1
00:00:46,947 --> 00:00:49,948
( Indistinct conversation )
2
00:00:56,957 --> 00:00:58,957
( Indistinct )
3
00:01:00,561 --> 00:01:02,528
( Tires screeching )
4
00:01:19,980 --> 00:01:21,613
You all right?
5
00:01:21,648 --> 00:01:23,282
I'm fine.
6
00:01:23,317 --> 00:01:24,983
You're sure?
7
00:01:26,320 --> 00:01:28,320
Yes.
8
00:01:31,658 --> 00:01:32,958
Unbelievable.
9
00:01:32,993 --> 00:01:34,526
Didn't even stop.
10
00:01:35,996 --> 00:01:37,729
My bag.
11
00:01:37,764 --> 00:01:40,732
Oh, don't tell me
someone stole my shopping bag.
12
00:01:40,767 --> 00:01:41,733
Serves you right.
13
00:01:41,768 --> 00:01:42,968
Next time you'll mind
14
00:01:43,003 --> 00:01:44,269
your own business.
15
00:01:44,305 --> 00:01:45,270
It's all right.
16
00:01:45,306 --> 00:01:46,738
I'll replace anything
that's in it.
17
00:01:46,773 --> 00:01:48,740
Just a pair of shoes.
18
00:01:48,775 --> 00:01:51,510
I'll replace it myself,
thank you.
19
00:01:51,545 --> 00:01:53,479
Dinner then?
20
00:01:53,514 --> 00:01:54,946
Probably can't rely
21
00:01:54,982 --> 00:01:57,416
on another meeting like this.
22
00:01:57,451 --> 00:01:58,650
I'm glad I could help.
23
00:01:58,685 --> 00:02:00,419
At least tell me your name.
24
00:02:00,454 --> 00:02:02,454
I'm Alec Chandler.
25
00:02:03,724 --> 00:02:04,889
Nice to meet you...
26
00:02:04,925 --> 00:02:07,726
Alec Chandler.
27
00:02:14,835 --> 00:02:17,902
Find out who she is.
28
00:02:23,210 --> 00:02:27,212
Okay, it's been eight hours.
29
00:02:27,248 --> 00:02:29,814
You think he would have
called by now.
30
00:02:29,850 --> 00:02:31,383
The setup worked perfectly.
31
00:02:31,418 --> 00:02:33,918
He thinks you saved his life.
32
00:02:38,159 --> 00:02:41,026
Why didn't you accept
his invitation?
33
00:02:43,063 --> 00:02:45,063
Suppose he doesn't call?
34
00:02:45,098 --> 00:02:47,899
He'll call.
35
00:02:54,241 --> 00:02:55,240
( Phone ringing )
36
00:02:55,276 --> 00:02:56,475
Man: Tracing on one.
37
00:03:02,783 --> 00:03:05,384
Hello.
38
00:03:05,419 --> 00:03:09,454
Captioning sponsored by
Warner Bros.
39
00:03:51,064 --> 00:03:53,832
Woman:
Joseph, cherchez la femme.
40
00:03:53,867 --> 00:03:57,068
Dans la nuit, Dan la nuit.
41
00:04:09,216 --> 00:04:12,584
Nikita:
So you spend most of your time
on the boat?
42
00:04:12,619 --> 00:04:14,186
Chandler: A fair amount.
43
00:04:14,221 --> 00:04:15,853
I have an office on board
44
00:04:15,889 --> 00:04:16,854
and a bed.
45
00:04:16,890 --> 00:04:18,823
Nikita:
What exactly is it
you do?
46
00:04:18,858 --> 00:04:21,526
I'm mostly retired,
as you can see.
47
00:04:21,562 --> 00:04:24,162
I do some investing,
a little charity work.
48
00:04:24,198 --> 00:04:25,297
Oh, yeah?
49
00:04:25,332 --> 00:04:27,532
What kind of charity?
50
00:04:27,568 --> 00:04:29,334
I work with street kids.
51
00:04:29,369 --> 00:04:30,935
I set up shelters and homes.
52
00:04:30,970 --> 00:04:31,936
No big deal.
53
00:04:31,971 --> 00:04:34,172
Bet they think it is.
54
00:04:34,208 --> 00:04:37,275
They're mostly interested
to know where
55
00:04:37,311 --> 00:04:39,143
their next meal is coming from.
56
00:04:39,179 --> 00:04:42,447
Not like they can go home
and get a hug from mom and dad.
57
00:04:42,482 --> 00:04:43,981
You got that right.
58
00:04:44,017 --> 00:04:46,084
I pretty much grew up
59
00:04:46,119 --> 00:04:47,252
on the street myself.
60
00:04:47,287 --> 00:04:48,786
Well, you've done very well.
61
00:04:48,822 --> 00:04:50,522
The one thing about the streets
62
00:04:50,557 --> 00:04:53,291
is that you learn
to take care of yourself.
63
00:04:53,327 --> 00:04:55,727
That, some brains
64
00:04:55,762 --> 00:04:57,362
a little luck...
65
00:04:57,397 --> 00:04:58,896
( Door opening )
66
00:04:58,932 --> 00:05:00,465
Ah, George.
67
00:05:03,737 --> 00:05:05,303
I think you will enjoy
68
00:05:05,339 --> 00:05:06,705
this selection.
69
00:05:09,008 --> 00:05:10,942
Actually, George comes
from downtown.
70
00:05:10,977 --> 00:05:12,910
I pay him extra
for the phony accent.
71
00:05:12,946 --> 00:05:15,614
( Chuckles )
72
00:05:15,649 --> 00:05:18,116
I'd like to see one
of these shelters.
73
00:05:18,151 --> 00:05:20,619
Well, there's not really
very much to see.
74
00:05:20,654 --> 00:05:23,622
But if you're really interested,
I'd be delighted.
75
00:05:23,657 --> 00:05:25,657
I'm really interested.
76
00:05:27,160 --> 00:05:29,761
( Sirens wailing )
77
00:05:44,678 --> 00:05:47,011
Yeah, that's what she said.
78
00:05:50,216 --> 00:05:52,083
It's one of the first shelters
79
00:05:52,118 --> 00:05:53,151
I set up.
80
00:05:55,289 --> 00:05:58,956
Reminded me of the street
back home that I grew up on.
