1 00:01:35,895 --> 00:01:38,557 סיגמאנד פרויד אמר זה המטרה מהחלומות שלנו 2 00:01:38,598 --> 00:01:40,896 זה לספק מסויים יצרים אינסטינקטיביים 3 00:01:40,934 --> 00:01:42,925 החברה הזאת חושבת לא מתקבל. 4 00:01:42,969 --> 00:01:45,529 למשל, במקום הורג אבא מדכא, 5 00:01:45,572 --> 00:01:47,437 שיהיה יותר מדי נורא לטפל, 6 00:01:47,474 --> 00:01:49,772 אנחנו חלום של לזרוק הבוס שלנו החלון. 7 00:01:49,809 --> 00:01:52,539 פרויד האמין שהמוח לעיתים קרובות ישנה 8 00:01:52,579 --> 00:01:55,446 החלומות שלנו כדי להחזיק רגשות חזקים בין המיצרים. 9 00:01:55,482 --> 00:01:57,780 ועם פחות רגש, איש יכול להתעורר, 10 00:01:57,817 --> 00:01:59,842 לך לעבוד ואזרח טוב. 11 00:01:59,886 --> 00:02:02,150 ההבדל בשבילנו באוז, אנחנו לא חולמים 12 00:02:02,188 --> 00:02:05,282 של לזרוק את הבוס שלנו החלון, אנחנו למעשה עושים את זה. 13 00:02:14,834 --> 00:02:17,769 אז, אלואראז, 14 00:02:17,804 --> 00:02:19,738 מי אחראי? 15 00:02:19,772 --> 00:02:22,673 - הלוואי ידעתי. - אתה לא ראית מי דקרת אותך? 16 00:02:22,709 --> 00:02:26,008 מספר הכל קרה אז מהיר, אתה יודע. 17 00:02:26,045 --> 00:02:28,570 אז אני מנחש שלי החקירה מעל. 18 00:02:28,615 --> 00:02:31,345 כן, זה באמת לשבור אותך למעלה, בינה מלאכותית לא זאת? 19 00:02:34,154 --> 00:02:35,553 שם. 20 00:02:35,588 --> 00:02:37,647 אני לא רופא, אבל... 21 00:02:37,690 --> 00:02:41,126 ראיתי הרבה של דקירה פוצעת בזמן שלי. 22 00:02:41,161 --> 00:02:44,961 אם הסכין הזה נכנס רבע נוסף של אינטש לשמאלי, 23 00:02:44,998 --> 00:02:47,899 אנחנו לא ון השיחה הזאת. 24 00:02:47,934 --> 00:02:51,335 רבע של אינטש? אין כל צואה. 25 00:02:51,371 --> 00:02:53,430 אין כל צואה. 26 00:02:53,473 --> 00:02:56,169 מנחש שאתה האם בר מזל, מה? 27 00:02:56,209 --> 00:02:58,871 אתה רוצה לשלוח אותי חזרה ל- בודד? 28 00:02:58,912 --> 00:03:00,607 לא, לא, לא. 29 00:03:00,647 --> 00:03:03,411 אני מתכוון, יש אף אחד הייתי מעדיף לראות הרקבות 30 00:03:03,449 --> 00:03:05,781 בבודד ממך, 31 00:03:05,818 --> 00:03:07,251 אבל אני מחשב 32 00:03:07,287 --> 00:03:09,255 אני אשלח אליך את חזרה ל- עיר של א.מ.. 33 00:03:09,289 --> 00:03:11,280 אולי בפעם הבאה 34 00:03:11,324 --> 00:03:13,292 אתה לא כל כך בר מזל. 35 00:03:14,294 --> 00:03:16,125 המ.... 36 00:03:29,042 --> 00:03:30,873 הו ה.ו.. 37 00:03:30,910 --> 00:03:33,606 - אנחנו חייבים לדבר. - הו, אתה רוצה שאני ארכובה שאתה שוב? 38 00:03:33,646 --> 00:03:36,410 בסדר. 39 00:03:36,449 --> 00:03:39,475 - אני יכול לשבת? - נשוף אותי. 40 00:03:41,354 --> 00:03:43,049 התעורר. 41 00:03:45,592 --> 00:03:47,492 בעלת מושב. 42 00:03:53,833 --> 00:03:55,391 אז? 43 00:03:55,435 --> 00:03:57,733 אתה ניסית להרוג אותי. 44 00:03:57,770 --> 00:04:01,729 לא, אני לא עשיתי. אתה חי, בינה מלאכותית שאתה לא? זה היה עסק שלנו. 45 00:04:01,774 --> 00:04:03,833 אתה היית, אמור לדקור אותי בכתף. 46 00:04:03,876 --> 00:04:06,572 להב נכנס לרבע של אינטש מהלב. 47 00:04:06,613 --> 00:04:09,878 חייב לזיין נזז, צ'וכהה. מה אני יכול לומר? 48 00:04:09,916 --> 00:04:12,214 בינה מלאכותית לא חייבת לומר שום דבר. 49 00:04:12,252 --> 00:04:15,517 אני פשוט רוצה שאתה תדע זה אני יודע את האמת, איש. 50 00:04:15,555 --> 00:04:17,921 אני הולך לכבד ההסכם שלנו. 51 00:04:17,957 --> 00:04:19,948 אני לא מתתי. 52 00:04:19,993 --> 00:04:21,961 אני בינה מלאכותית לא הולך לנקום. 53 00:04:21,995 --> 00:04:24,657 תמוך במ, מהלך חכם, מיגל. 54 00:04:25,898 --> 00:04:27,365 הקשב לאלי בזהירות. 55 00:04:27,400 --> 00:04:31,131 אני מעולם לא הולך ל קבל לך השקע בלתוך אל נורט, 56 00:04:31,170 --> 00:04:34,139 אבל מה שאני אעשה ערבות 57 00:04:34,173 --> 00:04:37,336 - זה אנחנו נעזוב אותך. - מה הזיון אתה מדבר על? 58 00:04:37,377 --> 00:04:39,402 כל תוצאות מסודרות. 59 00:04:43,750 --> 00:04:46,116 סליחה. 60 00:05:03,903 --> 00:05:06,633 אני רוצה אותך לארכובה אותי. 61 00:05:06,673 --> 00:05:08,834 אני לא יודע איך אתה בוא למעלה עם הרעיון, 62 00:05:08,875 --> 00:05:11,435 אבל זה מזיין סלעים , ואני רואה מה שזה נעשה בשבילך. 63 00:05:11,477 --> 00:05:14,674 ובעיקר אני רואה איך מוראלים. 64 00:05:14,714 --> 00:05:16,648 אותו מדבר עמך לפני כמו 65 00:05:16,683 --> 00:05:19,811 הוא לוקח את הדרך הגבוהה, להיות נדיב חזק, 66 00:05:19,852 --> 00:05:22,980 אבל אחרי העיניים שלו, הוא מריץ הפחיד. 67 00:05:24,023 --> 00:05:26,423 אני רוצה לעקוב בך. 68 00:05:26,459 --> 00:05:29,690 - אתה רוצה לעקוב בי? - הצטרף לחבורה שלך. 69 00:05:29,729 --> 00:05:32,892 אתה הגל הבא, ואני רוצה שאהיה סגן שלך. 70 00:05:34,701 --> 00:05:36,669 ארכובה אותי. 71 00:05:39,105 --> 00:05:40,732 אני בינה מלאכותית לא הולך ל ארכובה שאתה, איש. 72 00:05:42,775 --> 00:05:46,541 אבל אני מבין, אתה חושב אתה חייב הוכח את עצמך וצואה, נכונה? 73 00:05:46,579 --> 00:05:48,206 כן. 74 00:05:48,247 --> 00:05:50,272 אני הולך להיות בעל אתה עושה משהו אחר בשבילי. 75 00:05:50,316 --> 00:05:52,784 משהו. 76 00:05:52,819 --> 00:05:55,811 הרוג את גאאררה. 77 00:06:09,502 --> 00:06:12,198 עלה כאן, מוראלים. 78 00:06:12,238 --> 00:06:14,866 בסדר. 79 00:06:16,376 --> 00:06:18,537 אתה יודע מי אני? 80 00:06:18,578 --> 00:06:21,138 פליז של דייב, הכדורסלים. 81 00:06:21,180 --> 00:06:24,013 אתה שיחקת עם מכמאנאס נגד ואהא במשחקים האלו. 82 00:06:24,050 --> 00:06:26,610 אתה טוב לילד לבן. 83 00:06:26,652 --> 00:06:29,849 מי חותך את הגיד של אכילס שלי? 84 00:06:29,889 --> 00:06:32,255 אני לא יודע. 85 00:06:32,291 --> 00:06:36,625 הסתכל, לא איכפת לי של מי הרעיון שזה היה. 86 00:06:36,662 --> 00:06:39,130 כל אני רצון הוא הבחור שלמעשה עשה את המעשה. 87 00:06:39,165 --> 00:06:41,258 הלוואי יכולתי עזרה שאתה . 88 00:06:41,300 --> 00:06:43,495 אתה משקר חתיכה של צואה. 89 00:06:43,536 --> 00:06:46,403 אתה הולך להתחרט זה אתה לא עשית. 90 00:06:49,208 --> 00:06:51,108 אתה יודע... 91 00:06:51,144 --> 00:06:54,580 היתה לך הכי מתוק מסילת עיתוק טיפטוף שאני אי פעם ראיתי. 92 00:06:54,614 --> 00:06:58,516 ג'אקינג נכון, אז שותל הרגל הזאת, אז הולכת עזבה. 93 00:06:58,551 --> 00:07:02,419 אני לא יודע כמה פעמים אתה התלבשת למטה ואהא עם זה זז. 94 00:07:04,056 --> 00:07:06,422 אבל אתה יודע מה שהם אומרים... 95 00:07:06,459 --> 00:07:09,656 אתה לוקח הלאה כדורסל צעד ראשון של השומר, 96 00:07:09,695 --> 00:07:12,721 וכל אתה נעשית כ.ו. עם גלגל שבור. 97 00:07:30,049 --> 00:07:32,517 - איזה אתה עושה? - התחלתי מכתב כותב קמפיין 98 00:07:32,552 --> 00:07:35,453 למחות בביטול האפשרי של " מתגעגע לחצר בית-הספר של סאלי." 99 00:07:35,488 --> 00:07:37,888 זה חתם על ידי סטנטון. 100 00:07:37,924 --> 00:07:41,087 - כן, הוא בחור טוב, שסטנטון. - הסטנטון בבודד. 101 00:07:41,127 --> 00:07:43,527 בסדר, אז שיניתי כמה. 102 00:07:43,563 --> 00:07:47,090 וואנגלאר, אדאביסי... 103 00:07:47,133 --> 00:07:50,034 - חורשים. חורשים? - בסדר, שיניתי אותם כל. 104 00:07:50,069 --> 00:07:53,004 לא אחד של אלו יארדס שם היה כינוס לסיבה. 105 00:07:53,039 --> 00:07:56,531 - אתה רוצה לכתוב אחד? - אין כל עברה , 106 00:07:56,576 --> 00:07:58,476 אבל הדבר היחיד אני רצון חידש 107 00:07:58,511 --> 00:08:00,843 הוא סיכוי הנכד שלי להרביץ ללוקמיה שלו. 108 00:08:00,880 --> 00:08:04,281 זכות. אני מצטער. מה שהאחרון בתנאי שלו? 109 00:08:04,317 --> 00:08:07,946 אתה חייב לשלם לשחק. יש ריפוי להימצא, 110 00:08:07,987 --> 00:08:09,887 אבל זה יעלה, ואין לי אין לי 111 00:08:09,922 --> 00:08:11,947 פתור דרך לגייס כספים ה. 112 00:08:14,060 --> 00:08:16,790 בא וויטני אלן, כוכב של " מתגעגע לחצר בית-הספר של סאלי," 113 00:08:16,829 --> 00:08:19,889 לומר לנו על בשבוע הבא שרטוט של מיטיבאל. וויטני. 