1 00:02:05,635 --> 00:02:08,135 Death of a Hollow Man 2 00:02:54,511 --> 00:02:55,967 All right, Dave? 3 00:02:56,267 --> 00:02:58,123 - Steady. - Sorry. 4 00:03:00,577 --> 00:03:01,877 Down here. 5 00:03:10,932 --> 00:03:12,447 You'll give yourself indigestion. 6 00:03:12,447 --> 00:03:14,162 I don't want to be late. 7 00:03:14,655 --> 00:03:17,326 No one turns up to rehearsals on time. 8 00:03:18,191 --> 00:03:20,190 The costumes arrived yesterday. 9 00:03:20,234 --> 00:03:23,238 They are so beautiful. 10 00:03:23,359 --> 00:03:26,007 I don't know where Harold finds the money. 11 00:03:26,843 --> 00:03:28,274 Well, the economy's booming. 12 00:03:28,280 --> 00:03:31,274 No doubt Harold's exports and imports are booming too. 13 00:03:31,456 --> 00:03:34,334 And there are dark rumours of a change in venue. 14 00:03:34,343 --> 00:03:38,240 Apparently, the Corn Exchange is no longer good enough for him. 15 00:03:39,235 --> 00:03:40,895 Was it ever? 16 00:03:43,636 --> 00:03:46,451 You haven't finished your supper, Harold. 17 00:03:47,403 --> 00:03:49,856 Dinner, woman. Dinner. 18 00:03:50,048 --> 00:03:52,100 How many times do you have to be told? 19 00:03:52,116 --> 00:03:53,996 I'm sorry, Harold, I'm sorry. 20 00:03:56,063 --> 00:03:58,524 Did you get all the Amadeus publicity out? 21 00:03:58,534 --> 00:03:59,860 Oh yes, Harold, yes. 22 00:03:59,869 --> 00:04:01,657 That is, I haven't done the Ferndale Centre. 23 00:04:01,660 --> 00:04:04,626 It's just a long way. There's no direct bus route. 24 00:04:04,626 --> 00:04:06,222 I-I was wondering, would you mind taking...? 25 00:04:06,224 --> 00:04:10,657 When you see Peter Hall running around sticking up posters, 26 00:04:10,658 --> 00:04:12,246 let me know. 27 00:04:12,247 --> 00:04:14,276 I shall be happy to join him. 28 00:04:35,044 --> 00:04:36,512 Hello, Dierdre. 29 00:04:36,824 --> 00:04:38,024 Oh! 30 00:04:39,933 --> 00:04:41,082 How are things? 31 00:04:41,082 --> 00:04:42,931 I'm running late. 32 00:04:43,024 --> 00:04:45,252 Couldn't settle Daddy for ages. 33 00:04:46,524 --> 00:04:48,147 Bad again, is he? 34 00:04:48,585 --> 00:04:50,439 You could say that. 35 00:04:56,343 --> 00:04:58,060 What can I do? 36 00:04:58,572 --> 00:05:00,864 Shall I... shall I set up for you? 37 00:05:00,928 --> 00:05:02,903 Oh, thank you, David! 38 00:05:02,912 --> 00:05:05,760 I need that little pie-crust table with the cakes on. 39 00:05:05,844 --> 00:05:08,309 And Salieri's wing chair. 40 00:05:08,827 --> 00:05:10,216 Right. 41 00:05:10,575 --> 00:05:12,075 Ooooo! 42 00:05:27,956 --> 00:05:30,476 Does that look Viennese, that? 43 00:05:31,059 --> 00:05:32,952 Very Blue Danube. 44 00:05:33,166 --> 00:05:35,255 Every time I get roped into this, 45 00:05:35,255 --> 00:05:37,586 I tell myself it'll be the last time. 46 00:05:37,605 --> 00:05:39,160 Don't we all? 47 00:05:39,860 --> 00:05:42,416 - Cully coming over this way, is she? - Oh yes! 48 00:05:42,420 --> 00:05:44,512 Never misses if her mother's in it. 49 00:05:44,900 --> 00:05:46,318 She um... 50 00:05:46,418 --> 00:05:48,136 she brought any boys home yet? 51 00:05:48,147 --> 00:05:49,720 Who, Joyce? 52 00:05:51,396 --> 00:05:53,360 Yeah. One or two. 53 00:05:53,360 --> 00:05:55,375 I wish David would... 54 00:05:56,000 --> 00:05:57,804 He's not getting any younger. 55 00:05:57,875 --> 00:06:00,911 I'd love to see him if not settled, at least going out with someone. 56 00:06:00,927 --> 00:06:02,512 Well, he will. 57 00:06:02,898 --> 00:06:04,857 Just hasn't met her yet. 58 00:06:05,057 --> 00:06:06,716 Yeah. 59 00:06:09,003 --> 00:06:14,027 Three copies of "Notes From A Small Island". 60 00:06:17,127 --> 00:06:19,052 Two. 61 00:06:19,081 --> 00:06:21,772 I knew that girl with the Mickey Mouse rucksack was up to no good. 62 00:06:22,108 --> 00:06:24,080 Appassionata. 63 00:06:24,180 --> 00:06:26,152 Two, four. 64 00:06:26,654 --> 00:06:28,771 Now they're bringing them back. 65 00:06:28,820 --> 00:06:30,620 You just don't mark stuff off! 66 00:06:30,692 --> 00:06:33,116 Well I still think we should have done this on Sunday. 67 00:06:33,290 --> 00:06:37,114 Ah, but then Harold won't be running round incandescent with rage 68 00:06:37,114 --> 00:06:38,738 because we've missed rehearsal. 69 00:06:38,839 --> 00:06:40,924 There's no fun if you can't see it. 70 00:06:40,955 --> 00:06:42,797 Nicholas can act it out when he gets back. 71 00:06:42,797 --> 00:06:43,840 He'll enjoy that. 72 00:06:43,885 --> 00:06:46,324 I believe he's got a secret passion, our Nico. 73 00:06:48,616 --> 00:06:50,041 Well, it's not for dusting. 74 00:06:50,041 --> 00:06:53,867 I think he's having an affair. 75 00:07:07,356 --> 00:07:09,800 - Hello, Rosa! - Ah, Nico! 76 00:07:09,884 --> 00:07:11,396 The costumes come in? 77 00:07:12,573 --> 00:07:13,874 Shall I hear your lines? 78 00:07:13,947 --> 00:07:16,235 No, I'm all right. I think. 79 00:07:23,663 --> 00:07:25,147 - Careful. - Is Joyce here? 80 00:07:25,147 --> 00:07:26,867 Green room. 81 00:07:29,383 --> 00:07:30,899 Oh, let's have a look. 82 00:07:31,112 --> 00:07:33,375 Nico, don't start pulling them about. 83 00:07:33,390 --> 00:07:34,482 Wow, is this one mine? 84 00:07:34,482 --> 00:07:36,774 No, it's the Emperor Joseph's. 85 00:07:37,555 --> 00:07:39,318 Careful, mind that wig! 86 00:07:39,339 --> 00:07:41,333 I'd give anything to play Mercutio. 87 00:07:41,333 --> 00:07:44,327 Get Amadeus out of your system first. 88 00:07:47,305 --> 00:07:48,855 Salieri. 89 00:07:49,452 --> 00:07:51,025 Kapellmeister. 90 00:07:51,385 --> 00:07:52,633 Tutor. 91 00:07:53,257 --> 00:07:55,869 Patron saint of mediocrities. 92 00:07:57,253 --> 00:07:58,345 Murderer. 93 00:07:58,365 --> 00:07:59,755 Don't be silly. 94 00:08:00,125 --> 00:08:02,632 - He killed Mozart. - Never proved. 95 00:08:02,781 --> 00:08:06,405 A life... for a life. 96 00:08:07,744 --> 00:08:09,740 It's only a play. 97 00:08:36,216 --> 00:08:37,949 Where is everyone? 98 00:08:41,269 --> 00:08:42,581 Dierdre! 99 00:08:44,372 --> 00:08:46,218 Don't mind, Dierdre. 100 00:08:48,343 --> 00:08:49,933 Yes, Harold? 101 00:08:52,068 --> 00:08:53,531 Where are my actors? 102 00:08:53,531 --> 00:08:55,495 Well, I'm not um... 103 00:08:55,510 --> 00:08:56,339 Oh, Rosa... 104 00:08:56,339 --> 00:08:58,935 I know where Rosa is, you stupid girl. 105 00:08:59,058 --> 00:09:00,835 What about lighting and design? 106 00:09:00,839 --> 00:09:03,619 Oh, yes. Tim and Avery are stock taking. 107 00:09:03,708 --> 00:09:05,680 But they'll be here on Thursday. 108 00:09:05,683 --> 00:09:07,591 I need them here now! 109 00:09:07,662 --> 00:09:10,723 Today. Not Thursday. 110 00:09:11,335 --> 00:09:13,017 You should have told them. 111 00:09:13,023 --> 00:09:15,053 It's not Dierdre's fault. 112 00:09:15,388 --> 00:09:19,807 Anyway, I... I need her to help me with the interval tape. 113 00:09:19,934 --> 00:09:21,523 All right? 114 00:09:23,376 --> 00:09:24,955 Where is my star? 115 00:09:25,014 --> 00:09:28,047 Here I am, maestro! 116 00:09:28,812 --> 00:09:32,085 I'm not in a humorous vein today, Nicholas. 117 00:09:32,254 --> 00:09:34,830 Where is Esslyn? 118 00:09:37,858 --> 00:09:40,170 God, what am I doing here? 119 00:09:40,270 --> 00:09:43,666 Casting pearls before uncultured swine. 120 00:09:43,756 --> 00:09:47,398 I, who directed the number one tour of Spider's Web. 121 00:09:47,513 --> 00:09:49,594 With the original West End cast. 122 00:09:49,844 --> 00:09:51,344 Sold ... out. 123 00:09:51,374 --> 00:09:53,713 That one critic said he'd never seen anything like it 124 00:09:53,714 --> 00:09:55,774 in the whole of his theatrical life. 125 00:10:06,498 --> 00:10:09,489 How often Johnny G would turn to me for advice. 126 00:10:09,546 --> 00:10:11,450 Harold love, he would say, 127 00:10:11,450 --> 00:10:15,454 "Dear boy, this speech of Prospero's..." 128 00:10:17,446 --> 00:10:19,714 Where the hell have you been? 129 00:10:19,918 --> 00:10:23,416 You do realize that the first night is barely a week away. 130 00:10:23,434 --> 00:10:25,938 Better get on with it, then, hadn't we? 131 00:10:51,346 --> 00:10:53,146 I'll go to England. 132 00:10:53,823 --> 00:10:56,223 England loves music, that's the answer. 133 00:10:57,702 --> 00:10:59,190 We were, yet again, 134 00:10:59,190 --> 00:11:01,878 in the library of the Baroness Wald-... 135 00:11:03,462 --> 00:11:04,857 Waldstaten. 136 00:11:04,867 --> 00:11:06,229 I know, I know! 137 00:11:06,329 --> 00:11:07,892 Waldstaten. 138 00:11:08,846 --> 00:11:10,101 That room, 139 00:11:10,101 --> 00:11:14,589 fated to be the scene of ghastly encounters between us. 140 00:11:15,815 --> 00:11:19,863 Again, too, the compensating crema al mascarpone. 141 00:11:19,894 --> 00:11:21,721 I was there when I was a boy. 142 00:11:22,354 --> 00:11:25,577 They absolutely adored me. 143 00:11:26,102 --> 00:11:28,914 I had more kisses than you've had cakes. 144 00:11:31,386 --> 00:11:32,858 When I was young, 145 00:11:33,158 --> 00:11:35,030 everyone loved me. 146 00:11:35,098 --> 00:11:36,338 He's doing it again! 147 00:11:36,338 --> 00:11:38,902 - Masking me at every turn. - No, I'm not. 148 00:11:39,002 --> 00:11:41,850 Yes, you are. Horrid Nicholas. 149 00:11:41,892 --> 00:11:44,327 I'll say whether he is or not, thank you. 150 00:11:44,439 --> 00:11:46,216 Salieri is the lead in this play. 151 00:11:46,224 --> 00:11:48,581 It is me the people come to see, over and over again. 152 00:11:48,628 --> 00:11:51,111 Only because they couldn't believe their eyes the first time. 153 00:11:51,116 --> 00:11:53,476 - How dare you! - Oh, don't be so pompous. 154 00:11:54,292 --> 00:11:56,838 Everyone knows you're only an accountant. 155 00:11:57,739 --> 00:12:02,588 Everyone knows your chances of ever getting into the professional theatre. 156 00:12:04,502 --> 00:12:06,294 Kitty, could you just try this on? 157 00:12:06,294 --> 00:12:07,334 Sorry. 158 00:12:07,934 --> 00:12:09,074 Sorry. 159 00:12:13,437 --> 00:12:16,282 I think Esslyn should be playing Leopold Mozart. 160 00:12:16,297 --> 00:12:19,070 He's described as a jealous, dried-up old turd. 161 00:12:19,074 --> 00:12:21,258 Leopold Mozart is not in the play. 162 00:12:21,457 --> 00:12:23,100 - Are you sure? - What? 163 00:12:23,102 --> 00:12:24,949 Page 49. 164 00:12:26,802 --> 00:12:28,349 Well, I can't see it. 165 00:12:28,365 --> 00:12:29,941 Only in spirit. 166 00:12:30,032 --> 00:12:32,046 You mustn't allow Esslyn to do as he likes. 167 00:12:32,046 --> 00:12:33,446 He'll unbalanced the whole play. 168 00:12:33,587 --> 00:12:35,297 You must be firm with him. 169 00:12:35,497 --> 00:12:37,108 You were firm with Sir John. 170 00:12:37,375 --> 00:12:39,534 Oh, he was a joy to direct. 171 00:12:39,818 --> 00:12:41,331 A true professional. 172 00:12:41,312 --> 00:12:43,655 Then he acknowledged my talent. 173 00:12:43,728 --> 00:12:45,752 Takes one to know one, Harold. 174 00:12:48,248 --> 00:12:51,276 Another few weeks and I won't be needing padding at all. 175 00:12:51,625 --> 00:12:53,314 - Ow! - Rosa? 176 00:12:53,370 --> 00:12:55,586 Darling, have you pricked your finger? 177 00:12:59,290 --> 00:13:01,930 Maybe she'll go to sleep for a hundred years. 178 00:13:02,950 --> 00:13:04,580 Give us all a break. 179 00:13:15,691 --> 00:13:16,648 Rosa... 180 00:13:16,655 --> 00:13:18,176 Leave me alone. 181 00:13:22,901 --> 00:13:24,528 Would you like a plaster for that? 182 00:13:24,535 --> 00:13:25,956 No. 183 00:13:38,889 --> 00:13:41,624 Twenty years we were married. 184 00:13:42,624 --> 00:13:45,360 And he'd never gave me a child. 185 00:13:47,077 --> 00:13:49,364 It was never the right time, you see. 186 00:13:50,664 --> 00:13:52,251 We were too young. 187 00:13:52,435 --> 00:13:54,314 We didn't have enough money. 188 00:13:54,714 --> 00:13:56,993 The business wasn't established. 189 00:13:58,584 --> 00:14:00,732 But then, when the business was thriving, 190 00:14:00,800 --> 00:14:03,828 he'd give me all that moralistic claptrap. 