81
00:05:58,992 --> 00:06:00,925
I come here pretty often
82
00:06:00,960 --> 00:06:02,560
so I don't forget
83
00:06:02,596 --> 00:06:04,362
so I don't end up
back there again.
84
00:06:04,398 --> 00:06:06,230
That doesn't seem too likely.
85
00:06:07,367 --> 00:06:10,402
Don't kid yourself.
86
00:06:10,437 --> 00:06:12,671
We all live
on the edge,
every one of us.
87
00:06:12,706 --> 00:06:14,839
If we don't keep moving up
88
00:06:14,874 --> 00:06:16,508
we slide back down.
89
00:06:23,617 --> 00:06:24,783
Chandler: You all right?
90
00:06:24,818 --> 00:06:25,883
Been looking for work?
91
00:06:25,919 --> 00:06:28,119
Like hell you have.
92
00:06:28,154 --> 00:06:29,854
Come on. Who's new around here?
93
00:06:29,889 --> 00:06:30,855
Tell me, eh?
94
00:06:30,890 --> 00:06:33,525
( Sirens wailing )
95
00:06:33,560 --> 00:06:34,926
Yeah?
96
00:06:34,961 --> 00:06:35,927
Take him away.
97
00:06:35,962 --> 00:06:37,362
Put a blanket on him.
98
00:06:43,437 --> 00:06:44,869
Nikita: You're here late.
99
00:06:44,904 --> 00:06:47,706
I'm a driven man, nikita.
100
00:06:47,741 --> 00:06:50,308
When I start something,
I can't stop...
101
00:06:50,344 --> 00:06:52,677
Even if it takes days.
102
00:06:54,348 --> 00:06:57,315
It's how it would be
with you and me...
103
00:06:57,351 --> 00:06:59,951
Nonstop sweat.
104
00:06:59,986 --> 00:07:02,554
( Growls )
105
00:07:02,589 --> 00:07:05,557
You're truly dedicated, Walter.
106
00:07:05,592 --> 00:07:09,494
You're the only one here
who understands me, sugar.
107
00:07:09,529 --> 00:07:12,597
Madeline:
Let's finish this later.
108
00:07:12,632 --> 00:07:14,599
How did it go?
109
00:07:14,634 --> 00:07:16,701
Fine.
110
00:07:16,737 --> 00:07:18,503
Does he want to see you again?
111
00:07:18,538 --> 00:07:19,904
He wants to know more.
112
00:07:19,939 --> 00:07:22,574
I think he's having me followed.
113
00:07:22,609 --> 00:07:24,376
Who is this guy?
114
00:07:24,411 --> 00:07:26,611
He launders money.
115
00:07:26,646 --> 00:07:30,682
Your job is to get close to him.
116
00:07:30,717 --> 00:07:32,417
Identify his key contacts.
117
00:07:32,452 --> 00:07:33,951
That's it?
118
00:07:33,987 --> 00:07:35,587
He launders money?
119
00:07:37,591 --> 00:07:39,190
Thank you, nikita. That's all.
120
00:07:51,838 --> 00:07:53,738
Maybe we should tell her.
121
00:07:53,774 --> 00:07:55,072
No.
122
00:07:55,108 --> 00:07:56,408
It's better this way.
123
00:07:56,443 --> 00:07:57,776
She likes him.
124
00:07:57,811 --> 00:07:59,611
Oh, yes.
125
00:08:08,555 --> 00:08:13,958
♪ Oh, now, she moved
like a liquid ♪
126
00:08:13,993 --> 00:08:17,061
♪ through the boys
of Mason city ♪
127
00:08:17,096 --> 00:08:20,097
♪ had every gatling
gun-slinging soldier ♪
128
00:08:20,133 --> 00:08:23,535
♪ every grease monkey,
every Walter mitty ♪
129
00:08:23,570 --> 00:08:26,270
♪ she finally settled
on some corn-husker ♪
130
00:08:26,306 --> 00:08:30,107
♪ with cotton-seed teeth
under a diamond smile ♪
131
00:08:30,143 --> 00:08:32,176
♪ dressed up for San Francisco ♪
132
00:08:32,211 --> 00:08:36,848
♪ but held up in Mason city
for a while... ♪
133
00:08:41,220 --> 00:08:43,321
Chandler:
Get the best rate you can.
134
00:08:43,356 --> 00:08:46,257
Sell against the yen
as soon as the market opens.
135
00:08:46,292 --> 00:08:47,926
Get out.
136
00:08:47,961 --> 00:08:49,928
Man:
We're having
a meeting here...
137
00:08:49,963 --> 00:08:52,163
So am I. You're not invited.
138
00:08:52,198 --> 00:08:55,399
You heard the lady.
139
00:08:58,638 --> 00:08:59,737
You're having me
140
00:08:59,773 --> 00:09:01,172
followed.
141
00:09:02,709 --> 00:09:05,810
You're used
to owning things, Alec.
142
00:09:07,080 --> 00:09:08,245
You don't own me.
143
00:09:08,281 --> 00:09:09,413
Do you understand?
144
00:09:09,449 --> 00:09:11,282
If you want to keep seeing me
145
00:09:11,317 --> 00:09:12,383
you better.
146
00:09:16,055 --> 00:09:17,355
Nikita...
147
00:09:17,390 --> 00:09:19,323
I'm sorry.
148
00:09:19,359 --> 00:09:20,892
Stay.
149
00:09:21,995 --> 00:09:23,628
It's late.
150
00:09:23,663 --> 00:09:25,763
I'm going home to bed.
151
00:09:25,799 --> 00:09:27,098
Alone?
152
00:09:27,133 --> 00:09:28,700
That's none of your business.
153
00:09:32,539 --> 00:09:34,238
But yes...
154
00:09:35,408 --> 00:09:37,174
Alone.
155
00:09:43,349 --> 00:09:45,783
Birkoff: I don't see anything.
156
00:09:45,819 --> 00:09:48,285
There's a better way to do this.
157
00:09:48,321 --> 00:09:49,487
What about here?
158
00:09:49,523 --> 00:09:50,522
Could that be
159
00:09:50,557 --> 00:09:51,789
some sort of code?
160
00:09:51,825 --> 00:09:52,824
I can't tell.
161
00:09:52,859 --> 00:09:54,692
The resolution's lousy.
