1 00:00:08,942 --> 00:00:11,076 Congratulations, nikita. 2 00:00:11,112 --> 00:00:14,446 You've crossed a milestone. 3 00:00:14,482 --> 00:00:16,015 I have? 4 00:00:16,050 --> 00:00:21,086 You've completed what might be called a "probationary period." 5 00:00:23,491 --> 00:00:25,557 You're a full-fledged operative now... 6 00:00:25,592 --> 00:00:27,993 The equal of any operative in the section. 7 00:00:28,029 --> 00:00:30,829 Equal... 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,597 To Michael? 9 00:00:32,633 --> 00:00:35,134 Well... 10 00:00:35,169 --> 00:00:38,137 Some are more equal than others. 11 00:00:42,976 --> 00:00:45,444 So do I get a cap? A gown? 12 00:00:45,479 --> 00:00:47,346 A merit badge? 13 00:00:47,381 --> 00:00:51,517 We're very satisfied with your progress. 14 00:00:56,190 --> 00:00:59,224 Are there any issues you'd like to raise? 15 00:00:59,260 --> 00:01:02,861 You're inviting me to ask questions? 16 00:01:02,896 --> 00:01:04,530 That's right. 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,031 Why should I bother? 18 00:01:06,067 --> 00:01:08,067 You're not going to answer them. 19 00:01:08,102 --> 00:01:10,035 You won't know till you ask. 20 00:01:10,071 --> 00:01:13,738 It's just another way of building a data file 21 00:01:13,774 --> 00:01:15,774 labeled "nikita," isn't it? 22 00:01:15,809 --> 00:01:17,409 See, any questions I ask 23 00:01:17,445 --> 00:01:20,279 you have more insight to the way I tick... 24 00:01:20,314 --> 00:01:24,149 All the more for you to wind me up when you need it. 25 00:01:24,185 --> 00:01:26,318 You really have graduated. 26 00:01:30,057 --> 00:01:32,524 Still, I do have one question. 27 00:01:32,560 --> 00:01:35,060 I see a lot of young people 28 00:01:35,096 --> 00:01:37,196 in the section, but very few old. 29 00:01:37,231 --> 00:01:38,663 Why is that, Madeline? 30 00:01:38,699 --> 00:01:41,733 Surely not everybody's been lost in action. 31 00:01:41,768 --> 00:01:43,702 No. Not all. 32 00:01:43,737 --> 00:01:46,405 So what happens to us down the line? 33 00:01:46,440 --> 00:01:48,507 Do we get a condo in Miami? 34 00:01:48,542 --> 00:01:51,710 Or is it a bullet in the back of the head? 35 00:01:51,745 --> 00:01:53,612 That's a good question, nikita... 36 00:01:53,647 --> 00:01:55,714 Perhaps more profound than you know. 37 00:01:55,749 --> 00:01:57,116 And the answer...? 38 00:01:57,151 --> 00:01:59,251 Is highly classified. 39 00:01:59,286 --> 00:02:02,087 Hmm. Naturally. 40 00:02:02,123 --> 00:02:06,725 Madeline, I will be expecting my merit badge in the mail. 41 00:02:08,496 --> 00:02:09,496 Nikita... 42 00:02:14,935 --> 00:02:16,535 From now on 43 00:02:16,570 --> 00:02:19,138 you have to understand more will be 44 00:02:19,173 --> 00:02:21,540 expected of you. 45 00:02:21,575 --> 00:02:23,442 Don't disappoint us. 46 00:02:32,453 --> 00:02:37,256 Captioning sponsored by Warner Bros. 47 00:03:17,498 --> 00:03:19,364 Woman: Cherchez la femme. 48 00:03:19,400 --> 00:03:20,999 Cherchez la femme. 49 00:03:21,034 --> 00:03:23,302 Mon ami. Mon ami. 50 00:03:34,648 --> 00:03:37,249 Stop it... stop it! 51 00:03:37,951 --> 00:03:39,484 ( Choking ) 52 00:03:39,520 --> 00:03:41,986 What do you think you're here for? 53 00:03:43,790 --> 00:03:45,757 Not with everybody watching. 54 00:03:45,792 --> 00:03:47,259 ( Gasps ) 55 00:03:47,294 --> 00:03:49,961 That just makes it more fun. 56 00:03:49,996 --> 00:03:51,463 ( Woman moaning ) 57 00:03:51,498 --> 00:03:52,997 They're here. 58 00:03:56,236 --> 00:03:58,170 Show them in. 59 00:03:58,205 --> 00:04:00,272 Come on. 60 00:04:04,044 --> 00:04:05,510 What do you want? 61 00:04:05,546 --> 00:04:07,945 The agency wants you out of the country. 