I got out, my family was either dead, gone, 551 00:26:33,133 --> 00:26:34,403 or they didn't want nothin' to do with me. 552 00:26:34,467 --> 00:26:37,497 - Oh, my baby, you spent your whole life. 553 00:26:37,567 --> 00:26:39,727 You were raised by the system. 554 00:26:39,800 --> 00:26:41,930 - Guess what, man, I'm proud of it. 555 00:26:42,033 --> 00:26:43,003 - You're proud of it? 556 00:26:43,066 --> 00:26:44,296 - You want to play? Here. 557 00:26:44,367 --> 00:26:46,297 ♪ ♪ 558 00:26:46,367 --> 00:26:48,367 - I swear to tell the truth, the whole truth, 559 00:26:48,433 --> 00:26:52,333 and nothing but the truth, so help me, God. 560 00:26:52,400 --> 00:26:55,800 So help me...God. 561 00:26:55,867 --> 00:26:58,727 So help me, God. 562 00:26:59,967 --> 00:27:02,527 - What do you got there? - What? 563 00:27:02,600 --> 00:27:05,170 - That letter you just pocketed. What's in it? 564 00:27:05,233 --> 00:27:06,533 - What letter? 565 00:27:06,600 --> 00:27:09,730 ♪ ♪ 566 00:27:09,800 --> 00:27:11,200 - I saw you. 567 00:27:11,266 --> 00:27:12,896 - Get glasses, man. 568 00:27:12,967 --> 00:27:14,627 - All right, give it to me. 569 00:27:14,700 --> 00:27:16,000 - Got nothing to give. 570 00:27:16,066 --> 00:27:18,266 - Listen, Hoyt. 571 00:27:18,333 --> 00:27:20,803 You want to start pulling scams in here behind my back, 572 00:27:20,867 --> 00:27:22,097 I'll get you transferred out of here faster 573 00:27:22,166 --> 00:27:23,626 than you can fucking spit. 574 00:27:23,700 --> 00:27:26,630 - [snorts and spits] 575 00:27:26,700 --> 00:27:31,370 ♪ ♪ 576 00:27:31,433 --> 00:27:32,903 - You have to do something for me. 577 00:27:32,967 --> 00:27:34,527 [echoing] For me. For me. 578 00:27:34,600 --> 00:27:37,800 ♪ ♪ 579 00:27:37,867 --> 00:27:42,397 - [stammering] Ryan! Ryan! 580 00:27:42,467 --> 00:27:44,467 - Hey, hey. Hey, hey. 581 00:27:44,533 --> 00:27:48,333 Shh, shh. 582 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 Shh, it's okay. It's okay. 583 00:27:50,066 --> 00:27:52,466 Did you have that bad dream again, hmm? 584 00:27:52,533 --> 00:27:54,473 Yeah? Yeah? 585 00:27:54,533 --> 00:27:55,833 Did you? 586 00:27:55,900 --> 00:27:57,270 - [crying] 587 00:27:57,333 --> 00:27:59,233 - No, shh, it's okay. 588 00:27:59,300 --> 00:28:00,670 Come here. Come here. 589 00:28:00,734 --> 00:28:02,304 It's okay. It's okay. 590 00:28:02,367 --> 00:28:04,697 - [sobbing] - It's okay. 591 00:28:04,767 --> 00:28:06,927 It's okay, it's okay. Don't worry about it. 592 00:28:07,000 --> 00:28:10,030 [overlapping chatter] 593 00:28:13,433 --> 00:28:14,933 No. 594 00:28:20,567 --> 00:28:21,867 Fuck off. 595 00:28:21,934 --> 00:28:24,874 - It's your job to serve me. 596 00:28:24,934 --> 00:28:26,934 [tongs clang] 597 00:28:31,200 --> 00:28:32,370 - Fuck! 598 00:28:36,133 --> 00:28:37,733 - And what is your problem, man? 599 00:28:37,800 --> 00:28:39,470 - Leave me the fuck alone. 600 00:28:39,533 --> 00:28:41,773 - I wish I could, man. I got potatoes to peel. 601 00:28:41,834 --> 00:28:44,604 ♪ ♪ 602 00:28:44,667 --> 00:28:45,967 Oh, I see. 603 00:28:46,033 --> 00:28:47,903 This little hissy fit's about Schillinger. 604 00:28:47,967 --> 00:28:49,297 You ain't get a chance to make him pay 605 00:28:49,367 --> 00:28:50,697 for porking your brother, huh? 606 00:28:50,767 --> 00:28:53,327 - Fuck you, Arnold. - [laughs] 607 00:28:53,400 --> 00:28:55,170 Why don't you just throw some ground glass in his food 608 00:28:55,233 --> 00:28:58,933 like you did to Nino Schibetta? 609 00:28:59,000 --> 00:29:00,070 He's still dead. 610 00:29:00,133 --> 00:29:02,133 ♪ ♪ 611 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 - Adebisi killed Nino. 612 00:29:03,867 --> 00:29:05,727 - Mm-hmm, yeah. 613 00:29:05,800 --> 00:29:07,270 - I mean, I'd fucking airhole him, 614 00:29:07,333 --> 00:29:09,673 but he's always got the Aryans or the bikers around him. 615 00:29:09,734 --> 00:29:12,874 I just can't get fucking close. 616 00:29:12,934 --> 00:29:15,704 - Unless... 617 00:29:15,767 --> 00:29:19,027 - Unless? 618 00:29:19,100 --> 00:29:20,870 Who knew? You think like I do. 619 00:29:20,934 --> 00:29:23,234 - [laughs] That's a scary thought. 