162
00:09:54,728 --> 00:09:56,427
Where was the camera?
163
00:09:56,462 --> 00:09:58,362
In her watch.
164
00:09:58,398 --> 00:09:59,731
Tell her to hold still.
165
00:09:59,766 --> 00:10:02,534
You try snapping pictures
when you're throwing a fit.
166
00:10:02,569 --> 00:10:03,568
Madeline in?
167
00:10:03,603 --> 00:10:05,469
Birkoff:
She's in her office. Why?
168
00:10:05,505 --> 00:10:07,038
I need a dress.
169
00:10:07,073 --> 00:10:09,373
Didn't you just go shopping?
170
00:10:09,409 --> 00:10:11,142
Uh-oh. She's hot for the guy.
171
00:10:11,177 --> 00:10:13,044
Up yours, birkoff.
172
00:10:13,079 --> 00:10:14,612
Anytime, babe.
173
00:10:14,648 --> 00:10:16,915
My number's in the book.
174
00:10:16,950 --> 00:10:18,382
Guy must be a stud, huh?
175
00:10:24,558 --> 00:10:26,724
Chandler: Am I forgiven?
176
00:10:30,063 --> 00:10:31,195
For what?
177
00:10:31,230 --> 00:10:33,164
♪ I got no time
for the corner boys... ♪
178
00:10:33,199 --> 00:10:35,033
For having you followed
the other day.
179
00:10:35,068 --> 00:10:39,103
♪ Down in the street,
making all that noise ♪
180
00:10:39,138 --> 00:10:42,707
♪ don't want no whores
on eighth Avenue... ♪
181
00:10:42,742 --> 00:10:43,875
Hmm.
182
00:10:43,910 --> 00:10:49,013
♪ 'Cause tonight
I'm gonna be with you ♪
183
00:10:49,049 --> 00:10:53,417
♪ tonight I'm gonna
take that ride ♪
184
00:10:53,453 --> 00:10:58,089
♪ across the river
to the Jersey side ♪
185
00:10:58,124 --> 00:11:02,493
♪ take my baby to the carnival ♪
186
00:11:02,528 --> 00:11:06,998
♪ well, I'll take you
on all the rides ♪
187
00:11:07,033 --> 00:11:10,868
♪ down the shore,
everything's all right... ♪
188
00:11:10,904 --> 00:11:14,839
Trip... ask about the trip.
189
00:11:14,874 --> 00:11:16,107
♪ ...on a Saturday night ♪
190
00:11:16,142 --> 00:11:19,077
♪ don't you know
all my dreams come true ♪
191
00:11:19,112 --> 00:11:21,746
♪ when I'm walking down
the street...
192
00:11:21,781 --> 00:11:23,581
I'm having a fundraiser
193
00:11:23,617 --> 00:11:26,084
for the shelters tomorrow night.
194
00:11:26,119 --> 00:11:29,087
Will you come?
195
00:11:29,122 --> 00:11:32,090
Of course.
196
00:11:32,125 --> 00:11:36,761
If you come to hockey
Saturday night.
197
00:11:36,796 --> 00:11:40,932
Unfortunately, I'm out of town
for the weekend.
198
00:11:40,967 --> 00:11:43,901
Business trip?
199
00:11:43,937 --> 00:11:47,672
Does it really matter?
200
00:11:47,707 --> 00:11:52,110
♪ When you're wrapped up
in your baby's arms ♪
201
00:11:52,145 --> 00:11:56,681
♪ you know you give me
everything ♪
202
00:11:56,716 --> 00:11:58,883
♪ I know someday
that you'll wear... ♪
203
00:11:58,919 --> 00:12:00,217
What are you thinking?
204
00:12:00,253 --> 00:12:03,788
♪ ...my ring, damn sure... ♪
205
00:12:03,823 --> 00:12:05,023
About you.
206
00:12:05,058 --> 00:12:07,892
The street you grew up on.
207
00:12:07,927 --> 00:12:11,129
Not unlike the one I grew up on.
208
00:12:11,164 --> 00:12:13,131
I know.
209
00:12:13,166 --> 00:12:17,434
It's not that it shows.
210
00:12:19,338 --> 00:12:23,340
Well, a little in your eyes.
211
00:12:25,779 --> 00:12:27,178
You're a fighter.
212
00:12:27,213 --> 00:12:28,913
You've survived.
213
00:12:28,948 --> 00:12:34,118
♪ Sha la la la la la la ♪
214
00:12:34,154 --> 00:12:37,855
♪ when you're in love
with a Jersey girl... ♪
215
00:12:37,891 --> 00:12:40,224
( Nikita laughing )
216
00:12:40,259 --> 00:12:42,860
( Sighs )
217
00:12:44,363 --> 00:12:47,398
( Nikita humming )
218
00:12:47,434 --> 00:12:49,267
( Cat meowing )
219
00:12:49,302 --> 00:12:51,603
Come here, sweetheart.
220
00:12:51,638 --> 00:12:54,739
( Purring )
221
00:13:13,893 --> 00:13:18,596
You and Mr. Chandler are having
quite a time together.
222
00:13:25,972 --> 00:13:28,606
Why didn't you push him
about the trip?
223
00:13:28,642 --> 00:13:30,608
Because he wouldn't
have told me.
224
00:13:30,644 --> 00:13:32,677
You don't know that.
225
00:13:34,514 --> 00:13:38,716
Look, what is he doing
that's so evil?
226
00:13:38,751 --> 00:13:41,852
I told you, he launders money.
227
00:13:44,658 --> 00:13:46,123
He also happens
228
00:13:46,159 --> 00:13:49,227
to spend a lot of it
helping children.
229
00:13:51,798 --> 00:13:54,799
( Loud music playing )
230
00:14:02,609 --> 00:14:04,676
( Music stops )
231
00:14:06,346 --> 00:14:09,681
You don't have to like the job.
232
00:14:09,716 --> 00:14:11,882
You just have to do it.
233
00:14:13,186 --> 00:14:15,453
I'll be at the party
tomorrow night.
234
00:14:15,488 --> 00:14:17,822
His perimeter security
is very tight.
235
00:14:17,857 --> 00:14:20,124
We'll have to work
from the inside.
236
00:14:20,159 --> 00:14:23,394
You'll be briefed
in the morning.
237
00:14:25,798 --> 00:14:27,765
And, um...