62 00:04:07,981 --> 00:04:11,015 The drugs were bad enough, but then you kill a guy 63 00:04:11,051 --> 00:04:14,252 just because he won't let you "dance" with his wife? 64 00:04:14,288 --> 00:04:15,554 You didn't see her. 65 00:04:15,589 --> 00:04:17,021 You're out of control, suba. 66 00:04:17,057 --> 00:04:18,657 You got 48 hours. 67 00:04:18,692 --> 00:04:20,592 That's not possible. 68 00:04:20,627 --> 00:04:24,962 No. There's still something I got to do first. 69 00:04:24,998 --> 00:04:26,298 And what's that? 70 00:04:26,333 --> 00:04:28,066 Visit Disneyland. 71 00:04:28,101 --> 00:04:30,268 Been here five years, never been once. 72 00:04:30,304 --> 00:04:32,136 Kiley: Well, we heard you've been 73 00:04:32,172 --> 00:04:34,206 snooping around nuclear power plants. 74 00:04:34,241 --> 00:04:36,508 You wouldn't be trying to get your hands 75 00:04:36,543 --> 00:04:38,376 on some of that enriched u-235? 76 00:04:38,412 --> 00:04:41,413 I bet a guy could make a lot of bucks doing that. 77 00:04:41,448 --> 00:04:43,081 Thanks for the idea. 78 00:04:43,116 --> 00:04:45,717 'Cause you start messing around with nukes 79 00:04:45,752 --> 00:04:47,919 we won't just kick you out of the country. 80 00:04:47,954 --> 00:04:49,721 We'll finish you. 81 00:04:49,756 --> 00:04:51,656 Two days. 82 00:04:51,692 --> 00:04:53,325 You've been warned. 83 00:04:53,360 --> 00:04:55,793 Your colleague here, boggs... 84 00:04:55,829 --> 00:04:58,630 Suppose I told you 85 00:04:58,665 --> 00:05:00,898 that he's on my payroll? 86 00:05:02,202 --> 00:05:04,703 Well, I'd say you were delusional. 87 00:05:04,738 --> 00:05:06,404 Did you hear that? 88 00:05:06,440 --> 00:05:08,240 He called me crazy. 89 00:05:17,484 --> 00:05:20,985 Did you ever see a more surprised face in your life? 90 00:05:21,020 --> 00:05:23,988 Go find me that bitch who slapped me. 91 00:05:37,804 --> 00:05:39,504 Nikita? 92 00:05:39,539 --> 00:05:41,072 Hello, Roger. 93 00:05:41,107 --> 00:05:43,241 Operations is looking for you. 94 00:05:43,277 --> 00:05:45,443 There's a briefing in five minutes. 95 00:05:45,479 --> 00:05:47,111 I was so looking forward 96 00:05:47,147 --> 00:05:49,347 to having a relaxing evening at home. 97 00:05:49,383 --> 00:05:52,751 Well, I'm afraid you're going to have to postpone that 98 00:05:52,786 --> 00:05:55,086 for a few hours... Or a few days. 99 00:05:55,121 --> 00:05:56,721 Or forever? 100 00:05:58,558 --> 00:05:59,824 Roger... 101 00:06:06,866 --> 00:06:09,100 How long have you been here? 102 00:06:11,305 --> 00:06:13,805 My whole life... 103 00:06:13,840 --> 00:06:15,873 Just like everybody else. 104 00:06:18,278 --> 00:06:20,845 Madeline told me... 105 00:06:20,880 --> 00:06:23,214 That I'm off probation now. 106 00:06:23,249 --> 00:06:24,549 What's that mean 107 00:06:24,584 --> 00:06:25,883 exactly? 108 00:06:25,919 --> 00:06:28,085 It means whatever they want it to mean 109 00:06:28,121 --> 00:06:30,822 until they decide that it means something else. 110 00:06:30,857 --> 00:06:32,657 I'm not trying 111 00:06:32,693 --> 00:06:34,158 to be clever, just honest. 112 00:06:34,194 --> 00:06:35,993 The only thing thanks. 113 00:06:36,029 --> 00:06:37,729 You can do while you're here... 114 00:06:37,764 --> 00:06:39,731 Focus on the mission. 115 00:06:39,766 --> 00:06:41,666 Stay alive. 116 00:06:49,142 --> 00:06:51,343 "Stay alive." 117 00:06:58,017 --> 00:06:59,851 Suba came here five years ago 118 00:06:59,886 --> 00:07:01,853 after a coup in his own country. 119 00:07:01,888 --> 00:07:03,755 Now, the agency sponsored him 120 00:07:03,790 --> 00:07:06,358 because of his anti-terrorist activities 121 00:07:06,393 --> 00:07:10,161 but he's become a liability. 122 00:07:10,196 --> 00:07:12,964 Lately he's been trying to acquire 123 00:07:12,999 --> 00:07:15,633 waste uranium from power plants. 