1 00:00:04,296 --> 00:00:05,256 Cześć. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,425 - Cześć. - Przyszłaś! 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,177 Mieliśmy oglądać filmy. 4 00:00:10,636 --> 00:00:13,264 Cieszę się, że jesteś. Nie sądziłem... 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,726 Nawet nic nie wypożyczyłem. 6 00:00:18,436 --> 00:00:21,689 Właściwie przyszłam powiedzieć, że nie mogę... 7 00:00:21,939 --> 00:00:24,650 Wpadłaś powiedzieć, że nie możesz wpaść? 8 00:00:25,776 --> 00:00:27,903 Tak. To na razie. 9 00:00:28,154 --> 00:00:29,864 Możemy obejrzeć powtórki 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,075 i rzucać sarkastyczne uwagi pod adresem telewizji. 11 00:00:34,201 --> 00:00:37,037 Mam już dość telewizji. 12 00:00:37,455 --> 00:00:39,957 Sama myśl przyprawia mnie o mdłości. 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,585 - Co ty pleciesz? - Co wieczór to samo. 14 00:00:42,835 --> 00:00:45,588 Siedzimy w twoim spielbergowskim pokoju 15 00:00:45,838 --> 00:00:48,257 i oglądamy filmy albo powtórki w telewizji. 16 00:00:51,802 --> 00:00:53,137 Świetny serial! 17 00:00:53,387 --> 00:00:56,682 Każdy odcinek kończy się w najciekawszym miejscu. 18 00:00:56,932 --> 00:01:00,144 Przecież to manipulacja, żeby zwiększyć oglądalność. 19 00:01:00,394 --> 00:01:04,106 Celem takiego serialu jest trzymanie widza w napięciu. 20 00:01:04,356 --> 00:01:09,403 Nie wiadomo, co będzie w kolejnym odcinku. 21 00:01:10,070 --> 00:01:13,157 Tak samo, jak w naszym życiu, wszystko da się przewidzieć. 22 00:01:13,407 --> 00:01:16,786 Producenci stawiają bohaterów w różnych sytuacjach, 23 00:01:17,036 --> 00:01:19,538 a widzowie mają nadzieję, że coś się zmieni, 24 00:01:19,789 --> 00:01:24,627 ale nigdy się nie zmienia. Nie ma żadnego napięcia. 25 00:01:24,877 --> 00:01:27,421 A jeśli tym razem będzie inaczej? 26 00:01:27,880 --> 00:01:31,050 Jeśli tym razem po punkcie kulminacyjnym coś się zmieni? 27 00:01:31,300 --> 00:01:33,677 Chciałabyś stracić coś takiego? 28 00:01:36,430 --> 00:01:39,391 Wydaje mi się, że to kolejna podpucha. 29 00:01:44,104 --> 00:01:46,649 JEZIORO MARZEŃ 30 00:02:29,775 --> 00:02:30,943 Co jeszcze? 31 00:02:31,193 --> 00:02:34,154 Artur Elders nie przyszedł na spotkanie diakonów. 32 00:02:34,363 --> 00:02:35,990 Trzeci raz z rzędu. 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,493 Mówi, że przeciągnęło mu się spotkanie z wiernymi, 34 00:02:39,743 --> 00:02:42,037 ale Marissa Partridge podobno widziała go 35 00:02:42,288 --> 00:02:44,415 wychodzącego chyłkiem z baru. 36 00:02:44,665 --> 00:02:50,337 Między twoją wnuczką a mną wszystko dobrze się układa. 37 00:02:51,046 --> 00:02:53,465 Zerwała z Dawsonem Leerym. 38 00:02:53,716 --> 00:02:58,304 Choć tak między nami, wydaje mi się, że zaczyna za nim tęsknić. 39 00:03:02,016 --> 00:03:03,267 Jak się czuje? 