238
00:14:27,800 --> 00:14:29,367
Get rid of the cat.
239
00:14:31,371 --> 00:14:33,338
It's a distraction.
240
00:14:33,373 --> 00:14:36,708
When you walked in, it was
the first thing you noticed.
241
00:14:36,743 --> 00:14:39,611
If I were an enemy,
you'd be dead by now.
242
00:14:41,581 --> 00:14:44,582
Sometimes I think
you are the enemy.
243
00:14:46,819 --> 00:14:48,753
Get rid of the cat.
244
00:14:56,263 --> 00:14:57,629
Our intel is excellent.
245
00:14:57,664 --> 00:14:58,829
Chandler has links
246
00:14:58,865 --> 00:15:00,164
to the Russian mafia
247
00:15:00,199 --> 00:15:02,166
to the triads, and through them
248
00:15:02,201 --> 00:15:03,934
to terrorists
on both hemispheres
249
00:15:03,970 --> 00:15:05,370
but we need some leverage.
250
00:15:05,405 --> 00:15:08,038
We have to catch him in the act.
251
00:15:08,074 --> 00:15:09,641
In the act...
252
00:15:09,676 --> 00:15:11,643
And alive.
253
00:15:11,678 --> 00:15:13,678
Nikita is the key.
254
00:15:18,184 --> 00:15:19,751
How is she doing?
255
00:15:19,786 --> 00:15:22,019
All right.
256
00:15:24,023 --> 00:15:26,357
I'd suggest the one beside it.
257
00:15:28,295 --> 00:15:29,794
Does he trust her?
258
00:15:32,365 --> 00:15:33,798
So far.
259
00:15:35,635 --> 00:15:37,769
Is she sleeping with him?
260
00:15:41,140 --> 00:15:42,640
I don't think so.
261
00:15:43,777 --> 00:15:45,510
Whatever it takes.
262
00:15:51,551 --> 00:15:53,050
Do you hear me?
263
00:15:55,254 --> 00:15:56,854
I heard you.
264
00:16:07,867 --> 00:16:11,035
So when completed, the new
Chandler foundation facility
265
00:16:11,070 --> 00:16:12,837
will be the finest in the city.
266
00:16:12,872 --> 00:16:15,740
As you can see, we're already
two-thirds financed.
267
00:16:15,775 --> 00:16:17,675
We hope before the end
of the evening
268
00:16:17,711 --> 00:16:20,845
with your help,
we've reached our final target.
269
00:16:20,880 --> 00:16:23,348
Thank you all very much
for coming.
270
00:16:23,383 --> 00:16:24,849
Enjoy the party.
271
00:16:24,884 --> 00:16:27,585
And please, don't be afraid
to be very generous.
272
00:16:27,620 --> 00:16:29,520
( Applause )
273
00:16:29,556 --> 00:16:31,188
Thank you very much.
274
00:16:46,873 --> 00:16:48,339
Ooh! Why don't you
275
00:16:48,375 --> 00:16:50,941
make a charitable
contribution to me?
276
00:16:50,977 --> 00:16:53,277
That is not a good call, Jack.
277
00:16:53,312 --> 00:16:55,346
Uh... my mistake, Mr. Chandler.
278
00:16:55,382 --> 00:16:57,482
Chandler: I'm sorry.
279
00:16:57,517 --> 00:16:58,683
It's okay.
280
00:16:58,718 --> 00:17:00,117
You'll have to forgive me.
281
00:17:00,152 --> 00:17:02,286
There's something
I must take care of.
282
00:17:02,321 --> 00:17:03,688
I'll be right back.
283
00:17:03,723 --> 00:17:04,856
Perfect.
284
00:17:04,891 --> 00:17:06,357
I'll go powder my nose.
285
00:17:06,393 --> 00:17:07,725
Don't get lost.
286
00:17:28,247 --> 00:17:30,548
Oh! Listen, what
happened before...
287
00:17:30,583 --> 00:17:31,883
I'm sorry.
288
00:17:31,918 --> 00:17:34,151
I thought you were one of his...
289
00:17:34,186 --> 00:17:35,486
It's okay, really.
290
00:17:35,522 --> 00:17:36,821
The thing is
291
00:17:36,856 --> 00:17:38,489
I really need Alec's business.
292
00:17:38,525 --> 00:17:40,157
I'll put in a good word.
293
00:17:40,192 --> 00:17:41,492
I'd appreciate that.
294
00:17:41,528 --> 00:17:43,494
I'm actually in rather a hurry.
295
00:17:43,530 --> 00:17:45,095
Excuse me.
296
00:17:49,368 --> 00:17:51,335
( Knocking on door )
297
00:17:51,370 --> 00:17:53,671
Are you going
to be long in there?
298
00:17:53,706 --> 00:17:55,640
Nikita: I'll be out in a minute.
299
00:17:55,675 --> 00:17:57,007
Thank you.
300
00:18:02,181 --> 00:18:04,114
Hardin's on-line.
301
00:18:05,151 --> 00:18:07,151
He's wiring the money.
302
00:18:20,900 --> 00:18:23,534
Transfer completed.
303
00:18:46,659 --> 00:18:48,459
Acknowledge receipt.
304
00:19:05,177 --> 00:19:07,812
"Graystone"... all caps.
305
00:19:09,482 --> 00:19:12,082
Hardin wants
to know the middleman.
306
00:19:12,118 --> 00:19:15,185
We'll use Skyler on this one.
307
00:19:24,897 --> 00:19:26,930
Everything's confirmed.
308
00:19:28,100 --> 00:19:29,433
Good.
309
00:19:30,603 --> 00:19:32,269
Secure the system.
310
00:19:35,141 --> 00:19:36,574
Mr. Chandler?
311
00:19:36,609 --> 00:19:39,610
I think your girlfriend
may not be feeling well.
312
00:19:42,949 --> 00:19:44,448
Nikita?
313
00:19:46,753 --> 00:19:48,719
Nikita, are you all right?
314
00:19:48,755 --> 00:19:50,721
( Knocking )
315
00:19:50,757 --> 00:19:52,256
Nikita?
316
00:19:54,627 --> 00:19:55,927
Are you all right?
317
00:19:55,962 --> 00:19:57,595
I was worried about you.
318
00:19:57,630 --> 00:19:59,129
I'm all right now.