114 00:08:19,932 --> 00:08:22,924 - שלום, וורן. מה שלומך? - טוב. תודה על מפיל על ידי... 115 00:08:22,969 --> 00:08:25,403 שכל אלה נאמבנאץ זה משחק את ההגרלה? 116 00:08:25,438 --> 00:08:26,996 - שיחקתי את ההגרלה. - אותי גם כן. 117 00:08:27,039 --> 00:08:31,442 כמו שאני אמרתי, נאמבנאץ. מ51, אתה חייב לבחור את המספר הנכון , 118 00:08:31,477 --> 00:08:33,707 לא פעם, אבל ששה זמנים בשורה. 119 00:08:33,746 --> 00:08:35,805 - אני אומר שזה אפשרי לנצח. - ישו ישו הנוצרי, 120 00:08:35,848 --> 00:08:38,544 אתה היית יכול סיכוי יותר טוב של להיעשות מוכה ל ברק. 121 00:08:38,584 --> 00:08:40,449 בערך 1,000 אנשים שנה 122 00:08:40,486 --> 00:08:42,886 נצח $1 מיליון או יותר בהגרלות צפון אמריקאיות. 123 00:08:42,922 --> 00:08:46,358 בניגוד, פחות מ100 אנשים שנה מכה ל ברק. 124 00:08:46,392 --> 00:08:48,917 ...$2 מיליון, אז לא שוכח לשחק , 125 00:08:48,961 --> 00:08:51,725 כי המנצח אולי פשוט יהיה אותך. 126 00:08:59,539 --> 00:09:01,564 - סליחה, פליז קצין. - כן? 127 00:09:01,607 --> 00:09:03,472 בוב ראבאדווו. 128 00:09:03,509 --> 00:09:06,103 אתה תמיד נראית כמו ברנש סימפתטי אלי. 129 00:09:06,145 --> 00:09:07,612 מה אתה רוצה? 130 00:09:07,647 --> 00:09:09,979 אני רוצה שאתה תקנה כרטיס הגרלה בשבילי. 131 00:09:10,016 --> 00:09:13,213 הקופה הגדולה $2 מיליון. אני אחתוך אותך ב. 132 00:09:13,252 --> 00:09:16,983 - חתוך אותי בבמה? - כסף הפרס. 133 00:09:18,958 --> 00:09:21,950 מה שבעולם עושה לך חשוב שאתה הולך לנצח? 134 00:09:21,994 --> 00:09:24,485 אלוהים אמר לי. 135 00:09:24,530 --> 00:09:26,862 אלה המספרים המנצחים. 136 00:09:38,578 --> 00:09:40,443 היי, דייב, איך אתה עושה? 137 00:09:40,479 --> 00:09:43,346 מה שהעסק עם הבחור הזה, בוב ראבאדווו? 138 00:09:43,382 --> 00:09:46,078 א.ה.ה., שום דבר. מדוע, הוא נותן לך טורד? 139 00:09:46,118 --> 00:09:49,053 מספר אני פשוט חשבתי הבחור אולי יהיה פסיכוטי. 140 00:09:49,088 --> 00:09:52,319 בארוחת ערב שהוא התחלות אומרות לי אלוהים מדבר אליו. 141 00:09:52,358 --> 00:09:54,758 הו, כן. הוא היה בעל ממושך T? דד? 142 00:09:54,794 --> 00:09:56,694 עם ההקב"ה לזמן מה עכשיו. 143 00:09:56,729 --> 00:09:58,720 למעשה הוא באופן יחסי יציב. 144 00:10:00,466 --> 00:10:02,866 ראשית כל מתזמן נגעתי אחד של אלה מאז... 145 00:10:02,902 --> 00:10:04,631 האכילס שלי שעשה, חתך. 146 00:10:04,670 --> 00:10:07,537 זה מושלם לזיין כדור, איש... דביק, התקפה. 147 00:10:07,573 --> 00:10:11,669 תן לך ידית מטורפת. הכדור הזה יעשה לך פיט מאראויצ'. 148 00:10:11,711 --> 00:10:13,975 הו, ישו, אקדח פיט. 149 00:10:14,013 --> 00:10:17,278 רושם נקודות הכי גדול בהיסטוריה של כדור קולג'. 150 00:10:17,316 --> 00:10:19,648 כאשר הוא גדל למעלה, הוא היה מביא כדור 151 00:10:19,685 --> 00:10:21,653 איתו תמיד, זה לא חשוב מה ש. 152 00:10:21,687 --> 00:10:23,917 בבית ספר, בתאריך, לא עניין. 153 00:10:23,956 --> 00:10:27,392 הוא היה אפילו הולך למיטה עם כדורסל, אוהב נשואים. 154 00:10:27,426 --> 00:10:30,691 אז התחלתי לעשות את זה. אני מפסיק לישון עם זה 155 00:10:30,730 --> 00:10:33,130 כאשר הגעתי לקולג', אבל חוץ מזה... 156 00:10:38,137 --> 00:10:40,833 - בוא ב. אתה רוצה לירות, נצר. - זה בסדר. 157 00:10:40,873 --> 00:10:43,273 - אני יכול להישאר לזמן מה. - אני חייב ללכת. 158 00:10:43,309 --> 00:10:46,403 העשה לעשות קץ נוסף בשלי דרך הביתה. אני חייב לקנות כרטיס הגרלה. 159 00:10:46,445 --> 00:10:48,777 טוב, לילה נוסף אז. 160 00:10:48,814 --> 00:10:51,078 אנחנו נשאר מאוחר, אנחנו נירה בבסביבות. 161 00:10:52,218 --> 00:10:54,652 אתה יודע איך פיט מאראויצ' מת? 162 00:10:54,687 --> 00:10:56,416 לשחק כדורסל. 163 00:10:56,455 --> 00:10:58,047 נוצאו לפנסיה שמונה שנים. 164 00:10:58,090 --> 00:11:01,253 רץ במשחק עליה, התקף לב, 165 00:11:01,293 --> 00:11:04,558 למעלה ולמטה בית המשפט דקה אחת, לפול מעל מת הבא. 166 00:11:04,597 --> 00:11:09,227 עד מוות אותנו מפריד. הוא מסוגל לחיות זה, באופן מילולי. 167 00:11:10,970 --> 00:11:13,837 אבל אני לא אהיה מסוגל ל. 168 00:11:15,074 --> 00:11:17,099 אז נעצר לזיין לשאול אותי 169 00:11:17,143 --> 00:11:20,704 לירות בבסביבות עמך, בסדר? 170 00:11:24,650 --> 00:11:26,345 היי! 171 00:11:28,988 --> 00:11:31,889 קודם כל, נותן לי לומר אני שמח אתה לגמרי מוברא. 172 00:11:31,924 --> 00:11:35,223 שנית, אני מבין אתה רוצה לחזור לעיר אזמרגד. 173 00:11:35,261 --> 00:11:39,254 ואתה יכול להבין את זה זה החלטה קשה בשבילי. 174 00:11:39,298 --> 00:11:42,199 לפני שאתה נעשית... כאב, 175 00:11:42,234 --> 00:11:47,103 אתה באופן רצוף איימת על החיים של מוראלים והלטינוים האחרים, 176 00:11:47,139 --> 00:11:50,438 ופלוס, כיריל O ' ראילי בשם. 177 00:11:50,476 --> 00:11:52,603 מר מכמאנאס, 178 00:11:52,645 --> 00:11:54,670 להיעשות מכה על ידי כיריל O ' ראילי 179 00:11:54,714 --> 00:11:57,114 אולי היה היחיד ארוע הכי גדול בחיים שלי. 180 00:11:57,149 --> 00:11:58,878 שם הייתי על הסף של מוות, 181 00:11:58,918 --> 00:12:00,977 ופתאום יכולתי לראות כל שאני עשיתי. 182 00:12:01,020 --> 00:12:03,989 ויותר חשוב, אם שרדתי, 183 00:12:04,023 --> 00:12:06,321 כל שאני יכולתי לעשות. 184 00:12:06,358 --> 00:12:09,020 בעלת היתה לך אי פעם ניסיון כמו זה? 185 00:12:09,061 --> 00:12:10,653 טוב, כן, יש לי . 186 00:12:10,696 --> 00:12:13,028 בין אם כן ובין אם לא אתה החזר אותי לעיר של א.מ. 187 00:12:13,065 --> 00:12:15,625 לבסוף לא רלבנטי, 188 00:12:15,668 --> 00:12:17,636 ועדיין אני מצוייר שם. 189 00:12:17,670 --> 00:12:21,197 מדוע? אני לא יודע. 190 00:12:21,240 --> 00:12:24,038 בסדר, אנחנו נתן לו יריה. 191 00:12:24,076 --> 00:12:27,068 אבל אני רוצה שתהיה לך אינטראקציה מושבים עם פיטר מארי. 192 00:12:30,916 --> 00:12:33,680 אני מצטער אני פוגע בך. 193 00:12:33,719 --> 00:12:36,745 מדוע עשה אותך הכה את קאנמין, כיריל? 194 00:12:36,789 --> 00:12:39,553 הוא איגרף את ראיאן. 195 00:12:39,592 --> 00:12:41,992 מדוע היה אותך לאגרף את ראיאן? 196 00:12:42,027 --> 00:12:44,552 הייתי נהיה בכלוב כל היום. 197 00:12:44,597 --> 00:12:47,031 הרגשתי פעיל. 198 00:12:47,066 --> 00:12:50,558 - החלטתי להתהלל. זה היה טיפש. - כן. 199 00:12:50,603 --> 00:12:52,332 - ראיאן. - מה? 200 00:12:52,371 --> 00:12:56,467 השטויות שלו כמעט כיריל הועברו ל בית המשוגעים. 201 00:12:56,509 --> 00:12:59,603 הכללים לא מפסיקים ולא נשבע. 202 00:13:02,948 --> 00:13:05,849 אני לוקח אשמה מלאה להכל זה נקרה אלי. 203 00:13:07,386 --> 00:13:09,786 שמדוע אני רוצה לעשות שלום. 204 00:13:13,692 --> 00:13:16,991 א.ה., א.ה., א.ה., שב את הזיון למטה. 205 00:13:17,029 --> 00:13:20,760 מספר אני רוצה לעשות שלום גם כן. 206 00:13:24,103 --> 00:13:26,037 לך קדימה. 207 00:13:34,146 --> 00:13:36,239 הו מזיין. 208 00:14:18,424 --> 00:14:21,552 אסיר 02L333: ל.י. צ'אן; 209 00:14:21,594 --> 00:14:24,654 הרשע ינואר -14, 2002; 210 00:14:24,697 --> 00:14:26,631 ארבעה ספירות של ניסיון לרצח; 211 00:14:26,665 --> 00:14:29,361 דון : 32 שנים; למעלה למשחרר ב20. 212 00:14:55,327 --> 00:14:57,261 בסדר. 213 00:15:05,838 --> 00:15:09,069 - העצר לצחוק, ראיאן. - ראיאן, מתנהג. 214 00:15:09,108 --> 00:15:12,544 אני יודע, בסדר, בסדר, אני מצטער, אבל הכיריל השר באמת מוצץ. 215 00:15:12,578 --> 00:15:16,014 עכשיו אמרתי לך שהתוכנית הזאת לא על להיעשות את פאוארוטי. 216 00:15:16,048 --> 00:15:19,279 זה על ללמוד איך לבטא ההרגשות שלך דרך המוסיקה. 217 00:15:19,318 --> 00:15:21,149 - אתה עשית טוב מאוד, כיריל. - תודה. 218 00:15:21,186 --> 00:15:24,815 - זה יותר כמו פאוה רקוב. - בסדר, אתה מנסה. 219 00:15:24,857 --> 00:15:27,758 מה א.