191 00:14:03,904 --> 00:14:06,799 About it being "No sort of world to bring a child into." 192 00:14:08,208 --> 00:14:11,255 Then to get Kitty pregnant! 193 00:14:16,832 --> 00:14:20,312 Sometimes I don't know which of them I hate the most. 194 00:14:23,134 --> 00:14:26,134 What are we suppose to do with this work of art, Ben? 195 00:14:27,284 --> 00:14:29,584 Avery wanted gold. 196 00:14:29,634 --> 00:14:32,034 The curly bits picked out in scarlet. 197 00:14:32,084 --> 00:14:33,884 He can do that himself. 198 00:14:34,736 --> 00:14:38,336 What ever happened to that mud-coloured stuff we had for "Night Must Fall"? 199 00:14:40,786 --> 00:14:41,786 It was ideal. 200 00:14:41,903 --> 00:14:43,403 Subtle lighting. 201 00:14:43,453 --> 00:14:45,553 Who'll spot the difference? 202 00:14:48,190 --> 00:14:49,690 Barnaby. 203 00:14:59,887 --> 00:15:01,772 - Evening, sir. - Hello, Troy. 204 00:15:02,072 --> 00:15:03,058 What have you got? 205 00:15:03,097 --> 00:15:04,116 Middle-aged woman. 206 00:15:04,116 --> 00:15:06,335 In the water for some time. 207 00:15:06,578 --> 00:15:08,051 - George. - Tom. 208 00:15:09,067 --> 00:15:10,547 Straightforward, is it? 209 00:15:10,747 --> 00:15:12,827 Hard to say at this stage. 210 00:15:13,465 --> 00:15:15,213 Terrible bang on the side of the head. 211 00:15:15,413 --> 00:15:17,661 Could have happened once she was in the water. 212 00:15:19,089 --> 00:15:20,590 Do you know her, sir? 213 00:15:20,998 --> 00:15:22,850 No. 214 00:15:24,550 --> 00:15:26,602 But I know who she is. 215 00:15:34,374 --> 00:15:36,538 Couldn't this have waited till morning? 216 00:15:36,567 --> 00:15:39,832 We can't start a postmortem without identification, sir. 217 00:15:53,927 --> 00:15:55,463 Yes. 218 00:15:56,090 --> 00:15:58,070 That's my cousin. 219 00:15:59,370 --> 00:16:01,351 Agnes Gray. 220 00:16:03,696 --> 00:16:06,799 I knew we had a case as soon as I saw that terrific crack on her head. 221 00:16:06,799 --> 00:16:07,799 Oh ya? 222 00:16:07,803 --> 00:16:10,044 No water in the lungs, dead when he threw her in. 223 00:16:10,044 --> 00:16:11,244 Stands to reason. 224 00:16:11,277 --> 00:16:15,037 Sometimes I wonder why we bother going through all the usual procedures? 225 00:16:15,199 --> 00:16:17,315 We could just come straight to you. 226 00:16:18,856 --> 00:16:21,020 Tyre-lever, didn't they reckon, on the report? 227 00:16:21,084 --> 00:16:23,099 Yeah. Or a crowbar. 228 00:16:23,192 --> 00:16:25,935 I suppose you could almost say he'd done the poor woman a kindness. 229 00:16:26,028 --> 00:16:27,124 Pardon? 230 00:16:27,216 --> 00:16:28,847 She was suffering from cancer. 231 00:16:28,947 --> 00:16:31,979 Quite advanced. And apparently never treated. 232 00:16:32,008 --> 00:16:33,248 I didn't see that. 233 00:16:33,248 --> 00:16:34,888 Nobody's perfect. 234 00:16:47,929 --> 00:16:50,106 This is Agnes' place here, sir. 235 00:17:22,272 --> 00:17:23,913 No, no. 236 00:17:30,300 --> 00:17:31,885 Excuse me. 237 00:17:33,233 --> 00:17:35,215 We're Causton CID. 238 00:17:35,215 --> 00:17:35,993 Oh. 239 00:17:35,993 --> 00:17:37,304 And you are...? 240 00:17:37,441 --> 00:17:39,941 Jenny Evers. Something wrong? 241 00:17:39,997 --> 00:17:43,089 I'm afraid Miss Gray has had an accident. 242 00:17:43,289 --> 00:17:44,782 Oh. 243 00:17:44,869 --> 00:17:46,501 Do you know her well? 244 00:17:46,956 --> 00:17:48,215 Not very. 245 00:17:48,215 --> 00:17:50,375 We chat about holidays sometimes. 246 00:17:50,440 --> 00:17:51,984 She's always going away. 247 00:17:51,984 --> 00:17:54,028 She went to Austria in the spring. 248 00:17:54,289 --> 00:17:57,417 Actually I thought she'd gone off again when I saw the car had disappeared. 249 00:17:59,906 --> 00:18:01,354 And when was that? 250 00:18:02,022 --> 00:18:03,859 About a week ago. 251 00:18:06,987 --> 00:18:08,925 How come you know of Agnes Gray? 252 00:18:08,958 --> 00:18:11,842 She used to come to the plays Joyce's drama group put on. 253 00:18:11,842 --> 00:18:13,518 Esslyn belongs to the same group. 254 00:18:13,537 --> 00:18:15,057 He's a cold devil. 255 00:18:15,202 --> 00:18:17,508 He looked down at her as if she was a lump of meat. 256 00:18:17,517 --> 00:18:21,225 Mmh. Esslyn is not known for his affectionate nature. 257 00:18:21,938 --> 00:18:23,294 Had your lunch? 258 00:18:23,294 --> 00:18:26,978 Can't. I suppose to be buying a book for my mum's birthday. 259 00:18:34,292 --> 00:18:36,146 Well, hello! 260 00:18:37,209 --> 00:18:38,775 Good afternoon. 261 00:18:39,582 --> 00:18:41,082 How can I help? 262 00:18:41,162 --> 00:18:42,771 I'm looking for a book. 263 00:18:42,771 --> 00:18:44,161 Books are what we do best. 264 00:18:44,165 --> 00:18:45,926 For my mother. 265 00:18:46,357 --> 00:18:47,640 Something light? 266 00:18:47,640 --> 00:18:49,224 I've got a lovely new Trollope. 267 00:18:49,266 --> 00:18:51,194 - Pardon?! - Or Catherine Cookson. 268 00:18:51,237 --> 00:18:52,957 She goes down well in the home counties. 269 00:18:53,007 --> 00:18:53,807 Is that a fact? 270 00:18:53,807 --> 00:18:56,894 I think its the contrast to all these dark, satanic mills. 271 00:18:57,174 --> 00:19:00,826 Actually , she's more into this heritage Edwardian lady stuff. 272 00:19:00,977 --> 00:19:02,785 She's already got the tea towels, 273 00:19:02,785 --> 00:19:04,589 the chopping board, 274 00:19:05,489 --> 00:19:06,994 th-the oven mitt. 275 00:19:07,130 --> 00:19:09,257 We're running out of ideas. 276 00:19:09,526 --> 00:19:11,534 So, you thought you'd get the diary? 277 00:19:14,506 --> 00:19:16,326 Oh I designed the set for that. 278 00:19:16,329 --> 00:19:17,938 My partner did the lighting. 279 00:19:18,018 --> 00:19:20,396 He has a way with a lamp you wouldn't believe. 280 00:19:20,510 --> 00:19:21,826 Ah! 281 00:19:22,426 --> 00:19:24,542 Avery! I'm in a hurry. 282 00:19:24,572 --> 00:19:26,875 Now, what do you call this? 283 00:19:27,489 --> 00:19:29,439 The third finger of your right hand. 284 00:19:29,483 --> 00:19:32,470 You are suppose to dust this place thoroughly every morning 285 00:19:32,478 --> 00:19:34,250 in exchange for that room upstairs. 286 00:19:34,304 --> 00:19:36,118 I'm sorry, I overslept. I'll do it tomorrow. 287 00:19:36,118 --> 00:19:37,809 And where you're going, anyway? 288 00:19:37,865 --> 00:19:40,385 I'm... meeting someone. 289 00:19:40,725 --> 00:19:42,015 All right? 290 00:19:45,475 --> 00:19:48,488 Er, if you're in a hurry, mate, I should try Smiths. 291 00:19:53,063 --> 00:19:54,950 Took you long enough. 292 00:19:55,758 --> 00:19:57,702 He only tried to sell me a diary. 293 00:19:57,722 --> 00:19:59,570 In the middle of October. 294 00:20:00,029 --> 00:20:02,854 In the end, I got her a nice set of car vacuum set. 295 00:20:03,729 --> 00:20:05,430 Your mother doesn't have a car. 296 00:20:05,757 --> 00:20:08,185 No, but it'll do for cushions and stuff. 297 00:20:08,841 --> 00:20:10,739 Is that the forensic on Agnes Gray? 298 00:20:10,739 --> 00:20:12,218 Yeah, it is. 299 00:20:12,818 --> 00:20:15,398 Leaf mould and pine needles on her clothes. 300 00:20:15,747 --> 00:20:17,010 Nothing under her nails. 301 00:20:17,063 --> 00:20:19,718 No skin flakes, no hair, no bits of cloth, no blood. 302 00:20:19,718 --> 00:20:21,707 And we know from the PM... 303 00:20:21,907 --> 00:20:22,996 ...no scratches. 304 00:20:23,062 --> 00:20:25,138 She didn't put up much of a fight, then. 305 00:20:25,658 --> 00:20:27,652 Is this the key that was round her neck? 306 00:20:27,654 --> 00:20:29,005 Yeah. 307 00:20:31,662 --> 00:20:33,654 To a very large padlock? 308 00:20:44,186 --> 00:20:46,530 Your appointment, Mr Carmichael. 309 00:20:46,538 --> 00:20:49,294 Detective Chief Inspector Barnaby. 310 00:20:49,355 --> 00:20:50,642 Right. 311 00:20:52,250 --> 00:20:54,498 Would you like to come through? 312 00:20:57,895 --> 00:20:59,834 What is it now, Tom? 313 00:21:02,844 --> 00:21:04,277 Thank you. 314 00:21:09,510 --> 00:21:11,478 Agnes Gray. 315 00:21:11,630 --> 00:21:13,549 Is her body released for burial? 316 00:21:13,674 --> 00:21:15,863 You could have told me that over the phone. 317 00:21:16,018 --> 00:21:17,640 Your cousin... 318 00:21:17,640 --> 00:21:19,662 ...was murdered, Esslyn. 319 00:21:21,342 --> 00:21:22,817 Agnes? 320 00:21:23,517 --> 00:21:25,093 Well, who would... 321 00:21:26,686 --> 00:21:28,341 Well, I mean... 322 00:21:27,918 --> 00:21:30,142 she's just not the sort. 323 00:21:31,104 --> 00:21:32,656 Tell me about her. 324 00:21:32,920 --> 00:21:34,866 Well, there's not much to tell. 325 00:21:35,759 --> 00:21:38,445 She did the same job for 25 years. 326 00:21:39,130 --> 00:21:40,902 Took early retirement. 327 00:21:41,402 --> 00:21:43,330 What job was this, sir? 328 00:21:43,470 --> 00:21:45,331 With the BBC World Service. 329 00:21:45,393 --> 00:21:49,075 She spoke excellent French and Italian. 330 00:21:49,312 --> 00:21:52,376 Although her degree was in Art History. 331 00:21:52,607 --> 00:21:56,826 She always sent holiday postcards from the Uffizi or the Louvre 332 00:21:56,826 --> 00:21:59,949 or some other dry as dust mausoleum. 333 00:21:59,950 --> 00:22:01,624 What about men? 334 00:22:01,710 --> 00:22:04,765 Was she ever engaged or married? 335 00:22:05,313 --> 00:22:06,622 No. 336 00:22:06,950 --> 00:22:08,670 Poor Agnes. 337 00:22:08,770 --> 00:22:10,490 Plain little soul. 338 00:22:10,750 --> 00:22:12,474 Friends, then. 339 00:22:13,198 --> 00:22:16,234 She preferred animals, even as a child. 340 00:22:16,590 --> 00:22:17,948 Drove her parents mad. 341 00:22:17,989 --> 00:22:20,981 Was she a kind person, then, was she? 342 00:22:21,933 --> 00:22:26,259 Agnes always identified with the... 343 00:22:26,444 --> 00:22:28,983 weak and wounded. 344 00:22:29,006 --> 00:22:31,210 To quite a morbid degree. 345 00:22:32,435 --> 00:22:34,894 But I suppose she was rather... 346 00:22:35,042 --> 00:22:37,262 a loser, herself. 347 00:22:40,491 --> 00:22:41,601 Blimey! 348 00:22:41,601 --> 00:22:43,631 Fancy having that as your only living relative! 349 00:22:43,788 --> 00:22:46,204 No wonder she preferred to save the whales. 350 00:22:53,215 --> 00:22:54,715 Tom! 351 00:22:55,165 --> 00:22:56,665 Happy anniversary. 352 00:22:56,715 --> 00:22:58,215 It's not our anniversary. 353 00:22:58,265 --> 00:22:59,265 It is. 354 00:22:59,415 --> 00:23:02,815 It is the anniversary of the day we met. 355 00:23:05,238 --> 00:23:08,138 Everytime you say that, it's a different day. 356 00:23:08,688 --> 00:23:11,288 Well it happened. That's what matters. 357 00:23:19,220 --> 00:23:20,720 It's oxtail. 358 00:23:20,773 --> 00:23:22,773 We saw pork and grapes. 359 00:23:23,023 --> 00:23:24,923 It's Elizabeth's David. 360 00:23:58,720 --> 00:24:00,409 What are we looking for, sir? 361 00:24:00,609 --> 00:24:02,098 I don't know, Troy. 362 00:24:02,173 --> 00:24:04,270 But I'm missing something... 363 00:24:11,038 --> 00:24:13,069 I'll check out the bedroom. 364 00:24:54,341 --> 00:24:56,513 Bastard even ripped her clothes. 365 00:24:59,364 --> 00:25:01,612 Well, he certainly went to town on this place, didn't he? 366 00:25:01,721 --> 00:25:02,786 No handbag. 367 00:25:02,786 --> 00:25:04,284 I assume he took that when he killed her. 368 00:25:04,311 --> 00:25:05,753 Mmm, probably. 369 00:25:06,473 --> 00:25:08,352 A little bit of jewellery. 370 00:25:08,472 --> 00:25:10,993 Pearl brooch, little gold ring. 371 00:25:11,585 --> 00:25:14,041 One of those crosses on a bead necklace. 372 00:25:14,258 --> 00:25:15,740 Rosary? 373 00:25:21,287 --> 00:25:22,958 I don't get this place. 374 00:25:22,910 --> 00:25:23,943 How do you mean? 375 00:25:23,943 --> 00:25:26,742 Agnes Gray really appreciated beautiful things. 376 00:25:26,740 --> 00:25:29,799 There's nothing here, apart from a few books, to reflect that. 377 00:25:30,003 --> 00:25:33,152 Dreary furniture, dull clothes. 378 00:25:33,907 --> 00:25:36,826 Perhaps she thought she didn't deserve beautiful things. 379 00:25:36,866 --> 00:25:39,075 Doesn't sound as if she had much confidence. 