319
00:20:00,967 --> 00:20:02,433
Uh... your hair's damp.
320
00:20:02,468 --> 00:20:04,435
I splashed a little
water on my face.
321
00:20:04,470 --> 00:20:06,103
But I'm feeling much better.
322
00:20:06,138 --> 00:20:07,438
I just got a little...
323
00:20:07,473 --> 00:20:08,773
All right.
324
00:20:08,808 --> 00:20:11,141
Well, let's go
back to the party.
325
00:20:58,657 --> 00:21:00,124
It's downloading.
326
00:21:00,159 --> 00:21:01,591
He's home free.
327
00:21:01,627 --> 00:21:03,593
Using a middleman named Skyler.
328
00:21:03,629 --> 00:21:04,661
Find him.
329
00:21:04,696 --> 00:21:06,030
Right away.
330
00:21:12,538 --> 00:21:13,770
Uh-oh.
331
00:21:13,805 --> 00:21:16,606
Get out of there, Michael,
they're tracking you.
332
00:21:16,642 --> 00:21:18,475
( Beeping )
333
00:21:34,626 --> 00:21:37,428
We're downloading
a serious mainframe bug.
334
00:21:37,463 --> 00:21:39,063
Run the anti-virus.
335
00:22:13,365 --> 00:22:14,698
Sir...
336
00:22:18,104 --> 00:22:20,837
You're not supposed to be
in this part of the boat.
337
00:22:22,174 --> 00:22:26,143
( Slurring words ):
You can't find
a damn bathroom
338
00:22:26,178 --> 00:22:27,611
on this tub.
339
00:22:27,646 --> 00:22:30,147
And I got to find one quick.
340
00:22:30,182 --> 00:22:32,849
The bathroom's
one deck above, sir.
341
00:22:34,120 --> 00:22:35,419
Thank you.
342
00:22:35,454 --> 00:22:36,820
You're welcome.
343
00:22:45,431 --> 00:22:47,431
Excuse me.
344
00:22:58,977 --> 00:23:01,311
Man:
It's a routine security check.
345
00:23:01,347 --> 00:23:02,346
Good night.
346
00:23:02,381 --> 00:23:03,780
Thank you very much.
347
00:23:03,815 --> 00:23:04,781
Lovely evening.
348
00:23:04,816 --> 00:23:06,517
Thank you for your donation.
349
00:23:06,552 --> 00:23:08,152
Good luck.
350
00:23:10,156 --> 00:23:11,821
What's going on?
351
00:23:11,857 --> 00:23:14,024
Someone's been tampering
with my files.
352
00:23:14,059 --> 00:23:16,092
It seems that I never learn.
353
00:23:16,128 --> 00:23:18,462
I still trust people
I shouldn't.
354
00:23:18,497 --> 00:23:21,265
Michael:
Hey, great party,
Mr. Chandler.
355
00:23:24,203 --> 00:23:26,036
Hey, listen...
356
00:23:26,071 --> 00:23:30,174
I'm giving you guys
20 minutes to cut that out.
357
00:23:34,380 --> 00:23:37,914
You take what
you can get, right, pal?
358
00:23:42,254 --> 00:23:44,821
You take someone in,
you trust them
359
00:23:44,856 --> 00:23:46,490
and then they betray you.
360
00:23:46,525 --> 00:23:48,758
Mr. Chandler, I didn't do this
361
00:23:48,794 --> 00:23:50,160
I swear to you.
362
00:23:50,196 --> 00:23:51,495
Why would I?
363
00:23:51,530 --> 00:23:53,763
Somebody must have
planted that disk on me.
364
00:23:53,799 --> 00:23:55,765
There was a gentleman
in the corridor
365
00:23:55,801 --> 00:23:57,601
he seemed drunk...
Maybe he wasn't.
366
00:23:57,636 --> 00:23:59,769
She knows him.
367
00:23:59,805 --> 00:24:00,837
They were looking
368
00:24:00,872 --> 00:24:02,839
at each other at the party.
369
00:24:02,874 --> 00:24:05,008
Come on, I saw them.
370
00:24:05,043 --> 00:24:06,343
Mr. Chandler
371
00:24:06,378 --> 00:24:07,711
she's setting you up.
372
00:24:11,250 --> 00:24:13,049
Oh, Mikey.
373
00:24:14,720 --> 00:24:16,753
Mikey, Mikey, Mikey.
374
00:24:16,788 --> 00:24:17,921
Mr. Chandler...
375
00:24:17,956 --> 00:24:19,489
I took you off the streets
376
00:24:19,525 --> 00:24:21,358
gave you a job, gave you a life.
377
00:24:21,393 --> 00:24:22,693
This is my reward?
378
00:24:22,728 --> 00:24:26,863
You got it all wrong.
379
00:24:26,898 --> 00:24:29,566
You have no idea how sad
this makes me, Mikey
380
00:24:29,602 --> 00:24:32,402
but there's
really no excuse
for betrayal
381
00:24:32,438 --> 00:24:34,371
now is there?
382
00:24:34,406 --> 00:24:35,939
Is there?
383
00:24:35,974 --> 00:24:38,242
I never want to see
your face again.
384
00:24:46,818 --> 00:24:48,818
Get him out of here.
385
00:24:57,162 --> 00:24:59,263
Oh, I'm so sorry...
386
00:24:59,298 --> 00:25:02,466
It spoiled the whole evening.
387
00:25:05,036 --> 00:25:07,003
I'm going to go check the system
388
00:25:07,038 --> 00:25:09,105
to see what damage
has been done.
389
00:25:09,141 --> 00:25:10,440
Of course.
390
00:25:10,476 --> 00:25:11,808
Alec...
391
00:25:18,817 --> 00:25:20,784
Good night.
392
00:25:20,819 --> 00:25:22,218
Good night.
393
00:25:41,440 --> 00:25:43,640
Did we get what we needed?
394
00:25:46,812 --> 00:25:48,545
Yes.
395
00:25:51,684 --> 00:25:53,283
So mission's over.
396
00:25:55,821 --> 00:25:57,487
Not quite.
397
00:25:57,523 --> 00:25:58,855
Why not?
398
00:26:05,497 --> 00:26:08,865
Oh, 'cause we haven't
caused him enough pain.
399
00:26:08,900 --> 00:26:11,134
'Cause he's still standing.