620 00:29:23,300 --> 00:29:26,030 ♪ ♪ 621 00:29:26,100 --> 00:29:28,230 - [knocks on door] Hey, Jaz. 622 00:29:28,300 --> 00:29:29,730 I need an ask. 623 00:29:29,800 --> 00:29:31,630 - Don't do asks. 624 00:29:31,700 --> 00:29:33,070 - All right, then how about a trade? 625 00:29:33,133 --> 00:29:35,433 Tits for tat? - Talk to me. 626 00:29:35,500 --> 00:29:37,770 - This'll get you in deep shit with Schillinger, man. 627 00:29:37,834 --> 00:29:40,274 - Fuck Schillinger. - All right. 628 00:29:40,333 --> 00:29:42,303 I got a package coming in on Thursday. 629 00:29:42,367 --> 00:29:43,627 I need you to slide it through the X-ray 630 00:29:43,700 --> 00:29:45,530 without Big Brother seeing what's inside. 631 00:29:45,600 --> 00:29:47,730 - No problem. - What, that's it? 632 00:29:47,800 --> 00:29:50,000 You don't want to know what I'm bringing in? 633 00:29:50,066 --> 00:29:51,896 - Your business. 634 00:29:51,967 --> 00:29:54,467 - Besides, you'll know when you scan the box, right? 635 00:29:54,533 --> 00:29:56,833 - Right. 636 00:29:56,900 --> 00:29:58,600 - I cleared it with Hoyt. 637 00:29:58,667 --> 00:29:59,997 He's gonna make sure our package gets through 638 00:30:00,066 --> 00:30:01,926 without anyone knowing, okay? 639 00:30:02,033 --> 00:30:03,973 - Okay. 640 00:30:04,033 --> 00:30:09,203 ♪ ♪ 641 00:30:09,266 --> 00:30:10,196 [scanner clicks] 642 00:30:10,266 --> 00:30:13,896 ♪ ♪ 643 00:30:13,967 --> 00:30:15,367 [conveyer belt whirring] 644 00:30:15,433 --> 00:30:22,473 ♪ ♪ 645 00:30:31,233 --> 00:30:32,173 - The fuck, man? 646 00:30:32,233 --> 00:30:35,233 ♪ ♪ 647 00:30:35,300 --> 00:30:37,100 - Brass knuckles? 648 00:30:37,166 --> 00:30:38,866 - Yeah, they're a birthday gift from my aunt. 649 00:30:38,934 --> 00:30:40,174 I didn't ask her to send them. 650 00:30:40,233 --> 00:30:42,673 She's a fucking nutjob. - Right, right. 651 00:30:42,734 --> 00:30:45,004 And Hoyt, when you saw these come up on the screen, 652 00:30:45,066 --> 00:30:46,526 why didn't you tell the CO? 653 00:30:46,600 --> 00:30:48,700 - Didn't see 'em. - You didn't see 'em? 654 00:30:48,767 --> 00:30:50,527 I imagine sitting there looking at the screen all day, 655 00:30:50,600 --> 00:30:52,100 your vision gets kind of blurry. 656 00:30:52,166 --> 00:30:54,296 - Yeah, blurry. 657 00:30:54,367 --> 00:30:56,197 - Well, good news then. 658 00:30:56,266 --> 00:30:58,266 I'm changing your work assignment. 659 00:30:58,333 --> 00:31:01,003 You're out of the mail room and up making ladies' dresses. 660 00:31:01,066 --> 00:31:02,326 - Fuck. - And O'Reilly? 661 00:31:02,400 --> 00:31:04,030 - Yeah? 662 00:31:04,100 --> 00:31:07,430 - Tell your aunt, next birthday, socks! 663 00:31:07,500 --> 00:31:09,330 - Yeah. It's funny. 664 00:31:09,400 --> 00:31:12,030 - In the meantime, no gym privileges for a week. 665 00:31:12,100 --> 00:31:14,630 You can both go. [keys clacking] 666 00:31:14,700 --> 00:31:16,430 - We got off easy. - Yeah. 667 00:31:16,500 --> 00:31:18,700 - No thanks to your pal, Vern Schillinger. 668 00:31:18,767 --> 00:31:20,127 Thought you two were jig-time. 669 00:31:20,200 --> 00:31:22,030 - Yeah, me too. - If I was you, 670 00:31:22,100 --> 00:31:25,570 I'd teach that fuck a lesson. 671 00:31:25,633 --> 00:31:27,903 ♪ ♪ 672 00:31:27,967 --> 00:31:30,267 - [quick breaths] 673 00:31:30,333 --> 00:31:35,473 ♪ ♪ 674 00:31:35,533 --> 00:31:37,373 [overlapping shouting] 675 00:31:37,433 --> 00:31:39,333 - Come on, motherfucker! - Come on! 676 00:31:39,400 --> 00:31:42,900 [overlapping shouting] 677 00:31:42,967 --> 00:31:46,027 [buzzer] 678 00:31:46,100 --> 00:31:51,400 [overlapping shouting] 679 00:31:51,467 --> 00:31:58,067 ♪ ♪ 680 00:31:58,133 --> 00:32:00,673 - Fuck you, man! - [spits] 681 00:32:00,734 --> 00:32:03,004 ♪ ♪ 682 00:32:03,066 --> 00:32:06,896 [spits] Open this fucking door, motherfucker! 683 00:32:06,967 --> 00:32:10,797 - O'Reilly, you hear what happened in the gym? 684 00:32:10,867 --> 00:32:13,197 The bikers attacked Schillinger. 685 00:32:13,266 --> 00:32:15,096 - Is he dead? 686 00:32:15,166 --> 00:32:17,126 - Escaped without a scratch. 687 00:32:17,200 --> 00:32:19,900 - God damn it! Fuck! 688 00:32:24,567 --> 00:32:26,597 - Want some pretzels? 