380 00:25:50,245 --> 00:25:51,854 Anything interesting? 381 00:25:52,023 --> 00:25:53,693 Not really... 382 00:25:53,915 --> 00:25:55,534 Mainly bills. 383 00:25:55,743 --> 00:25:57,094 Aha! 384 00:25:58,027 --> 00:25:59,667 A letter with a donkey on. 385 00:25:59,667 --> 00:26:00,707 Oh, good God! 386 00:26:01,403 --> 00:26:02,905 "Dear Miss Gray, 387 00:26:02,905 --> 00:26:04,408 thank you from the bottom of our hearts 388 00:26:04,408 --> 00:26:07,575 for another wonderful contribution towards the five acre meadow 389 00:26:07,575 --> 00:26:09,243 and new stabling block. 390 00:26:09,143 --> 00:26:11,029 The one hundred and fifty... 391 00:26:13,387 --> 00:26:15,695 Hundred and fifty thousand pounds. 392 00:26:15,896 --> 00:26:17,758 Let me see that. 393 00:26:22,830 --> 00:26:25,153 Right, I want every bit of paper in this place bagged. 394 00:26:25,199 --> 00:26:27,630 And find out the name of her bank while you're at it. 395 00:27:02,637 --> 00:27:06,495 First, may I offer my condolences on your sad loss? 396 00:27:06,495 --> 00:27:08,331 Thank you, Mr Makepeace. 397 00:27:08,456 --> 00:27:13,027 I'm not sure if Miss Gray made you privy to the dispensation of her will. 398 00:27:13,255 --> 00:27:17,079 Well as I only have two legs and no tail 399 00:27:17,259 --> 00:27:19,142 I don't expect to benefit. 400 00:27:20,298 --> 00:27:21,552 Quite. 401 00:27:21,767 --> 00:27:24,002 It's quite straightforward. 402 00:27:24,035 --> 00:27:28,158 All monies at the time of her death and the proceeds from the sale of her house 403 00:27:28,166 --> 00:27:29,955 go to various charities. 404 00:27:30,203 --> 00:27:32,599 They're carefully listed in some detail. 405 00:27:32,875 --> 00:27:36,227 I don't think you'll find your duties as executor too onerous. 406 00:27:36,770 --> 00:27:38,131 Good. 407 00:27:40,338 --> 00:27:42,608 There is one more thing. 408 00:28:19,112 --> 00:28:21,470 You can have the afternoon off, Mrs Maddox. 409 00:28:21,635 --> 00:28:23,533 I've got all these... 410 00:29:26,507 --> 00:29:28,030 Kitty? 411 00:29:28,430 --> 00:29:30,314 I'm going to have to work late, 412 00:29:30,316 --> 00:29:32,837 so you'd better go to rehearsals without me. 413 00:29:34,060 --> 00:29:36,880 No. No, I won't overdo things. 414 00:29:36,888 --> 00:29:38,753 I'm really very strong. 415 00:29:43,360 --> 00:29:45,766 "Who's a silly kitten?!" 416 00:29:47,428 --> 00:29:48,901 "Love you." 417 00:29:49,310 --> 00:29:51,611 Love you too, baby. 418 00:30:25,342 --> 00:30:27,350 Unbelievable. 419 00:30:27,616 --> 00:30:29,260 Sixty-what-was-it? 420 00:30:29,277 --> 00:30:32,993 £860,000 over seven years. 421 00:30:33,216 --> 00:30:34,592 Maybe she won the lottery. 422 00:30:34,607 --> 00:30:36,632 Not in 1991, she didn't. 423 00:30:37,271 --> 00:30:39,697 And then to give it all to animals! 424 00:30:39,698 --> 00:30:41,581 Everyone needs something to love, Troy. 425 00:30:41,581 --> 00:30:43,464 And these animals love you back. 426 00:30:43,600 --> 00:30:45,175 Not the same, though, is it? 427 00:30:45,312 --> 00:30:47,820 I wouldn't fancy cuddling up at night to a cocker spaniel. 428 00:30:48,056 --> 00:30:50,061 Oh don't you knock it before you try it. 429 00:31:31,248 --> 00:31:34,964 "And so far over 700 people have signed the petition 430 00:31:34,971 --> 00:31:38,644 prostesting against the reduction in library opening hours." 431 00:31:39,468 --> 00:31:41,050 "Causton CID, 432 00:31:40,550 --> 00:31:45,072 who are investigating the murder of Agnes Gray, from the Midsomer area, 433 00:31:45,183 --> 00:31:47,940 would like to talk to anyone who knew her." 434 00:31:47,988 --> 00:31:50,788 "They are also anxious to trace her car, 435 00:31:50,816 --> 00:31:56,701 a Ford van, registration number B920 BOO." 436 00:31:59,068 --> 00:32:01,351 I don't want money. 437 00:32:01,736 --> 00:32:03,684 You know what I want. 438 00:32:04,382 --> 00:32:06,445 Not such an ugly word as murder. 439 00:32:07,471 --> 00:32:09,666 Oh, yes, I have proof, all right. 440 00:32:10,578 --> 00:32:12,234 Monday night. 441 00:32:12,550 --> 00:32:14,563 I'll give you till Monday. 442 00:32:24,796 --> 00:32:26,296 Hello dad. 443 00:32:27,446 --> 00:32:28,946 Cully! 444 00:32:31,588 --> 00:32:33,088 This is a surprise. 445 00:32:34,368 --> 00:32:35,968 I thought you're coming home tomorrow. 446 00:32:36,018 --> 00:32:37,518 I caught a late train. 447 00:32:39,068 --> 00:32:40,168 You must be starving. 448 00:32:40,218 --> 00:32:42,218 Oh no, don't fuss. Sit down and talk to me. 449 00:32:43,068 --> 00:32:46,368 So. Mom says this new murder is to do with the drama group. 450 00:32:47,218 --> 00:32:48,618 Slightly. 451 00:32:48,668 --> 00:32:50,468 That would be an advantage, wouldn't it? 452 00:32:51,192 --> 00:32:53,792 Well, it doesn't seemed to be working out like that. 453 00:32:55,342 --> 00:32:56,942 Does mom know her lines? 454 00:32:56,992 --> 00:32:59,592 She hadn't got anything, got a non-speaking role. 455 00:32:59,642 --> 00:33:01,442 Salieri's cook. 456 00:33:01,692 --> 00:33:03,092 Salieri's what? 457 00:33:03,142 --> 00:33:05,142 Now don't go saying that to your mom. 458 00:33:05,192 --> 00:33:06,992 Been told off once already. 459 00:33:21,119 --> 00:33:22,143 Kitty! 460 00:33:22,420 --> 00:33:25,465 Up here, darling! In the bath. 461 00:33:35,180 --> 00:33:36,428 Hello. 462 00:33:36,688 --> 00:33:39,372 Rosa, what the hell do you want? 463 00:33:52,112 --> 00:33:56,173 ♪ La-da da-da ba-dum pom-pom 464 00:34:21,951 --> 00:34:26,340 ♪ L'amour est enfant de Boheme 465 00:34:26,376 --> 00:34:30,513 ♪ Qui n'a jamais, jamais connu de loi 466 00:34:30,919 --> 00:34:34,201 ♪ Si tu me n'aimes pas 467 00:34:34,355 --> 00:34:36,222 Je t'aime. 468 00:34:38,460 --> 00:34:42,119 ♪ Et si je t'aime... 469 00:34:42,421 --> 00:34:46,078 Prends garde a toi! 470 00:34:49,957 --> 00:34:52,332 I think it's only fair to tell you... 471 00:34:52,420 --> 00:34:53,636 Fair?! 472 00:34:53,752 --> 00:34:55,674 You call this fair? 473 00:34:55,724 --> 00:34:57,368 As soon as tonight's out of the way 474 00:34:57,368 --> 00:34:59,512 I shall start divorce proceedings. 475 00:34:59,736 --> 00:35:01,756 The child will be provided for. 476 00:35:01,747 --> 00:35:03,987 You can provide for yourself. 477 00:35:04,680 --> 00:35:07,703 Judging by the alacrity with which you jumped into my bed 478 00:35:07,908 --> 00:35:09,919 you shouldn't find that difficult. 479 00:35:19,216 --> 00:35:20,728 Esslyn! 480 00:35:20,728 --> 00:35:22,140 Baby! 481 00:35:22,427 --> 00:35:25,320 This is just a stupid misunderstanding! 482 00:35:25,767 --> 00:35:27,772 I love you! 483 00:35:31,622 --> 00:35:33,222 Ten hours to go. 484 00:35:33,438 --> 00:35:36,038 person I still make me so nervous. 485 00:35:37,191 --> 00:35:37,991 Oh! 486 00:35:38,041 --> 00:35:39,541 At least... 487 00:35:40,091 --> 00:35:41,591 ...you can't forget your lines. 488 00:35:41,841 --> 00:35:44,641 I can forget my lunes. 489 00:35:45,733 --> 00:35:47,233 Barnaby. 490 00:35:48,851 --> 00:35:50,763 Did she seem genuine, this Peggy Marshall? 491 00:35:50,795 --> 00:35:52,308 I'd say so. 492 00:35:52,888 --> 00:35:55,574 Can bring out a lot of wackos, public appeals. 493 00:36:06,867 --> 00:36:08,285 Miss Marshall? 494 00:36:09,510 --> 00:36:10,723 Yes. 495 00:36:10,750 --> 00:36:13,071 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. This is... 496 00:36:13,105 --> 00:36:14,742 Detective Sergeant Troy. 497 00:36:14,742 --> 00:36:16,880 I hope you don't mind our meeting here. 498 00:36:16,886 --> 00:36:19,402 No, no. Of course not. It's very good of you to get in touch. 499 00:36:19,717 --> 00:36:23,726 So, how did you know Agnes Gray? 500 00:36:25,098 --> 00:36:28,165 I was assigned to take her under my wing 501 00:36:28,165 --> 00:36:31,833 when she first accepted instruction in the faith. 502 00:36:32,751 --> 00:36:34,818 Around six months ago. 503 00:36:35,346 --> 00:36:38,348 That would be the Catholic church, would it? 504 00:36:38,609 --> 00:36:40,661 There is only one faith, young man. 505 00:36:42,279 --> 00:36:46,957 I discovered, almost at once, that Agnes was greatly troubled. 506 00:36:47,064 --> 00:36:48,665 Did you know she had cancer? 507 00:36:48,765 --> 00:36:49,604 Yes. 508 00:36:49,604 --> 00:36:52,637 She had already decided not to have any form of treatment. 509 00:36:54,273 --> 00:36:55,712 I felt a great... 510 00:36:55,980 --> 00:36:58,381 loneliness in her, Inspector. 511 00:36:58,537 --> 00:37:00,888 She didn't seem to have a single friend. 512 00:37:01,045 --> 00:37:03,842 Did she ever tell you exactly what was troubling her? 513 00:37:03,842 --> 00:37:05,157 No. 514 00:37:06,017 --> 00:37:08,901 Just that she had done something very wrong 515 00:37:08,904 --> 00:37:12,061 and wanted to put matters right before she died. 516 00:37:12,141 --> 00:37:14,181 Did she indicate how? 517 00:37:14,354 --> 00:37:16,364 It wasn't straightforward. 518 00:37:17,401 --> 00:37:20,082 Apparently, another person was involved. 519 00:37:26,108 --> 00:37:27,622 Bitch! Bitch! 520 00:37:40,681 --> 00:37:42,310 I see you've been got at. 521 00:37:42,681 --> 00:37:44,518 Avery's right. I have been slacking. 522 00:37:44,530 --> 00:37:46,102 I've things on my mind. 523 00:37:46,352 --> 00:37:47,352 Well... 524 00:37:47,602 --> 00:37:49,175 interesting things? 525 00:37:49,802 --> 00:37:51,022 Secret things. 526 00:37:51,396 --> 00:37:52,851 Well you shouldn't mention it, then. 527 00:37:52,851 --> 00:37:55,206 Teasing people is ill-mannered. 528 00:37:55,777 --> 00:37:57,733 Suffice it to say that any day now, 529 00:37:57,733 --> 00:38:00,090 my life may well be miraculously transformed. 530 00:38:00,168 --> 00:38:03,190 You really are the most irritating boy. 531 00:38:05,107 --> 00:38:06,529 Is that our lunch? 532 00:38:06,559 --> 00:38:08,274 No, it's our lunch. 533 00:38:09,434 --> 00:38:12,213 I just saw Esslyn, in a BMW. 534 00:38:12,233 --> 00:38:14,262 Bit early for cheap thrills, isn't it? 535 00:38:14,211 --> 00:38:16,158 He jumped a red light. 536 00:38:34,297 --> 00:38:35,770 So, how do you feel? 537 00:38:35,804 --> 00:38:36,577 Eurgh! 538 00:38:36,577 --> 00:38:38,650 Nah. It'll run like a dream. 539 00:38:38,822 --> 00:38:40,136 You're a brilliant stage manager. 540 00:38:40,145 --> 00:38:42,202 I've got some brilliant help. 541 00:38:42,780 --> 00:38:44,917 Is your... is your dad coming? 542 00:38:45,003 --> 00:38:48,818 No. No, I've persuaded him to wait until the last night. 543 00:38:48,903 --> 00:38:51,455 With a bit of luck, by then he will have forgotten all about it. 544 00:38:52,015 --> 00:38:53,771 Ooh, personal props... 545 00:38:53,799 --> 00:38:55,248 Go on. I'll do those. 546 00:38:56,424 --> 00:38:59,072 You're very kind, David. Thank you. 547 00:38:59,524 --> 00:39:01,962 Oh darling, how lovely to see you! 548 00:39:01,962 --> 00:39:04,000 Completely sold out, as usual. 549 00:39:04,064 --> 00:39:05,305 Sit where you like. 550 00:39:05,305 --> 00:39:07,347 The press seats are reserved. 551 00:39:07,480 --> 00:39:09,220 Ah, good evening, sir! 552 00:39:09,220 --> 00:39:11,660 Sir John is devastated not to be here. 553 00:39:11,728 --> 00:39:13,752 But the journey was just too much for him. 554 00:39:14,100 --> 00:39:15,677 This is going to be the greatest disaster 555 00:39:15,677 --> 00:39:18,648 since my Aunt Laetitia fell off the Matterhorn. 556 00:39:18,900 --> 00:39:20,159 Uh-huh... 557 00:39:20,776 --> 00:39:22,172 On the other hand, 558 00:39:22,272 --> 00:39:25,660 a bad dress rehearsal does make a good first night. 559 00:39:26,108 --> 00:39:29,426 I wonder what fatuous idiot first thought of that one? 560 00:39:30,100 --> 00:39:32,396 I believe it was Abraham Lincoln. 561 00:39:33,804 --> 00:39:35,716 My God! 562 00:39:35,720 --> 00:39:38,740 It's actually filling up. 563 00:39:38,843 --> 00:39:40,728 You'd think they'd know better by now. 564 00:39:41,192 --> 00:39:44,616 So, there she was, snivelling in the prompt corner. 