400
00:26:13,238 --> 00:26:16,606
You've become quite fond of him.
401
00:26:19,144 --> 00:26:21,077
What's it to you?
402
00:26:23,649 --> 00:26:25,114
We found Skyler.
403
00:26:25,150 --> 00:26:26,983
Is he ready to talk?
404
00:26:27,018 --> 00:26:28,918
I think so.
405
00:26:43,935 --> 00:26:45,301
Where are you going?
406
00:26:45,337 --> 00:26:46,970
I'm coming with you.
407
00:26:48,841 --> 00:26:50,507
It doesn't concern you.
408
00:26:52,711 --> 00:26:57,414
Well, if it concerns
Alec Chandler
409
00:26:57,449 --> 00:26:59,516
it concerns me.
410
00:27:02,020 --> 00:27:03,319
Well, by all means...
411
00:27:04,723 --> 00:27:05,922
Come.
412
00:27:09,194 --> 00:27:13,363
He has a meet this weekend.
413
00:27:13,399 --> 00:27:15,198
With who?
414
00:27:15,233 --> 00:27:17,501
A guy.
415
00:27:17,536 --> 00:27:19,436
Named hardin.
416
00:27:21,707 --> 00:27:23,707
Chandler's got a shipment
of kids.
417
00:27:23,742 --> 00:27:26,242
What time?
418
00:27:26,278 --> 00:27:28,011
Whoa, whoa, whoa.
419
00:27:28,046 --> 00:27:29,780
What kids?
420
00:27:29,815 --> 00:27:31,915
What kids?
421
00:27:36,254 --> 00:27:37,854
What time?
422
00:27:39,725 --> 00:27:40,957
It hasn't been set yet.
423
00:27:40,992 --> 00:27:43,226
Are you talking about
the shelters?
424
00:27:43,261 --> 00:27:45,529
Yeah, right.
425
00:27:45,564 --> 00:27:48,532
What is going on?
426
00:27:51,069 --> 00:27:53,870
Listen...
427
00:27:53,906 --> 00:27:56,740
If you can take down Chandler,
more power to you...
428
00:27:56,775 --> 00:28:00,276
But leave me out of it.
429
00:28:00,312 --> 00:28:02,512
He never gave me a choice.
430
00:28:02,548 --> 00:28:04,548
It was either play ball
431
00:28:04,583 --> 00:28:06,850
or play dead.
432
00:28:08,720 --> 00:28:10,086
What's he do
433
00:28:10,121 --> 00:28:12,188
with the kids?
434
00:28:13,224 --> 00:28:15,525
What does he do with the kids?!
435
00:28:15,561 --> 00:28:17,427
Hey, they're big business.
436
00:28:17,463 --> 00:28:21,030
I mean, they work hard,
you don't have to pay them
437
00:28:21,066 --> 00:28:22,899
they don't fight back.
438
00:28:22,935 --> 00:28:25,335
And then there's the perverts...
439
00:28:27,773 --> 00:28:30,039
Michael:
Alec Chandler's a slaver.
440
00:28:31,276 --> 00:28:34,110
The shelters are
a perfect front.
441
00:28:34,145 --> 00:28:36,446
He works with homes.
442
00:28:36,482 --> 00:28:39,516
Moves kids around
all over the world.
443
00:28:39,551 --> 00:28:41,551
Makes them disappear.
444
00:28:44,556 --> 00:28:46,723
Hey, I never liked what he did
445
00:28:46,758 --> 00:28:48,057
but face it...
446
00:28:48,093 --> 00:28:51,260
Most of these kids
are from the street.
447
00:28:51,296 --> 00:28:52,596
It's not like
448
00:28:52,631 --> 00:28:54,564
we broke up
any happy families...
449
00:28:59,638 --> 00:29:01,270
( Yelling )
450
00:29:10,983 --> 00:29:12,916
Thank you.
451
00:29:12,951 --> 00:29:14,784
Nikita: Launders money!
452
00:29:14,820 --> 00:29:19,389
You told me he launders money.
453
00:29:19,424 --> 00:29:21,324
He does.
454
00:29:21,359 --> 00:29:23,827
Why didn't you tell me
the truth?
455
00:29:25,731 --> 00:29:27,898
You had to get close to him.
456
00:29:29,067 --> 00:29:31,200
Care for him
457
00:29:31,236 --> 00:29:33,236
make him care for you.
458
00:29:35,774 --> 00:29:39,776
You couldn't have done that
if you knew who he really was.
459
00:29:42,180 --> 00:29:43,947
Not enough to lie to them
460
00:29:43,982 --> 00:29:46,182
got to lie to each other, too.
461
00:29:48,520 --> 00:29:50,654
You have to go back to him.
462
00:29:52,057 --> 00:29:54,057
Convince him
463
00:29:54,092 --> 00:29:56,225
to take you along this weekend.
464
00:30:05,503 --> 00:30:08,004
You do
what you have to do, nikita.
465
00:30:15,080 --> 00:30:17,047
I'll be back
on Tuesday afternoon.
466
00:30:17,082 --> 00:30:18,381
And well done, Greg.
467
00:30:18,416 --> 00:30:20,717
We're getting a very good price
on this lot.
468
00:30:20,752 --> 00:30:22,052
Mr. Chandler?
469
00:30:22,087 --> 00:30:23,386
Yes, Kenny?
470
00:30:23,421 --> 00:30:25,789
We've been doing some
maintenance work, sir.
471
00:30:25,824 --> 00:30:27,390
I sent a couple of divers down
472
00:30:27,425 --> 00:30:29,392
and they came back up with this.
473
00:30:29,427 --> 00:30:31,194
It's a damer 28 tracking device.
474
00:30:31,229 --> 00:30:33,697
I thought only the Israelis
were using these.
475
00:30:33,732 --> 00:30:36,600
We found it attached
to the hull under
your office.
476
00:30:36,635 --> 00:30:38,935
How long do you think
it's been down there?
477
00:30:38,971 --> 00:30:40,336
It's not corroded, sir.
478
00:30:40,371 --> 00:30:42,005
No more than two or three days.
479
00:30:42,040 --> 00:30:43,807
The night of the party.
480
00:30:43,842 --> 00:30:45,174
Maybe.
481
00:30:48,179 --> 00:30:50,013
Mr. Chandler.