ה., לא, לא. העסק היה אני להירשם לסוג הזה 220 00:15:27,793 --> 00:15:30,489 לעבור יותר זמן עמך. זהו זה. אני לא שר. 221 00:15:30,529 --> 00:15:32,656 אז המושב הזה מעל, 222 00:15:32,698 --> 00:15:34,825 אבל יום ששי הקרוב, ראיאן, אני רוצה לשמוע אותך שר. 223 00:15:34,867 --> 00:15:37,734 בסדר, אמא, אבל אתה יודע מה? אני אעשה לך יותר טוב אחד. 224 00:15:37,770 --> 00:15:40,170 סוזאן, באה שלך שני סטודנטים כאן. 225 00:15:40,205 --> 00:15:42,173 ווהוה, ווהוה, ווהוה, מה זה? 226 00:15:42,207 --> 00:15:44,175 שמעתי את האמא שלך לימד, 227 00:15:44,209 --> 00:15:46,268 אז החלטתי לתת לו מסתובב. 228 00:15:49,448 --> 00:15:52,849 - ג'יה קאנמין. - סוזאן פיצג'רלד. 229 00:15:52,885 --> 00:15:55,046 - ל.י. צ'אן. - קבלת פנים, שני אתה. 230 00:15:55,087 --> 00:15:57,988 - אנחנו נלך, O ' ראילי. - כן, כן, בשניה אחת, פליז. 231 00:15:58,023 --> 00:15:59,820 - עכשיו, פאקוואד. - השג את הידיים שלך מ... 232 00:15:59,858 --> 00:16:01,758 ביי, בחורים. 233 00:16:01,794 --> 00:16:05,093 אז, בעלת היתה לך כל ניסיון... 234 00:16:06,565 --> 00:16:09,591 - מה העניין, ראיאן? - השגתי תחושה קשה, איש. 235 00:16:09,635 --> 00:16:12,832 - על מה? - על זה משתין כתם, ג'יה קאנמין. 236 00:16:12,871 --> 00:16:16,238 אני יודע הוא עושה, אני יודע הוא מתנכל משהו נגדינו. 237 00:16:16,275 --> 00:16:18,573 ואני... אני חושב שהוא אולי רצה לפגוע שלי מה. 238 00:16:18,610 --> 00:16:21,738 - אני אוהב אותה. - כן, טוב, היא אוהבת אותך גם כן, כיריל. 239 00:16:21,780 --> 00:16:24,408 אתה רוצה להחליף? 240 00:16:24,450 --> 00:16:26,350 החלף? החלף מה? 241 00:16:33,392 --> 00:16:37,453 אני אתן לך הכי מאוד יקר ערך שלי רכוש אם אתה נותן לי שלה. 242 00:16:38,998 --> 00:16:41,967 אנחנו לא חייבים להחליף. אנחנו יכולים לחלק אותה. אתה יודע את זה. 243 00:16:42,001 --> 00:16:44,060 - באמת? - כן. היי, 244 00:16:44,103 --> 00:16:46,128 עשה אני לא חלק הכל עמך? 245 00:16:50,142 --> 00:16:51,905 היי, ג'יה. 246 00:16:54,380 --> 00:16:56,245 האמא שלך בן אדם נפלא. 247 00:16:56,281 --> 00:16:58,772 - אנחנו נראה שהיא תשאר כה. - מובן מה? 248 00:16:58,817 --> 00:17:02,184 אתה מזיין איתה, אתה חוזר לתוך תרדמת. זמן/פעם זה זה תמידי. 249 00:17:02,221 --> 00:17:04,189 הסתכל, יש לך שום דבר לפחוד מממני. 250 00:17:05,357 --> 00:17:08,224 אבל ל.י. צ'אן, הוא עניין שונה. 251 00:17:08,260 --> 00:17:11,024 הוא זיון חולה אחד. 252 00:17:20,706 --> 00:17:22,264 אתה חולם, 253 00:17:22,307 --> 00:17:25,640 את עמוקה לתוך שנת רע"מ ומישהו הולך ב, 254 00:17:25,677 --> 00:17:27,872 מישהו שמת, 255 00:17:27,913 --> 00:17:31,212 מישהו שאתה אוהב, אבא, אמא, ידיד, 256 00:17:31,250 --> 00:17:33,980 ואתה שמח לראות בן האדם הזה חי וטוב , 257 00:17:34,019 --> 00:17:37,682 שמח להיות בעל שיחה לומר דברים שאתה מעולם לא השגת סיכוי לומר. 258 00:17:37,723 --> 00:17:39,657 אבל אז אתה מעיר למעלה 259 00:17:39,691 --> 00:17:42,353 ובן האדם שאתה אהבת מת עדיין 260 00:17:42,394 --> 00:17:45,488 ואתה נעשה להתאבל שוב, מחדש. 261 00:17:52,638 --> 00:17:54,503 על לזיין זמן. 262 00:18:05,084 --> 00:18:07,279 מה שקרה לשולחן הביליארד? 263 00:18:07,319 --> 00:18:09,549 היי. זה ברציף יבש לתיקונים. 264 00:18:10,989 --> 00:18:14,288 פשוט את המילה, אני רצה פגישה של כל האחווה. 265 00:18:14,326 --> 00:18:17,386 השגנו כמה עסק בלתי-נגמר עם צ'אקי פאנכאמו. 266 00:18:21,433 --> 00:18:23,196 היי, פאטאי. מה מזעזע, איש? 267 00:18:24,736 --> 00:18:26,829 הסצ'ילינגאר מאחרי הספירה ס.א.ג.. 268 00:18:26,872 --> 00:18:29,272 אז כאשר הם נותנים לך מכאן? 269 00:18:29,308 --> 00:18:31,674 אני לא יודע. דוקטור שם נתן לא יאמר. 270 00:18:31,710 --> 00:18:34,372 - דברים מתקררים עם מוראלים? - כן, כן. 271 00:18:34,413 --> 00:18:36,904 - תרופות רצות כמו תמיד. - המטבח? 272 00:18:36,949 --> 00:18:39,281 טוב. זה מתחת לשליטה. 273 00:18:39,318 --> 00:18:42,651 היי, פאטאי, לא משומש להריץ דברים. 274 00:18:42,688 --> 00:18:45,179 - אני עדיין לזיין נושם. - כן, אני יודע. אני יודע. 275 00:18:45,224 --> 00:18:48,193 אבל אנחנו חייבים לבזבז את סצ'ילינגאר למה שהוא עשה אליך, אתה יודע. 276 00:18:48,227 --> 00:18:51,196 אנחנו נטפל בזיון הנאצי הזה כאשר אני גב במחזור, 277 00:18:51,230 --> 00:18:53,289 - כאפיסך? - כן, כאפיסך. 278 00:18:56,235 --> 00:18:58,396 השגתי חדשות. 279 00:19:00,305 --> 00:19:02,296 הסצ'ילינגאר מהחור. 280 00:19:03,542 --> 00:19:05,100 טוב. 281 00:19:05,144 --> 00:19:07,772 עכשיו אנחנו יכולים לשבת גב ומסתכל בנאצים 282 00:19:07,813 --> 00:19:09,713 מחק את הסיכיליאנס. 283 00:19:09,748 --> 00:19:12,717 כן, אבל הבינה מלאכותית הזאת לא הולכת לעשות שום דבר עליהם ספיכס. 284 00:19:12,751 --> 00:19:14,742 אתה יודע הם חזק כמו אי פעם, 285 00:19:14,786 --> 00:19:17,880 ואתה יודע מוראלים הולכים ל החזק את הברית שלו עם פאנכאמו. 286 00:19:17,923 --> 00:19:20,653 אם לא מוראלים יראה זה 287 00:19:20,692 --> 00:19:23,627 כ/כפי שהזדמנות לזוז שלושה ריבועים קדימה, 288 00:19:23,662 --> 00:19:25,493 הפוך שותפים. 289 00:19:25,531 --> 00:19:30,491 אני רוצה שאתה תאמר לאנריק אני רוצה לשבת. 290 00:19:43,515 --> 00:19:45,506 היותר ישן אני נעשה, היותר אני מבין 291 00:19:45,551 --> 00:19:48,418 זה התאבונים שלי הם רק הרגלים. 292 00:19:48,453 --> 00:19:50,751 אני לא משתוקק כוח עוד. 293 00:19:50,789 --> 00:19:53,519 אני פשוט רוצה את זה 'גרום להיתה לי תמיד את זה. 294 00:19:53,559 --> 00:19:56,050 כאשר אני מוגע ראשון כאן בעיר אזמרגד, 295 00:19:56,094 --> 00:19:59,291 אתה עשית לי הצעה מאוד נדיבה לחלק בתרופה מיסחר, 296 00:19:59,331 --> 00:20:02,858 אבל אני בינה מלאכותית לא השתמשתי לשותפים לכן לא אמרתי לא. 297 00:20:02,901 --> 00:20:05,870 אי פעם מאז, טירטרנו החרבים בכל אחד אחרים, 298 00:20:05,904 --> 00:20:08,134 עם לא /אף אחד/ אחד ממנו להרוויח הרבה קרקע. 299 00:20:08,173 --> 00:20:10,437 אני מתחיל לחשוב אתה לא יודע איך למות. 300 00:20:13,345 --> 00:20:15,905 הו, ישו הנוצרי, מה זה עכשיו? אני הולך לסגור אותם למטה. 301 00:20:15,948 --> 00:20:18,678 לא, לא, המתנה. אתת את הגברים שלך להיעשות מוכן, אבל אנחנו נחכה. 302 00:20:18,717 --> 00:20:20,378 אני נעדר הנקודה כאן. 303 00:20:20,419 --> 00:20:23,786 חודשים שאנחנו הסכם להפוגה. 304 00:20:23,822 --> 00:20:27,883 רק דבר, לא /אף אחד/ אחד ממנו התכוון השבועות שאנחנו השבע. 305 00:20:27,926 --> 00:20:31,054 אני אומר שאנחנו עושים השקר מציאות. 306 00:20:32,064 --> 00:20:34,328 אני אומר שאנחנו עובדים יחד. 307 00:20:35,867 --> 00:20:37,858 שלום. 308 00:20:43,842 --> 00:20:45,639 טוב, אני אהיה זיינתי. 309 00:20:45,677 --> 00:20:49,511 כל זה מתכוון, טים, עכשיו הם מפעל ציצי גדול שמח ואחד. 310 00:20:49,548 --> 00:20:51,914 לא כאשר פאנכאמו תגלויות . 311 00:20:54,720 --> 00:20:56,711 זיין. 312 00:20:56,755 --> 00:20:58,655 אנחנו חייבים לדבר לצ'אקי. 313 00:20:58,690 --> 00:21:00,590 זיין את צ'אקי. אני יכול לטפל בזה. 314 00:21:00,626 --> 00:21:03,117 - פאטאי. - האבא שלי הריץ מבצעים כאן. 315 00:21:03,161 --> 00:21:06,494 - אני מריץ מבצעים כאן. - אדאביסי הוריד אותך, איש. 316 00:21:06,531 --> 00:21:08,396 זה היה ליקוי של פאנכאמו. 317 00:21:08,433 --> 00:21:11,300 בסדר, זה מוטארפאקאר שהיה, אמור להיסכל הגב שלי 318 00:21:11,336 --> 00:21:14,169 - והוא זיין צואה. - אז מה הזיון הולכים לעשות? 319 00:21:17,009 --> 00:21:19,910 אנחנו נראה את האידיוטים האלה הסיכיליאנס עדיין אחראי. 320 00:21:19,945 --> 00:21:21,674 אנחנו הולכים לטבוח הנאצים המזיינים. 321 00:21:21,713 --> 00:21:23,704 - האיפה אמר? - מדוע? 322 00:21:23,749 --> 00:21:26,718 כי אני רוצה חיזוקים. 323 00:21:36,528 --> 00:21:39,190 אני צריך שיחה קצרה עם שר אמר. 324 00:21:42,267 --> 00:21:44,132 סליחה. 