565 00:39:44,621 --> 00:39:46,888 "What's the matter, Dierdre?" I said. 566 00:39:47,334 --> 00:39:51,750 Apparently her senile old fool of a father had forgotten to take his tablets 567 00:39:51,759 --> 00:39:55,046 and gone out directing traffic at Badger's Drift. 568 00:39:57,080 --> 00:39:58,500 "How terrible", says I. 569 00:39:58,500 --> 00:40:02,108 Yes, says Dierdre, "He doesn't know that area at all." 570 00:40:04,704 --> 00:40:07,712 - Very funny. - Thank you. 571 00:40:08,216 --> 00:40:09,744 You know your problem, Esslyn? 572 00:40:09,816 --> 00:40:11,704 What might that be, Nicolarse? 573 00:40:11,705 --> 00:40:14,732 "Too full of the milk of human kindness." 574 00:40:16,695 --> 00:40:17,857 What? 575 00:40:17,865 --> 00:40:19,688 You've quoted from the Scottish play. 576 00:40:20,156 --> 00:40:21,564 What, Macbeth? 577 00:40:23,016 --> 00:40:24,822 You have to go inside the dressing room, 578 00:40:24,822 --> 00:40:27,028 turn round three times and come back in. 579 00:40:28,236 --> 00:40:29,851 Don't be ridiculous. 580 00:40:38,012 --> 00:40:40,080 Clockwise or anti-clockwise? 581 00:40:57,668 --> 00:40:58,918 Oh, Daddy! 582 00:40:58,926 --> 00:41:00,327 I just came to wish you good luck. 583 00:41:00,375 --> 00:41:02,447 You're not supposed to be out by yourself. 584 00:41:02,460 --> 00:41:04,100 I just came to wish you good luck. 585 00:41:04,428 --> 00:41:06,068 Oh, er... thank you very much. 586 00:41:09,185 --> 00:41:10,524 Come on, darling. 587 00:41:10,602 --> 00:41:12,806 Let's go and find you a seat. 588 00:41:25,626 --> 00:41:28,701 Bold effects are, as you know, my forte. 589 00:41:28,701 --> 00:41:30,970 You can never have too much verismo. 590 00:41:31,006 --> 00:41:32,854 What is verismo? 591 00:41:32,850 --> 00:41:35,302 Hello, Doris. Nice to see you again. 592 00:41:36,362 --> 00:41:37,617 Would you like a programme? 593 00:41:37,678 --> 00:41:40,754 When if it's wishy-washy naturalism you're after, 594 00:41:40,754 --> 00:41:42,330 we will stay home and watch television. 595 00:41:42,330 --> 00:41:43,848 Hi Troy! You've made it in. 596 00:41:43,848 --> 00:41:46,606 Troy, this is my daughter, Cully. Cully, Gavin Troy. 597 00:41:46,607 --> 00:41:48,802 - Hi, Gavin. - Pleased to meet you. 598 00:41:57,278 --> 00:41:59,450 ..finest cast since Spider's Web. 599 00:41:59,500 --> 00:42:01,100 That play is superb. 600 00:42:01,378 --> 00:42:05,314 There's a full house out there and the atmosphere is electric! 601 00:42:09,032 --> 00:42:10,490 Neck and leg break, Mum. 602 00:42:10,522 --> 00:42:11,925 Good luck, everyone. 603 00:42:13,426 --> 00:42:16,249 Especially you. 604 00:42:23,590 --> 00:42:25,091 Sorry. 605 00:42:26,741 --> 00:42:28,941 - You're okay? - Loved this. 606 00:42:36,379 --> 00:42:38,666 Stayed behind to gloat, have you? 607 00:42:39,773 --> 00:42:41,111 I beg your pardon? 608 00:42:41,272 --> 00:42:43,900 Do you think I don't know who's responsible for this? 609 00:42:44,550 --> 00:42:46,690 And for doing over my car. 610 00:42:48,578 --> 00:42:52,994 You don't think that breaking us up is going to bring him back to you? 611 00:42:54,059 --> 00:42:56,446 I'm sure I don't know what you mean. 612 00:43:01,246 --> 00:43:03,669 Want to know how he described your sex life? 613 00:43:06,358 --> 00:43:09,494 He said it was like humping a tranquillised cart-horse. 614 00:43:52,419 --> 00:43:53,619 This is it 615 00:43:53,769 --> 00:43:55,069 No turning back. 616 00:43:55,419 --> 00:43:57,219 No turning back. 617 00:44:07,397 --> 00:44:10,652 That... is for my set. 618 00:44:12,424 --> 00:44:15,714 Assassin! Assassin! 619 00:44:15,454 --> 00:44:19,515 Assassin! Salieri! Assassin! 620 00:44:20,493 --> 00:44:22,905 Salieri! Salieri! 621 00:44:30,115 --> 00:44:31,615 Assassin! 622 00:44:34,046 --> 00:44:36,697 I know who started the tale. 623 00:44:37,480 --> 00:44:40,334 I know who started the tale. 624 00:44:42,189 --> 00:44:44,209 The old man's valet. 625 00:44:44,374 --> 00:44:46,454 The old man's cook. 626 00:44:51,200 --> 00:44:53,200 Squeak, squeak, squeak! 627 00:44:53,450 --> 00:44:54,950 Meow....! 628 00:44:55,475 --> 00:45:00,075 - Squeak.....! - Meow. Meow, meow! 629 00:45:00,500 --> 00:45:03,356 I'm going to pounce-bounce. 630 00:45:03,428 --> 00:45:06,063 I'm going to scrunch-munch. 631 00:45:06,172 --> 00:45:10,024 I'm going to chew-poo my little mouse-wouse. 632 00:45:10,290 --> 00:45:15,980 I'm going to tear her to bits with my paws-claws. 633 00:45:15,780 --> 00:45:19,287 No. Paws-claws! Paws-claws! 634 00:45:19,287 --> 00:45:20,737 Argh... 635 00:46:24,000 --> 00:46:26,276 These cakes are absolutely vile! 636 00:46:29,164 --> 00:46:30,964 Hello, Mr Tibbs. 637 00:46:31,714 --> 00:46:33,114 How are you enjoying it? 638 00:46:33,164 --> 00:46:34,864 I-I just came to wish you good luck. 639 00:46:34,914 --> 00:46:35,964 Do you want a cup of coffee? 640 00:46:35,964 --> 00:46:37,064 - Ah... - No, no, no, don't get up. 641 00:46:37,064 --> 00:46:38,514 I'll get you one from there. 642 00:46:58,940 --> 00:47:00,440 I reckoned 643 00:47:00,990 --> 00:47:02,890 The one playing Mozart, is he? 644 00:47:04,939 --> 00:47:05,839 It's good, this. 645 00:47:05,889 --> 00:47:07,889 Though, I've never been to the theatre before. 646 00:47:08,039 --> 00:47:09,839 This isn't the theatre, Gavin. 647 00:47:13,411 --> 00:47:15,073 Well I must say, 648 00:47:15,373 --> 00:47:17,862 our little ensemble is excelling itself tonight. 649 00:47:18,093 --> 00:47:19,899 Half the cast were making it up as they went along. 650 00:47:19,936 --> 00:47:22,011 And the Emperor Joseph is walking as if he's got a 651 00:47:22,011 --> 00:47:23,387 duck up his knickers. 652 00:47:25,054 --> 00:47:27,033 The lighting was, as always, 653 00:47:27,733 --> 00:47:29,213 magnificent. 654 00:47:32,374 --> 00:47:35,041 Now, I can offer... 655 00:47:35,525 --> 00:47:40,437 ...anchovy and provolone on olive bread, or... 656 00:47:40,633 --> 00:47:43,858 walnut and banana on fruit loaf, with brown sug-... 657 00:47:43,894 --> 00:47:45,058 Where are you going? 658 00:47:45,509 --> 00:47:47,585 A spot went on stage. I've got to fix it. 659 00:47:47,962 --> 00:47:50,226 I didn't notice that. 660 00:47:55,789 --> 00:47:59,089 Keep going! Keep going, keep going, keep going. 661 00:47:59,139 --> 00:48:00,639 Yup! 662 00:48:01,588 --> 00:48:02,888 Trouble? 663 00:48:02,938 --> 00:48:04,638 Flickered a bit, then went out. 664 00:48:04,688 --> 00:48:06,188 I didn't notice that happen. 665 00:48:06,238 --> 00:48:07,738 Don't you start. 666 00:48:08,488 --> 00:48:09,488 You okay, Tim? 667 00:48:09,488 --> 00:48:12,538 I'm perfectly okay, as soon as people stop coming up to me every five minutes 668 00:48:12,538 --> 00:48:13,988 wanting to know if I'm okay. 669 00:48:14,138 --> 00:48:15,638 Okay? 670 00:48:18,088 --> 00:48:19,888 Sorry, I'm a bit edgy. 671 00:48:20,158 --> 00:48:22,158 I'll be glad when tonight's over. 672 00:48:24,763 --> 00:48:26,799 Where's the three-minute buzzer? 673 00:48:27,227 --> 00:48:28,392 It's only just... 674 00:48:28,392 --> 00:48:30,357 How dare you answer me back?! 675 00:48:30,500 --> 00:48:32,768 You're a brainless moronic cretin. 676 00:48:32,868 --> 00:48:34,537 What are you? 677 00:48:43,732 --> 00:48:45,932 If you like a sandwich now... 678 00:48:51,310 --> 00:48:53,810 I've got some coffee. Fresh mocca. 679 00:48:54,160 --> 00:48:55,960 Mmf? No that's... 680 00:49:01,406 --> 00:49:03,206 This isn't like you, Tim. 681 00:49:05,956 --> 00:49:08,556 How do you know, what's like me? 682 00:49:10,806 --> 00:49:13,206 I don't even know myself sometimes. 683 00:49:28,882 --> 00:49:30,488 Hey, what happened to you? 684 00:49:30,488 --> 00:49:32,495 Walked into an accountant. 685 00:49:36,179 --> 00:49:37,737 Oh, poor love. 686 00:49:38,737 --> 00:49:40,495 Kiss it better. 687 00:50:04,999 --> 00:50:09,955 I have been listening to the cats in the courtyard. 688 00:50:09,955 --> 00:50:14,111 They are all singing Rossini. 689 00:50:19,627 --> 00:50:21,403 Where do we go, then? 690 00:50:21,503 --> 00:50:22,779 What? 691 00:50:22,899 --> 00:50:24,495 Do we do it here? 692 00:50:26,049 --> 00:50:27,407 Why not? 693 00:50:28,094 --> 00:50:30,178 Well? 694 00:50:30,178 --> 00:50:32,262 Let's get on with it. 695 00:50:33,926 --> 00:50:36,002 There are your manuscripts. 696 00:50:36,002 --> 00:50:39,078 Please take and go. Now! At once! 697 00:50:42,258 --> 00:50:44,923 - You shit! - Via! Don't return. 698 00:50:45,076 --> 00:50:46,918 You rotten shit! 699 00:50:50,839 --> 00:50:52,303 Bloody hell! 700 00:50:52,303 --> 00:50:54,568 What's going on down there? 701 00:51:08,160 --> 00:51:11,036 If he lays another finger on me, I'll frigging kill him. 702 00:51:11,057 --> 00:51:12,535 - Shhhh! - Let it be her trouble then... 703 00:51:12,535 --> 00:51:13,324 Bastard. 704 00:51:13,324 --> 00:51:15,514 - I dare say he can't tell them apart... - Bastard! 705 00:51:15,705 --> 00:51:19,686 To be frank, no one can do much harm, musically, to the Princess Elizabeth. 706 00:51:19,686 --> 00:51:21,282 Nico! You're on. 707 00:51:21,834 --> 00:51:24,690 Mozart certainly did not suspect me. 708 00:51:24,862 --> 00:51:29,696 The Emperor made his announcement in his usual way. 709 00:51:29,698 --> 00:51:31,547 Well, there it is. 710 00:51:33,278 --> 00:51:37,834 And I commiserated with the loser. 711 00:51:48,911 --> 00:51:50,832 I think we should bring the curtain down. 712 00:51:50,859 --> 00:51:52,715 Not before my death scene you don't. 713 00:51:52,715 --> 00:51:54,371 Harold would only take it up again. 714 00:51:54,419 --> 00:51:55,454 Well, that's true. 715 00:51:55,501 --> 00:51:57,765 We don't know what Esslyn will do next. 716 00:51:57,766 --> 00:51:59,184 I'm all right. 717 00:51:59,238 --> 00:52:01,264 Forewarned is forearmed. 718 00:52:04,276 --> 00:52:05,776 Wolfie? 719 00:52:06,026 --> 00:52:07,426 Stanze? 720 00:52:07,476 --> 00:52:09,476 Oh, Wolfie my love! 721 00:52:10,126 --> 00:52:12,326 Little husband of my heart. 722 00:52:13,558 --> 00:52:15,358 Oh, my dear one. 723 00:52:15,808 --> 00:52:17,308 Come with me. 724 00:52:18,458 --> 00:52:20,058 Come on now. 725 00:52:22,549 --> 00:52:24,049 There, there. 726 00:52:24,599 --> 00:52:26,099 Salieri. 727 00:52:27,311 --> 00:52:29,311 Salieri has killed me. 728 00:52:29,950 --> 00:52:31,450 Yes, my dear. 729 00:52:31,996 --> 00:52:35,096 He asked..., he told me to. 730 00:52:35,461 --> 00:52:38,061 Yes. Yes, I'm sure. 731 00:52:44,772 --> 00:52:49,091 Now, I will go to become a ghost myself. 732 00:52:51,524 --> 00:52:54,568 I will stand in the shadows 733 00:52:54,768 --> 00:52:56,612 when you come here 734 00:52:56,612 --> 00:52:59,300 to this earth in your turn. 735 00:53:00,460 --> 00:53:02,111 And when you feel 736 00:53:02,111 --> 00:53:05,763 the dreadful bite of your failures. 737 00:53:05,871 --> 00:53:11,256 And hear the taunting of an unachievable, uncaring God. 738 00:53:11,408 --> 00:53:14,704 - Joyce. - I will whisper my name to you. 739 00:53:15,536 --> 00:53:17,381 Salieri, 740 00:53:18,081 --> 00:53:22,126 patron saint of mediocrities. 741 00:53:22,452 --> 00:53:23,937 Truth will out. 742 00:53:24,452 --> 00:53:28,710 And, in the depths of your downcastness, 743 00:53:29,376 --> 00:53:31,608 you can pray for me. 744 00:53:31,903 --> 00:53:35,001 And I will forgive you. 745 00:53:39,296 --> 00:53:42,573 Vi saluto! 746 00:54:04,037 --> 00:54:05,479 Get the curtain down! 747 00:54:05,532 --> 00:54:07,167 Get it down! 748 00:54:15,342 --> 00:54:17,543 Washed in the blood of the lamb... 749 00:54:20,502 --> 00:54:23,533 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please. 750 00:54:24,729 --> 00:54:28,061 There has been... an accident. 751 00:54:28,617 --> 00:54:32,669 Would you all please stay in your seats for the next few minutes? 752 00:54:32,919 --> 00:54:34,719 Thank you. 753 00:54:59,848 --> 00:55:02,120 I'm absolutely certain, Tom. 754 00:55:02,315 --> 00:55:05,595 The tape was on the blade when Dierdre checked the razor. 