124 00:07:17,136 --> 00:07:19,270 He might already have some. 125 00:07:19,305 --> 00:07:22,774 Now, the agency has been compromised 126 00:07:22,809 --> 00:07:24,776 so... 127 00:07:24,811 --> 00:07:26,444 We have to clean up. 128 00:07:26,480 --> 00:07:28,346 They want him planted? 129 00:07:28,382 --> 00:07:32,049 Oh, no. They might want to use him again. 130 00:07:32,085 --> 00:07:35,086 We're to... deport him 131 00:07:35,121 --> 00:07:36,788 quickly and quietly. 132 00:07:36,823 --> 00:07:38,322 Weaknesses? 133 00:07:38,358 --> 00:07:40,224 Yes. 134 00:07:40,260 --> 00:07:42,794 He likes tall blondes. 135 00:07:56,410 --> 00:07:59,377 ( Medium tempo Latin dance music playing ) 136 00:08:16,062 --> 00:08:17,896 This is a private party. 137 00:08:17,931 --> 00:08:19,898 I'm one of the girls. 138 00:08:19,933 --> 00:08:21,599 Why are you late? 139 00:08:21,635 --> 00:08:24,368 I had to take a philosophy exam. 140 00:08:26,406 --> 00:08:29,173 You can frisk me... If you want. 141 00:08:29,208 --> 00:08:31,409 It works for me. 142 00:08:33,212 --> 00:08:35,447 Mmm... 143 00:08:45,592 --> 00:08:47,492 Let her in. 144 00:08:54,167 --> 00:08:55,633 ( Soft buzz ) 145 00:08:59,706 --> 00:09:02,273 Okay. She's in. 146 00:09:48,889 --> 00:09:50,087 Whoa... 147 00:09:50,123 --> 00:09:52,824 You need a stepladder for that one. 148 00:09:52,859 --> 00:09:54,158 Uh... 149 00:10:21,487 --> 00:10:23,521 I like her. 150 00:10:24,558 --> 00:10:25,990 Hey! 151 00:10:50,717 --> 00:10:53,484 Michael: That's the tracker. 152 00:10:53,519 --> 00:10:54,986 It's activated. 153 00:10:55,021 --> 00:10:57,589 Good. She should be out in a minute. 154 00:11:21,081 --> 00:11:24,515 They're not going to let her go. 155 00:11:24,550 --> 00:11:26,450 Get me in. 156 00:11:26,486 --> 00:11:28,385 You got it. 157 00:11:49,643 --> 00:11:53,144 Birkoff: I've picked up their frequency. 158 00:11:53,179 --> 00:11:54,912 Ravic, are you there? 159 00:11:54,948 --> 00:11:56,313 Go ahead. 160 00:11:56,349 --> 00:11:58,616 There's trouble out front. 161 00:11:58,652 --> 00:11:59,951 What's going on? 162 00:11:59,986 --> 00:12:01,318 Just get out here. 163 00:12:01,354 --> 00:12:03,788 The guy in a red jacket... Suba says run him off. 164 00:12:03,823 --> 00:12:05,556 Let's go. 165 00:12:09,663 --> 00:12:12,130 Hey! Get your hands off of me! 166 00:12:12,165 --> 00:12:13,965 Let's go. 167 00:12:14,000 --> 00:12:16,134 Get your hands off of me! 168 00:13:15,695 --> 00:13:17,561 Uh-uh-uh. 169 00:13:24,170 --> 00:13:27,304 Feisty, huh? 170 00:13:27,340 --> 00:13:29,406 ( Yelling ) 171 00:13:32,946 --> 00:13:34,812 There you are. Bitch! 172 00:13:34,848 --> 00:13:36,647 What the hell? 173 00:13:38,785 --> 00:13:40,785 It's not what it seems. 174 00:13:40,820 --> 00:13:42,286 "Not what it seems"? 175 00:13:42,321 --> 00:13:43,855 You think 176 00:13:43,890 --> 00:13:45,589 I'm a fool? 177 00:13:45,625 --> 00:13:48,359 Please... tell him nothing happened. 178 00:13:48,394 --> 00:13:49,627 Let the man go. 179 00:13:49,662 --> 00:13:51,129 Where did you get this dress? 180 00:13:51,164 --> 00:13:53,064 It's a disgrace. 181 00:13:53,099 --> 00:13:54,732 You're pregnant! 182 00:13:56,803 --> 00:13:59,036 Let's go. 183 00:13:59,072 --> 00:14:02,573 Suba: Where are you going, friend? 184 00:14:04,644 --> 00:14:07,945 Let me give you one piece of advice, mister. 185 00:14:11,117 --> 00:14:13,284 Don't get married. 186 00:14:24,597 --> 00:14:26,697 Birkoff: The signal's strong. 187 00:14:26,732 --> 00:14:28,366 Let's do a comm check. 188 00:14:28,401 --> 00:14:30,368 D-1 radio check. 189 00:14:30,403 --> 00:14:32,503 Okay. He's slowing down and... 190 00:14:32,538 --> 00:14:33,871 He's turning off. 191 00:14:37,910 --> 00:14:39,543 There's an old farmhouse 192 00:14:39,579 --> 00:14:41,245 about a mile back 193 00:14:41,281 --> 00:14:43,381 from the road. 194 00:14:43,416 --> 00:14:45,516 He may be headed there. Slow down. 195 00:14:46,686 --> 00:14:48,086 He's stopped. 