325 00:21:44,169 --> 00:21:46,433 יכול אני לשבת? 326 00:21:46,471 --> 00:21:49,099 - אני אבוא נכון לנקודה. - נא לעשות. 327 00:21:49,141 --> 00:21:51,769 אותי ואתה, יש לנו עניינים הדדיים, אויבים שכיחים. 328 00:21:51,810 --> 00:21:54,438 אני רוצה לו מכה ואתה רוצה לו מכה 329 00:21:54,479 --> 00:21:56,811 ואני מקווה שאנחנו יכולים עבודה משהו . 330 00:21:57,816 --> 00:21:59,374 אתה נאנסת על ידי אדאביסי. 331 00:21:59,418 --> 00:22:02,080 כן, טוב, אני שואל... 332 00:22:02,120 --> 00:22:03,678 אני משיב. 333 00:22:03,722 --> 00:22:05,986 אתה אולי פתרת האונס בראש שלך. 334 00:22:06,024 --> 00:22:08,686 זה לא הופך את העובדות. כאן באוז, 335 00:22:08,727 --> 00:22:12,288 אתה תמיד תהיה ידוע כ/כפי שאחד מהכלבות של אדאביסי. 336 00:22:12,331 --> 00:22:15,027 זה לא חשוב מה שאתה עושה, אתה לא יכול להשתנות את זה. 337 00:22:15,067 --> 00:22:18,366 מספר אני יכול. 338 00:22:20,172 --> 00:22:22,606 - מזל טוב. - תודה. 339 00:22:28,480 --> 00:22:30,277 פיטר? 340 00:22:30,315 --> 00:22:32,613 מה? 341 00:22:32,651 --> 00:22:34,551 הוא מזיין נכון , אתה יודע. 342 00:22:34,586 --> 00:22:38,852 ואנחנו, טוב , אתה הפאיסאן שלנו, 343 00:22:38,890 --> 00:22:42,121 אבל החלטנו אנחנו לא ללכת אחרי הארים 344 00:22:42,160 --> 00:22:45,152 אם לא פאנכאמו נותן את המילה. 345 00:22:47,299 --> 00:22:49,563 זיין כל יאוס. 346 00:22:59,945 --> 00:23:03,108 היי! מה אני יכול לעשות בשבילך? 347 00:23:03,148 --> 00:23:06,049 - בוא לאסוף את שולחן הביליארד. - כן, זה תיקן עדיין? 348 00:23:06,084 --> 00:23:09,815 הכדור חוזר היה הינקי קטן , אבל אני אנהינקיאד שזה. 349 00:23:09,855 --> 00:23:12,221 היי! אתה נעשית הטוסטר עשה? 350 00:23:12,257 --> 00:23:15,556 החזק את הקלבינים שלך, ילד של בוכך . אני באמצע למשהו. 351 00:23:15,594 --> 00:23:19,223 כן, טוב, השגתי ארוחת צהרים באה, אז הליצנים האלה יכולים לחכות. 352 00:23:19,264 --> 00:23:22,631 - אנחנו לא מחכים לווופס. - המישהו ההולך ללמד לך נמוסים. 353 00:23:22,667 --> 00:23:24,567 כן, טוב, זה בינה מלאכותית לא ללכת להיות אתה, פראג. 354 00:23:27,739 --> 00:23:28,831 הו, מבט ! 355 00:23:36,314 --> 00:23:38,179 השג את הזיון מ! 356 00:23:38,216 --> 00:23:40,184 לא, נותן לי למעלה! 357 00:23:40,218 --> 00:23:42,914 - אתה יודע, אני תמיד תהיתי... - תן לי למעלה! 358 00:23:45,023 --> 00:23:47,514 היה האדאביסי דיק יותר גדול משלי? 359 00:23:47,559 --> 00:23:49,584 זיין אותך! 360 00:23:49,628 --> 00:23:52,290 זיין אותך! אין כל! 361 00:23:52,330 --> 00:23:55,265 - אתה השופט. - אין כל! 362 00:23:55,300 --> 00:23:58,633 הצלחתי לעצור את הדימום, אבל הוא עדיין בצורה רעה. 363 00:24:03,708 --> 00:24:05,903 קח אותו למחלקה של פסיצ'. 364 00:24:12,984 --> 00:24:16,511 הו, כן. שולחן ביליארד לעבוד טוב עכשיו. 365 00:24:20,258 --> 00:24:22,988 אתה נהיה לעבוד לסוהר לזמן רב? 366 00:24:23,028 --> 00:24:25,895 לא זה ארוך, אבל ארוך מספיק. 367 00:24:25,931 --> 00:24:28,866 אני האחד שחסך חיים של גלין, אתה יודע? 368 00:24:28,900 --> 00:24:32,199 מ"מ המ.... 'גרום לכאשר כלאיטון היוז הלך לדקור אותו, 369 00:24:32,237 --> 00:24:34,671 תפשתי את היוז ומשכתי אותו מ. 370 00:24:34,706 --> 00:24:36,867 הו. 371 00:24:36,908 --> 00:24:39,468 - אתה מאוד יפה. - תודה. 372 00:24:42,080 --> 00:24:45,948 אני... אני בבודד לכמעט שנה, 373 00:24:45,984 --> 00:24:49,010 ואת האישה האמיתית הראשונה ראיתי מאז יצאתי. 374 00:24:49,054 --> 00:24:52,683 - אישה אמיתית? - טוב, יש... אתה יודע, יש... 375 00:24:52,724 --> 00:24:56,216 - הנקבה חותך. - פאנדארס, בא ב. 376 00:24:58,530 --> 00:25:01,658 - בסדר, ביי. - עכשיו! 377 00:25:05,403 --> 00:25:07,564 סגור את הדלת. 378 00:25:14,446 --> 00:25:17,540 מה אני יכול לעשות בשבילך? 379 00:25:17,582 --> 00:25:20,016 טוב, אני מבודד ואני רוצה להישאר , 380 00:25:20,051 --> 00:25:22,679 אז אני חושב שהדבר הכי טוב בשבילי לעשות את זה להימנע מכל... 381 00:25:22,721 --> 00:25:24,689 ויכוחים. 382 00:25:24,723 --> 00:25:28,022 שמתכוון כ/כפי שזמן פנים קטנים עם האסירים האחרים כ/כפי אפשריים. 383 00:25:28,059 --> 00:25:30,755 אז אני רוצה לדעת אם, במקום עובד בחנות, 384 00:25:30,795 --> 00:25:32,888 - אם אתה יכול לתת לי עבודה כאן. - במשרד שלי? 385 00:25:32,931 --> 00:25:34,057 - כן. - מספר 386 00:25:34,099 --> 00:25:36,659 - סוהר, את זה... - לא לומר שאני חייב לך. 387 00:25:36,701 --> 00:25:38,726 יש לי מאוד שלילי תגובה לזה. 388 00:25:38,770 --> 00:25:41,933 הנוכחות שלך כאן היתה רק הזכר לי ביום היום בסיס 389 00:25:41,973 --> 00:25:46,069 של מה שקרה לכלאיטון היוז. אז התשובה לא. 390 00:25:46,111 --> 00:25:49,478 למעשה, אם אתה ראה אותי בא, התחבא, 391 00:25:49,514 --> 00:25:52,745 כי הדבר הכי טוב בשבילי זה להדביק לך משקיע בבודד. 392 00:25:52,784 --> 00:25:56,720 השאר מהראות שלי. בסדר? קצין! 393 00:25:56,755 --> 00:25:59,349 סוהר, זה לא נכון. זה לא נכון. 394 00:25:59,391 --> 00:26:01,086 - ביי. - זה לא נכון. 395 00:26:03,562 --> 00:26:05,462 חלומות רטובים הכי טובים. 396 00:26:05,497 --> 00:26:07,761 אתה התחלה האותם בכמו בן 12 שנים. 397 00:26:07,799 --> 00:26:09,562 כל לילה אחר אתה עושה אהבה 398 00:26:09,601 --> 00:26:11,535 להכי יפה נשים בעולם... 399 00:26:11,570 --> 00:26:13,936 פאם גריאר, בארבי באנטון, 400 00:26:13,972 --> 00:26:17,408 אפילו הג'ודי הקטן הנחמד ג'אנסאן בחדר החמישי שלך של בית של הדרגה. 401 00:26:17,442 --> 00:26:20,240 אז אתה גדל למעלה והחלומות הרטובים קרה פחות לעתים קרובות, 402 00:26:20,278 --> 00:26:22,746 אבל עכשיו אתה נעשה הדבר האמיתי, כל כך למי איכפת? 403 00:26:22,781 --> 00:26:25,682 עד היום האחד הזה שאתה מבין האישה שאתה עם, 404 00:26:25,717 --> 00:26:28,413 אולי אפילו התחתן ל, לא להיראות כמו בארבי באנטון, 405 00:26:28,453 --> 00:26:30,387 בינה מלאכותית לא מזיינת כמו פאם גריאר, 406 00:26:30,422 --> 00:26:32,913 ומעולם לא יאהוב אותך כ/כפי שאף ורק ובאופן חף מפשע 407 00:26:32,958 --> 00:26:35,791 כ/כפי שג'ודי קטן ג'אנסאן. חלומות רטובים... 408 00:26:35,827 --> 00:26:37,761 ילד לא יודע איך טוב יש לו שזה. 409 00:26:38,763 --> 00:26:41,493 החוק החדש הזה מביא עונש המוות 410 00:26:41,533 --> 00:26:45,264 חזרה ל- המדינה שלנו ומגבילה מרשיע את בחירות האיש 411 00:26:45,303 --> 00:26:48,431 לאו זריקה קטלנית או הכיסא החשמלי. 412 00:26:48,473 --> 00:26:51,806 ואני בטוח שהגירסה הזאת 413 00:26:51,843 --> 00:26:54,243 יחזיק כל חזרה שיפוטית. 414 00:26:54,279 --> 00:26:57,680 ושוב פעם, המסר שלנו לזדים ברור : 415 00:26:57,716 --> 00:27:00,708 העצר לרצוח את המשפחות שלנו. 416 00:27:00,752 --> 00:27:02,947 עצור את האלימות. 417 00:27:04,422 --> 00:27:06,947 טוביאס, היה אתה כמו לשבת כאן? 418 00:27:08,226 --> 00:27:09,693 לא, מדוע? 419 00:27:09,728 --> 00:27:12,822 אתה הולך לפגוע בצוואר שלך להתאמץ כמו זה. 420 00:27:12,864 --> 00:27:15,025 זה פשוט... 421 00:27:15,066 --> 00:27:17,728 הקאלאר החוזר מצומת ארז היום. 422 00:27:17,769 --> 00:27:19,464 אנחנו יודעים. 423 00:27:19,504 --> 00:27:22,473 לא ראיתי אותו בחודשים. אני קטן... חרד. 424 00:27:22,507 --> 00:27:24,498 - איך אני מסתכל? - חרד. 425 00:27:24,542 --> 00:27:27,340 קיוויתי שאתה הלכו לומר שפאקאבל. 426 00:27:28,680 --> 00:27:30,307 מיסדאיל. 427 00:27:34,719 --> 00:27:37,711 סוהר, אני נגע אותך באת למטה לקבל לי בית. 428 00:27:37,756 --> 00:27:40,190 האיפה השטיח האדום והרצועה הצועדת? 429 00:27:40,225 --> 00:27:42,955 - חתוך את הבדיחות, קאלאר. - כן, אדון. 430 00:27:42,994 --> 00:27:45,189 אתה יודע, אני רוצה שאתה תדע זמן/פעם זה בסביבות 431 00:27:45,230 --> 00:27:46,993 אני מתכון להיות אסיר מודל. 432 00:27:47,032 --> 00:27:49,466 ללכת להיות האיש הכי טוב בעיר אזמרגד. 