40 00:03:04,894 --> 00:03:06,353 Jest spokojny. 41 00:03:06,604 --> 00:03:08,063 Bez zmian. 42 00:03:08,564 --> 00:03:10,774 Wciąż jest w śpiączce. 43 00:03:13,944 --> 00:03:15,821 Zobaczymy się po szkole. 44 00:03:16,071 --> 00:03:19,116 Weź sweter. Po południu będzie chłodno. 45 00:03:19,366 --> 00:03:20,534 Wiem. 46 00:03:40,596 --> 00:03:42,431 Jennifer! 47 00:03:43,849 --> 00:03:45,100 Obudził się! 48 00:03:52,399 --> 00:03:56,236 Mam wrażenie, że wielki ciężar spadł mi z serca. 49 00:03:56,570 --> 00:04:00,824 Zabrali go do szpitala na badania, zobaczę go dopiero jutro. 50 00:04:01,075 --> 00:04:06,288 Po raz pierwszy od bardzo dawna mam ochotę się zabawić. 51 00:04:07,373 --> 00:04:11,752 Co powiesz? Ty i ja? 52 00:04:12,002 --> 00:04:14,088 Umówiłem się z Joey. 53 00:04:15,881 --> 00:04:18,008 Spytam ją, czy możemy się spotkać we trójkę... 54 00:04:18,509 --> 00:04:19,718 Nie trzeba. 55 00:04:21,345 --> 00:04:22,638 O wilku mowa. 56 00:04:23,973 --> 00:04:25,099 Cześć. 57 00:04:25,557 --> 00:04:28,811 - Wszystko w porządku? - Tak. 58 00:04:29,061 --> 00:04:31,981 - Jak się wyrabia paszport? - Dokąd się wybierasz? 59 00:04:32,815 --> 00:04:34,233 Pani Tingle powiedziała, 60 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 że Grace Elkins zrezygnowała z rocznego stypendium we Francji, 61 00:04:37,569 --> 00:04:39,863 bo nie chce się rozstawać ze swoim chłopakiem. 62 00:04:40,447 --> 00:04:42,157 Szkoła musiała więc wybrać kogoś innego i... 63 00:04:42,408 --> 00:04:44,576 - Wybrali ciebie? - Tak. 64 00:04:45,327 --> 00:04:47,663 - To fantastyczne! - Pomału. 65 00:04:47,913 --> 00:04:49,915 - Jedziesz do Francji? - Jeszcze nie wiem. 66 00:04:50,165 --> 00:04:52,042 Muszę dać odpowiedź w ciągu dwóch dni. 67 00:04:52,710 --> 00:04:55,713 - A kiedy byś wyjeżdżała? - Za dwa tygodnie. 68 00:04:59,383 --> 00:05:00,676 To na razie. 69 00:05:04,513 --> 00:05:07,433 Uważam, że powinna jechać. A ty? 70 00:05:12,104 --> 00:05:13,689 Czemu nie? 71 00:05:17,818 --> 00:05:19,194 Francja jest daleko. 72 00:05:19,486 --> 00:05:21,905 Nikogo nie będę znała. Nie znam języka. 73 00:05:22,156 --> 00:05:26,785 Nie wiem, czy wytrzymam rok w kraju, który uwielbia Mickeya Rourke'a. 74 00:05:27,036 --> 00:05:30,998 Uważam, że już sama propozycja jest zaszczytem. Jestem z ciebie dumna. 75 00:05:31,290 --> 00:05:34,710 Tata też będzie, kiedy mu o tym powiesz. 76 00:05:34,960 --> 00:05:37,588 Dlaczego mam mówić tacie? 77 00:05:37,838 --> 00:05:41,258 - Nie mów, że zapomniałaś. - Zapomniałam. 78 00:05:41,508 --> 00:05:43,135 Jutro są jego urodziny. 79 00:05:43,385 --> 00:05:45,554 To już twoja sprawa. Baw się dobrze. 80 00:05:45,804 --> 00:05:47,973 Ja nie pojadę. Ty to zrobisz. 81 00:05:48,348 --> 00:05:52,394 - Nigdzie nie jadę. - Zawarłyśmy umowę. 82 00:05:52,644 --> 00:05:55,272 Odwiedzamy go w każde urodziny, raz ja, raz ty. 83 00:05:55,564 --> 00:05:59,359 Ja byłam w zeszłym roku, więc teraz twoja kolej. 