755 00:55:05,691 --> 00:55:08,448 - I was here. - And when was that? 756 00:55:08,952 --> 00:55:11,420 A few minutes before curtain up. 757 00:55:12,656 --> 00:55:15,836 So, it just sits there until the end of the play. 758 00:55:15,836 --> 00:55:17,156 Yes. 759 00:55:18,140 --> 00:55:20,184 Anyone could have tampered with it. 760 00:55:20,344 --> 00:55:21,470 Bit risky. 761 00:55:21,570 --> 00:55:24,248 People are using the props table all the time. 762 00:55:24,427 --> 00:55:26,492 But with the lights dimmed, actors milling about... 763 00:55:26,529 --> 00:55:28,424 You can't just whip it off. 764 00:55:28,755 --> 00:55:30,361 You'd need a knife. 765 00:55:30,361 --> 00:55:31,698 Even then you'd have to be careful. 766 00:55:31,706 --> 00:55:33,514 That thing was bloody sharp. 767 00:55:36,011 --> 00:55:37,732 I can't believe it. 768 00:55:38,733 --> 00:55:41,564 Who would do such a dreadful thing? 769 00:55:43,788 --> 00:55:46,047 Everyone liked Esslyn. 770 00:55:46,609 --> 00:55:50,628 Well obviously not quite everyone, darling. 771 00:55:50,767 --> 00:55:52,467 Perhaps it was an accident. 772 00:55:52,467 --> 00:55:54,268 But of course it was an accident! 773 00:55:54,276 --> 00:55:56,539 The tape got torn or something. 774 00:55:56,850 --> 00:56:00,686 It's outrageous, keeping us shut in here like naughty children. 775 00:56:00,774 --> 00:56:01,592 Well, that's show business. 776 00:56:01,592 --> 00:56:04,706 Start the evening with Mozart, end with Gotterdammerung. 777 00:56:06,269 --> 00:56:08,380 How can you be so heartless?! 778 00:56:08,441 --> 00:56:10,325 It's all that stupid girl's fault. 779 00:56:10,429 --> 00:56:11,959 If she'd checked the thing properly... 780 00:56:11,962 --> 00:56:14,371 Dierdre is not stupid. 781 00:56:15,849 --> 00:56:19,542 And I doubt very much whether any of this will prove to be her fault. 782 00:56:19,626 --> 00:56:21,850 Then why has she disappeared? 783 00:56:21,855 --> 00:56:24,249 Her father ran off straight after it happened. 784 00:56:24,342 --> 00:56:26,989 I heard Tom talking to David Smy about it. 785 00:56:27,490 --> 00:56:29,618 David Smy?! 786 00:56:35,286 --> 00:56:37,068 He's an assistant stage manager. 787 00:56:37,168 --> 00:56:38,650 The lowest of the low. 788 00:56:38,635 --> 00:56:40,712 As director, I should be seen first. 789 00:56:40,712 --> 00:56:42,280 I'm in charge here. 790 00:56:42,285 --> 00:56:44,147 The police are in charge here, sir. 791 00:56:44,147 --> 00:56:46,210 Now, if you'll please, just... 792 00:56:51,232 --> 00:56:53,032 Excuse me! 793 00:56:58,795 --> 00:57:00,348 How is she? 794 00:57:00,396 --> 00:57:01,290 Not good. 795 00:57:01,290 --> 00:57:04,340 The paramedics gave her some stuff but it's made her pretty sleepy. 796 00:57:04,516 --> 00:57:06,224 Is there anything I can do? 797 00:57:06,224 --> 00:57:08,432 I don't think so, but thanks all the same. 798 00:57:08,754 --> 00:57:11,933 Cully, I'm sorry, I should have got these to you before. 799 00:57:12,622 --> 00:57:14,686 - Joyce? - Tom... 800 00:57:15,108 --> 00:57:18,995 Darling, Cully's going to drive you home and I'll be with you as soon as possible, all right? 801 00:57:19,116 --> 00:57:22,106 Why don't I drive? If that's all right. 802 00:57:22,107 --> 00:57:23,997 That's very good of you, Nicholas. 803 00:57:24,197 --> 00:57:25,788 But we do need to talk. 804 00:57:25,867 --> 00:57:29,132 Can you come into the police station please tomorrow, two o'clock? 805 00:57:35,647 --> 00:57:37,025 At last! 806 00:57:37,124 --> 00:57:39,165 I'm sorry you've been kept hanging about. 807 00:57:39,165 --> 00:57:42,664 It is getting rather late and if anyone wants to go... 808 00:57:42,932 --> 00:57:44,448 Now he tells us! 809 00:57:44,756 --> 00:57:47,664 My sergeant will be in touch tomorrow and arrange interview times. 810 00:57:47,664 --> 00:57:49,923 I elect to be seen now. 811 00:57:53,323 --> 00:57:55,411 What are you doing, Kitty? 812 00:57:56,111 --> 00:57:59,100 You can't go back to White Lane by yourself tonight. 813 00:57:59,130 --> 00:58:01,407 You come and have some supper with us. 814 00:58:01,496 --> 00:58:03,248 We'll be cooking, won't we, Tim? 815 00:58:05,044 --> 00:58:06,642 Oh, dear. 816 00:58:06,642 --> 00:58:09,736 - Kitty, er... - Don't worry about me. 817 00:58:09,868 --> 00:58:12,084 I'll book into the nearest Hilton. 818 00:58:16,030 --> 00:58:17,716 I can tell you now, Tom, 819 00:58:17,716 --> 00:58:23,272 that I felt a faintly sinister frisson to this production from the very beg... 820 00:58:27,405 --> 00:58:29,612 What is the matter with you?! 821 00:58:29,664 --> 00:58:32,775 All I did was ask the wretched girl back for a bit of supper. 822 00:58:33,094 --> 00:58:34,555 When I sit down with someone 823 00:58:34,556 --> 00:58:37,004 I like to be sure I'm going to get up again. 824 00:58:37,316 --> 00:58:39,337 Oh, go on, you don't mean Kitty? 825 00:58:39,341 --> 00:58:41,343 Yes! 826 00:58:42,543 --> 00:58:45,646 God forgive me, yes, I do. 827 00:58:49,032 --> 00:58:50,237 Dad? 828 00:58:52,314 --> 00:58:53,715 Dad? 829 00:58:59,021 --> 00:59:00,499 Are you coming? 830 00:59:01,902 --> 00:59:03,517 Dad? 831 00:59:09,462 --> 00:59:11,483 - There she is! - Yeah, I see her. 832 00:59:18,396 --> 00:59:20,812 - Are you Dierdre Tibbs? - Yes. 833 00:59:21,110 --> 00:59:22,816 You're looking for your father? 834 00:59:22,846 --> 00:59:25,310 I'm sure he's making for the day centre. 835 00:59:25,310 --> 00:59:27,375 That will be two minutes in the car. 836 00:59:27,406 --> 00:59:29,472 He feels safe there. 837 00:59:29,447 --> 00:59:31,319 Come on, we'll get you there, love. 838 00:59:32,236 --> 00:59:34,437 He wasn't a very nice man, 839 00:59:34,637 --> 00:59:36,639 sometimes mean. 840 00:59:37,412 --> 00:59:41,593 But... we were young together. 841 00:59:42,393 --> 00:59:45,075 We were very happy for a while. 842 00:59:45,844 --> 00:59:49,306 Can you think of anyone who'd want to kill him? 843 00:59:50,160 --> 00:59:51,841 Kitty, of course! 844 00:59:53,408 --> 00:59:55,901 He only married her because she was pregnant. 845 00:59:56,444 --> 00:59:58,800 Now chances are it wasn't even his. 846 00:59:58,831 --> 01:00:00,589 What makes you say that? 847 01:00:02,541 --> 01:00:04,426 She's having an affair. 848 01:00:05,020 --> 01:00:08,944 Esslyn was going to change his will and start divorce proceedings. 849 01:00:09,444 --> 01:00:12,688 Do you have any idea who her lover was? 850 01:00:16,115 --> 01:00:19,200 Or how... Esslyn found out? 851 01:00:23,940 --> 01:00:25,444 Tom... 852 01:00:26,628 --> 01:00:29,427 How was I to know what she'd do? 853 01:00:30,103 --> 01:00:33,407 Oh God, I'd do anything, anything... 854 01:00:33,553 --> 01:00:35,184 to take it back. 855 01:00:40,054 --> 01:00:41,986 I don't know what you think you're playing at Tom, 856 01:00:41,988 --> 01:00:44,985 constantly passing me over like the boot boy. 857 01:00:45,402 --> 01:00:48,193 How am I supposed to retain the respect of my actors? 858 01:00:48,200 --> 01:00:52,242 If there's one thing I cannot stand, its high-handedness. 859 01:00:52,914 --> 01:00:55,269 - Harold, it's getting very late. - Whose fault is that? 860 01:00:55,269 --> 01:00:57,795 And I'm on the verge of losing my temper. 861 01:00:58,640 --> 01:01:01,645 Now, earlier on tonight, when you were backstage, 862 01:01:01,345 --> 01:01:03,873 did you see anything out of the ordinary? 863 01:01:03,903 --> 01:01:05,423 Anyone there who shouldn't have been there. 864 01:01:05,423 --> 01:01:08,854 Someone handling the props who doesn't normally? 865 01:01:09,209 --> 01:01:11,305 I was hardly backstage at all. 866 01:01:11,624 --> 01:01:13,981 People expect to see me in front of house. 867 01:01:14,122 --> 01:01:16,392 It's the only chance they get to mingle. 868 01:01:16,829 --> 01:01:18,725 I went to wish the actors good luck. 869 01:01:18,777 --> 01:01:21,165 Of course, you followed me down there, I believe, Tom. 870 01:01:21,401 --> 01:01:23,541 The buzzer was late at the end of the interval, 871 01:01:23,544 --> 01:01:25,620 so I popped round just for a second, 872 01:01:25,620 --> 01:01:28,897 to chivvy that utterly clueless stage manager. 873 01:01:31,240 --> 01:01:34,252 I thought the second part was... 874 01:01:34,518 --> 01:01:36,587 much improved, didn't you? 875 01:01:38,943 --> 01:01:41,753 Except for the er... utter shambles at the end. 876 01:01:43,809 --> 01:01:46,877 Are you sure you know what's going on here, sir? 877 01:01:47,662 --> 01:01:48,999 Certainly. 878 01:01:48,999 --> 01:01:51,436 Someone has sabotaged Amadeus. 879 01:01:51,730 --> 01:01:54,802 Did you have any reason to wish Esslyn dead? 880 01:01:54,990 --> 01:01:56,466 Me?! 881 01:01:57,066 --> 01:01:58,942 He was my leading man! 882 01:01:59,046 --> 01:02:00,574 My star. 883 01:02:00,574 --> 01:02:02,958 Now I've got to start all over again, 884 01:02:03,254 --> 01:02:05,070 training Nicholas. 885 01:02:21,383 --> 01:02:24,373 Ah Neil, will you take Mrs Winstanley home? 886 01:02:24,373 --> 01:02:26,064 It's Martyr Warren. 887 01:02:26,065 --> 01:02:29,102 Chief Inspector, I didn't mean to be any trouble. 888 01:02:30,802 --> 01:02:32,431 He's really lost it, hasn't he, that bloke? 889 01:02:32,486 --> 01:02:33,725 Huh, long time ago. 890 01:02:33,725 --> 01:02:35,065 Just the type we're looking for. 891 01:02:35,077 --> 01:02:36,759 Perfect. He couldn't possibly have done it. 892 01:02:36,759 --> 01:02:39,241 He wasn't in the wings for more than three minutes altogether. 893 01:02:39,340 --> 01:02:40,880 I don't understand why it was done this way. 894 01:02:40,880 --> 01:02:43,811 So risky, so complicated? 895 01:02:43,812 --> 01:02:44,728 Yeah. 896 01:02:44,728 --> 01:02:47,737 All he had to do was wait for the next dark night and bash the bloke's head in. 897 01:02:47,741 --> 01:02:48,798 But what if he couldn't wait? 898 01:02:48,798 --> 01:02:50,556 What if tonight was his last chance? 899 01:02:50,741 --> 01:02:53,156 I reckon that puts his wife in the frame. 900 01:02:53,970 --> 01:02:56,189 She kills him at home, straight off it's a domestic. 901 01:02:56,189 --> 01:02:58,209 This way it could have been anybody. 902 01:02:58,949 --> 01:03:00,429 Good point. 903 01:03:19,515 --> 01:03:21,632 - There he is! - Kev will be quicker, love. 904 01:03:21,636 --> 01:03:23,548 Yes, but he's a stranger. 905 01:03:23,651 --> 01:03:25,432 Daddy will be frightened. 906 01:03:27,533 --> 01:03:29,457 It's all right, Daddy. 907 01:03:30,876 --> 01:03:32,664 Mr Tibbs? 908 01:03:33,657 --> 01:03:35,508 Come along now... 909 01:03:35,592 --> 01:03:37,568 Time to go home. 910 01:03:37,839 --> 01:03:40,036 Your daughter's waiting. 911 01:03:42,576 --> 01:03:44,820 Washed in the blood of the lamb. 912 01:03:45,756 --> 01:03:47,328 Streaming... 913 01:03:47,884 --> 01:03:49,630 Streaming everywhere. 914 01:03:49,632 --> 01:03:51,460 It's all over now. 915 01:03:51,460 --> 01:03:53,289 Let me help you down. 916 01:04:09,575 --> 01:04:11,606 I suppose there's no way he could be in the frame? 917 01:04:11,606 --> 01:04:12,536 Old Mr Tibbs? 918 01:04:12,538 --> 01:04:14,350 Oh, for God's sake, Troy! 919 01:04:14,450 --> 01:04:15,862 He was backstage. 920 01:04:15,867 --> 01:04:17,732 If that's all it takes, so was I. 921 01:04:17,803 --> 01:04:21,308 Yeah, but you're not one sandwich short of a picnic, sir. 922 01:04:29,762 --> 01:04:31,132 Oh Tom! 923 01:04:31,332 --> 01:04:33,403 This is kind of you. 924 01:04:33,866 --> 01:04:34,874 How is he? 925 01:04:34,951 --> 01:04:38,606 Fractured ribs. A broken leg. 926 01:04:38,706 --> 01:04:41,618 He'll get better, but it'll take a long time. 927 01:04:41,655 --> 01:04:43,152 I'm really sorry. 928 01:04:43,152 --> 01:04:44,850 He was so frightened. 929 01:04:44,921 --> 01:04:46,825 Yeah, it was a bad business. 