482
00:30:53,685 --> 00:30:55,819
Call George hardin.
483
00:30:55,854 --> 00:30:57,787
Advance the meeting.
484
00:30:57,823 --> 00:30:59,589
Yes, sir.
485
00:31:01,660 --> 00:31:03,693
Nikita.
486
00:31:03,729 --> 00:31:05,762
I thought I'd surprise you.
487
00:31:05,797 --> 00:31:07,897
This is a business trip.
488
00:31:07,933 --> 00:31:10,433
Nobody can work 24 hours a day.
489
00:31:10,468 --> 00:31:12,836
Yes, I suppose you're right.
490
00:31:12,871 --> 00:31:16,106
I thought we'd make
this trip special.
491
00:31:18,110 --> 00:31:20,376
Then let's make it very special.
492
00:31:44,370 --> 00:31:45,902
Care for a drink?
493
00:31:45,937 --> 00:31:48,305
No, thank you.
494
00:31:48,340 --> 00:31:49,906
I'm glad you came.
495
00:31:49,941 --> 00:31:51,941
Me, too.
496
00:31:51,977 --> 00:31:53,576
Very glad.
497
00:31:53,612 --> 00:31:54,677
I said no.
498
00:31:56,415 --> 00:31:58,315
I think you're going to need it.
499
00:31:58,350 --> 00:32:01,718
I think I'll come back
when you're in a better mood.
500
00:32:01,753 --> 00:32:03,286
Congratulations, nikita.
501
00:32:03,322 --> 00:32:05,355
You had me completely fooled.
502
00:32:09,194 --> 00:32:11,395
And you made me kill a friend.
503
00:32:11,430 --> 00:32:12,996
An innocent friend.
504
00:32:13,032 --> 00:32:14,697
You sell children!
505
00:32:14,733 --> 00:32:16,366
You're scum!
506
00:32:16,402 --> 00:32:18,568
No, no.
507
00:32:18,603 --> 00:32:20,103
No, I don't sell them all.
508
00:32:20,139 --> 00:32:21,438
Some are even gifts.
509
00:32:21,473 --> 00:32:22,739
Call it...
510
00:32:22,774 --> 00:32:24,408
Customer relations.
511
00:32:24,443 --> 00:32:26,143
Don't be naive, nikita.
512
00:32:26,178 --> 00:32:28,512
They'd be dead in a year or two
513
00:32:28,547 --> 00:32:31,148
and I don't send any of them
514
00:32:31,183 --> 00:32:34,351
anywhere they haven't
already been.
515
00:32:34,386 --> 00:32:37,287
Is that what you tell yourself
when you look
516
00:32:37,322 --> 00:32:38,755
in the mirror?
517
00:32:42,594 --> 00:32:44,227
Who do you work for?
518
00:32:47,299 --> 00:32:48,631
I asked you a question.
519
00:32:48,667 --> 00:32:49,866
Who do you work for?
520
00:32:55,207 --> 00:32:56,406
All right.
521
00:32:56,442 --> 00:32:58,041
It doesn't matter.
522
00:32:58,077 --> 00:33:00,143
We'll come to it later.
523
00:33:00,179 --> 00:33:01,378
I told you
524
00:33:01,413 --> 00:33:02,745
how I feel
525
00:33:02,781 --> 00:33:05,014
about betrayal.
526
00:33:05,050 --> 00:33:08,718
What you have done to me
goes so far beyond betrayal
527
00:33:08,753 --> 00:33:11,455
that thinking of a way
of getting even
528
00:33:11,490 --> 00:33:13,290
hasn't been easy, but you know
529
00:33:13,325 --> 00:33:14,691
I think I have it now.
530
00:33:14,726 --> 00:33:17,394
You see, children
aren't the only ones
531
00:33:17,429 --> 00:33:18,562
that can be sold.
532
00:33:18,597 --> 00:33:21,264
There's still a very
reasonable market
533
00:33:21,300 --> 00:33:22,499
in mature flesh.
534
00:33:25,304 --> 00:33:27,604
The first thing your
new owners will do
535
00:33:27,639 --> 00:33:28,771
will be to turn you
536
00:33:28,807 --> 00:33:30,039
into an addict.
537
00:33:30,075 --> 00:33:31,575
Two weeks is all it takes
538
00:33:31,610 --> 00:33:34,511
and then you'll do anything,
absolutely anything
539
00:33:34,546 --> 00:33:37,680
to get your next fix,
and believe me
540
00:33:37,716 --> 00:33:40,283
they will find plenty of things
for you to do.
541
00:33:42,154 --> 00:33:43,453
When they tire of you
542
00:33:43,489 --> 00:33:45,589
which they inevitably will
543
00:33:45,624 --> 00:33:50,227
they'll sell you to a house...
The middle east maybe, or Asia.
544
00:33:51,830 --> 00:33:54,631
You'll be dead inside a year
545
00:33:54,666 --> 00:33:59,169
but you will wish you were dead
a long time before that.
546
00:34:07,513 --> 00:34:11,314
When I get back,
you'll pay for that.
547
00:34:13,452 --> 00:34:16,153
But then perhaps you
can just consider it
548
00:34:16,188 --> 00:34:19,088
as part of your training
for your new life.
549
00:34:34,339 --> 00:34:37,073
Can I have a cigarette?
550
00:34:39,645 --> 00:34:41,178
Please...
551
00:34:41,213 --> 00:34:42,945
Can I have a cigarette?
552
00:34:59,798 --> 00:35:01,531
Can I have a light?
553
00:35:18,550 --> 00:35:19,949
Where are the kids?
554
00:35:20,985 --> 00:35:23,587
I don't know.
555
00:35:25,424 --> 00:35:27,224
I-I... I tell you...
556
00:35:27,259 --> 00:35:29,058
Chandler will kill me.
557
00:35:31,062 --> 00:35:33,396
He's not here.
558
00:35:33,432 --> 00:35:35,765
I am.
559
00:35:42,641 --> 00:35:44,307
You're late.
560
00:35:48,113 --> 00:35:50,747
You're ugly.
561
00:35:50,782 --> 00:35:52,415
Let's cut the pleasantries.
562
00:35:52,451 --> 00:35:55,084
This weather's playing havoc
with my shoes.
563
00:35:55,120 --> 00:35:56,953
Where's the goods?