433 00:27:49,501 --> 00:27:52,595 זה יהיה טוב, חוץ ממך לא ללכת לעיר אזמרגד. 434 00:27:52,637 --> 00:27:54,901 אין כל? איפה? B? 435 00:27:54,939 --> 00:27:57,840 בינתים, אתה תהיה בפיקוח הגנתי. 436 00:27:57,876 --> 00:28:00,970 פיקוח הגנתי? מדוע? 437 00:28:01,012 --> 00:28:03,071 אתה תראה. 438 00:28:03,114 --> 00:28:05,981 אחרי שהוא הופך בגדים לוקחים אותו לראיין חדר שני. 439 00:28:18,530 --> 00:28:21,499 טוב, טוב, טוב. סוכן טיילור, מה שהפתעה. 440 00:28:21,533 --> 00:28:23,330 שב. 441 00:28:25,570 --> 00:28:28,004 רכבתי דבשת כל היום. אני מעדיף לעמוד. 442 00:28:28,039 --> 00:28:30,269 התאם לעצמך. 443 00:28:30,308 --> 00:28:32,606 מדינה של מסצ'וסטס שחרר אותך מבית סוהר 444 00:28:32,644 --> 00:28:36,273 כי גאאטאנו כינכאטה אומר שאתה לא השכרת אותו להרוג את האנק. 445 00:28:36,314 --> 00:28:39,841 הוא אומר שצ'אקי פאנכאמו השכר אותו. 446 00:28:39,884 --> 00:28:42,785 - זה חדשות ישנות, ספאנקי. - אמיתי. 447 00:28:42,821 --> 00:28:45,289 אבל שאלה אחת אע"פ: 448 00:28:45,323 --> 00:28:48,349 מדוע היה אתה מתוודה להשכיר את כינכאטה מתי אתה לא עשית? 449 00:28:48,393 --> 00:28:50,486 מדוע היה אתה מכסה לפאנכאמו? 450 00:28:50,528 --> 00:28:52,587 - חיבתי לו. - אתה משקר. 451 00:28:52,630 --> 00:28:54,894 הוכח את זה. 452 00:28:56,101 --> 00:28:58,399 יש לי חתיכה אחת של חדשות חדשות בשבילך, אע"פ. 453 00:28:58,436 --> 00:29:00,802 הבריך טיבאטץ רצח מקרה. 454 00:29:03,007 --> 00:29:05,532 עד בעל בוא קדימה. 455 00:29:05,577 --> 00:29:09,809 דמיין את זה. אחרי הכל זמן/פעם זה, 456 00:29:09,848 --> 00:29:12,544 אזרח מחליט לעלות למעלה ועושה את הדבר הנכון. 457 00:29:13,551 --> 00:29:15,382 האזרח הזה 458 00:29:15,420 --> 00:29:17,718 בחר את התמונה שלך מספל קובץ. 459 00:29:17,756 --> 00:29:19,781 מחר אתה ואני הולך לנהוג לתוך עיירה 460 00:29:19,824 --> 00:29:22,793 ורואה אם הוא או היא יכול לבחור אותך משורה. 461 00:29:24,229 --> 00:29:26,891 בינתיים, אנחנו מחזיקים אותך הפרדת. 462 00:29:26,931 --> 00:29:29,297 אבל לא נעשה יותר מדי נוח אע"פ. 463 00:29:29,334 --> 00:29:31,768 הבית האמיתי שלך ללכת להיות שורת מוות. 464 00:29:32,771 --> 00:29:37,333 קצין, שם זה... קוויאר בקרח. 465 00:29:43,481 --> 00:29:45,472 שים " X " בזה אחד. 466 00:29:47,185 --> 00:29:49,483 - היי. - היי. 467 00:29:49,521 --> 00:29:52,046 - איך הפגישה שלך תלך עם רודולף? - טוב. 468 00:29:52,090 --> 00:29:54,149 אנחנו מרגישים מאוד חיוביים על השחרור על תנאי שלו. 469 00:29:54,192 --> 00:29:57,025 - מצוין. - טוב, אני מתכוון... 470 00:29:57,061 --> 00:29:59,029 אמרתי שזה לפני, האם אני לא? 471 00:30:00,899 --> 00:30:03,925 אתה תעצר להרביץ עצמך למעלה, קטרין? 472 00:30:03,968 --> 00:30:06,402 אתה עשית את הכי טוב אתה יכולת בשבילי. 473 00:30:09,641 --> 00:30:11,632 אני... חייב ללכת. בוא כאן. 474 00:30:11,676 --> 00:30:13,644 תן אבא נשיקה. 475 00:30:13,678 --> 00:30:15,578 אני אוהב אותך. 476 00:30:19,117 --> 00:30:21,677 - האם אתה תתן אבא נשיקה? - כן. 477 00:30:26,291 --> 00:30:29,852 מ.מ., אתה מריח טוב. אני אראה אותך ביום שבת, בסדר, כופתה? 478 00:30:29,894 --> 00:30:31,657 ביי. 479 00:30:36,634 --> 00:30:39,569 אז, קצין הווואל... 480 00:30:41,406 --> 00:30:44,398 אתה ואני הולך להיבזבז איום הרבה זמן יחד, מה? 481 00:30:44,442 --> 00:30:46,603 חשוב שאתה יכל טפל זה, בחור קשה? 482 00:30:46,644 --> 00:30:49,169 אני יודע אם אני לא יכול, אתה תעשה לי. 483 00:30:50,582 --> 00:30:53,016 - אחות פיט. - שלום, כריס. 484 00:30:53,051 --> 00:30:54,382 יכול אנחנו לדבר באופן פרטי? 485 00:30:54,419 --> 00:30:57,252 דפוק את עצמך , אחות. 486 00:31:01,192 --> 00:31:03,956 - מה שלומך? - לא באיזון. 487 00:31:04,963 --> 00:31:06,794 אתמול הייתי בצומת ארז 488 00:31:06,831 --> 00:31:08,594 להגיש חיים על רצח להשכרה 489 00:31:08,633 --> 00:31:12,034 ולפתע פתאום הם אומרים לי, "הו, אתה לא אשם לזה. 490 00:31:12,070 --> 00:31:14,698 אתה חוזר לאוז." אני על האוטובוס, 491 00:31:14,739 --> 00:31:17,503 אני מסתכל קדימה לחזור כאן והאף.בי.איי 492 00:31:17,542 --> 00:31:20,739 אומר לי שהם השיגו עד נגד אותי לטפיחת רצח ישנה. 493 00:31:22,146 --> 00:31:24,080 אני מצפה עונש המוות. 494 00:31:25,149 --> 00:31:27,913 מה שאתה צריך הוא עורך דין טוב. 495 00:31:27,952 --> 00:31:31,046 כן, אתה יודע על כל? 496 00:31:31,089 --> 00:31:33,250 אני אמצא מישהו. 497 00:31:33,291 --> 00:31:37,091 אם אתה צריך כל דבר אחר, תן לי צרוח. 498 00:31:37,128 --> 00:31:38,959 אחות פיט? 499 00:31:43,801 --> 00:31:45,769 אני רוצה לבזבז קצת זמן עם ביצ'אר. 500 00:31:46,871 --> 00:31:48,668 אני אראה מה שאני אוכל לעשות. 501 00:31:51,342 --> 00:31:53,105 עונש המוות? 502 00:31:53,144 --> 00:31:55,738 - ישו הנוצרי. - אני מקווה שקטרין מככלאין 503 00:31:55,780 --> 00:31:57,941 ימליץ על עורך דין מהמשרד שלה. 504 00:31:59,317 --> 00:32:01,217 קטרין, כן, זה רעיון טוב. 505 00:32:01,252 --> 00:32:04,983 בינתים, אני אשאל את הסוהר על כל הפרטים. 506 00:32:05,023 --> 00:32:07,457 בזמן/אף שאתה שם, אתה תשאל אותו... 507 00:32:09,027 --> 00:32:10,654 הייתי אוהב קצת זמן עם קאלאר. 508 00:32:10,695 --> 00:32:13,789 אני אראה מה שאני יכול לעשות. 509 00:32:13,831 --> 00:32:16,925 - התשובה לא. - יכול אני לשאול מדוע? 510 00:32:16,968 --> 00:32:19,198 אתה יכול לשאול, אבל אתה לא כמו הסיבה. 511 00:32:19,237 --> 00:32:22,570 - נסה אותי. - כריס קאלאר עינה, 512 00:32:22,607 --> 00:32:25,235 מבחינה מינית התעלל ורצח שלושה גברים. 513 00:32:25,276 --> 00:32:27,540 מדוע צריך אני לנסות לעשות לו שמח? 514 00:32:27,578 --> 00:32:29,239 וביצ'אר? 515 00:32:29,280 --> 00:32:32,545 ביצ'אר שוב פעם הקורבן של מישהו אחר ייתורים. 516 00:32:32,583 --> 00:32:35,211 - הו, בא ב. - הדיון הזה מעל. 517 00:32:35,253 --> 00:32:38,154 - אריה! - הדיון הזה מעל! 518 00:32:50,568 --> 00:32:52,502 אתה יודע כאשר אתה לנהוג במכונית שלך 519 00:32:52,537 --> 00:32:56,473 או אולי מתקלח ופתאום אתה זוכר כמה חלום גדול היתה לך 520 00:32:56,507 --> 00:32:59,533 וחלום הזה עשה לך מרגיש אז טוב או רע או כל מה, 521 00:32:59,577 --> 00:33:01,909 אתה לא יכול לעזור לאבל ניסיון ללכוד מחדש כל פרט? 522 00:33:01,946 --> 00:33:05,211 דבר בא שאתה יודע, אתה התגעגעת היציאה שלך או המים החמים הלכו קרים. 523 00:33:05,249 --> 00:33:07,843 טוב, באוז, אם אתה מתקלח 524 00:33:07,885 --> 00:33:10,046 ואתה רווח מ, אפילו לשניה, 525 00:33:10,088 --> 00:33:12,852 כמה כוקסאכקאר בטוח לארכובה שאתה בגב. 526 00:33:12,890 --> 00:33:15,222 חולם יכול להיות קטלני. 527 00:33:29,874 --> 00:33:31,501 מה אתה רוצה? 528 00:33:31,542 --> 00:33:32,804 מה אתה רוצה? 529 00:33:32,844 --> 00:33:34,971 לא דבר. 530 00:33:35,013 --> 00:33:36,913 לא דבר. 531 00:33:38,383 --> 00:33:39,850 ה.מ.פ.. 532 00:33:39,884 --> 00:33:42,944 רובסון, יצא מהדרך שלי. 533 00:33:42,987 --> 00:33:46,047 רובסון, יצא מהדרך שלי. 534 00:33:46,090 --> 00:33:49,184 - אימם, בא איתנו. - אמר שמילה נוספת, רובסון. 535 00:33:50,228 --> 00:33:51,957 אמר עוד מילה, 536 00:33:51,996 --> 00:33:55,124 אני אכיש את צוואר הקרקר שלך כאן, כרגע. 537 00:33:57,602 --> 00:33:59,900 הזז שלך הצטער ישבן הלאה. 538 00:34:03,207 --> 00:34:05,300 כן, אדון, בוס. 539 00:34:08,513 --> 00:34:10,344 אימם, 540 00:34:10,381 --> 00:34:12,679 אתה חייב לשלוט הכעס בלב שלך. 541 00:34:12,717 --> 00:34:15,845 - זכור את המילים של אללה. - איזה מילים אלו יהיו, אריף? 542 00:34:15,887 --> 00:34:18,685 מה שעצה האם אללה בשבילי? 543 00:34:28,733 --> 00:34:32,260 הסתכל, אני לא רע לדבר מעבר לעמדה שלי, 544 00:34:32,303 --> 00:34:33,702 אבל הוא נעשה רציני... 