689 00:32:26,667 --> 00:32:29,367 ♪ ♪ 690 00:32:29,433 --> 00:32:31,403 - Mmm! - Oh! 691 00:32:31,467 --> 00:32:35,897 - Speaking of tits. [laughter and chatter] 692 00:32:35,967 --> 00:32:37,567 - [whistles] - Party time. 693 00:32:37,633 --> 00:32:39,403 - Ooh. [overlapping chatter] 694 00:32:39,467 --> 00:32:41,827 [buzzer] 695 00:32:41,900 --> 00:32:48,830 ♪ ♪ 696 00:32:48,900 --> 00:32:51,100 - Hi, there. 697 00:32:51,166 --> 00:32:53,126 I'm Shirley. 698 00:32:53,200 --> 00:32:54,770 - Yeah, I know. 699 00:32:54,834 --> 00:32:56,704 Shirley Bellinger. 700 00:32:56,767 --> 00:33:00,327 Only woman on death row. 701 00:33:00,400 --> 00:33:02,600 Looks like I'm the only man. 702 00:33:02,667 --> 00:33:05,897 - Adam and Eve. - [scoffs] No. 703 00:33:05,967 --> 00:33:07,967 This ain't no Garden of Eden. 704 00:33:08,033 --> 00:33:10,733 - What's your name? 705 00:33:10,800 --> 00:33:12,870 - Uh, Richie. 706 00:33:12,934 --> 00:33:14,674 Richie Hanlon. 707 00:33:14,734 --> 00:33:17,504 - Who'd you kill? 708 00:33:17,567 --> 00:33:19,897 - No one. - Me neither. 709 00:33:21,667 --> 00:33:25,627 My daughter... she died in a terrible accident. 710 00:33:25,700 --> 00:33:29,030 I lost control of the car and she drowned. 711 00:33:29,100 --> 00:33:31,570 - Yeah. 712 00:33:31,633 --> 00:33:34,433 - And you? 713 00:33:34,500 --> 00:33:36,670 - I'm a victim of circumstances. 714 00:33:36,734 --> 00:33:39,074 - Mmm. 715 00:33:39,133 --> 00:33:41,073 You're appealing. 716 00:33:41,133 --> 00:33:43,773 - Huh? - The verdict. 717 00:33:43,834 --> 00:33:45,134 - Oh, sure. 718 00:33:45,200 --> 00:33:48,300 You? - Mine comes up next week. 719 00:33:48,367 --> 00:33:52,227 Lawyer says judge might overturn on a technicality. 720 00:33:52,300 --> 00:33:53,870 Fingers crossed. 721 00:33:57,133 --> 00:33:59,603 Show me your prick. 722 00:33:59,667 --> 00:34:01,267 - What? 723 00:34:01,333 --> 00:34:03,103 - You show me your prick, 724 00:34:03,166 --> 00:34:06,596 and I'll show you my pussy. 725 00:34:06,667 --> 00:34:08,397 - I'm gay. 726 00:34:08,467 --> 00:34:11,827 - Look, I don't care if you're Portuguese. 727 00:34:11,900 --> 00:34:13,630 I don't want to die 728 00:34:13,700 --> 00:34:16,800 with never having seen another prick again. 729 00:34:16,867 --> 00:34:20,097 You and me, we're all we've got now. 730 00:34:20,166 --> 00:34:23,296 We have to help each other. 731 00:34:23,367 --> 00:34:25,527 Show me. 732 00:34:25,600 --> 00:34:28,200 Please, show me. 733 00:34:28,266 --> 00:34:30,096 Show me. 734 00:34:30,166 --> 00:34:37,196 ♪ ♪ 735 00:34:40,934 --> 00:34:43,704 Stick it through a little farther. 736 00:34:47,133 --> 00:34:50,103 Well, well... 737 00:34:50,166 --> 00:34:55,226 you must have made some boy very, very happy. 738 00:34:55,300 --> 00:34:58,330 [both laugh] 739 00:35:02,300 --> 00:35:03,600 - White America believes a black man 740 00:35:03,667 --> 00:35:05,267 is criminal by nature. 741 00:35:05,333 --> 00:35:08,273 - That's why we're six times more likely be sent to prison 742 00:35:08,333 --> 00:35:10,933 for the very same crime committed by a white man. 743 00:35:11,000 --> 00:35:12,600 - But while we are in Oz, we must remember 744 00:35:12,667 --> 00:35:17,027 the most important jihad, "jihad bil nafs." 745 00:35:17,100 --> 00:35:19,070 That is the battle within, my brother. 746 00:35:19,133 --> 00:35:22,133 It is striving inside for purity. 747 00:35:22,200 --> 00:35:24,230 Hamid, you are new to us. 748 00:35:24,300 --> 00:35:27,130 So it is essential that you understand. 749 00:35:27,200 --> 00:35:28,470 Violence is only to be used 750 00:35:28,533 --> 00:35:30,403 in the most extreme of circumstances. 751 00:35:30,467 --> 00:35:31,767 Do I make myself clear? 752 00:35:31,834 --> 00:35:37,704 [overlapping shouting] [buzzer] 753 00:35:37,767 --> 00:35:38,967 [gunshot echoing] 754 00:35:39,033 --> 00:35:41,573 - I've read your books, Minister Said. 755 00:35:41,633 --> 00:35:44,033 I know you are resolved to overthrow the system. 756 00:35:44,100 --> 00:35:46,600 - By using the system against itself. 757 00:35:46,667 --> 00:35:50,997 Using their laws to expose our truths. 758 00:35:51,066 --> 00:35:55,296 During the riot, eight prisoners were killed. 759 00:35:55,367 --> 00:35:56,327 20 more were injured. 760 00:35:56,400 --> 00:36:00,570 [overlapping shouting] 761 00:36:00,633 --> 00:36:02,303 State Commission absolved the governor 762 00:36:02,367 --> 00:36:04,897 of any responsibility. 