196 00:14:48,121 --> 00:14:49,354 Let's go. 197 00:15:12,945 --> 00:15:15,513 Michael: Northwest corner, second floor. 198 00:15:15,548 --> 00:15:17,015 Destroy all documents 199 00:15:17,050 --> 00:15:19,117 and anything that gets in the way 200 00:15:19,152 --> 00:15:22,153 but we need suba alive. 201 00:15:22,188 --> 00:15:23,488 There's no guards. 202 00:15:23,523 --> 00:15:26,424 The way they party, they'll sleep for a week. 203 00:15:53,653 --> 00:15:55,153 Slowly, people. 204 00:16:02,695 --> 00:16:04,328 Team two, cover. 205 00:16:10,870 --> 00:16:13,204 Closing in on signal. 206 00:16:26,886 --> 00:16:28,286 It's the tracker. 207 00:16:28,321 --> 00:16:31,522 ( Helicopter hovering ) 208 00:17:14,033 --> 00:17:15,699 ( Groaning ) 209 00:17:21,374 --> 00:17:24,408 ( Helicopter retreating ) 210 00:17:27,046 --> 00:17:29,280 Man: Yeah. Put him in one. 211 00:17:29,315 --> 00:17:32,049 Man 2: We got a gunshot wound to the leg here. 212 00:17:34,020 --> 00:17:35,653 What happened? 213 00:17:35,688 --> 00:17:37,988 It was a trap. They were expecting us. 214 00:17:38,024 --> 00:17:39,323 Cost? 215 00:17:39,359 --> 00:17:40,658 Two dead, three wounded. 216 00:17:40,693 --> 00:17:41,859 Explanation? 217 00:17:41,894 --> 00:17:43,327 Suba found the tracker. 218 00:17:43,363 --> 00:17:44,828 Where did you put it? 219 00:17:44,864 --> 00:17:46,364 Inside his collar. It was secure. 220 00:17:46,399 --> 00:17:48,533 I don't understand how he found it so quickly. 221 00:17:48,568 --> 00:17:49,667 Well, he did. 222 00:17:49,702 --> 00:17:51,669 Don't blame Michael. It was... 223 00:17:51,704 --> 00:17:53,171 Shut up. 224 00:17:53,206 --> 00:17:55,005 It's my mess. I'll fix it. 225 00:17:55,041 --> 00:17:57,007 Oh, so you know where he is? 226 00:17:57,043 --> 00:17:59,009 I'll find him. 227 00:17:59,045 --> 00:18:00,711 For your sake. 228 00:18:08,054 --> 00:18:11,021 In time you'll learn it's not enough to do your best. 229 00:18:11,057 --> 00:18:12,856 I did what you wanted me to. 230 00:18:12,892 --> 00:18:14,358 It wasn't enough. 231 00:18:27,039 --> 00:18:28,372 Come on in. 232 00:18:37,684 --> 00:18:39,149 How you doing? 233 00:18:39,185 --> 00:18:40,685 It's just a scratch. 234 00:18:40,720 --> 00:18:42,220 I'll be up in no time. 235 00:18:44,691 --> 00:18:46,824 They found the tracker. It's my fault. 236 00:18:46,859 --> 00:18:48,326 I'm sorry. 237 00:18:48,361 --> 00:18:49,993 Goes with the territory. 238 00:18:50,029 --> 00:18:51,362 Forget about it. 239 00:18:58,538 --> 00:19:01,004 Thanks for pulling me out of there. 240 00:19:03,008 --> 00:19:05,008 You'd have done the same. 241 00:19:15,688 --> 00:19:18,856 Maybe we shouldn't have put it on his collar. 242 00:19:18,891 --> 00:19:20,725 Hey, don't beat yourself up. 243 00:19:20,760 --> 00:19:22,226 It's their world. 244 00:19:22,262 --> 00:19:23,894 You just live in it. 245 00:19:26,699 --> 00:19:28,332 I mean, what the hell? 246 00:19:28,368 --> 00:19:29,800 Guys with handguns 247 00:19:29,835 --> 00:19:31,502 taking on a 50-millimeter? 248 00:19:31,537 --> 00:19:34,639 Come on. 249 00:19:34,674 --> 00:19:37,642 The chopper got off a hundred rounds 250 00:19:37,677 --> 00:19:39,810 by the time you guys got what? 251 00:19:39,845 --> 00:19:41,312 You and Michael... 252 00:19:41,347 --> 00:19:42,813 Five. 253 00:19:42,848 --> 00:19:44,315 Roger... three. 254 00:19:44,350 --> 00:19:45,816 Two. 255 00:19:45,851 --> 00:19:47,985 No, it was three. I've got his gun. 256 00:19:48,020 --> 00:19:49,320 No. 257 00:19:49,355 --> 00:19:51,355 ( Machine gun firing ) 258 00:20:03,202 --> 00:20:04,669 Two. I'm sure of it. 259 00:20:04,704 --> 00:20:06,504 I thought I was going to die. 260 00:20:06,539 --> 00:20:08,005 I remember. 261 00:20:08,040 --> 00:20:09,674 Sugar, I checked the gun. 262 00:20:09,709 --> 00:20:11,375 He fired three shots. 