545 00:34:33,738 --> 00:34:35,729 אני יודע מה שאתה לחשוב, אהמאד, 546 00:34:35,773 --> 00:34:38,435 אבל שר אמר הוא איש גדול. 547 00:34:38,476 --> 00:34:40,569 יש לו בעיות כרגע, 548 00:34:40,611 --> 00:34:42,704 זה מדוע אנחנו חייב לא לנטוש אותו. 549 00:34:42,747 --> 00:34:45,511 לא, לא, לא נוטש אותו. בוודאי לא, הוא האח שלנו. 550 00:34:45,550 --> 00:34:47,484 אבל הוא האחד להוביל אותנו? 551 00:34:47,518 --> 00:34:50,146 - הסתכל, אני הרגש שהוא העשה... - מספיק! 552 00:34:51,155 --> 00:34:53,146 עזרה אותי בוחרת למעלה החרוזים האלה. 553 00:34:56,360 --> 00:34:58,726 - האם אתה אי פעם בשימוש סמים? - לא, מה '. 554 00:34:58,763 --> 00:35:02,358 לא אפילו סיגרית מריחואנה אי פעם נגע בשפתיים שלי. 555 00:35:02,400 --> 00:35:04,595 יש לי . 556 00:35:04,635 --> 00:35:07,798 הרוין, פצח קוקאין. 557 00:35:07,839 --> 00:35:10,740 - קארים? - מה? 558 00:35:10,775 --> 00:35:13,243 אתה חשבת הנסיעה שלי לאללה היה קל? 559 00:35:13,277 --> 00:35:14,904 לא, זה פשוט זה את זה... 560 00:35:14,946 --> 00:35:17,938 כאשר השתמשתי, אתה מעולם לא אמרת... 561 00:35:17,982 --> 00:35:20,678 זה תקופה מהחיים שלי מהם אני לא כל כך גאה של. 562 00:35:20,718 --> 00:35:23,209 המ.... לא כמו עכשיו? 563 00:35:37,602 --> 00:35:41,299 - עקוב בי. - י.ו., איש, מה העניינים עם זה? 564 00:35:41,339 --> 00:35:43,933 - "מתגעגע לסאלי " על הטלויזיה, איש. - אמרתי בא. 565 00:35:52,950 --> 00:35:55,783 - מה אתה עשית עם משורר? - משורר? מה ש... שום דבר. 566 00:35:55,820 --> 00:35:57,947 - הוא לא ניסה למכור לך מסמם? - בוא ב, איש. 567 00:35:57,989 --> 00:36:00,253 רק טיטיאס שאנחנו דיברנו על גועגע את הסאלי. 568 00:36:00,291 --> 00:36:02,851 אתה לא לדבר איתו. 569 00:36:02,894 --> 00:36:05,954 מדוע? מה העניינים? אנחנו פשוט מכישים. זה ילד שלי, אנחנו חוזרים. 570 00:36:05,997 --> 00:36:08,659 מה אני פשוט אומר? עכשיו זוכר, 571 00:36:08,699 --> 00:36:12,396 מילה אחת ממני למכמאנאס ואתה הולך גב ישר לבודד. 572 00:36:13,938 --> 00:36:16,031 עכשיו הולך. 573 00:36:16,073 --> 00:36:19,509 - יישר התא שלך. - אמר מה? 574 00:36:19,544 --> 00:36:21,171 היי! 575 00:36:21,212 --> 00:36:23,373 עכשיו אתה יותר טוב ציית לי. 576 00:36:41,399 --> 00:36:45,130 הו, גנדרן, אתה נראה כמו אתה צריך כמה מקפיץ, אח '. 577 00:36:45,169 --> 00:36:47,569 שיטלואד של שדיים בוא בהיום. 578 00:36:47,605 --> 00:36:51,234 עלה מ, אח '. אתה יודע אני לא יכול להיות לא לעשות לא תרופות וצואה. 579 00:36:51,275 --> 00:36:53,903 מוטארפאקאר דלעיל להסתכל בי 24/7, איש. 580 00:36:53,945 --> 00:36:56,311 גלין לי בחן פעם בשבוע וצואה. 581 00:36:56,347 --> 00:36:59,316 טוב, י.ו., בשנה שעברה גלין אותי בחן, איש. 582 00:36:59,350 --> 00:37:02,410 השגתי את הדרך בסביבות זאת. אתה יודע את בילי פלאנה? 583 00:37:02,453 --> 00:37:04,284 - מה א.ה.. - הוא עובד סיר חולה. 584 00:37:04,322 --> 00:37:07,849 הוא היה משתין בשבילי אז החלף את הכוסות . 585 00:37:07,892 --> 00:37:10,156 אתה יכול לשלם, נכון? 586 00:37:10,194 --> 00:37:13,186 טוב, הוא היה משתין בשבילי, הוא היה משתין בשבילך. 587 00:37:15,833 --> 00:37:17,801 בסדר, וו אותי למעלה. 588 00:37:17,835 --> 00:37:19,928 - השגתי אותך, דאווג. - עומר? 589 00:37:19,971 --> 00:37:22,804 - הו מזיין, זיון. - עומר. 590 00:37:24,108 --> 00:37:25,837 הו, איש. 591 00:37:29,380 --> 00:37:31,871 - פתח את היד שלך. - כן, הייתי פשוט... 592 00:37:31,916 --> 00:37:34,077 שקט. 593 00:37:34,118 --> 00:37:35,642 פתח את היד שלך. 594 00:37:38,923 --> 00:37:41,118 תן את זה אלי. 595 00:37:42,226 --> 00:37:43,591 קלל! 596 00:37:51,435 --> 00:37:53,767 אתה שוכח עומר לבן קיים. 597 00:37:55,640 --> 00:37:57,608 אני לא הולך ל הזהר אותך שוב, משורר. 598 00:37:57,642 --> 00:38:00,406 - זיין את הצואה הזאת, איש. - י.ו., י.ו., י.ו.. החזק את זה, איש. 599 00:38:00,444 --> 00:38:03,709 הפרצה שלי, איש. זיין, הוא השג את הכסף שלי. 600 00:38:07,485 --> 00:38:10,454 אני צריך לעבוד וצואה, אתה יודע מה אני מתכוון? 601 00:38:15,693 --> 00:38:17,888 עומר לא עשה למעשה קח מכה? 602 00:38:17,928 --> 00:38:20,123 - מספר - טוב טוב. 603 00:38:20,164 --> 00:38:23,759 אבל הוא. הוא ימצא סוחר נוסף... על ידי היום מסתיים הוא יהיה גבוה. 604 00:38:23,801 --> 00:38:26,599 טוב, כן. בסדר. 605 00:38:26,637 --> 00:38:29,902 - תודיע לי אם הוא משתמש. - מכמאנאס! 606 00:38:29,940 --> 00:38:31,635 זה כל אתה חייב לומר? 607 00:38:31,676 --> 00:38:33,507 טוב, מה שעושה אותך רצה שאני אומר? 608 00:38:33,544 --> 00:38:36,172 חכה לדקה, אתה שאלת אותי לעזור לבן. 609 00:38:36,213 --> 00:38:37,840 - אתה שאלת אותי לחסוך אותו. - כן. 610 00:38:37,882 --> 00:38:40,851 בתהליך, אתה שיכנעת אותי זה אם אני יכול לפנות אותו בסביבות, 611 00:38:40,885 --> 00:38:42,853 אני אולי אמצא עבר דרך הבעיות שלי. 612 00:38:42,887 --> 00:38:45,617 - מ"מ המ.... - קניתי ב, מכמאנאס. 613 00:38:45,656 --> 00:38:48,523 קניתי בוו, רפד ושקע. 614 00:38:48,559 --> 00:38:49,992 אני עדיין לקנות. 615 00:38:50,027 --> 00:38:53,190 עכשיו אני צריך זה להצליח, לנפש שלי. 616 00:38:53,230 --> 00:38:54,993 אני יודע. 617 00:38:55,032 --> 00:38:57,933 - אז מדוע אתה מסרב לעזור לי? - אני לא מסרב משהו. 618 00:38:57,968 --> 00:39:00,994 נעשיתי שום דבר להציע. אמר, זה כל עליך. 619 00:39:01,038 --> 00:39:03,905 עומר לבן המיליון שאלת דולר. 620 00:39:03,941 --> 00:39:06,637 יש תשובה, אבל אני מעולם לא הולך לבוא למעלה עם זה. 621 00:39:06,677 --> 00:39:10,773 אני מאמין לך יכול. אני באופן בסיסי צופה עכשיו, 622 00:39:10,815 --> 00:39:13,579 אבל אני חושב שהאינסטינקטים שלך יכול למצוא את המפתח. 623 00:39:13,617 --> 00:39:16,950 ואם לא, כולנו זייננו. 624 00:39:29,266 --> 00:39:32,827 עומר, כאשר אתה גומר למעלה... 625 00:39:32,870 --> 00:39:34,531 בוא ראה אותי. 626 00:39:34,572 --> 00:39:36,062 י.ו., איש, מסתכל. 627 00:39:36,107 --> 00:39:39,634 אתה עושה שלי לראש של מוטארפאקינג כאב, בסדר? 628 00:39:39,677 --> 00:39:42,111 אני לא מרגיש כמו שומע אין כל נאום של תרופה של גודדאמן עכשיו. חרבן! 629 00:39:42,146 --> 00:39:44,171 - אנחנו לא הולכים לדבר על מסממים. - אז מה? 630 00:39:44,215 --> 00:39:46,342 אני לא יודע... משהו. פשוט שיחה. 631 00:39:46,384 --> 00:39:50,878 הסתכל, אני לא רצה ללא קלל שיחה עכשיו, בסדר? חרבן. 632 00:39:53,891 --> 00:39:56,223 אנחנו הולכים להיות בעל שיחה מילא. 633 00:39:56,260 --> 00:39:58,922 אתה מבין אותי? 634 00:39:58,963 --> 00:40:02,660 עכשיו מה ששלך צבע מעודף? 635 00:40:03,701 --> 00:40:05,999 - השב. - לבן. 636 00:40:06,036 --> 00:40:09,199 לבן. למה זה? 'גרום מן השם שלך, נכון? 637 00:40:09,240 --> 00:40:10,605 מה א.ה.. 638 00:40:10,641 --> 00:40:13,667 זה נקי וצואה. 639 00:40:13,711 --> 00:40:16,805 קנס. עוד. 640 00:40:16,847 --> 00:40:21,113 מה שהיה הדבר האחרון זה אתה היית באמת מתאוה על? 641 00:40:23,788 --> 00:40:27,383 אמר לך את האמת, איש, אני לא חשוב אני אי פעם נתתי צואה על מחרבן. 642 00:40:27,425 --> 00:40:30,155 הו, בא ב, איש. שם הצטרך למשהו. 643 00:40:30,194 --> 00:40:33,254 בוא ב, משהו אתה רצה לעשות, משהו אתה רצית להיות. 644 00:40:33,297 --> 00:40:36,027 בוא ב, עומר. תן לי משהו. תן לי משהו. 645 00:40:38,436 --> 00:40:41,599 קאובוי. 646 00:40:41,639 --> 00:40:45,439 כן, זה נכון, מוטארפאקינג קאובוי שחור, ג'ק, כן. 647 00:40:45,476 --> 00:40:47,410 כאשר הייתי ילד, אתה יודע, ראיתי... 648 00:40:47,445 --> 00:40:51,245 ראיתי את הסרט הזה מהימים העתיקים וצואה, עם... 649 00:40:51,282 --> 00:40:53,250 עשב ג'פריים בזה. 650 00:40:53,284 --> 00:40:55,479 כן, זה היה נקרא 651 00:40:55,519 --> 00:40:57,919 "הארד באקארו" וצואה. זהו זה. 652 00:40:57,955 --> 00:40:59,684 מערבי ב. שחורים. 