564
00:35:56,988 --> 00:36:00,290
♪ I don't like... ♪
565
00:36:00,325 --> 00:36:01,791
Bring it up.
566
00:36:01,826 --> 00:36:08,898
♪ ...when it's cold outside ♪
567
00:36:08,933 --> 00:36:12,636
♪ it's been a long time ♪
568
00:36:12,671 --> 00:36:19,409
♪ since I've sat down
for a write ♪
569
00:36:19,444 --> 00:36:25,982
♪ and I just wanted someone
to talk to... ♪
570
00:36:26,017 --> 00:36:27,784
Your turn, George.
571
00:36:27,819 --> 00:36:30,086
Terry.
572
00:36:30,121 --> 00:36:35,592
♪ Damn my pen ♪
573
00:36:35,627 --> 00:36:40,096
♪ it's gonna have to do... ♪
574
00:36:40,131 --> 00:36:41,264
Very good.
575
00:36:41,300 --> 00:36:42,499
Take it away.
576
00:36:45,504 --> 00:36:47,937
All right, my friend.
577
00:36:47,972 --> 00:36:50,006
They're all yours.
578
00:37:09,828 --> 00:37:11,260
Put your weapons
579
00:37:11,296 --> 00:37:12,495
on the ground!
580
00:37:12,531 --> 00:37:13,797
( Gunshot )
581
00:37:13,832 --> 00:37:16,299
( Automatic weapons firing )
582
00:37:40,459 --> 00:37:42,191
Don't shoot him!
583
00:38:07,386 --> 00:38:09,085
Don't anybody move!
584
00:38:13,124 --> 00:38:14,858
Or I'll torch the kids.
585
00:38:17,729 --> 00:38:19,763
Put it out.
586
00:38:19,798 --> 00:38:22,031
Go ahead... drop me
587
00:38:22,066 --> 00:38:24,233
and watch them burn.
588
00:38:25,404 --> 00:38:27,203
I want a car.
589
00:38:27,238 --> 00:38:28,805
Make that an armored car
590
00:38:28,840 --> 00:38:30,807
with a driver of my choosing.
591
00:38:31,843 --> 00:38:32,909
No.
592
00:38:34,646 --> 00:38:36,379
No?
593
00:38:36,414 --> 00:38:37,913
That wasn't
594
00:38:37,949 --> 00:38:39,516
a request, little fellow.
595
00:38:39,551 --> 00:38:40,784
That was an order.
596
00:38:40,819 --> 00:38:43,720
I mean, unless you want to see
the children die.
597
00:38:45,757 --> 00:38:47,290
So what's
598
00:38:47,325 --> 00:38:48,458
it going to be?
599
00:38:52,597 --> 00:38:54,431
Last chance.
600
00:38:54,466 --> 00:38:57,500
Don't you want to know why
you're still alive?
601
00:38:59,438 --> 00:39:00,970
I'm listening.
602
00:39:58,563 --> 00:40:01,263
Operations:
You shouldn't have interfered.
603
00:40:01,299 --> 00:40:02,532
I didn't.
604
00:40:02,567 --> 00:40:05,234
I just went for the lighter.
605
00:40:05,269 --> 00:40:08,805
He was going to set fire
to the truck.
606
00:40:08,840 --> 00:40:10,473
He was bluffing.
607
00:40:10,509 --> 00:40:11,975
We needed Chandler alive.
608
00:40:12,010 --> 00:40:14,143
He was the bridge
to our next level.
609
00:40:14,178 --> 00:40:16,145
What next level?
610
00:40:16,180 --> 00:40:17,847
That's none of your concern.
611
00:40:20,852 --> 00:40:23,486
Well...
612
00:40:23,522 --> 00:40:27,323
The lives of those children
are worth thousands
613
00:40:27,358 --> 00:40:29,158
of your "next levels."
614
00:40:29,193 --> 00:40:30,527
( Chair crashing )
615
00:40:33,865 --> 00:40:38,835
We decide that, not you.
616
00:40:38,870 --> 00:40:42,171
They were innocent children.
617
00:40:42,206 --> 00:40:45,675
Innocent children.
618
00:41:04,562 --> 00:41:06,295
( Knocking )
619
00:41:08,299 --> 00:41:10,266
( Knocking )
620
00:41:10,301 --> 00:41:12,468
( Key turning )
621
00:41:17,108 --> 00:41:20,576
Can I come in?
622
00:41:32,557 --> 00:41:35,258
What do you want?
623
00:41:35,293 --> 00:41:37,860
I came to apologize.
624
00:41:43,568 --> 00:41:46,569
You know, you're becoming
very predictable, Michael.
625
00:41:46,604 --> 00:41:48,537
You lie
626
00:41:48,573 --> 00:41:50,839
then you say you're sorry.
627
00:41:50,875 --> 00:41:51,874
You lie...
628
00:41:51,909 --> 00:41:54,377
Then you say you're sorry.
629
00:41:55,846 --> 00:41:59,715
Can you come up with anything
a little more interesting?
630
00:41:59,751 --> 00:42:03,452
I do what I have to do.
631
00:42:05,556 --> 00:42:07,556
We all do.
632
00:42:07,592 --> 00:42:10,225
It's not what I would choose
for myself
633
00:42:10,261 --> 00:42:14,096
or... for us.
634
00:42:15,132 --> 00:42:17,199
"Us"?
635
00:42:17,234 --> 00:42:19,769
Will you answer
a question for me?
636
00:42:19,804 --> 00:42:22,438
If I can.
637
00:42:22,473 --> 00:42:23,839
Why shouldn't I...
638
00:42:24,909 --> 00:42:26,776
Just kill you?
639
00:42:26,811 --> 00:42:28,711
Huh?
640
00:42:28,746 --> 00:42:32,147
Why shouldn't I
just pull the trigger?
641
00:42:45,697 --> 00:42:48,964
I can't think
of a single reason.
642
00:43:32,677 --> 00:43:33,976
( Cat meows )
643
00:43:34,011 --> 00:43:37,513
Captioning sponsored by
Warner Bros.
644
00:44:35,773 --> 00:44:37,907
Woman: Cherchez la femme
645
00:44:37,942 --> 00:44:39,775
cherchez la femme.
646
00:44:39,811 --> 00:44:44,112
Dans la nuit. Dans la nuit.