263 00:20:58,458 --> 00:21:01,659 ( Two gunshots ) 264 00:21:01,694 --> 00:21:04,228 ( Single gunshot; Roger yells ) 265 00:21:16,041 --> 00:21:17,174 Hi. 266 00:21:17,209 --> 00:21:18,376 Hi. 267 00:21:19,379 --> 00:21:21,345 Your leg hurting much? 268 00:21:21,381 --> 00:21:22,847 Oh, no. 269 00:21:22,882 --> 00:21:24,382 It's fine. 270 00:21:26,185 --> 00:21:27,718 I'm glad to hear it. 271 00:21:29,021 --> 00:21:31,054 How about... Now? 272 00:21:31,090 --> 00:21:32,222 Are you crazy? 273 00:21:32,258 --> 00:21:33,657 You set us up. 274 00:21:33,693 --> 00:21:35,292 What are you talking about? 275 00:21:35,327 --> 00:21:36,694 Don't mess with me. 276 00:21:36,729 --> 00:21:38,996 I didn't set anybody up. 277 00:21:39,031 --> 00:21:40,831 A 50-millimeter shell 278 00:21:40,867 --> 00:21:43,000 would have ripped your leg apart. 279 00:21:43,035 --> 00:21:44,835 You only got a flesh wound. 280 00:21:44,871 --> 00:21:46,670 I went back to the farmhouse 281 00:21:46,706 --> 00:21:48,138 and on the floor... 282 00:21:48,173 --> 00:21:49,306 I found this. 283 00:21:49,341 --> 00:21:50,641 It's from your gun. 284 00:21:50,676 --> 00:21:52,042 You're out of your mind. 285 00:21:52,077 --> 00:21:54,478 Should we take it to Walter? 286 00:21:54,514 --> 00:21:56,414 ( Groaning ) 287 00:21:56,449 --> 00:22:00,418 You shot yourself so you wouldn't be suspected. 288 00:22:01,721 --> 00:22:04,822 Why? 289 00:22:04,857 --> 00:22:05,989 Why? 290 00:22:06,025 --> 00:22:07,157 ( Groaning ) 291 00:22:07,192 --> 00:22:08,526 Why? 292 00:22:12,698 --> 00:22:14,965 Because they have my son. 293 00:22:20,339 --> 00:22:23,307 Because suba has my son. 294 00:22:26,211 --> 00:22:27,745 He's eight years old 295 00:22:27,780 --> 00:22:30,781 and if I don't do exactly what they tell me to do 296 00:22:30,817 --> 00:22:32,583 they're going to kill him. 297 00:23:10,022 --> 00:23:12,890 ( Echoing laughter ) 298 00:23:19,398 --> 00:23:22,432 I was on death row at 20 299 00:23:22,468 --> 00:23:24,468 and I deserved it. 300 00:23:26,639 --> 00:23:31,941 But then, along came section one and, uh, you know the rest. 301 00:23:31,977 --> 00:23:35,379 They turned me inside out and remade me in their own image 302 00:23:35,414 --> 00:23:38,748 except for the one thing they never found out about. 303 00:23:38,784 --> 00:23:41,985 The only thing I did right my whole life. 304 00:23:44,323 --> 00:23:46,323 I had a son. 305 00:23:49,328 --> 00:23:51,662 How did you keep it from them? 306 00:23:51,697 --> 00:23:55,632 I never married the mother 307 00:23:55,668 --> 00:23:59,169 so there were no records or papers. 308 00:24:02,308 --> 00:24:04,474 She died 309 00:24:04,510 --> 00:24:06,876 when he was two, so I, uh... 310 00:24:06,912 --> 00:24:10,614 I gave him to another couple to raise, you know. 311 00:24:10,649 --> 00:24:12,549 Good people. 312 00:24:12,585 --> 00:24:14,784 I figured he'd be better off that way. 313 00:24:14,820 --> 00:24:17,454 I was right. 314 00:24:17,489 --> 00:24:19,956 The whole time the section was training me 315 00:24:19,991 --> 00:24:23,126 it was the only thing I had to hang on to, you know? 316 00:24:23,161 --> 00:24:24,961 My boy, my son. 317 00:24:24,996 --> 00:24:27,664 And I never told them. 318 00:24:31,670 --> 00:24:34,904 Every once in a while, I go to his house, you know 319 00:24:34,940 --> 00:24:38,475 and watch him getting ready to leave for school, or... 320 00:24:40,979 --> 00:24:42,879 Playing in the yard. 321 00:24:47,152 --> 00:24:49,386 You don't speak to him? 322 00:24:49,421 --> 00:24:51,187 Never. 323 00:24:51,223 --> 00:24:52,723 Never. 324 00:24:55,994 --> 00:24:57,961 I wanted to keep him free 325 00:24:57,996 --> 00:25:00,797 of anything connected with the section. 