930 01:04:46,912 --> 01:04:48,851 Detective Sergeant Troy. 931 01:04:51,531 --> 01:04:54,330 We were hoping you might be able to help us. 932 01:04:54,411 --> 01:04:57,027 Anything. Anything I can do. 933 01:04:57,395 --> 01:05:01,602 I believed you checked the razor just minutes before the curtain went up. 934 01:05:01,602 --> 01:05:02,914 That's right. 935 01:05:03,031 --> 01:05:08,086 And the tape wasn't snagged or torn, as Harold has been suggesting. 936 01:05:08,210 --> 01:05:10,214 It was in place. 937 01:05:10,334 --> 01:05:12,147 No one is blaming you. 938 01:05:12,293 --> 01:05:14,994 But it remains a fact that some time during the play, 939 01:05:14,995 --> 01:05:18,998 someone removed the razor and took the tape off. 940 01:05:19,714 --> 01:05:22,823 What about this chap who played the valet? 941 01:05:23,518 --> 01:05:24,579 David? 942 01:05:24,600 --> 01:05:26,794 Oh he handled the tray. Would he have had time? 943 01:05:26,821 --> 01:05:28,527 David?! 944 01:05:28,741 --> 01:05:31,530 Was there any point during the play 945 01:05:31,730 --> 01:05:34,619 when the wings were completely empty? 946 01:05:35,434 --> 01:05:37,650 I went to the loo once. 947 01:05:37,887 --> 01:05:39,794 It was at the end of the interval. 948 01:05:39,803 --> 01:05:41,896 It took all of two minutes. 949 01:05:42,055 --> 01:05:46,940 When I got back, Harold was yelling at me about the buzzer being late. 950 01:05:50,709 --> 01:05:52,470 Could you drop me at home please, Troy? 951 01:05:52,470 --> 01:05:53,832 I want to see how Joyce is. 952 01:05:53,834 --> 01:05:55,379 Righto, sir. 953 01:05:55,426 --> 01:05:58,319 And while you're on the spot, there's a couple of outstanding interviews 954 01:05:58,319 --> 01:05:59,913 at the bookshop. 955 01:06:00,070 --> 01:06:01,641 Couldn't somebody else do those? 956 01:06:01,706 --> 01:06:03,278 Oh, you'll be all right. 957 01:06:03,278 --> 01:06:05,551 Just hang on to your credentials. 958 01:06:08,368 --> 01:06:10,580 Well I know it irritates Tim, but... 959 01:06:11,580 --> 01:06:13,392 I can't help it. 960 01:06:14,453 --> 01:06:18,763 Every time he goes to the post or shopping or the library 961 01:06:18,828 --> 01:06:20,485 I keep thinking... 962 01:06:21,256 --> 01:06:23,012 Is that what he's really doing? 963 01:06:23,312 --> 01:06:24,869 Or is he seeing someone? 964 01:06:24,972 --> 01:06:27,836 I'm sure he's got more than enough on his plate coping with you. 965 01:06:28,005 --> 01:06:31,260 But I don't understand what he sees in me, Nico? 966 01:06:32,445 --> 01:06:34,721 I mean, he's so elegant and... 967 01:06:35,384 --> 01:06:38,692 oh, handsome and austere. 968 01:06:38,744 --> 01:06:40,951 You know, sort of spiritually opulent. 969 01:06:41,907 --> 01:06:43,976 So what's brought all this on? 970 01:06:45,180 --> 01:06:47,220 I think it's partly because 971 01:06:47,620 --> 01:06:49,660 he hasn't always been gay. 972 01:06:50,985 --> 01:06:54,000 Me, I was making sequined jockstraps for Paddington when I was three. 973 01:06:54,016 --> 01:06:56,662 But Tim... 974 01:06:58,529 --> 01:07:00,297 Well, he veered. 975 01:07:00,375 --> 01:07:01,923 Hither and yon. 976 01:07:02,096 --> 01:07:04,171 All the way through adolescence. 977 01:07:05,705 --> 01:07:07,935 He even got engaged at one point. 978 01:07:08,149 --> 01:07:10,647 I'm sure he's turned his back on all that now. 979 01:07:11,888 --> 01:07:14,152 I suppose you think that's funny? 980 01:07:15,916 --> 01:07:17,297 Yeah, I do, actually. 981 01:07:17,349 --> 01:07:19,638 You're a cruel, heartless boy! 982 01:07:20,016 --> 01:07:22,065 You wait till you fall in love. 983 01:07:22,817 --> 01:07:24,912 I think I'm just about to. 984 01:07:28,808 --> 01:07:31,440 So, when did you get this audition at Central? 985 01:07:31,636 --> 01:07:32,936 The other week. 986 01:07:32,936 --> 01:07:34,936 But don't tell anyone. It's secret. 987 01:07:35,096 --> 01:07:37,086 I should get the results any day now. 988 01:07:37,224 --> 01:07:39,630 I've had a few theatre jobs since I came down from Cambridge. 989 01:07:39,634 --> 01:07:40,705 You're kidding?! 990 01:07:41,005 --> 01:07:44,262 Third witch in Macbeth and a Polish tour of Much Ado. 991 01:07:44,418 --> 01:07:46,302 Brilliant! How did it go? 992 01:07:47,209 --> 01:07:48,373 I got mumps. 993 01:07:48,373 --> 01:07:50,137 Our tents were washed away in a thunderstorm 994 01:07:50,144 --> 01:07:51,972 and Claudia was had up for soliciting. 995 01:07:52,097 --> 01:07:53,969 I can't wait to start! 996 01:07:54,369 --> 01:07:56,141 So, what are you doing now? 997 01:07:56,234 --> 01:07:58,060 Trudging round the agents. 998 01:07:58,408 --> 01:08:00,377 I'm up for a voice-over next week, though. 999 01:08:02,764 --> 01:08:05,177 So, um... will you get a grant? 1000 01:08:06,301 --> 01:08:07,809 I'll have to come and see you, then. 1001 01:08:07,809 --> 01:08:09,718 Stake you to a veggie burger. 1002 01:08:25,531 --> 01:08:27,041 David! 1003 01:08:27,123 --> 01:08:28,184 I er... 1004 01:08:28,995 --> 01:08:31,483 I just thought I'd come and see how things were going. 1005 01:08:32,031 --> 01:08:33,442 Thank you. 1006 01:08:34,262 --> 01:08:35,730 Ooh! 1007 01:08:35,930 --> 01:08:38,837 I must put them in the water straightaway. 1008 01:08:38,902 --> 01:08:40,807 They're not for your father, Dierdre. 1009 01:08:42,396 --> 01:08:44,835 - They're for you. - For me? 1010 01:09:00,486 --> 01:09:01,829 How are you, love? 1011 01:09:01,898 --> 01:09:03,566 I'm still a bit groggy. 1012 01:09:05,466 --> 01:09:07,334 I keep seeing him. 1013 01:09:07,486 --> 01:09:09,366 Over and over again. 1014 01:09:15,235 --> 01:09:16,743 Cully? 1015 01:09:18,939 --> 01:09:20,810 Nicholas. 1016 01:09:22,088 --> 01:09:23,420 Tom. 1017 01:09:23,620 --> 01:09:25,853 I came to see how Joyce was. 1018 01:09:27,036 --> 01:09:28,605 Well, you won't see how she is from here. 1019 01:09:28,605 --> 01:09:30,075 Try the sitting room. 1020 01:09:30,889 --> 01:09:32,144 Right. 1021 01:09:33,080 --> 01:09:34,930 Second door on the left. 1022 01:09:35,892 --> 01:09:37,312 Second on left. 1023 01:09:40,694 --> 01:09:42,116 Don't forget your interview. 1024 01:09:42,316 --> 01:09:43,739 Two o'clock sharp. 1025 01:09:44,156 --> 01:09:45,597 Oh, crikey! 1026 01:09:45,728 --> 01:09:47,970 Well, why don't you stay and have some soup. 1027 01:09:48,070 --> 01:09:49,913 Then you can go out with Dad. 1028 01:09:54,990 --> 01:09:58,486 Yes, that's right. The Corn Exchange, Causton at three o'clock. 1029 01:09:59,222 --> 01:10:03,021 Photographers will also be welcome to photograph the director, 1030 01:10:03,021 --> 01:10:05,811 Mr Winstanley, in person, at the scene of the crime. 1031 01:10:06,486 --> 01:10:08,886 The crime that was on the news this morning. 1032 01:10:11,110 --> 01:10:12,262 And oh, oh yes... 1033 01:10:12,262 --> 01:10:16,838 And our drama group production of Amadeus was in full flight when... 1034 01:10:19,907 --> 01:10:21,455 Hello? 1035 01:10:25,424 --> 01:10:27,424 Financial Times. 1036 01:10:28,036 --> 01:10:30,375 Hello, is that The Daily Telegraph? 1037 01:10:31,458 --> 01:10:34,163 Could you put me through to the theatre department, please? 1038 01:10:34,217 --> 01:10:36,322 Yes, yes, I will. Thank you. 1039 01:10:37,700 --> 01:10:39,143 Are they all coming? 1040 01:10:39,243 --> 01:10:41,287 They sounded very interested, Harold. 1041 01:10:41,374 --> 01:10:42,669 Who are you onto, now? 1042 01:10:42,674 --> 01:10:45,161 The Daily Telegraph. They asked me to hold. 1043 01:10:46,058 --> 01:10:47,486 Hold? 1044 01:10:47,786 --> 01:10:49,814 At daytime rates? 1045 01:10:56,484 --> 01:10:58,784 Did you talk to Michael Billington? 1046 01:10:59,522 --> 01:11:01,122 They said he wasn't there. 1047 01:11:01,572 --> 01:11:03,372 Of course he was there. 1048 01:11:03,885 --> 01:11:05,785 I'm sorry Harold. 1049 01:11:06,537 --> 01:11:10,137 - Would you... like... - That's impossible. 1050 01:11:10,487 --> 01:11:13,787 The director does not importune critic. 1051 01:11:18,377 --> 01:11:20,827 Why don't people put things back properly? 1052 01:11:20,827 --> 01:11:24,427 Look at this. ??? under interior decoration. 1053 01:11:32,461 --> 01:11:34,315 Well, hello again! 1054 01:11:34,336 --> 01:11:35,385 Afternoon. 1055 01:11:36,050 --> 01:11:37,473 Put the catch down on the door. 1056 01:11:37,473 --> 01:11:39,497 Turn the notice round to Closed. 1057 01:11:40,944 --> 01:11:43,223 We're having our lunch! 1058 01:11:49,473 --> 01:11:52,541 Detective Sergeant Troy, Causton CID. 1059 01:11:52,768 --> 01:11:55,728 It's regarding Mr Carmichael's death last night. 1060 01:11:56,279 --> 01:11:58,287 God, was it only last night? 1061 01:11:58,401 --> 01:12:00,269 I understand you were both there. 1062 01:12:00,643 --> 01:12:03,111 We were in the lighting box, yes. 1063 01:12:04,287 --> 01:12:07,583 At what point did you go backstage? 1064 01:12:08,062 --> 01:12:10,553 I didn't go backstage until after the final curtain. 1065 01:12:10,554 --> 01:12:12,576 But Tim... once. 1066 01:12:14,492 --> 01:12:16,324 In the interval. To change a light. 1067 01:12:18,385 --> 01:12:20,569 Colin Smy was with me all the time. 1068 01:12:20,849 --> 01:12:24,285 Did you see anything out of the ordinary when you were back there, sir? 1069 01:12:24,332 --> 01:12:25,832 In the wings? 1070 01:12:28,152 --> 01:12:28,864 No. 1071 01:12:28,913 --> 01:12:31,513 - A glass for you, Sergeant? - No. Thank you. 1072 01:12:33,476 --> 01:12:35,684 Can either of you think of anyone 1073 01:12:35,684 --> 01:12:38,893 who might have wanted to harm Mr Carmichael? 1074 01:12:41,168 --> 01:12:43,201 Well, you've got a wide field. 1075 01:12:43,420 --> 01:12:45,653 The man was a heartless shit. 1076 01:12:46,229 --> 01:12:48,672 Had personal experience of that, have you, sir? 1077 01:12:52,316 --> 01:12:53,868 Bottoms up. 1078 01:13:06,468 --> 01:13:07,853 Zilch at the bookshop. 1079 01:13:07,904 --> 01:13:10,115 The little fat one wasn't backstage at all. 1080 01:13:10,177 --> 01:13:13,502 The thin, sarky one, briefly, but he was with Colin Smy all the time. 1081 01:13:13,824 --> 01:13:15,845 I got nothing out of Nicholas, either, 1082 01:13:15,845 --> 01:13:18,095 though he did say that Esslyn attacked him. 1083 01:13:18,213 --> 01:13:20,031 Crushed his hand. He showed me. 1084 01:13:20,031 --> 01:13:21,249 Hell of a mess. 1085 01:13:21,260 --> 01:13:22,542 Why was that? 1086 01:13:23,042 --> 01:13:25,225 He says he has no idea. 1087 01:13:25,356 --> 01:13:26,421 Bollocks. 1088 01:13:26,621 --> 01:13:29,118 I bet he found out he was Kitty's fancyman. 1089 01:13:29,253 --> 01:13:30,864 He'd better not be. 1090 01:13:33,569 --> 01:13:35,624 Where's Colin Smy? 1091 01:14:07,880 --> 01:14:09,519 What the hell do you think you're playing at? 1092 01:14:09,519 --> 01:14:11,759 You were due at the station at three. 1093 01:14:12,232 --> 01:14:14,036 I did it, Tom. 1094 01:14:14,936 --> 01:14:16,740 I killed him. 1095 01:14:26,113 --> 01:14:29,968 Are you confessing to the murder of Esslyn Carmichael? 1096 01:14:33,836 --> 01:14:35,684 Why did you do it? 1097 01:14:37,084 --> 01:14:38,232 Why? 1098 01:14:38,364 --> 01:14:41,016 It's not an unreasonable question in the circumstance. 1099 01:14:41,826 --> 01:14:43,701 He was an awful man! 1100 01:14:44,001 --> 01:14:46,706 Sneering, laughing at everyone. 1101 01:14:46,754 --> 01:14:48,343 Cruel. 1102 01:14:48,926 --> 01:14:51,163 I decided he should be taught a lesson. 1103 01:14:51,416 --> 01:14:52,942 Bit of a savage one, wasn't it? 1104 01:14:52,942 --> 01:14:54,615 I didn't think he'd die. 1105 01:14:54,685 --> 01:14:58,301 Colin, what do you expect a man to do if he drag an open razor across his throat? 1106 01:14:58,345 --> 01:14:59,906 How did you get the tape off? 1107 01:15:00,195 --> 01:15:02,439 - With my Stanley knife. - And where's that now? 1108 01:15:02,511 --> 01:15:04,936 - Still in the scene dock. - When did you do it? 1109 01:15:05,002 --> 01:15:08,462 I don't... I don't remember exactly. It was on impulse. 1110 01:15:08,462 --> 01:15:09,823 What did you do with the tape? 1111 01:15:09,834 --> 01:15:11,259 Flushed it down the toilet. 