84 00:05:59,610 --> 00:06:02,279 - Nie ma mowy. - Nie wykpisz się. 85 00:06:02,529 --> 00:06:06,325 Jeśli nie pojedziesz, przyrzekam, że gorzko tego pożałujesz. 86 00:06:06,575 --> 00:06:10,037 Wiem, że masz do niego żal za to, co zrobił mamie i nam. 87 00:06:10,287 --> 00:06:14,249 Ja również, ale on wciąż jest naszym ojcem. 88 00:06:14,500 --> 00:06:16,627 Ojcem, który siedzi w pudle. 89 00:06:33,018 --> 00:06:35,687 Czego chcesz? Idę do roboty. 90 00:06:37,022 --> 00:06:39,149 Tata cię szuka. Jest wkurzony. 91 00:06:39,399 --> 00:06:42,277 - Co zrobiłem tym razem? - Chodzi o to, czego nie zrobiłeś. 92 00:06:42,611 --> 00:06:44,530 Nie zaliczyłeś żadnej pracy semestralnej. 93 00:06:44,780 --> 00:06:48,867 Dzwonił dyrektor z ostrzeżeniem, że możesz nie zdać. Tata się martwi. 94 00:06:49,326 --> 00:06:53,831 Powiedz mu, że doceniam troskę, ale niech ją zachowa dla ciebie. 95 00:06:58,168 --> 00:07:04,174 Naprawdę musisz zgrywać się na pierwszego błazna Capeside? 96 00:07:05,134 --> 00:07:08,720 Reszta rodziny chętnie obejdzie się bez tego wyróżnienia. 97 00:07:09,012 --> 00:07:11,932 Jedź już, uratuj jakiegoś kota albo coś w tym guście. 98 00:07:12,307 --> 00:07:15,227 Jeśli tata chce ze mną pogadać, niech zrobi to sam. 99 00:07:15,477 --> 00:07:18,897 Kiedyś znudzi ci się rola błazna, ale wtedy będzie za późno. 100 00:07:19,314 --> 00:07:23,193 Obudzisz się i zobaczysz, że jesteś żałosnym klownem. 101 00:07:23,902 --> 00:07:25,988 Miłego dnia, braciszku. 102 00:07:37,416 --> 00:07:39,418 Dziękuję, że jedziesz ze mną. 103 00:07:39,668 --> 00:07:42,671 Miałam ochotę zabić Bessie za to, że mnie do tego zmusiła. 104 00:07:44,339 --> 00:07:46,842 Kiedy ostatni raz widziałaś ojca? 105 00:07:47,092 --> 00:07:48,886 Dwa lata temu. 106 00:07:49,178 --> 00:07:51,180 W tym samym czasie dowiedziałam się, 107 00:07:51,430 --> 00:07:56,059 że szmugluje marihuanę i zdradza mamę z tlenioną kelnerką z baru. 108 00:07:56,310 --> 00:07:59,980 To tylko jeden dzień. Przeżyjesz, obiecuję. 109 00:08:00,230 --> 00:08:01,440 Dzięki. 110 00:08:02,107 --> 00:08:04,276 Podjęłaś decyzję co do wyjazdu? 111 00:08:05,986 --> 00:08:10,240 - Wciąż mi się wydaje, że śnię. - To niesamowita okazja. 112 00:08:11,200 --> 00:08:13,076 Co zrobisz, jeśli wyjadę? 113 00:08:16,288 --> 00:08:17,956 Popełnię samobójstwo. 114 00:08:18,582 --> 00:08:20,167 Coś bezbolesnego. 115 00:08:20,417 --> 00:08:23,670 - Proszki, spaliny... - Pytam poważnie. 116 00:08:24,546 --> 00:08:25,881 Co zrobisz? 117 00:08:32,512 --> 00:08:35,474 Jeśli Paryż cię uszczęśliwi, 118 00:08:37,643 --> 00:08:39,770 będę się cieszył razem z tobą. 119 00:09:03,669 --> 00:09:05,045 Gotowa? 120 00:09:06,213 --> 00:09:07,589 Nie. 121 00:09:08,632 --> 00:09:09,967 Trudno. 122 00:09:13,595 --> 00:09:18,517 - Godziny wizyt minęły?! - Przykro mi, takie są zasady. 