326 00:25:11,209 --> 00:25:13,943 How did suba find out? 327 00:25:13,979 --> 00:25:15,945 I don't know. 328 00:25:15,981 --> 00:25:17,681 I don't know. 329 00:25:17,716 --> 00:25:19,650 I just know that my boy will die 330 00:25:19,685 --> 00:25:21,752 if I don't give him what he wants. 331 00:25:21,787 --> 00:25:23,920 What does he want? 332 00:25:23,955 --> 00:25:26,690 Suba has been smuggling uranium 333 00:25:26,725 --> 00:25:29,125 out of the country. 334 00:25:29,161 --> 00:25:31,194 He can't do it all at once 335 00:25:31,229 --> 00:25:34,398 so he moves it a little bit every few days. 336 00:25:34,433 --> 00:25:37,768 I'm using section intel to find out which exit points are safe 337 00:25:37,803 --> 00:25:39,803 and I'm giving him daily reports. 338 00:25:39,838 --> 00:25:42,272 Ah, so you warned him about the raid. 339 00:25:42,308 --> 00:25:43,607 Yeah. 340 00:25:43,642 --> 00:25:45,275 It was stupid to shoot yourself. 341 00:25:45,311 --> 00:25:46,943 No one suspected treason. 342 00:25:46,978 --> 00:25:48,445 They blamed it on me. 343 00:25:48,480 --> 00:25:50,980 Well, I wish I'd known that in advance. 344 00:25:52,651 --> 00:25:56,119 I had to be absolutely certain no one would suspect me. 345 00:25:56,154 --> 00:25:58,522 If the section took me off the case 346 00:25:58,557 --> 00:26:00,924 I couldn't give suba what he wants. 347 00:26:00,959 --> 00:26:04,594 I suppose you can't tell them the truth. 348 00:26:04,630 --> 00:26:06,896 Section thinks you've got a weakness 349 00:26:06,932 --> 00:26:10,033 an enemy could exploit, you become an enemy, too. 350 00:26:14,506 --> 00:26:19,075 Nikita, help me. Please. 351 00:26:23,382 --> 00:26:24,715 Please. 352 00:26:46,137 --> 00:26:48,905 Michael: What are you going to do? 353 00:26:48,940 --> 00:26:50,540 What do you mean? 354 00:26:50,576 --> 00:26:52,175 We have some down time. 355 00:26:52,210 --> 00:26:54,644 You should go over the dry mission profile. 356 00:26:54,680 --> 00:26:56,112 I already have. 357 00:26:56,147 --> 00:26:57,614 Go over it again. 358 00:26:57,649 --> 00:27:01,117 We can't afford any more mistakes. 359 00:27:28,380 --> 00:27:30,346 When can I go home? 360 00:27:30,382 --> 00:27:33,182 Maybe tomorrow. 361 00:27:34,787 --> 00:27:38,187 Maybe never. 362 00:27:57,008 --> 00:27:58,542 What have you got? 363 00:27:58,577 --> 00:28:00,911 Nothing. 364 00:28:00,946 --> 00:28:03,880 That could be dangerous for your son's health. 365 00:28:03,916 --> 00:28:06,516 I got hit in the leg the other night during the raid. 366 00:28:06,552 --> 00:28:07,884 I've been laid up. 367 00:28:13,792 --> 00:28:15,759 Don't play games. 368 00:28:15,794 --> 00:28:19,062 No games. I swear. 369 00:28:20,298 --> 00:28:22,265 My uranium's piling up. 370 00:28:22,300 --> 00:28:24,300 I got to get it out of the country now. 371 00:28:24,336 --> 00:28:26,736 I'll have intelligence for you this afternoon. 372 00:28:26,772 --> 00:28:28,171 Yes, you will. 373 00:28:33,411 --> 00:28:34,644 Suba! 374 00:28:36,782 --> 00:28:37,948 What about my son? 375 00:28:37,983 --> 00:28:39,583 ( Sniffs ) 376 00:28:39,618 --> 00:28:42,853 Yeah. He, uh, had a bit of a fever this morning. 377 00:28:42,888 --> 00:28:44,454 You know, sweating. 378 00:28:44,490 --> 00:28:46,289 He looked pretty bad. 379 00:28:46,324 --> 00:28:47,457 Joking, man. 380 00:28:47,493 --> 00:28:48,692 Lighten up. 381 00:28:51,797 --> 00:28:53,930 ( Car engine starting ) 382 00:29:07,479 --> 00:29:09,078 ( Car engine starting ) 383 00:29:35,774 --> 00:29:37,440 Nikita: Remember me? 384 00:29:39,978 --> 00:29:41,277 How did you find us? 385 00:29:41,312 --> 00:29:43,580 Suba sent for me. 386 00:29:43,615 --> 00:29:44,814 I wasn't told. 387 00:29:44,850 --> 00:29:47,784 Aw, guess you're out of the loop. 388 00:30:07,338 --> 00:30:11,140 ( Techno-funk rock music playing ) 389 00:32:01,153 --> 00:32:02,552 ( Whispering ): Kyle! 390 00:32:04,455 --> 00:32:06,255 Kick the ball over here! 391 00:32:13,765 --> 00:32:15,398 Hi. 392 00:32:15,433 --> 00:32:17,233 I'm a friend. 