763 00:36:04,967 --> 00:36:07,097 But since that time, I've been quietly contacting 764 00:36:07,166 --> 00:36:10,766 the family members of all the dead inmates 765 00:36:10,834 --> 00:36:13,834 in order to bring a class action suit against the administration. 766 00:36:13,900 --> 00:36:17,070 - Our hope is that the courts will rule in our favor, 767 00:36:17,133 --> 00:36:19,533 declaring the governor guilty once and for all. 768 00:36:19,600 --> 00:36:21,600 - And you will serve as the lawyer, Brother Minister? 769 00:36:21,667 --> 00:36:23,597 - Oh, yes, my brother. 770 00:36:23,667 --> 00:36:25,697 Along with one of the country's top litigators, 771 00:36:25,767 --> 00:36:28,027 one Arnold Zelman. 772 00:36:28,100 --> 00:36:30,600 - A Jew? 773 00:36:30,667 --> 00:36:32,827 - You rein that in. 774 00:36:32,900 --> 00:36:35,700 It's important at times like these that we remain ecumenical. 775 00:36:35,767 --> 00:36:39,997 Besides, I'll be handling the heart of the case. 776 00:36:40,066 --> 00:36:42,326 [bell rings] 777 00:36:42,400 --> 00:36:44,600 I must go. 778 00:36:44,667 --> 00:36:46,997 I have a meeting with Scott Ross' sister. 779 00:36:47,066 --> 00:36:48,666 - Scott Ross, who's he? 780 00:36:48,734 --> 00:36:51,534 - It's one of the inmates that was killed in the riot. 781 00:36:51,600 --> 00:36:54,130 [bell rings] 782 00:36:54,200 --> 00:36:56,530 - Miss Ross? - Yes. 783 00:36:57,600 --> 00:36:59,770 - I'm Kareem Said. 784 00:37:01,333 --> 00:37:03,573 Thank you for coming. 785 00:37:09,934 --> 00:37:12,304 - I feel terrible. 786 00:37:14,500 --> 00:37:17,370 I never visited Scott here. 787 00:37:17,433 --> 00:37:19,073 Not even once. 788 00:37:19,133 --> 00:37:21,873 Meant to, of course. 789 00:37:21,934 --> 00:37:25,834 Started and stopped a couple of times, but... 790 00:37:28,967 --> 00:37:32,567 You know, Scott and me... 791 00:37:32,633 --> 00:37:35,473 we were never close, really. 792 00:37:35,533 --> 00:37:38,073 We came from different mamas. 793 00:37:38,133 --> 00:37:39,673 - Ahh. 794 00:37:39,734 --> 00:37:41,774 - Even so... 795 00:37:43,734 --> 00:37:46,034 He was my brother. 796 00:37:47,600 --> 00:37:49,630 I'm sorry. 797 00:37:49,700 --> 00:37:52,200 Promised myself I wouldn't do this. 798 00:37:55,767 --> 00:37:59,227 Oh, thanks. 799 00:37:59,300 --> 00:38:01,000 I'm sorry, thank you. 800 00:38:01,066 --> 00:38:03,366 - No need to apologize, Miss Ross. 801 00:38:03,433 --> 00:38:05,033 This is a horrific place. 802 00:38:05,100 --> 00:38:07,470 You have every right to feel emotional. 803 00:38:07,533 --> 00:38:08,733 [buzzer] 804 00:38:08,800 --> 00:38:12,500 - I got your letter, um... 805 00:38:12,567 --> 00:38:15,067 About the lawsuit. 806 00:38:15,133 --> 00:38:17,033 You said the guards used... 807 00:38:17,100 --> 00:38:19,600 - Excessive force. 808 00:38:19,667 --> 00:38:21,697 In other words, they went way beyond what was necessary 809 00:38:21,767 --> 00:38:24,497 to win that riot. 810 00:38:24,567 --> 00:38:29,467 Miss Ross, your brother's life was needlessly lost. 811 00:38:31,333 --> 00:38:33,373 Will you join us? 812 00:38:35,600 --> 00:38:36,630 - No. 813 00:38:36,700 --> 00:38:38,170 ♪ ♪ 814 00:38:38,233 --> 00:38:40,303 - No, Miss Ross? May I ask why? 815 00:38:40,367 --> 00:38:43,497 - I grew up with Scott. 816 00:38:43,567 --> 00:38:48,367 He was a mean boy, and he became a mean man. 817 00:38:48,433 --> 00:38:51,573 I don't know much about how things work about 818 00:38:51,633 --> 00:38:54,573 how the other prisoners behaved. 819 00:38:54,633 --> 00:38:57,233 My guess is, if the guards used excessive force on Scott, 820 00:38:57,300 --> 00:38:59,700 he probably deserved it. 821 00:38:59,767 --> 00:39:01,927 ♪ ♪ 822 00:39:02,000 --> 00:39:03,700 - Hmm. 823 00:39:03,767 --> 00:39:06,367 ♪ ♪ 824 00:39:06,433 --> 00:39:10,033 - Why are you staring at me like that? 825 00:39:10,100 --> 00:39:12,170 - Sorry. 826 00:39:12,233 --> 00:39:14,503 I-- 827 00:39:14,567 --> 00:39:17,967 Miss Ross, of course I respect your decision, okay? 828 00:39:18,033 --> 00:39:20,633 But I do hope you will reconsider. 829 00:39:20,700 --> 00:39:22,900 This is not just some frivolous lawsuit. 830 00:39:22,967 --> 00:39:25,897 I'm trying to stop brutality. 