123 00:09:18,767 --> 00:09:21,270 Odwiedziny kończą się punkt piąta. 124 00:09:21,520 --> 00:09:24,731 Jechaliśmy 4 godziny autobusem! Co mamy teraz zrobić? 125 00:09:24,982 --> 00:09:29,486 Panienko, wiem, że twój problem jest dla ciebie ważny, 126 00:09:29,736 --> 00:09:33,448 ale pilnowanie 800 więźniów to nie zabawa. 127 00:09:33,699 --> 00:09:37,119 Chyba wyraziłem się jasno? 128 00:09:41,206 --> 00:09:44,084 To większy koszmar, niż się spodziewałam. 129 00:09:44,334 --> 00:09:45,961 Wiem, że chciałaś to mieć za sobą. 130 00:09:46,253 --> 00:09:49,715 Jeśli grzecznie poprosisz, przyjadę z tobą jutro. 131 00:09:49,965 --> 00:09:52,301 Dzięki, ale musi być lepsze rozwiązanie 132 00:09:52,551 --> 00:09:54,803 niż spędzenie kolejnego dnia w autobusie. 133 00:09:55,137 --> 00:09:56,388 Chyba jest. 134 00:10:00,934 --> 00:10:02,394 Rozmawiałem z mamą. 135 00:10:02,644 --> 00:10:05,522 Powie Bessie, że musieliśmy zostać na noc. 136 00:10:06,606 --> 00:10:08,317 Oglądamy telewizję? 137 00:10:09,443 --> 00:10:12,779 Nie mam ochoty. Jestem zmęczona. Kładę się do łóżka. 138 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 Którą stronę wybierasz? 139 00:10:20,912 --> 00:10:22,831 Tak, jak zwykle. 140 00:10:25,667 --> 00:10:29,212 Po raz pierwszy mamy spać razem w obcym łóżku. 141 00:10:30,714 --> 00:10:32,257 To problem? 142 00:10:32,507 --> 00:10:35,719 Nie, tylko jest inaczej. 143 00:10:39,848 --> 00:10:41,391 Jakoś dziwnie. 144 00:10:42,893 --> 00:10:44,394 Głupio. 145 00:10:49,358 --> 00:10:53,236 - Może powinienem spać na podłodze. - Zamarzniesz! 146 00:10:54,696 --> 00:10:57,032 Poza tym, o co ci chodzi? 147 00:10:57,282 --> 00:10:59,618 Od lat śpimy w tym samym łóżku. 148 00:11:01,244 --> 00:11:02,704 Nieważne... 149 00:11:26,937 --> 00:11:31,066 Nie chcę, żeby to miało wpływ na twoją decyzję, 150 00:11:31,650 --> 00:11:34,778 ale będę tęsknił, jeśli wyjedziesz. 151 00:11:37,989 --> 00:11:39,699 Ja też. 152 00:11:40,200 --> 00:11:42,285 Ostatnio dużo o nas myślałem. 153 00:11:43,537 --> 00:11:45,872 - Naprawdę? - Tak. 154 00:11:47,916 --> 00:11:48,959 I? 155 00:11:53,922 --> 00:11:56,758 Chcę wreszcie wiedzieć, na czym stoimy. 156 00:11:57,717 --> 00:11:59,553 Co między nami jest. 157 00:12:02,848 --> 00:12:04,558 Jak to zrobimy? 158 00:12:09,604 --> 00:12:13,525 Pogubiłem się. 159 00:12:14,192 --> 00:12:16,570 Umiem analizować postępowanie innych, 160 00:12:16,820 --> 00:12:19,406 ale kiedy przychodzi zastanowić się nad własnym życiem, 161 00:12:19,656 --> 00:12:21,408 kompletnie się gubię. 162 00:12:21,783 --> 00:12:24,453 Zerwało się połączenie między głową a sercem. 163 00:12:24,703 --> 00:12:27,205 Chciałbym je znów odzyskać, a nie potrafię 164 00:12:27,456 --> 00:12:31,209 i boję się tego, co się może stać, jeśli tego nie zrobię. 165 00:12:34,212 --> 00:12:36,131 Rozumiesz coś z tego? 166 00:12:37,716 --> 00:12:39,885 Czego się boisz? 