393 00:32:17,268 --> 00:32:18,768 I'm here to get you out. 394 00:32:18,804 --> 00:32:21,171 You have to trust me. We've got to hurry. 395 00:32:21,206 --> 00:32:23,039 What should I do? 396 00:32:23,075 --> 00:32:25,374 There's a trailer in back. Meet me there. 397 00:32:25,410 --> 00:32:26,810 How? 398 00:32:26,845 --> 00:32:29,145 Kick the ball like you just did. 399 00:32:39,457 --> 00:32:40,824 Found it. 400 00:32:40,859 --> 00:32:43,693 Stay where I can see you. 401 00:33:07,819 --> 00:33:09,585 Ravic? 402 00:33:31,076 --> 00:33:32,675 Ravic? 403 00:33:41,820 --> 00:33:43,987 Dekker: Ravic is down! 404 00:33:44,022 --> 00:33:45,488 Head for the gate! 405 00:33:45,523 --> 00:33:48,124 If you see anything moving, you shoot it! 406 00:33:48,160 --> 00:33:50,126 Check the yard now. 407 00:33:50,162 --> 00:33:51,861 Hey, Carl, let's go! 408 00:33:51,897 --> 00:33:54,363 Hurry up. Get the kid! 409 00:33:54,399 --> 00:33:57,033 Get the kid! 410 00:33:57,068 --> 00:33:58,401 Johnson, you're with me! 411 00:34:01,006 --> 00:34:02,772 Kyle, come on. 412 00:34:02,808 --> 00:34:05,741 I have to get the ball first. 413 00:34:05,777 --> 00:34:07,143 Come on, come on! 414 00:34:08,513 --> 00:34:09,578 Now! 415 00:34:10,648 --> 00:34:12,682 I said now! 416 00:34:40,912 --> 00:34:42,412 You're telling me 417 00:34:42,447 --> 00:34:44,047 suba's vanished into thin air? 418 00:34:44,082 --> 00:34:46,749 I'm telling you our sources have come up empty so far 419 00:34:46,785 --> 00:34:48,251 but we're working on it. 420 00:34:48,287 --> 00:34:49,653 What about satcom traffic? 421 00:34:49,688 --> 00:34:50,787 We're working on it. 422 00:34:50,822 --> 00:34:52,622 I'm getting tired of that phrase. 423 00:34:52,658 --> 00:34:54,791 You're starting to test my Patience. 424 00:34:54,826 --> 00:34:55,858 Excuse me. 425 00:34:57,396 --> 00:34:59,396 Can I have a word with you? 426 00:35:01,233 --> 00:35:02,799 We're busy. 427 00:35:02,834 --> 00:35:04,634 Michael, I need you to do two things. 428 00:35:04,670 --> 00:35:06,102 I can deliver 429 00:35:06,137 --> 00:35:07,504 suba. 430 00:35:07,539 --> 00:35:09,172 What? 431 00:35:09,208 --> 00:35:11,074 I know where he is, but he won't 432 00:35:11,109 --> 00:35:13,876 be there long. I'll need an eight-man assault team 433 00:35:13,912 --> 00:35:15,845 and a ten-minute head start. 434 00:35:15,880 --> 00:35:17,247 Why? 435 00:35:17,282 --> 00:35:20,584 Isn't it enough I can deliver what you want? 436 00:35:23,722 --> 00:35:25,522 Do it. 437 00:35:25,557 --> 00:35:28,925 I want a complete debriefing. 438 00:35:38,937 --> 00:35:40,604 She's protecting someone. 439 00:35:40,639 --> 00:35:42,772 Yes, she is. 440 00:36:36,227 --> 00:36:38,595 Man: What was that? 441 00:36:45,236 --> 00:36:46,703 What's wrong? 442 00:36:46,738 --> 00:36:48,204 These tires are brand-new. 443 00:36:48,239 --> 00:36:49,572 I don't understand this. 444 00:36:51,009 --> 00:36:52,542 Suba: Fix it! 445 00:36:52,577 --> 00:36:53,577 Let's go. 446 00:37:04,088 --> 00:37:05,422 Hello. 447 00:37:07,559 --> 00:37:08,925 Who the hell are you?! 448 00:37:08,960 --> 00:37:12,094 Good afternoon to you, too. 449 00:37:12,130 --> 00:37:14,597 How did she get in here? 450 00:37:14,633 --> 00:37:16,633 Are you all sleeping?! 451 00:37:19,504 --> 00:37:21,971 Lady with the jealous husband. 452 00:37:22,006 --> 00:37:23,306 That's right. 453 00:37:23,342 --> 00:37:24,808 I also happen to be a friend of Kyle's. 454 00:37:24,843 --> 00:37:26,443 I wanted to say good-bye to him. 455 00:37:26,478 --> 00:37:28,044 Don't come any closer. 456 00:37:31,817 --> 00:37:33,115 I just have a little present 457 00:37:33,151 --> 00:37:34,551 for him. 458 00:37:34,586 --> 00:37:36,486 It's a golf ball, see? 459 00:37:36,521 --> 00:37:38,455 In case he gets tired of soccer. 