653 00:40:59,723 --> 00:41:01,748 סרטים שחורים, כל קאובויים שחורים 654 00:41:01,792 --> 00:41:03,953 עשה לקהלים שחורים בסוף ' 30S. 655 00:41:05,296 --> 00:41:07,890 אז אקדחים וסוסים, מה? 656 00:41:09,700 --> 00:41:13,101 י.ו., איש, אין דבר המוטארפאקינג אקדחים וסוסים. 657 00:41:13,137 --> 00:41:16,436 זה מוטארפאקאר עשב ג'פריים... 658 00:41:19,410 --> 00:41:21,207 הוא יכל לשיר. 659 00:41:21,245 --> 00:41:23,236 אז זה מצוין. 660 00:41:23,280 --> 00:41:26,340 - מה ש... מה מצוין? - אתה זיהית עניין , 661 00:41:26,383 --> 00:41:29,011 וזה חשוב עלה קדימה. 662 00:41:29,053 --> 00:41:32,545 למצוא את הפעילות הנכונה , דרך קונסטרוקטיבית לבזבז זמן , 663 00:41:32,590 --> 00:41:36,048 יכול לעשות כל ההבדל. אני הולך ל קיים פגישה עם פיצג'רלד. 664 00:41:36,093 --> 00:41:39,256 - O ' אמא של ראילי? - היא עושה שירות ציבורית כאן. 665 00:41:39,296 --> 00:41:42,493 - מדוע אני פגישה מי? - היא מלמדת לשיר. 666 00:41:42,533 --> 00:41:46,230 י.ו., שכל נשמע גדול וצואה חוץ מלמשל... 667 00:41:46,270 --> 00:41:49,569 - אני לא יכול לשיר. - "לא יכול מעולם לא לעשות משהו, עומר. 668 00:41:49,607 --> 00:41:51,598 מה עושה זה רע? 669 00:41:51,642 --> 00:41:55,169 אני לא מבין. אתה מושתן כי התחלנו מוסיקה תוכנית? 670 00:41:55,212 --> 00:41:58,010 מספר לא, אני מושתן כי אני פשוט שומע על זה. 671 00:41:58,048 --> 00:42:00,141 אני קשר המדינה, לטובה של ישו הנוצרי. 672 00:42:00,184 --> 00:42:03,449 הו, ואתה חייב לדווח על הכל חזרה ל- הידיד שלך הגוברנטור. 673 00:42:04,855 --> 00:42:08,256 אריה, אין כסף בתקציב למוסיקה תוכנית. 674 00:42:08,292 --> 00:42:10,157 איך עושה אותך מצפה לשלם את ההובלה? 675 00:42:10,194 --> 00:42:12,594 טוב, סוזאן פיצג'רלד תורם את הזמן שלה. 676 00:42:12,630 --> 00:42:15,155 המחירים האחרים מינימליים. אני אעשה מה שאני תמיד אעשה... 677 00:42:15,199 --> 00:42:17,133 קח קטן מכאן, קטן משם. 678 00:42:17,167 --> 00:42:19,260 האומנויות חשובות חלק חיים. 679 00:42:19,303 --> 00:42:22,932 הו באמת? אני לא יכולתי להשיג אותך בכל מקום שהוא ליד תאטרון או גלרית אומנות 680 00:42:22,973 --> 00:42:26,067 כאשר חותננו, במיוחד אם היה כדורגל בטלויזיה. 681 00:42:26,110 --> 00:42:29,978 א.ל.י., אני באמת חושב שהתוכנית הזאת יכול לעזור לכמה מהבחורים האלה. 682 00:42:30,014 --> 00:42:33,142 טים, את מסגרת עצמך למעלה לסתו נוסף. 683 00:42:33,183 --> 00:42:35,481 אתה תמיד מתערב הכל על הבלתי-אפשרי. 684 00:42:35,519 --> 00:42:37,453 - זה לא אמיתי. - כן? 685 00:42:37,488 --> 00:42:39,353 הסתכל בינו. 686 00:42:40,424 --> 00:42:43,052 העשה הערכה של המחיר. 687 00:42:43,093 --> 00:42:45,789 אני אראה אם אני אוכל להתנצח כמה מזומן מדאולין. 688 00:42:50,701 --> 00:42:53,727 אתה היית מאוד חכם בלשאת אותה. 689 00:42:54,772 --> 00:42:56,262 המ.... 690 00:42:56,307 --> 00:42:58,707 היא היתה מאוד חכמה בלגרש אותך. 691 00:43:00,911 --> 00:43:03,880 - אז אני... אני בינה מלאכותית לא נעשיתי לשיר? - לא, אתה לא חייב לשיר. 692 00:43:03,914 --> 00:43:05,745 אני לא? 693 00:43:05,783 --> 00:43:08,843 אבל אני מעודד אותך לנסות לפחות פעם לפני שאנחנו מוותרים. 694 00:43:08,886 --> 00:43:10,183 מספר 695 00:43:10,220 --> 00:43:14,486 הקול שלי, זה בינה מלאכותית לא לא טוב. אני מתכוון, זה יותר מדי עמוק. 696 00:43:14,525 --> 00:43:17,517 כמו בארי לבן, אתה יודע, פשוט רע. 697 00:43:17,561 --> 00:43:20,291 אתה יודע מה? אני חושב אתה אולי תהיה יותר של טנור , 698 00:43:20,331 --> 00:43:22,526 אז אנחנו ננסה זה. 699 00:43:25,302 --> 00:43:27,099 אתה מנסה. 700 00:43:29,373 --> 00:43:30,840 אתה יודע, א.מ.... 701 00:43:30,874 --> 00:43:32,774 אתה בטוח קנס מסתכל אישה. 702 00:43:32,810 --> 00:43:35,278 בסדר. טוב... 703 00:43:35,312 --> 00:43:38,042 רעיון חדש. אנחנו... 704 00:43:38,082 --> 00:43:41,381 אנחנו ננסה להתחיל עם שיר, בסדר? 705 00:43:41,418 --> 00:43:42,976 אני אתערב אותך תדע זה. 706 00:43:43,020 --> 00:43:45,682 # ישו אוהב אותי, זה אני יודע # 707 00:43:45,723 --> 00:43:50,217 # לתנ"ך אומר לי כל כך # 708 00:43:50,260 --> 00:43:53,787 # אחדים קטנים אליו שייך # 709 00:43:53,831 --> 00:43:56,493 - # הם חלשים אבל הוא חזק. # - אני יודע את זה. 710 00:43:56,533 --> 00:43:58,763 זה... זה... זה " ישו אוהב אותי." 711 00:43:58,802 --> 00:44:01,327 # כן, ישו אוהב אותי # 712 00:44:01,372 --> 00:44:03,806 # כן, ישו אוהב אותי # 713 00:44:03,841 --> 00:44:06,241 # כן, ישו אוהב אותי # 714 00:44:06,276 --> 00:44:09,211 # התנ"ך אומר לי כל כך. # 715 00:44:09,246 --> 00:44:11,874 ראה, עכשיו אתה... אתה... אתה זמר. 716 00:44:11,915 --> 00:44:14,383 זה התור שלך. 717 00:44:16,720 --> 00:44:18,415 שמעתי... 718 00:44:18,455 --> 00:44:20,787 שמעתי אותך לא היית O ' אמאות של ראילי? 719 00:44:20,824 --> 00:44:22,792 זה אמיתי. 720 00:44:25,162 --> 00:44:27,392 לגדול למעלה, 721 00:44:27,431 --> 00:44:30,594 - אתה עושה לו שר גם כן? - מספר 722 00:44:30,634 --> 00:44:32,397 מדוע לא? 723 00:44:32,436 --> 00:44:34,233 זה סיפור ארוך. 724 00:44:37,107 --> 00:44:38,540 אז שלי. 725 00:44:38,575 --> 00:44:41,009 עומר, אתה יודע, אני לא לשאול לעולם... 726 00:44:41,045 --> 00:44:42,569 קלל! 727 00:44:42,613 --> 00:44:45,707 אני מתכוון, אני מנסה להיות חינני למעלה כאן, זכות? אני מנסה, בסדר? 728 00:44:45,749 --> 00:44:47,683 אתה אמרת שלא היתה לי לשיר, נכון? 729 00:44:47,718 --> 00:44:50,346 אמרתי רציתי שאתה תנסה. עכשיו יושב מוותר, נא. 730 00:44:50,387 --> 00:44:53,515 שקרן של מוטארפאקינג, איש. כל אחד תמיד מזיין משקר! 731 00:44:53,557 --> 00:44:56,253 פליז קצין! 732 00:44:56,293 --> 00:44:59,262 אני מצטער. אני מצטער. 733 00:44:59,296 --> 00:45:01,127 אני מצטער. אני מחזיר את זה. אני מצטער. 734 00:45:01,165 --> 00:45:03,497 אני מחזיר את זה. סלח לי, אני לא רע להיעשות כועס. 735 00:45:03,534 --> 00:45:05,502 סוזאן, כלכם/כלכן/ נכונים? 736 00:45:05,536 --> 00:45:07,902 כן, כן, אני טוב. ש.ה., ש.ה., ש.ה.. 737 00:45:07,938 --> 00:45:11,271 - זה בסדר. - השג מהרצפה, אתה מזיין כלב! 738 00:45:11,308 --> 00:45:13,037 עמוד למעלה. 739 00:45:13,077 --> 00:45:14,908 אנחנו ננסה שוב. בוא ב. 740 00:45:14,945 --> 00:45:16,810 שב. 741 00:45:20,984 --> 00:45:23,077 בוא ב. 742 00:45:24,888 --> 00:45:27,015 רצה לנסות זה? 743 00:45:27,191 --> 00:45:30,354 שמעתי פעם שכל בן אדם בחלום שלך למעשה אתה. 744 00:45:30,394 --> 00:45:33,921 אפילו אם אתה חולם עליך וכמה מוטארפאקאר שאתה לא יכול לסבול, 745 00:45:33,964 --> 00:45:35,795 אתה למעשה לחלום עליך 746 00:45:35,833 --> 00:45:38,700 והמוטארפאקאר חלק של עצמך שאתה לא יכול לסבול. 747 00:45:41,305 --> 00:45:44,240 האמא שלך כל הורגזה למעלה על זכויות האזרח. 748 00:45:45,876 --> 00:45:48,845 גיהנום, דברים לא היו כ/כפי רעים כ/כפי שהם היו בדרום. 749 00:45:50,180 --> 00:45:52,580 אבל היא סחבה את האבא שלך בלמטה לדי.סי. 750 00:45:52,616 --> 00:45:56,245 לשמוע מלך דוקטור, להצטרף למרץ. 751 00:45:56,286 --> 00:45:58,880 - אתה לא הלכת? - מספר 752 00:46:00,290 --> 00:46:03,748 נשארתי בעיירה מחכה למשהו יותר טוב לבוא דרך. 753 00:46:05,596 --> 00:46:08,326 ההורים שלך היו חלק ה 754 00:46:08,365 --> 00:46:11,232 ארוע חשוב של מאה העשרים, 755 00:46:11,268 --> 00:46:14,760 וכאן אני, יומיים לתוך חמשה יום שיכור. 756 00:46:14,805 --> 00:46:18,297 אני מתגעגע לאמא אז פאקין ' הרבה. 757 00:46:18,342 --> 00:46:20,833 אני יודע, אני יודע. 758 00:46:24,081 --> 00:46:26,345 השגתי גלויה מהדבש שלי. 759 00:46:26,383 --> 00:46:29,181 - היא במאווי. - הו כן, מאווי? מאווי נורא. 760 00:46:29,219 --> 00:46:31,915 אתה יודע שאתה יכול למעשה טפס בלמטה לתוך הר געש שם? 761 00:46:31,955 --> 00:46:34,219 והנשים, הם נעשו גדולים גדולים... 