167 00:12:59,070 --> 00:13:00,322 Nie wiem. 168 00:13:15,045 --> 00:13:17,964 - Co z nim? - Wyniki badań są niezłe. 169 00:13:18,757 --> 00:13:20,425 Lekarze mówią, że ma szczęście, 170 00:13:20,675 --> 00:13:24,429 ale ja wiem, że szczęście nie ma z tym nic wspólnego. 171 00:13:24,679 --> 00:13:26,973 To zasługa moich modlitw i mojej wiary. 172 00:13:27,599 --> 00:13:30,393 Cieszę się, że dziadek wraca do zdrowia, 173 00:13:30,644 --> 00:13:33,522 ale wątpię, czy zawdzięcza to modlitwom. 174 00:13:33,772 --> 00:13:37,776 Bóg stoi za każdym dobrym wydarzeniem. 175 00:13:38,401 --> 00:13:42,989 Ale nie ma nic wspólnego z wojną, głodem i AIDS? 176 00:13:43,323 --> 00:13:46,826 Nie zawsze rozumiemy plany Boga. 177 00:13:47,744 --> 00:13:52,123 Nie zaczynajmy znowu. Dziadek czuje się lepiej. 178 00:13:52,374 --> 00:13:54,042 Tylko to się liczy. 179 00:13:55,001 --> 00:13:57,712 Każda z nas cieszy się na swój sposób. 180 00:14:01,383 --> 00:14:03,718 Pójdę już. Zaczekam na zewnątrz. 181 00:14:03,969 --> 00:14:05,845 Nigdzie nie pójdziesz. 182 00:14:06,096 --> 00:14:09,808 Dawno go nie widziałaś. Chyba chcesz być z nim sama? 183 00:14:10,058 --> 00:14:12,936 Nie mam ochoty rozmawiać z człowiekiem, 184 00:14:13,186 --> 00:14:15,438 który zniszczył moją rodzinę. 185 00:14:25,073 --> 00:14:28,785 Gdybym wiedział, że przyjedziesz, posłałbym po cygara i szampana. 186 00:14:29,035 --> 00:14:31,121 Przynajmniej po pączki. 187 00:14:37,752 --> 00:14:39,254 Jesteś śliczna. 188 00:14:40,839 --> 00:14:42,382 Nieprawda. 189 00:14:44,718 --> 00:14:46,261 Witaj, Dawson. 190 00:14:50,974 --> 00:14:53,226 Liczyłem, że przyjedziesz wczoraj, 191 00:14:53,476 --> 00:14:56,354 ale potem pomyślałem, że lepiej nie rozbudzać w sobie nadziei. 192 00:14:56,605 --> 00:14:59,649 Urodziny w więzieniu i tak są przygnębiające. 193 00:15:00,191 --> 00:15:01,401 Jestem. 194 00:15:02,944 --> 00:15:05,405 Cieszę się. Nawet nie wiesz jak. 195 00:15:07,616 --> 00:15:10,076 Wyrosłaś. Niesamowite. 196 00:15:11,161 --> 00:15:14,581 To nic szczególnego. Ludzie dorastają. 197 00:15:20,420 --> 00:15:23,757 - Jak w szkole? - O tym chcesz rozmawiać? 198 00:15:26,885 --> 00:15:28,136 A o czym ty chcesz? 199 00:15:34,059 --> 00:15:35,393 O niczym. 200 00:15:40,148 --> 00:15:41,858 Jestem tu bardzo samotny. 201 00:15:43,610 --> 00:15:48,698 Tęsknię za tobą, za twoją siostrą. Tęsknię za moją rodziną. 202 00:15:48,948 --> 00:15:54,245 Za rodziną? Powiedz mi - tęsknisz za mamą? 203 00:16:00,293 --> 00:16:01,503 Bardzo. 204 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 Porozmawiaj ze mną. Powiedz mi, co myślisz. 205 00:16:07,258 --> 00:16:10,387 Nie chcesz wiedzieć, co myślę. Wierz mi. 206 00:16:13,264 --> 00:16:15,141 To był błąd. 207 00:16:16,810 --> 00:16:21,022 Powinnam ci powiedzieć, że za kilka tygodni wyjeżdżam. 208 00:16:21,314 --> 00:16:23,024 Jadę do Francji, 209 00:16:23,316 --> 00:16:28,905 a ta rodzina, za którą tak tęsknisz, już nie istnieje. Koniec. 