831 00:39:25,967 --> 00:39:28,427 - Uh-huh. 832 00:39:30,266 --> 00:39:33,226 Well... 833 00:39:33,300 --> 00:39:37,770 I sure know what it's liked to get treated badly. 834 00:39:37,834 --> 00:39:40,704 - Yeah. 835 00:39:40,767 --> 00:39:43,227 I can see that you do. 836 00:39:43,300 --> 00:39:49,700 ♪ ♪ 837 00:39:49,767 --> 00:39:51,667 Once again, thank you for coming. 838 00:39:51,734 --> 00:39:58,774 ♪ ♪ 839 00:40:12,033 --> 00:40:16,073 - It's called miscegenation, mixing of the races. 840 00:40:17,633 --> 00:40:22,633 That's M-I-S-C-E-G-E-N-A-T-I-O-N. 841 00:40:24,166 --> 00:40:26,566 I get that spelling right? 842 00:40:29,266 --> 00:40:31,026 - What exactly are you after, Schillinger? 843 00:40:31,100 --> 00:40:34,800 - Oh, it's not about what I'm after, Your Holiness. 844 00:40:34,867 --> 00:40:36,627 It's you. 845 00:40:36,700 --> 00:40:37,900 I saw you in the visiting room 846 00:40:37,967 --> 00:40:39,967 with that piece of trailer park trash. 847 00:40:40,033 --> 00:40:42,203 - That was a business meeting. 848 00:40:42,266 --> 00:40:44,426 - What kind of business? 849 00:40:44,500 --> 00:40:45,800 What? Monkey business? 850 00:40:45,867 --> 00:40:47,297 Oh, shit, sorry. 851 00:40:47,367 --> 00:40:49,667 Forgot I'm not supposed to call you people monkeys. 852 00:40:49,734 --> 00:40:53,634 ♪ ♪ 853 00:40:53,700 --> 00:40:56,830 - Everybody sit down. 854 00:40:56,900 --> 00:40:58,470 - Yeah, sit, boys. 855 00:40:58,533 --> 00:41:00,403 Ask your minister how come he's making goo-goo eyes 856 00:41:00,467 --> 00:41:01,397 at a white gal. 857 00:41:01,467 --> 00:41:04,167 - That is not true. 858 00:41:04,233 --> 00:41:06,333 - You go ahead and deny it. 859 00:41:06,400 --> 00:41:07,900 I know what I saw. 860 00:41:07,967 --> 00:41:15,027 ♪ ♪ 861 00:41:29,266 --> 00:41:30,426 - There are some confessions 862 00:41:30,500 --> 00:41:33,300 that you can't even make to yourself. 863 00:41:33,367 --> 00:41:36,597 Yearnings, desires... 864 00:41:36,667 --> 00:41:38,397 that if you admitted to having, 865 00:41:38,467 --> 00:41:41,067 you'd have to stop being who you are. 866 00:41:41,133 --> 00:41:45,703 And the facade you've built so carefully would crumble, 867 00:41:45,767 --> 00:41:52,167 exposing to those around you what really makes you tweak. 868 00:42:13,967 --> 00:42:15,327 [glass squeaking] 869 00:42:15,400 --> 00:42:16,900 ♪ ♪ 870 00:42:16,967 --> 00:42:18,567 [buzzer] 871 00:42:18,633 --> 00:42:21,503 - And up! 872 00:42:23,166 --> 00:42:27,066 - Busmalis, move your big, ugly ass. 873 00:42:27,133 --> 00:42:30,473 - I'm almost done, sir. 874 00:42:30,533 --> 00:42:32,533 [glass squeaks] 875 00:42:32,600 --> 00:42:35,070 - Yeah. 876 00:42:35,133 --> 00:42:36,973 Perhaps you are. 877 00:42:37,033 --> 00:42:38,203 ♪ ♪ 878 00:42:38,266 --> 00:42:40,096 - Hey, what are you doing? Hey! 879 00:42:40,166 --> 00:42:42,326 - How's that feel? Hmm? Hmm? 880 00:42:42,400 --> 00:42:46,130 That's how Mark Mack felt when your tunnel collapsed on him. 881 00:42:46,200 --> 00:42:50,870 That's right, I haven't forgotten you killed Mark. 882 00:42:50,934 --> 00:42:52,404 I never believed that was an accident. 883 00:42:52,467 --> 00:42:55,567 - [gasps] - Are you suffocating? 884 00:42:55,633 --> 00:43:02,673 ♪ ♪ 885 00:43:07,567 --> 00:43:09,527 Get him to the hospital. 886 00:43:09,600 --> 00:43:12,230 ♪ ♪ 887 00:43:16,200 --> 00:43:18,100 - You want to see me, Rebadow? 888 00:43:18,166 --> 00:43:20,896 Some kind of emergency? 889 00:43:20,967 --> 00:43:23,497 - Busmalis, how is he? 890 00:43:23,567 --> 00:43:25,027 - Well, he's still having trouble breathing. 891 00:43:25,100 --> 00:43:27,300 We got him hooked to oxygen. 892 00:43:27,367 --> 00:43:30,027 - The man's a Nazi. 893 00:43:30,100 --> 00:43:31,370 - Busmalis? 894 00:43:31,433 --> 00:43:33,503 - Him, Metzger. 895 00:43:38,233 --> 00:43:40,333 - He is tough. I'll give you that. 896 00:43:40,400 --> 00:43:42,530 - McManus, even you can't be so blind. 897 00:43:42,600 --> 00:43:44,470 - Even me? 898 00:43:44,533 --> 00:43:47,733 - Metzger is one of them, The Aryan Brotherhood. 899 00:43:47,800 --> 00:43:49,570 Since he arrived, too many things have happened 900 00:43:49,633 --> 00:43:51,373 favoring the Aryans. 901 00:43:51,433 --> 00:43:52,903 Robert Sippel being crucified. 