1112 01:15:11,292 --> 01:15:13,399 No, you didn't. We tried that. It floats. 1113 01:15:18,679 --> 01:15:20,641 Where was David... 1114 01:15:20,941 --> 01:15:22,603 while all this was going on? 1115 01:15:22,807 --> 01:15:24,851 He was in the men's dressing room. 1116 01:15:25,051 --> 01:15:26,895 Anyone can vouch for him. 1117 01:15:27,639 --> 01:15:29,783 He be able to vouch for himself from the look of things. 1118 01:15:31,115 --> 01:15:32,571 Oh, no! 1119 01:15:34,900 --> 01:15:36,668 What are you doing here? 1120 01:15:36,968 --> 01:15:38,466 Getting the van. 1121 01:15:39,407 --> 01:15:41,468 I'm collecting a friend after work. 1122 01:15:42,623 --> 01:15:44,079 What's happening? 1123 01:15:44,315 --> 01:15:47,870 Your father has just confessed to the murder of Esslyn. 1124 01:15:49,184 --> 01:15:51,102 Don't be daft. 1125 01:15:52,302 --> 01:15:54,221 He thinks you did it. 1126 01:15:54,960 --> 01:15:56,431 Me?! 1127 01:15:57,241 --> 01:15:59,238 Why would I... 1128 01:16:03,767 --> 01:16:05,507 You saw me, didn't you? 1129 01:16:07,542 --> 01:16:09,595 What did he see, Mr Smy? 1130 01:16:14,443 --> 01:16:17,515 Esslyn was being particularly vicious about Dierdre's father. 1131 01:16:18,583 --> 01:16:20,235 I was so angry... 1132 01:16:23,152 --> 01:16:24,664 I shook Vim... 1133 01:16:24,764 --> 01:16:28,003 all over those little cakes he eats on stage. 1134 01:16:39,610 --> 01:16:41,430 You silly old sod! 1135 01:16:44,208 --> 01:16:45,743 Fancy a cup of tea, Tom? 1136 01:16:45,784 --> 01:16:48,019 No, I do not fancy a cup of tea. 1137 01:16:51,625 --> 01:16:54,643 You're lucky I don't charge you with wasting police time. 1138 01:16:54,731 --> 01:16:56,043 Thanks. 1139 01:17:00,439 --> 01:17:03,284 Don't do it again. All right? 1140 01:17:09,605 --> 01:17:11,832 I've asked Dierdre for supper tonight. 1141 01:17:14,702 --> 01:17:16,089 Really? 1142 01:17:16,489 --> 01:17:18,576 I didn't know you fancied her. 1143 01:17:20,022 --> 01:17:21,446 I don't fancy her. 1144 01:17:22,546 --> 01:17:24,170 I love her. 1145 01:17:34,016 --> 01:17:35,216 Mr Winstanley? 1146 01:17:35,217 --> 01:17:37,497 Yes! Who are you? 1147 01:17:37,497 --> 01:17:39,297 Vicki Smith. Causton Echo? 1148 01:17:39,397 --> 01:17:40,497 Come to take a pickie. 1149 01:17:40,497 --> 01:17:42,147 Doing the interview. 1150 01:17:42,297 --> 01:17:43,397 Where are the others? 1151 01:17:43,447 --> 01:17:44,947 Ah, they are covering the good stuff. 1152 01:17:44,947 --> 01:17:46,597 Beer festivals, horse shows. 1153 01:17:46,647 --> 01:17:47,747 You know Gibson. 1154 01:17:47,747 --> 01:17:49,597 Always get the short straw. 1155 01:17:55,610 --> 01:17:57,410 We'll come back another day? 1156 01:18:03,427 --> 01:18:05,441 You sure you're feeling up to this, Kitty? 1157 01:18:06,028 --> 01:18:07,760 I'll do my best. 1158 01:18:08,160 --> 01:18:09,892 It is for Esslyn, after all. 1159 01:18:09,907 --> 01:18:11,283 Quite. 1160 01:18:11,583 --> 01:18:13,360 Can you think of anyone... 1161 01:18:13,612 --> 01:18:16,475 anyone who might want to kill him? 1162 01:18:20,024 --> 01:18:21,470 Well... 1163 01:18:22,660 --> 01:18:25,112 Rosa is so full of bitterness. 1164 01:18:25,756 --> 01:18:27,820 She led him a terrible life. 1165 01:18:28,318 --> 01:18:31,355 So, you didn't take the tape off the razor yourself? 1166 01:18:32,255 --> 01:18:33,323 Tom! 1167 01:18:33,354 --> 01:18:34,613 You'd had a serious quarrel. 1168 01:18:34,613 --> 01:18:35,843 He was violent towards you. 1169 01:18:35,843 --> 01:18:37,173 He'd knocked you about on stage. 1170 01:18:37,238 --> 01:18:39,270 That was just part of the play. 1171 01:18:39,326 --> 01:18:40,332 And when you came off, 1172 01:18:40,332 --> 01:18:43,551 you were heard to say that if he touched you again, you'd kill him. 1173 01:18:43,930 --> 01:18:46,350 People say wild things when they're angry. 1174 01:18:46,350 --> 01:18:47,890 Sometimes they do them. 1175 01:18:48,707 --> 01:18:53,162 Can you imagine me doing anything like that? 1176 01:18:53,729 --> 01:18:56,144 He'd discovered that you were having an affair. 1177 01:18:56,944 --> 01:18:58,360 That's a lie. 1178 01:18:58,480 --> 01:19:01,265 He was planning to change his will, sue for divorce. 1179 01:19:01,265 --> 01:19:02,315 No. 1180 01:19:02,385 --> 01:19:04,474 Leaving you without the proverbial... 1181 01:19:04,504 --> 01:19:06,572 And what about the baby? 1182 01:19:06,736 --> 01:19:08,632 Poor, fatherless mite. 1183 01:19:09,100 --> 01:19:10,404 Is it his? 1184 01:19:10,404 --> 01:19:12,408 Course its his, you cheeky bugger! 1185 01:19:13,716 --> 01:19:16,841 A jury would be very sympathetic, Kitty. 1186 01:19:17,200 --> 01:19:19,435 Violent man, well-off. 1187 01:19:19,512 --> 01:19:23,864 Yet still prepared to consign his wife and child to poverty. 1188 01:19:23,896 --> 01:19:27,015 I didn't touch the razor! 1189 01:19:31,780 --> 01:19:34,427 What an utterly useless waste of a day. 1190 01:19:34,682 --> 01:19:36,011 I don't know sir. 1191 01:19:36,011 --> 01:19:37,700 We cleared quite a few people out of the way. 1192 01:19:37,756 --> 01:19:39,144 We cleared so many people out of the way, Troy 1193 01:19:39,144 --> 01:19:40,833 we got no suspects left! 1194 01:19:41,947 --> 01:19:43,492 DCI Barnaby. 1195 01:19:45,284 --> 01:19:46,871 Oh! 1196 01:19:51,244 --> 01:19:52,948 Where's this place again? 1197 01:19:52,948 --> 01:19:54,652 It's over there. 1198 01:19:59,225 --> 01:20:00,725 A cup of rosie lee. 1199 01:20:00,775 --> 01:20:03,529 Help yourself to sugar. That's a pound. Thank you. 1200 01:20:03,998 --> 01:20:04,730 Cheers. 1201 01:20:04,972 --> 01:20:06,642 - How's that bacon coming on? - Almost done. 1202 01:20:08,262 --> 01:20:09,306 Yes, gentlemen! 1203 01:20:09,306 --> 01:20:10,950 - Mr Green! - Yeah? 1204 01:20:10,926 --> 01:20:12,928 Detective Chief Inspector Barnaby. 1205 01:20:13,128 --> 01:20:14,930 This is DS Troy. 1206 01:20:15,093 --> 01:20:17,545 It's good of you to get in touch, about the van. 1207 01:20:17,545 --> 01:20:20,785 Yeah well, I recognised it as soon as I saw it on television. 1208 01:20:20,913 --> 01:20:22,802 You see that alley-way over there? 1209 01:20:22,877 --> 01:20:25,737 I saw it several times, going in, coming out. 1210 01:20:26,069 --> 01:20:28,129 And always that poor lady driving. 1211 01:20:28,209 --> 01:20:30,577 - Agnes Gray? - Yeah. 1212 01:20:42,668 --> 01:20:44,356 Right, Troy. 1213 01:20:44,632 --> 01:20:46,869 I'd start at that end. 1214 01:20:48,156 --> 01:20:49,614 There you are. 1215 01:20:49,808 --> 01:20:50,988 What are you gonna do? 1216 01:20:50,988 --> 01:20:54,268 I'm going to sample Mr Green's bacon sandwiches. 1217 01:21:33,092 --> 01:21:34,621 Hello, sir! 1218 01:21:35,400 --> 01:21:37,613 Trying a spot of breaking and entering, are we? 1219 01:21:37,812 --> 01:21:40,478 I think we should discuss this down at the station, don't you? 1220 01:21:44,604 --> 01:21:46,080 Sorry, Sergeant. 1221 01:21:46,193 --> 01:21:47,864 Well, now you're here 1222 01:21:47,864 --> 01:21:49,736 you can make yourself useful. 1223 01:21:49,785 --> 01:21:52,460 All the rest of these garages need checking, 1224 01:21:52,460 --> 01:21:55,136 starting with this one. 1225 01:22:05,942 --> 01:22:07,625 Sir. 1226 01:22:50,031 --> 01:22:52,412 I'm sorry I had nothing ready, Harold. 1227 01:22:52,479 --> 01:22:55,023 It's not like you to be home at midday. 1228 01:22:55,569 --> 01:22:58,835 The life of the mind is what nourishes, Doris. 1229 01:22:58,966 --> 01:23:02,825 The creative tumult in which the genuine artist must sink... 1230 01:23:02,825 --> 01:23:04,085 or swim. 1231 01:23:04,275 --> 01:23:06,919 This is coarse clay by comparison. 1232 01:23:09,639 --> 01:23:11,243 Is there any pudding? 1233 01:23:11,209 --> 01:23:15,407 Oh yes, um... rhubarb cobbler, left over from Sunday. 1234 01:23:16,812 --> 01:23:19,043 I was wondering, Harold, 1235 01:23:19,343 --> 01:23:21,575 will you be going to the funeral? 1236 01:23:22,671 --> 01:23:24,132 What funeral? 1237 01:23:24,133 --> 01:23:27,507 - Es-Ess... - Oh, Esslyn. No, certainly not. 1238 01:23:27,572 --> 01:23:30,179 Casting Vanya is taking up all my spare time. 1239 01:23:30,264 --> 01:23:32,504 In fact, that's what I'm going to do right now. 1240 01:23:32,636 --> 01:23:33,853 Pardon? 1241 01:23:33,897 --> 01:23:36,155 I'm going to pay a call on Nicholas. 1242 01:23:36,219 --> 01:23:38,037 I have to get him into training. 1243 01:23:38,037 --> 01:23:40,056 One cannot start too soon. 1244 01:23:40,388 --> 01:23:43,444 He has an antic disposition, but er... 1245 01:23:43,485 --> 01:23:45,745 we'll soon stamp that out. 1246 01:23:54,623 --> 01:23:55,938 Yes Charlie, yes right. 1247 01:23:55,938 --> 01:23:58,254 Press conference six o'clock tomorrow. 1248 01:23:58,534 --> 01:24:01,390 The arts and antique mob from the Yard should have got in touch by then. 1249 01:24:02,042 --> 01:24:04,062 Pictures. Yes. Pictures. 1250 01:24:04,162 --> 01:24:07,382 No, an arrest is not imminent. 1251 01:24:11,027 --> 01:24:13,178 So, you reckon this is a work of art, then? 1252 01:24:13,459 --> 01:24:16,154 Good God, man, of course it is a work of art! 1253 01:24:17,302 --> 01:24:20,239 I thought it might have had something to do with religion. 1254 01:24:20,935 --> 01:24:22,545 Maybe it was once. 1255 01:24:22,545 --> 01:24:23,795 Once? 1256 01:24:23,795 --> 01:24:25,346 Oh, churches have been robbed for years. 1257 01:24:25,367 --> 01:24:28,594 Stuff like this ends up in museums or with private collectors. 1258 01:24:29,126 --> 01:24:33,734 A 17th-century St Jerome was found in a lake, on a plinth, 1259 01:24:33,734 --> 01:24:35,683 transformed into a fountain. 1260 01:24:35,700 --> 01:24:36,722 Nice one! 1261 01:24:36,774 --> 01:24:39,282 Yeah, but Agnes Gray was a Catholic. 1262 01:24:39,324 --> 01:24:42,552 Any likeness of the Madonna would be sacred. 1263 01:24:42,652 --> 01:24:44,640 Now I don't know how she came by it, 1264 01:24:44,840 --> 01:24:46,929 but I can't see her selling it on. 1265 01:24:48,132 --> 01:24:53,537 So, that's soap unscented, wholemeal loaf, tomatoes, a lemon and marmalade. 1266 01:24:54,339 --> 01:24:57,770 - Chunky. - Okay. Chunky. 1267 01:24:59,494 --> 01:25:01,294 You sure you're gonna be all right? 1268 01:25:03,064 --> 01:25:04,513 What? 1269 01:25:05,577 --> 01:25:09,514 Er...I'll be fine. I'll be fine. 1270 01:25:10,265 --> 01:25:12,493 It'll do you good to get out into the fresh air. 1271 01:25:12,705 --> 01:25:14,598 Okay, if you're sure. 1272 01:25:14,675 --> 01:25:16,225 I won't be long. 1273 01:25:16,425 --> 01:25:18,476 Thought I might pop in at the Blackbird. 1274 01:25:20,397 --> 01:25:21,900 Oh yes? 1275 01:25:29,537 --> 01:25:31,207 See you soon. 1276 01:25:55,159 --> 01:25:57,020 Congratulations, dear boy. 1277 01:25:57,060 --> 01:25:58,608 Nicholas. 1278 01:25:59,667 --> 01:26:02,614 Mmm... and remember, 1279 01:26:02,914 --> 01:26:04,761 it was us that believed in you first. 1280 01:26:04,920 --> 01:26:07,764 Now thanks for all the support and encouragement. 1281 01:26:08,101 --> 01:26:09,965 The room. Well, everything. 1282 01:26:10,009 --> 01:26:12,025 Hey, it was our pleasure. 1283 01:26:12,130 --> 01:26:13,728 I'll never forget you. 1284 01:26:13,804 --> 01:26:17,834 We shall expect front circle seats for all your opening nights. 1285 01:26:19,108 --> 01:26:22,512 Did your disappearances have anything to do with this audition? 1286 01:26:22,591 --> 01:26:26,203 Yes. Coaching. Voice lessons. 1287 01:26:26,524 --> 01:26:28,321 Blackbird Bookshop. 1288 01:26:28,777 --> 01:26:30,468 Sorry, wrong number. 1289 01:26:34,120 --> 01:26:36,044 We thought you were having an affair. 1290 01:26:37,171 --> 01:26:39,268 - What?! - With Kitty. 1291 01:26:40,649 --> 01:26:42,487 I couldn't make love to Kitty. 1292 01:26:42,587 --> 01:26:44,225 She can't act. 1293 01:26:47,440 --> 01:26:49,000 Is there any more champagne? 