460 00:37:52,671 --> 00:37:54,871 ( All yelling ) 461 00:37:58,477 --> 00:37:59,976 Kill her! 462 00:38:00,011 --> 00:38:01,478 ( Yelling ) 463 00:38:02,814 --> 00:38:04,113 ( Grunts ) 464 00:38:21,165 --> 00:38:22,499 Get inside. 465 00:38:28,306 --> 00:38:29,773 Where are we going? 466 00:38:29,808 --> 00:38:31,340 Shut up. 467 00:38:33,211 --> 00:38:34,211 ( Grunts ) 468 00:38:41,019 --> 00:38:42,151 Suba! 469 00:38:44,289 --> 00:38:45,688 If you make a move 470 00:38:45,724 --> 00:38:47,757 I shoot the kid. 471 00:38:47,793 --> 00:38:49,426 Now put the gun down. 472 00:38:49,461 --> 00:38:52,094 Put the gun down! 473 00:38:52,130 --> 00:38:53,396 Now! 474 00:38:56,868 --> 00:38:58,735 That's better. 475 00:39:01,640 --> 00:39:03,105 ( Yells ) 476 00:39:04,543 --> 00:39:05,575 Stop! 477 00:39:07,211 --> 00:39:08,578 Come back to me, Kyle. 478 00:39:10,415 --> 00:39:11,548 Get over here, kid. 479 00:39:11,583 --> 00:39:13,249 Back up, Kyle. 480 00:39:13,284 --> 00:39:15,351 Walk back to me, Kyle. 481 00:39:15,386 --> 00:39:16,385 More. 482 00:39:16,421 --> 00:39:17,487 Kyle! 483 00:39:17,522 --> 00:39:18,688 More. 484 00:39:19,458 --> 00:39:22,091 Come back to me now, kid! 485 00:39:22,894 --> 00:39:23,726 More. 486 00:39:23,762 --> 00:39:25,061 Come back to me now! 487 00:39:25,096 --> 00:39:26,096 Whoa! 488 00:39:29,033 --> 00:39:30,867 ( Suba groans ) 489 00:39:36,074 --> 00:39:37,740 ( Yells ) 490 00:40:04,035 --> 00:40:05,902 Kyle. Who's he? 491 00:40:08,840 --> 00:40:10,840 He's a friend. 492 00:40:10,876 --> 00:40:13,610 Can I go home now? 493 00:40:15,046 --> 00:40:17,981 Yeah. Yeah, I called your mom and dad. 494 00:40:18,016 --> 00:40:19,782 They're just over there. 495 00:40:23,989 --> 00:40:25,989 Mom! Dad! 496 00:40:27,859 --> 00:40:29,492 Mom! Dad! 497 00:40:41,172 --> 00:40:46,075 Nikita... if we don't work together again... 498 00:40:46,110 --> 00:40:48,611 We will. 499 00:40:50,515 --> 00:40:52,849 Thank you. 500 00:41:21,178 --> 00:41:22,612 You want me to run the disk? 501 00:41:22,647 --> 00:41:23,946 Hey. 502 00:41:23,981 --> 00:41:25,448 Where's Roger? 503 00:41:27,151 --> 00:41:28,317 Okay. 504 00:41:30,288 --> 00:41:33,256 It was thought he'd be better off somewhere else. 505 00:41:35,460 --> 00:41:37,126 Where else is there? 506 00:41:47,071 --> 00:41:49,639 Section had him canceled. 507 00:41:51,743 --> 00:41:54,777 Say it, Michael. He's dead. 508 00:41:54,812 --> 00:41:58,080 The section killed him because he's weak. 509 00:41:58,115 --> 00:41:59,515 He betrayed the section. 510 00:41:59,550 --> 00:42:00,849 Lives were lost. 511 00:42:00,885 --> 00:42:04,587 And a life was saved... An innocent one. 512 00:42:04,622 --> 00:42:06,989 Leave it alone, nikita. 513 00:42:08,826 --> 00:42:10,293 It's over. 514 00:42:22,973 --> 00:42:24,607 Yes, nikita? 515 00:42:24,642 --> 00:42:25,974 Why? 516 00:42:28,979 --> 00:42:30,479 Why? 517 00:42:33,818 --> 00:42:35,318 Come sit down. 518 00:42:49,634 --> 00:42:52,034 What you did for Roger was noble 519 00:42:52,069 --> 00:42:55,070 but it wasn't worth the risk. 520 00:43:03,481 --> 00:43:05,781 How can you be so ruthless? 521 00:43:05,817 --> 00:43:08,116 Because the other side is ruthless. 522 00:43:08,152 --> 00:43:09,618 If we're not stronger 523 00:43:09,654 --> 00:43:11,520 then they win and we lose. 524 00:43:11,556 --> 00:43:14,323 You're a good operative, nikita. 525 00:43:16,661 --> 00:43:19,061 Don't let your humanity get in the way. 526 00:43:21,198 --> 00:43:23,766 My humanity? 527 00:43:55,400 --> 00:44:00,736 Captioning sponsored by Warner Bros. 528 00:44:36,006 --> 00:44:38,674 Woman: Cherchez la femme. 529 00:44:38,709 --> 00:44:39,942 Cherchez la femme. 530 00:44:39,977 --> 00:44:41,376 Mon ami. 531 00:44:41,412 --> 00:44:43,312 Mon ami.