902 00:43:52,967 --> 00:43:55,497 Tobias Beecher getting his arms and legs broken. 903 00:43:55,567 --> 00:43:57,727 - I know. 904 00:43:57,800 --> 00:44:01,200 - If you know, how does Metzger keep his job? 905 00:44:01,266 --> 00:44:04,126 - [whispers] He won't for long. 906 00:44:04,200 --> 00:44:07,270 I may be blind, but I'm not dumb. 907 00:44:11,033 --> 00:44:13,703 [door closes] 908 00:44:19,734 --> 00:44:21,904 ♪ ♪ 909 00:44:21,967 --> 00:44:24,427 - Oh, what's the word on Busmalis? 910 00:44:24,500 --> 00:44:26,930 - Do you really care? 911 00:44:27,000 --> 00:44:28,430 - Wouldn't ask if I didn't. 912 00:44:28,500 --> 00:44:30,800 - You care, uh, why? 913 00:44:30,867 --> 00:44:32,467 Because you used excessive force, 914 00:44:32,533 --> 00:44:34,533 you're afraid it'll look bad on your record? 915 00:44:34,600 --> 00:44:36,970 - I did not use excessive force. 916 00:44:37,033 --> 00:44:39,433 - The man almost died. 917 00:44:39,500 --> 00:44:41,070 - But he didn't. 918 00:44:41,133 --> 00:44:42,473 - Yeah. 919 00:44:42,533 --> 00:44:45,033 'Cause you knew exactly when to let go. 920 00:44:45,100 --> 00:44:46,630 What's the motto? 921 00:44:46,700 --> 00:44:48,870 "Choke 'em till you smell shit"? 922 00:44:48,934 --> 00:44:51,634 ♪ ♪ 923 00:44:51,700 --> 00:44:53,300 Nice tattoo. 924 00:44:53,367 --> 00:44:56,227 - Souvenir of a misspent youth. 925 00:44:56,300 --> 00:44:57,830 ♪ ♪ 926 00:44:57,900 --> 00:45:00,430 - Metzger. 927 00:45:00,500 --> 00:45:02,770 I know who you are. 928 00:45:02,834 --> 00:45:04,574 I know what you are. 929 00:45:04,633 --> 00:45:09,233 - All I am is a highly trained underpaid member 930 00:45:09,300 --> 00:45:14,730 of the Correctional Officers Benevolent Association. 931 00:45:14,800 --> 00:45:18,930 But if I am what you think I am... 932 00:45:19,000 --> 00:45:21,800 you should tiptoe. 933 00:45:21,867 --> 00:45:23,827 - Is that a threat? 934 00:45:23,900 --> 00:45:27,230 - I'm merely reminding you who your friends are. 935 00:45:27,300 --> 00:45:29,630 Remember who you want standing next to you when one 936 00:45:29,700 --> 00:45:33,000 of these fucks comes after you with a knife. 937 00:45:33,066 --> 00:45:36,596 - So, before Metzger came to town, he lived in Montana, 938 00:45:36,667 --> 00:45:39,827 where he was part of the White Supremacy Warriors. 939 00:45:39,900 --> 00:45:41,730 - Are you sure of this, Tim? 940 00:45:41,800 --> 00:45:44,600 - I got a friend who works in the FBI who verified it. 941 00:45:44,667 --> 00:45:45,797 - Well, even so, you can't fire a man 942 00:45:45,867 --> 00:45:47,597 for what he did 15 years ago. 943 00:45:47,667 --> 00:45:50,427 I need proof that he's in cahoots with Vern Schillinger, 944 00:45:50,500 --> 00:45:52,070 and that he's responsible for what happened 945 00:45:52,133 --> 00:45:53,833 to Busmalis, Beecher, and the others. 946 00:45:53,900 --> 00:45:56,430 - Nobody'll testify against Metzger. 947 00:45:56,500 --> 00:45:58,070 - Well, the union's not gonna let us do anything 948 00:45:58,133 --> 00:45:59,603 without evidence. 949 00:45:59,667 --> 00:46:01,427 He's also very popular with the other COs. 950 00:46:01,500 --> 00:46:03,470 I don't need any more morale problems. 951 00:46:03,533 --> 00:46:06,203 - So we let him stay on board till maybe he kills somebody. 952 00:46:06,266 --> 00:46:08,096 - I have no choice. 953 00:46:08,166 --> 00:46:09,596 - Even though he thinks of you as a nigger? 954 00:46:09,667 --> 00:46:12,797 ♪ ♪ 955 00:46:12,867 --> 00:46:15,197 - What'd you say? - A nigger. 956 00:46:15,266 --> 00:46:17,726 - If you're trying to piss me off, 957 00:46:17,800 --> 00:46:20,470 you're succeeding. 958 00:46:20,533 --> 00:46:21,833 I don't want Metzger in this building 959 00:46:21,900 --> 00:46:23,430 one minute longer than you do, 960 00:46:23,500 --> 00:46:26,300 but if I'm gonna take him down, I'm gonna need ammunition. 961 00:46:26,367 --> 00:46:28,467 - All right, I'll see what I can do. 962 00:46:31,233 --> 00:46:33,333 - Well, Tobias, it appears all your bones are healed. 963 00:46:33,400 --> 00:46:35,200 I want to keep the brace on for a couple of days, 964 00:46:35,266 --> 00:46:37,396 but I'm sending you back to Em City. 965 00:46:37,467 --> 00:46:39,597 You might want to use this till you're feeling steady. 