1294 01:26:49,000 --> 01:26:52,060 No! We've spoilt you quite enough already. 1295 01:26:52,104 --> 01:26:54,191 It's time we reopened the shop. 1296 01:26:55,100 --> 01:26:56,716 I feel... 1297 01:26:56,989 --> 01:26:58,288 I don't know. 1298 01:26:58,488 --> 01:27:00,886 As if I'm on the verge of something wonderful. 1299 01:27:05,160 --> 01:27:07,972 Oh, God, it's Dracula's mother. 1300 01:27:08,235 --> 01:27:10,616 Oh, you're not letting him in?! 1301 01:27:10,628 --> 01:27:12,917 He won't go away until we do. 1302 01:27:14,549 --> 01:27:15,980 Thank you. 1303 01:27:18,013 --> 01:27:20,520 I have the most thrilling news. 1304 01:27:21,160 --> 01:27:22,380 Oh, you've heard already. 1305 01:27:22,380 --> 01:27:24,901 Nico's won a place at drama school. 1306 01:27:25,269 --> 01:27:30,685 Tomorrow morning, I sign a ten year lease on a real theatre. 1307 01:27:31,554 --> 01:27:34,313 And I'm sure you'll be very proud to know, Nicholas, 1308 01:27:34,313 --> 01:27:37,573 that I have chosen you to be my new leading man. 1309 01:27:37,586 --> 01:27:41,106 - But Tim's just told you... - Lear looms, dear boy. 1310 01:27:41,300 --> 01:27:43,098 Oedipus, Hamlet. 1311 01:27:42,698 --> 01:27:46,195 There is no reason why you shouldn't play all the major roles, 1312 01:27:46,218 --> 01:27:47,910 under my expert guidance. 1313 01:27:47,943 --> 01:27:50,430 You don't listen, do you, Harold? 1314 01:27:50,454 --> 01:27:52,914 This is the realisation of a dream for me. 1315 01:27:53,635 --> 01:27:56,366 Oh, there were times when I thought it would never come to pass. 1316 01:27:56,726 --> 01:28:00,019 Oh, I had my dark nights of the soul. 1317 01:28:00,639 --> 01:28:03,758 And my enemies, as great men always do. 1318 01:28:03,966 --> 01:28:06,178 And they are vanquished! 1319 01:28:06,179 --> 01:28:08,690 As the enemies of great men always are. 1320 01:28:09,666 --> 01:28:11,315 Well, Avery, 1321 01:28:11,376 --> 01:28:14,674 I look forward to your designs on Uncle Vanya. 1322 01:28:15,182 --> 01:28:18,262 And your ideas on lighting, Tim. 1323 01:28:19,358 --> 01:28:22,973 Although nothing fancy. It is Russia, you know. 1324 01:28:29,660 --> 01:28:30,566 Best get on. 1325 01:28:30,566 --> 01:28:32,672 Dusters are under the sink, Nico. 1326 01:28:33,827 --> 01:28:35,894 - Nicholas? - What? 1327 01:28:36,963 --> 01:28:40,280 Oh yes. I will. I promise. 1328 01:28:40,283 --> 01:28:41,364 I have to go now. 1329 01:28:41,371 --> 01:28:43,655 But when I get back, okay? 1330 01:28:56,275 --> 01:28:58,569 Do you think he will remember us? 1331 01:28:59,369 --> 01:29:01,164 Course not! 1332 01:29:01,855 --> 01:29:04,154 He's on the verge of something wonderful. 1333 01:29:28,617 --> 01:29:30,429 It's from Agnes Gray's bank. 1334 01:29:30,933 --> 01:29:33,593 A weird-sounding lot paid into her account. 1335 01:29:34,034 --> 01:29:36,521 Alekbar Georgiades. 1336 01:29:36,536 --> 01:29:39,870 Count Gottfried von Schlo... Schell. 1337 01:29:40,990 --> 01:29:43,198 Wouldn't like the job of tracking this little lot down. 1338 01:29:43,882 --> 01:29:46,029 Should they prove to exist. 1339 01:29:46,229 --> 01:29:47,266 Sorry? 1340 01:29:47,266 --> 01:29:49,671 And probably false names, maybe covering a syndicate. 1341 01:29:49,675 --> 01:29:50,884 Iffy money, too. 1342 01:29:50,884 --> 01:29:53,294 Offshore accounts, Jersey. 1343 01:29:56,087 --> 01:29:57,675 DCI Barnaby. 1344 01:29:57,675 --> 01:29:59,814 Oh! Good afternoon, sir. 1345 01:30:03,114 --> 01:30:06,353 Yes, yeah. I thought it would be. 1346 01:30:08,002 --> 01:30:10,326 Yup, I'd appreciate that. 1347 01:30:10,826 --> 01:30:13,451 Yes, thank you, sir. Bye. 1348 01:30:14,317 --> 01:30:15,721 Do they know what it is? 1349 01:30:16,121 --> 01:30:20,202 A 16th-century religious figure, stolen from a country church near Innsbruck, 1350 01:30:20,202 --> 01:30:21,818 11th of March this year. 1351 01:30:22,335 --> 01:30:25,150 So, she's got this nice little number going. 1352 01:30:25,250 --> 01:30:26,966 Why share it? 1353 01:30:27,939 --> 01:30:30,358 Because she needed help. 1354 01:30:32,054 --> 01:30:34,253 I'd say she needed somebody in haulage. 1355 01:30:34,853 --> 01:30:38,252 Say that looks like pretty heavy freight. 1356 01:30:39,451 --> 01:30:41,656 Import export. 1357 01:30:42,970 --> 01:30:44,867 How could I have been so blind? 1358 01:30:44,967 --> 01:30:46,865 Harold? 1359 01:30:55,924 --> 01:30:58,360 But you said that Harold would definitely not have had the time. 1360 01:30:58,366 --> 01:31:01,258 That was before I realised there were two razors. 1361 01:31:01,258 --> 01:31:03,150 - Two razors? - Two razors. 1362 01:31:03,185 --> 01:31:04,509 The first one was already in the tray. 1363 01:31:04,509 --> 01:31:06,133 The second one, he took in with him. 1364 01:31:06,161 --> 01:31:07,403 Just listen, listen. 1365 01:31:07,403 --> 01:31:10,429 And I'll tell you exactly why and how he swapped them round. 1366 01:31:11,892 --> 01:31:15,416 We know that Harold went backstage twice during the evening. 1367 01:31:15,499 --> 01:31:17,321 Just before the show began 1368 01:31:17,321 --> 01:31:19,743 and at the end of the interval. 1369 01:31:20,485 --> 01:31:23,612 So he must have made the first switch moments before curtain up. 1370 01:31:23,612 --> 01:31:26,580 Swapping the original razor with his substitute one. 1371 01:31:26,580 --> 01:31:30,594 This way, a casual glance at the props tray would reveal nothing wrong. 1372 01:31:30,743 --> 01:31:32,568 Excuse me. Thank you. 1373 01:31:37,174 --> 01:31:39,939 He must have known it was going to be a fiddly job. 1374 01:31:40,172 --> 01:31:43,860 The interval gave him the perfect opportunity and ample time 1375 01:31:44,060 --> 01:31:47,148 to remove the tape from the actual razor. 1376 01:31:49,458 --> 01:31:52,135 - Trouble? - Flickered a bit, then went out. 1377 01:31:52,735 --> 01:31:54,213 I didn't notice anything. 1378 01:31:54,213 --> 01:31:55,369 Don't you start! 1379 01:31:55,397 --> 01:31:58,281 And then, just minutes before Act Two, 1380 01:31:58,481 --> 01:32:01,565 taking advantage of Dierdre's absence from the wings, 1381 01:32:01,713 --> 01:32:03,749 he swapped them back. 1382 01:32:06,856 --> 01:32:08,844 Where is the three-minute buzzer? 1383 01:32:09,144 --> 01:32:11,733 - It's only just... - How dare you answer me back. 1384 01:32:11,759 --> 01:32:14,644 Poor old Esslyn. Never had a chance. 1385 01:32:15,676 --> 01:32:17,585 So, we bring Harold in? 1386 01:32:17,629 --> 01:32:19,804 Yes. We do. 1387 01:32:56,369 --> 01:32:57,949 Blackbird Bookshop. 1388 01:32:59,464 --> 01:33:01,320 You mustn't ring here. 1389 01:33:01,720 --> 01:33:03,977 I shall do more than bloody ring there. 1390 01:33:04,028 --> 01:33:05,712 If you don't come and meet me right now 1391 01:33:05,712 --> 01:33:08,397 I shall be round to tell that poofy little tub of lard 1392 01:33:08,398 --> 01:33:11,728 just what the great love of his life does on his afternoons off. 1393 01:33:11,993 --> 01:33:14,848 Why are you being so spiteful? 1394 01:33:18,630 --> 01:33:20,358 Please! 1395 01:33:25,830 --> 01:33:28,266 - You'll set me off in a minute. - Don't! 1396 01:33:30,016 --> 01:33:32,492 Look, I don't love her. 1397 01:33:39,412 --> 01:33:41,281 I love you. 1398 01:33:50,784 --> 01:33:53,580 I wonder how they first got together, Harold and Agnes. 1399 01:33:53,616 --> 01:33:56,436 I doubt we'll ever know the exact circumstances. 1400 01:33:56,784 --> 01:33:58,840 But I think we know how it ended. 1401 01:34:00,904 --> 01:34:03,771 ♪ Agnus dei 1402 01:34:05,384 --> 01:34:15,776 ♪ Agnus dei, donna nobis pacem 1403 01:34:21,991 --> 01:34:24,637 ♪ Pacem ♪ 1404 01:35:23,735 --> 01:35:26,582 Vi saluto! 1405 01:35:39,058 --> 01:35:40,499 Doris? 1406 01:35:53,455 --> 01:35:55,287 Doris? 1407 01:36:04,847 --> 01:36:07,727 - Martyr Warren? - Yes, that's it. 1408 01:36:15,224 --> 01:36:17,937 Harold, I won't say anything. 1409 01:36:18,062 --> 01:36:19,721 I'll go away... 1410 01:36:24,514 --> 01:36:27,362 Yes, I think that would be for the best, Doris. 1411 01:36:27,853 --> 01:36:30,558 I'm changing my life quite considerably. 1412 01:36:30,890 --> 01:36:32,425 There'll be no place for you here. 1413 01:36:32,481 --> 01:36:34,913 Oh, yes! Right... I'll go... 1414 01:36:34,913 --> 01:36:37,545 I'll go and pa-pa-pa-pack. 1415 01:36:49,518 --> 01:36:52,245 Pack. Yes. 1416 01:36:52,944 --> 01:36:55,949 My dear, I don't think that will be necessary. 1417 01:37:16,509 --> 01:37:18,573 Get an ambulance! 1418 01:37:19,241 --> 01:37:22,313 Tom! I didn't know you were here. 1419 01:37:22,557 --> 01:37:24,029 Harold. 1420 01:37:24,073 --> 01:37:26,333 Well, what a kerfuffle. 1421 01:37:26,684 --> 01:37:28,211 Still, it couldn't be helped. 1422 01:37:28,511 --> 01:37:30,638 They would try to stop me, you see. 1423 01:37:30,793 --> 01:37:33,969 Agnes Gray, Doris, Esslyn... 1424 01:37:34,424 --> 01:37:38,465 Two stupid women and a man with delusions of grandeur. 1425 01:37:39,324 --> 01:37:41,924 Well, all back to normal now. 1426 01:37:42,324 --> 01:37:45,525 - Who's this? - Oh, that's a friend. 1427 01:37:46,324 --> 01:37:49,526 And... we'd like you to come along with us. 1428 01:37:49,604 --> 01:37:51,765 - What, now? - Yes. 1429 01:37:51,905 --> 01:37:53,400 Oh, no, it's impossible. 1430 01:37:53,800 --> 01:37:55,896 I'm casting Vanya tonight. 1431 01:37:56,384 --> 01:37:58,870 Scofield will be along in a minute. 1432 01:37:59,170 --> 01:38:01,257 I've offered him Serebryakov. 1433 01:38:01,900 --> 01:38:05,133 But, Harold, the press are waiting. 1434 01:38:05,179 --> 01:38:07,829 Huh!? That moron on the Causton Echo? 1435 01:38:07,829 --> 01:38:10,701 No, no, no, the real press. The Times, Guardian... 1436 01:38:11,224 --> 01:38:12,834 Michael Billington. 1437 01:38:13,929 --> 01:38:15,532 Michael Bill-... 1438 01:38:16,211 --> 01:38:18,895 Tom, is this true? 1439 01:38:19,011 --> 01:38:20,432 Oh, yes! 1440 01:38:23,616 --> 01:38:25,476 I must have my hat. 1441 01:38:32,721 --> 01:38:33,996 Thank you. 1442 01:38:41,965 --> 01:38:43,904 I knew this would happen, Tom. 1443 01:38:44,904 --> 01:38:47,144 I knew they'd remember me. 1444 01:39:36,104 --> 01:39:39,572 - That was delicious, Joyce! - Cully helped. 1445 01:39:40,452 --> 01:39:44,093 I'm sure I could have helped you a bit more, Tom, with this awful business. 1446 01:39:44,132 --> 01:39:46,164 - Nico. - What? 1447 01:39:48,720 --> 01:39:50,615 Ah Joyce, I'm sorry. I didn't think. 1448 01:39:50,657 --> 01:39:53,101 No, it's all right, really. I'm fine. 1449 01:39:55,101 --> 01:39:56,581 In what way, Nicholas? 1450 01:39:56,864 --> 01:40:00,108 Well Esslyn was always boasting that he'd make a great director. 1451 01:40:00,236 --> 01:40:02,330 Harold never gave him a chance. 1452 01:40:02,330 --> 01:40:03,225 If you'd known... 1453 01:40:03,228 --> 01:40:05,609 It wouldn't have saved Esslyn's life. 1454 01:40:05,676 --> 01:40:07,741 Was that the blackmail deal, then? 1455 01:40:07,755 --> 01:40:10,552 Yes. Complete control of the new theatre and the company 1456 01:40:10,554 --> 01:40:13,603 or exposure of the business with Agnes Gray. 1457 01:40:13,708 --> 01:40:15,476 Do you actually have proof of that, Dad? 1458 01:40:15,544 --> 01:40:18,156 Ya! Kitty found Esslyn's disc. 1459 01:40:18,252 --> 01:40:20,604 It had details of all the transactions on it. 1460 01:40:20,699 --> 01:40:23,396 And... Harold confessed. 1461 01:40:23,477 --> 01:40:26,300 In the last of his lucid moments. 1462 01:40:27,040 --> 01:40:28,353 Last of...? 1463 01:40:28,541 --> 01:40:30,356 Well, he'll never come to trial. 1464 01:40:30,941 --> 01:40:32,392 Poor Harold. 1465 01:40:33,556 --> 01:40:38,160 Can you believe that anyone would commit murder 1466 01:40:38,260 --> 01:40:40,264 for the sake of the theatre? 1467 01:40:40,719 --> 01:40:42,848 - Dad! - Tom! 1468 01:40:44,641 --> 01:40:47,709 Right, the theatre it is. 1469 01:40:49,337 --> 01:40:51,480 ALL: The theatre! 1470 01:41:05,480 --> 01:41:07,674 ITFC Subtitles