762 00:46:35,392 --> 00:46:37,292 הם נעשו גדולים יופי פנימי, איש. 763 00:46:37,327 --> 00:46:40,319 - אתה נהיה למאווי? - אני קורא את זה ב" פורנוגרפי לאומי." 764 00:46:40,364 --> 00:46:42,195 הרבה צובע צילומים וצואה. 765 00:46:42,232 --> 00:46:46,464 עושה את זה טירדה אתה שהחברה שלך האם בהוואי, צ'יקו? 766 00:46:46,503 --> 00:46:49,063 לא, אני יודע את כונסאאלה אהבות עדיין אותי 767 00:46:49,106 --> 00:46:51,700 ואני רוצה ששלה אהיה לו זמן טוב וכל, 768 00:46:51,742 --> 00:46:54,836 אבל הגלויה הזאת, זאת באמת קרע את הלב שלי , אתה ידע? 769 00:46:54,878 --> 00:46:56,539 מקומות שאני מעולם לא אראה. 770 00:46:56,580 --> 00:46:59,447 יש דברים יותר גרועים מהאישה שלך ההולך בחופש. 771 00:46:59,483 --> 00:47:02,714 - כן? כמו מה? - היא יכלה לעזוב אותך. 772 00:47:02,753 --> 00:47:04,983 היא יכלה לשלוח אליך את מכתב יום אחד ואומר 773 00:47:05,022 --> 00:47:07,616 היא חושבת שהזמן בא לזוז בעם חייה. 774 00:47:08,892 --> 00:47:10,757 אני אומר 775 00:47:10,794 --> 00:47:13,820 אני חשבתי הדבר הכי גרוע זה יכל לקרות אלי 776 00:47:13,864 --> 00:47:17,231 איבד את הרגליים שלי, לאבד את החופש שלי. 777 00:47:17,267 --> 00:47:19,394 אבל אנאבאלה, זה... 778 00:47:20,504 --> 00:47:22,335 כמו מאבד את הגברות שלי... 779 00:47:24,007 --> 00:47:26,339 גוש גדול נוסף של מי אני. 780 00:47:56,006 --> 00:47:58,804 הלוואי יכולתי הבן אותך. 781 00:48:07,851 --> 00:48:09,978 ג'אז ההויט היושב בחור 782 00:48:10,020 --> 00:48:12,079 בגלל ה כוהן דת כלאוטיאר. 783 00:48:12,122 --> 00:48:14,955 - אתה עובד בחדר הדואר, אתה לא? - כן. 784 00:48:14,992 --> 00:48:18,826 גדול. ודא היום שאתה האחד לדחוף בסביבות עגלת הדואר. 785 00:48:18,862 --> 00:48:21,626 ודא אותך עשה משלוחים למחלקת הבית חולים. 786 00:48:21,665 --> 00:48:24,657 וכאשר אתה נעשה שם, בזבז את כלאוטיאר. 787 00:48:24,701 --> 00:48:28,797 - איך? - הרבה קורבנות כוויה נחנקים. 788 00:48:38,615 --> 00:48:42,312 - כאן אתה הולך, דאגו. - זיין אותך, פנק. 789 00:49:10,414 --> 00:49:12,405 מה זה עושה לכאן? 790 00:49:12,449 --> 00:49:14,883 אני מנחש שהכלאוטיאר דואר מושג. 791 00:49:15,986 --> 00:49:18,819 קצין! 792 00:49:18,855 --> 00:49:21,187 קצין! קצין! 793 00:49:21,224 --> 00:49:22,987 קצין! 794 00:49:23,026 --> 00:49:24,721 כלבה! 795 00:49:24,761 --> 00:49:27,958 השג את הזיון מאותו! 796 00:49:32,636 --> 00:49:34,729 בסדר, בסדר. 797 00:49:34,771 --> 00:49:36,671 בסדר, מבט בי. הסתכל בי. 798 00:49:43,547 --> 00:49:46,277 - איפה תותחן? - בבודד. 799 00:49:46,316 --> 00:49:48,113 - וכלאוטיאר? - חי. 800 00:49:48,151 --> 00:49:49,880 חרבן! 801 00:49:49,920 --> 00:49:51,512 עכשיו נעשיתי לומר לג'אז. 802 00:49:51,555 --> 00:49:53,250 - בוא כאן. - מה? מה? מה? 803 00:49:53,290 --> 00:49:55,019 ראיתי אותו. 804 00:49:55,058 --> 00:49:56,548 - ראה מי? - כלאוטיאר. 805 00:49:56,593 --> 00:50:00,290 בחור, לפתע פתאום הוא מופיע להסתכל בריא. 806 00:50:00,330 --> 00:50:02,525 - אתה חלמת. - ראיתי אותו. 807 00:50:02,566 --> 00:50:06,127 - זה משוגע. - ראיתי אותו פשוט כמו ג'ים נשרף ראיתי אותו. 808 00:50:06,169 --> 00:50:08,034 ג'ים נשרף מת. אתה הרגת אותו. 809 00:50:08,071 --> 00:50:10,596 - הרגנו אותו. - בסדר, מבט, נרגע, בסדר? 810 00:50:10,640 --> 00:50:12,631 זיין אותך, הרגע. אתה מזיין... 811 00:50:26,690 --> 00:50:28,521 שים את הסיגריה . 812 00:50:28,558 --> 00:50:30,719 בסדר, בסדר. 813 00:50:30,761 --> 00:50:32,922 לעשן רע בשבילך, ג'אז. 814 00:50:32,963 --> 00:50:34,453 כן, אני יודע. 815 00:50:35,599 --> 00:50:37,123 הו צואה. 816 00:50:37,167 --> 00:50:39,067 עזרה! לופראסטי! 817 00:50:39,102 --> 00:50:41,866 - עזרה! - הם לא יכולים לשמוע אותך. 818 00:50:44,608 --> 00:50:46,940 אני במוח שלך. 819 00:50:46,977 --> 00:50:50,538 אני כל האשמה לגוז למעלה בתוך הנפש שלך, 820 00:50:50,580 --> 00:50:53,344 החיים השלמים שלך, מאז ועד היום אתה הרגת את החתול הראשון שלך. 821 00:50:53,383 --> 00:50:55,908 ואני לא הולך בכל מקום שהוא אלא אם כן... 822 00:50:55,952 --> 00:50:59,285 - אם לא מה? - אתה עושה משהו בשבילי. 823 00:50:59,322 --> 00:51:03,088 - משהו. - הרוג את טימי קירק. 824 00:51:03,126 --> 00:51:06,357 - אבל... - הרוג את טימי קירק, ג'אז. 825 00:51:06,396 --> 00:51:10,856 או אני אבקר בך כל לילה ליתר החיים שלך. 826 00:51:13,203 --> 00:51:14,568 היי! 827 00:51:14,604 --> 00:51:16,663 שים את הסיגריה ! 828 00:51:24,948 --> 00:51:28,975 דוקטור שם נתן אומר שכוהן הדת השבה של כלאוטיאר נפלאה. 829 00:51:29,019 --> 00:51:32,284 הוא צריך לדבר בשבועות. 830 00:51:32,322 --> 00:51:34,654 חדשות טובות. 831 00:51:34,691 --> 00:51:36,716 לא להונדאל אותי, קירק. 832 00:51:36,760 --> 00:51:40,093 אתה היית האחד שסידר להיות בעל האופנוען הזה ניסיון והורג את כלאוטיאר. 833 00:51:42,532 --> 00:51:44,329 איך היה אתה אוהב מציצת זין? 834 00:51:46,403 --> 00:51:48,394 - קירק! - מה הזיון לא נכון עמך? 835 00:51:48,438 --> 00:51:50,065 מה שאותך... היי! 836 00:51:50,107 --> 00:51:51,734 הויט! קצין! 837 00:51:58,548 --> 00:52:00,277 חכה לדקה... מה שה... 838 00:52:00,317 --> 00:52:02,308 הו, ישו. 839 00:52:12,062 --> 00:52:13,427 הו, ישו! 840 00:52:20,537 --> 00:52:22,505 מברך אותי, אבא, לשאני חטאתי. 841 00:52:22,539 --> 00:52:24,666 תן לי כ.פ.כ. וצ'אם 20, סטאט. 842 00:52:26,376 --> 00:52:28,901 אני מתוודה לרצח של ג'ים נשרף. 843 00:52:28,945 --> 00:52:32,108 אני מתוודה לרצח של ראלף גאלינו. 844 00:52:32,149 --> 00:52:35,084 אני מתוודה לרצח של ברייאן לאוולור. 845 00:52:35,118 --> 00:52:38,610 אני מתוודה לרצח של אדם דאכאורסאי. 846 00:52:38,655 --> 00:52:42,022 אני מתוודה לרצח של דוד הורטון. 847 00:52:42,058 --> 00:52:45,550 גלוריה, ההויט הטוען זה כלאוטיאר הזמן אותו להרוג את טימי קירק. 848 00:52:45,595 --> 00:52:48,792 זה מטורף. כלאוטיאר יכול בקושי לזוז ולא יכול אפילו לדבר עדיין. 849 00:52:48,832 --> 00:52:50,823 אני לא יודע. הויט באמת נראה להאמין 850 00:52:50,867 --> 00:52:52,858 זה כלאוטיאר הופיע אליו אתמול בלילה. 851 00:52:52,903 --> 00:52:56,395 אתה חושב שההויט ההולך לטרוף הגנה להחזיק אותו משורת מוות? 852 00:52:56,439 --> 00:52:57,428 אולי. 853 00:53:03,580 --> 00:53:06,048 - גלוריה. - כן? 854 00:53:06,082 --> 00:53:08,277 איפה הוא? 855 00:53:09,519 --> 00:53:12,181 - האם אתה הזזת את כלאוטיאר? - מספר 856 00:53:12,222 --> 00:53:13,917 הוא היה כאן דקה לפני. 857 00:53:13,957 --> 00:53:15,584 טוב , עכשיו הוא נהלך. 858 00:53:27,470 --> 00:53:29,438 אבל על נכנס הקבר, 859 00:53:29,472 --> 00:53:32,737 ראיתי איש צעיר לשבת בצד הנכון , 860 00:53:32,776 --> 00:53:34,937 הלבש בחלוק לבן. 861 00:53:36,246 --> 00:53:38,339 והם הופלאו. 862 00:53:38,381 --> 00:53:40,349 הוא אמר אליהם, "לא להיפחד. 863 00:53:40,383 --> 00:53:43,181 אתה מחפש את ישו של נצרת, שצולב. 864 00:53:44,654 --> 00:53:46,349 הוא עלה." 865 00:53:46,389 --> 00:53:48,448 הכל אחד נעשה הסוג שלהם 866 00:53:48,491 --> 00:53:50,823 של צואה עלובה להתמודד עם בחיים, 867 00:53:50,860 --> 00:53:53,954 אבל אם אתה מחזיק את העין שלך בחלום שלך, אתה משיכה דרך. 868 00:53:53,997 --> 00:53:56,659 באוז, הניגוד אמיתי. 869 00:53:56,700 --> 00:54:00,033 הדרך לעבור את הצואה על ידי לא חלומות בכלל. 870 00:54:00,070 --> 00:54:03,301 למעשה, אחד מההיתנחמויות הכי גדולות לאיש עושה זמן 871 00:54:03,340 --> 00:54:05,774 יודע 90% של אנשים בעולם החיצוני 872 00:54:05,809 --> 00:54:07,868 לא להבין שהחלומות שלהם. 873 00:54:07,911 --> 00:54:10,505 אז אתה רואה, אנחנו לא באמת נעדר על שום דבר. 874 00:54:10,547 --> 00:54:12,344 האם אנחנו?