966 00:46:39,667 --> 00:46:41,567 - Yeah, that'll come in handy. 967 00:46:41,633 --> 00:46:43,233 - You need to cut those fingernails. 968 00:46:43,300 --> 00:46:45,500 - I will, soon as I get back to my pod. 969 00:46:47,867 --> 00:46:49,667 - Hi, Tim. - Hi, Gloria. 970 00:46:49,734 --> 00:46:51,974 Listen, I know that Carl Metzger was at least 971 00:46:52,033 --> 00:46:55,533 partially responsible for both of your, uh, accidents. 972 00:46:57,600 --> 00:47:01,630 Beecher, I want you to testify against him. 973 00:47:01,700 --> 00:47:02,830 You too, Busmalis. 974 00:47:02,900 --> 00:47:05,730 - [murmurs indistinctly] 975 00:47:05,800 --> 00:47:08,000 - Mm-hmm. 976 00:47:08,066 --> 00:47:09,196 Beecher? 977 00:47:11,734 --> 00:47:13,904 - I don't know what you're talking about. 978 00:47:13,967 --> 00:47:17,897 Yeah, Metzger escorted me to the gym, then he left me there. 979 00:47:19,367 --> 00:47:22,367 [groans and exhales] 980 00:47:25,333 --> 00:47:26,703 - Then what happened? 981 00:47:26,767 --> 00:47:29,427 - [chuckles] I don't remember. 982 00:47:29,500 --> 00:47:32,700 [screaming] 983 00:47:32,767 --> 00:47:34,167 [bone snaps] 984 00:47:34,233 --> 00:47:36,703 [scream echoing] 985 00:47:36,767 --> 00:47:39,267 You know, the human mind has a wonderful ability 986 00:47:39,333 --> 00:47:43,003 to erase the unpleasant parts of life. 987 00:47:46,900 --> 00:47:53,970 ♪ ♪ 988 00:47:58,900 --> 00:48:00,070 - Hello, Tobias. 989 00:48:00,133 --> 00:48:02,603 - Dude's in a fucking body cast, yo. 990 00:48:02,667 --> 00:48:03,797 - Is he okay? 991 00:48:03,867 --> 00:48:05,967 - Oh, he's gotta have painkillers. 992 00:48:06,033 --> 00:48:13,073 ♪ ♪ 993 00:48:23,500 --> 00:48:24,730 - [grunts] 994 00:48:31,000 --> 00:48:33,030 [sighs] 995 00:48:36,000 --> 00:48:38,600 - Beecher? 996 00:48:38,667 --> 00:48:40,197 - Yeah? 997 00:48:40,266 --> 00:48:44,666 - Look, I know there's no reason for you to believe me, but, um-- 998 00:48:44,734 --> 00:48:47,774 - You're sorry? 999 00:48:47,834 --> 00:48:49,434 - Yeah. 1000 00:48:49,500 --> 00:48:52,670 - And you promise you'll never do it again. 1001 00:48:52,734 --> 00:48:56,074 - Look. 1002 00:48:56,133 --> 00:48:57,733 Toby, I'm serious. 1003 00:48:57,800 --> 00:49:00,470 - No doubt. 1004 00:49:00,533 --> 00:49:01,703 - Three months you were in the hospital, 1005 00:49:01,767 --> 00:49:04,897 I had a lot of time to think. 1006 00:49:04,967 --> 00:49:06,467 - Of me? 1007 00:49:07,867 --> 00:49:09,627 - Look, what I did was wrong. 1008 00:49:09,700 --> 00:49:11,830 I've been trying to figure out a way to prove to you 1009 00:49:11,900 --> 00:49:15,630 that I'm truly sorry. 1010 00:49:15,700 --> 00:49:17,500 And I do love you. 1011 00:49:17,567 --> 00:49:19,727 - [scoffs and laughs] 1012 00:49:23,066 --> 00:49:25,496 - How 'bout I fuck you in the ass? 1013 00:49:28,967 --> 00:49:31,097 - Fuck. 1014 00:49:36,667 --> 00:49:38,697 How 'bout you break my arm? 1015 00:49:38,767 --> 00:49:42,127 - Mmm, I'm gonna do a shitload more than that. 1016 00:49:42,200 --> 00:49:44,070 - Break my arm, break both my arms, bend my legs, 1017 00:49:44,133 --> 00:49:45,473 break every fuckin' bone in my body. 1018 00:49:45,533 --> 00:49:47,503 I'm not gonna tell the hacks nothin'. 1019 00:49:48,967 --> 00:49:50,997 - How stupid do you think I am? 1020 00:49:53,166 --> 00:49:56,426 You let me break your legs... 1021 00:49:59,000 --> 00:50:01,970 And then you snitch on me. 1022 00:50:02,033 --> 00:50:05,003 - I won't, I swear. 1023 00:50:05,066 --> 00:50:08,496 - Swear. Promise. 1024 00:50:08,567 --> 00:50:12,167 Take an oath, make a vow. 1025 00:50:12,233 --> 00:50:14,133 Then go fuck yourself. 1026 00:50:14,200 --> 00:50:17,230 [nail file scraping] 1027 00:50:22,600 --> 00:50:26,130 - Look, there's got to be something I can do. 1028 00:50:26,200 --> 00:50:28,800 - There is. 1029 00:50:28,867 --> 00:50:32,597 There is one thing that you can do 1030 00:50:32,667 --> 00:50:35,127 that will make me believe that you are truly sorry. 1031 00:50:35,200 --> 00:50:36,630 - What's that? 1032 00:50:36,700 --> 00:50:39,200 ♪ ♪ 1033 00:50:39,266 --> 00:50:41,796 - [sniffs] 1034 00:50:41,867 --> 00:50:43,667 Confess. 1035 00:50:44,834 --> 00:50:49,004 Tell McManus that you and Vern and Metzger attacked me. 1036 00:50:49,066 --> 00:50:52,526 - See, I do that, they're gonna cut off my balls. 1037 00:50:52,600 --> 00:50:55,870 - Oh, yeah, that's right. 1038 00:50:55,934 --> 00:50:57,904 - Okay, hey. Okay, motherfucker. 1039 00:50:57,967 --> 00:51:00,597 What? You want a confession? 1040 00:51:00,667 --> 00:51:02,297 You want a fucking confession? 1041 00:51:02,367 --> 00:51:04,797 Okay, but I'm leaving Metzger and Schillinger out of it. 1042 00:51:04,867 --> 00:51:07,767 - Not good enough! 1043 00:51:13,166 --> 00:51:16,296 - All right, I'll tell McManus everything. 1044 00:51:16,367 --> 00:51:19,897 - I'll hold my breath. - Hey, fuck you, you fuck! 1045 00:51:21,200 --> 00:51:23,870 I got to see McManus. 1046 00:51:23,934 --> 00:51:25,274 - Crying about, Keller? - I want to see McManus. 1047 00:51:25,333 --> 00:51:26,633 Just take me to McManus. 1048 00:51:26,700 --> 00:51:33,730 ♪ ♪ 1049 00:51:37,200 --> 00:51:41,170 - Beecher, what the hell is going on? 1050 00:51:41,233 --> 00:51:42,933 - I don't know. 1051 00:51:43,000 --> 00:51:45,030 - [sighs] Come with me. Come on. 1052 00:51:45,100 --> 00:51:47,470 Come on. Come on! - Ah! Fuck! 1053 00:51:47,533 --> 00:51:48,633 Let me get my cane. - No, you don't need it. 1054 00:51:48,700 --> 00:51:51,000 Come on. Go. 1055 00:51:51,066 --> 00:51:52,026 This way. 1056 00:51:52,100 --> 00:51:57,970 ♪ ♪ 1057 00:51:58,033 --> 00:52:01,973 Tell me what the fuck is going on. 1058 00:52:02,033 --> 00:52:05,633 What did you say to Keller? 1059 00:52:05,700 --> 00:52:07,570 Why is he going to see McManus? 1060 00:52:07,633 --> 00:52:10,903 ♪ ♪ 1061 00:52:10,967 --> 00:52:12,267 - I don't know. 1062 00:52:12,333 --> 00:52:15,903 - You know, you cocksucker. 1063 00:52:15,967 --> 00:52:17,127 Tell me. 1064 00:52:17,200 --> 00:52:22,530 ♪ ♪ 1065 00:52:22,600 --> 00:52:24,330 Tell me. 1066 00:52:24,400 --> 00:52:27,000 ♪ ♪ 1067 00:52:27,066 --> 00:52:28,726 [grunts and screams] 1068 00:52:28,800 --> 00:52:32,200 ♪ ♪ 1069 00:52:32,266 --> 00:52:35,066 [screaming] 1070 00:52:35,133 --> 00:52:36,073 Aah! 1071 00:52:36,133 --> 00:52:43,173 ♪ ♪ 1072 00:52:44,800 --> 00:52:46,730 [gasping] 1073 00:52:46,800 --> 00:52:48,430 ♪ ♪ 1074 00:52:48,500 --> 00:52:50,070 [static on radio] 1075 00:52:50,133 --> 00:52:51,703 ♪ ♪ 1076 00:52:51,767 --> 00:52:54,167 [static on radio] 1077 00:52:54,233 --> 00:52:58,873 ♪ ♪ 1078 00:52:58,934 --> 00:53:00,434 - Schillinger, come on. 1079 00:53:02,734 --> 00:53:05,304 - What's up? 1080 00:53:05,367 --> 00:53:08,427 - McManus and Glynn want to have a little chat. 1081 00:53:08,500 --> 00:53:10,270 - About what? 1082 00:53:10,333 --> 00:53:13,233 - Your little pal Keller confessed. 1083 00:53:13,300 --> 00:53:16,030 Put you and Metzger in for the beating on Beecher. 1084 00:53:16,100 --> 00:53:18,870 - Horseshit. He'd never do that. 1085 00:53:18,934 --> 00:53:21,604 - Did. Now the piper's looking for his paycheck. 1086 00:53:23,133 --> 00:53:24,573 - Nice try. 1087 00:53:24,633 --> 00:53:26,373 - You fucked up, Vern. You trusted him. 1088 00:53:26,433 --> 00:53:28,603 - Keller knows if he fucks with me, he's a dead man. 1089 00:53:28,667 --> 00:53:30,927 - Well, not if he's in protective custody, sweetheart. 1090 00:53:31,000 --> 00:53:34,170 [buzzer] 1091 00:53:34,233 --> 00:53:39,933 ♪ ♪ 1092 00:53:40,000 --> 00:53:42,600 - Truth is a powerful thing. 1093 00:53:42,667 --> 00:53:44,297 ♪ ♪ 1094 00:53:44,367 --> 00:53:46,427 It can right a wrong... 1095 00:53:46,500 --> 00:53:48,430 ♪ ♪ 1096 00:53:48,500 --> 00:53:51,270 Or make a bad thing worse. 1097 00:53:51,333 --> 00:53:53,373 ♪ ♪ 1098 00:53:53,433 --> 00:53:57,473 But in Oz, the truth is... 1099 00:53:57,533 --> 00:54:02,373 If the facts don't fit the truth... 1100 00:54:02,433 --> 00:54:03,933 fuck the facts. 1101 00:54:04,000 --> 00:54:11,000 ♪ ♪ 1102 00:54:12,934 --> 00:54:15,874 [beeping over PA] 1103 00:54:15,934 --> 00:54:19,004 ♪ ♪ 1104 00:54:19,066 --> 00:54:23,026 - Lights out! 1105 00:54:23,100 --> 00:54:24,330 Lights out! 1106 00:54:24,400 --> 00:54:26,400 [bell rings] 1107 00:54:26,467 --> 00:54:30,997 ♪ ♪ 1108 00:54:31,066 --> 00:54:33,996 [tense jazzy music] 1109 00:54:34,066 --> 00:54:37,596 ♪ ♪ 1110 00:54:42,734 --> 00:54:49,774 ♪ ♪ 1111 00:55:23,467 --> 00:55:27,397 [man screams] 1112 00:55:27,467 --> 00:55:29,497 [bright tone]