210 00:16:29,239 --> 00:16:31,866 To nie koniec. Wciąż jesteśmy rodziną. 211 00:16:32,117 --> 00:16:33,785 Dla mnie to koniec. 212 00:16:34,244 --> 00:16:36,413 Wszystkiego najlepszego, tato. 213 00:16:37,789 --> 00:16:40,875 Powinienem za nią pójść... Przykro mi. 214 00:16:41,126 --> 00:16:42,377 Zaczekaj. 215 00:16:43,962 --> 00:16:45,380 Opowiedz mi o niej. 216 00:16:46,297 --> 00:16:48,007 Opowiedz mi o mojej córce. 217 00:16:49,968 --> 00:16:51,594 Co chce pan wiedzieć? 218 00:16:52,178 --> 00:16:53,471 Cokolwiek. 219 00:16:54,222 --> 00:16:55,390 Wszystko. 220 00:16:57,892 --> 00:17:00,645 Jest wspaniała. 221 00:17:01,563 --> 00:17:06,985 Inteligentna, piękna, zabawna... 222 00:17:07,610 --> 00:17:09,112 straszny z niej tchórz. 223 00:17:09,487 --> 00:17:13,366 Kiedy ją straszę, omal nie wyskakuje ze skóry. 224 00:17:13,867 --> 00:17:15,326 To bardzo śmieszne. 225 00:17:16,202 --> 00:17:17,662 Jest uczciwa. 226 00:17:18,872 --> 00:17:20,749 Zawsze mówi to, co myśli. 227 00:17:21,583 --> 00:17:24,419 Zawsze mówi prawdę, nawet jeśli prawda boli. 228 00:17:26,421 --> 00:17:29,299 Jest uparta. Dużo się kłócimy. 229 00:17:29,549 --> 00:17:31,760 Czasem potrafi być irytująca. 230 00:17:33,678 --> 00:17:36,890 Ale jest naprawdę dobrą przyjaciółką. 231 00:17:37,223 --> 00:17:39,392 Lojalna aż do końca. 232 00:17:42,437 --> 00:17:44,189 Wierzy we mnie. 233 00:17:45,940 --> 00:17:50,028 Jestem marzycielem, dobrze, że mam ją przy sobie. 234 00:17:52,614 --> 00:17:55,825 Jeśli odejdzie, nie wiem, co zrobię. 235 00:17:56,868 --> 00:18:00,038 Jest moją najlepszą przyjaciółką. 236 00:18:00,622 --> 00:18:02,248 Jest kimś więcej. 237 00:18:09,047 --> 00:18:10,673 Jest wszystkim. 238 00:18:20,350 --> 00:18:22,393 Co jest? 239 00:18:22,727 --> 00:18:24,020 Co? 240 00:18:24,354 --> 00:18:27,232 W drodze powrotnej nie odezwałeś się ani słowem. 241 00:18:27,482 --> 00:18:31,069 Jeśli ktoś powinien milczeć w zadumie to raczej ja. 242 00:18:33,279 --> 00:18:34,948 Odezwij się! 243 00:18:37,408 --> 00:18:38,868 Co powiedział? 244 00:18:39,619 --> 00:18:41,579 Pytał o ciebie. 245 00:18:42,747 --> 00:18:44,499 Tęskni za tobą. 246 00:18:45,750 --> 00:18:47,168 Kocha cię. 247 00:18:47,502 --> 00:18:51,172 - Nie powinnaś wychodzić. - Nie pouczaj mnie. 248 00:18:51,422 --> 00:18:53,174 - Nie pouczam, ale... - Ale co? 249 00:18:53,424 --> 00:18:55,134 Musisz stawić temu czoło. 250 00:18:55,385 --> 00:18:57,971 Robię to codziennie! 251 00:18:58,221 --> 00:19:01,516 Wciąż stawiam czoło spuściźnie, jaką mi zostawił. 252 00:19:01,766 --> 00:19:05,979 On nie chce ze mną rozmawiać. Chce usłyszeć "Wybaczam ci, tato". 253 00:19:06,229 --> 00:19:10,233 Nie mogę. Nie wybaczyłam mu. Przykro mi, nie mogę. 254 00:19:10,483 --> 00:19:12,485 - To powiedz mu to. - Po co? 255 00:19:12,735 --> 00:19:17,282 - Bo to twój ojciec! - Nienawidzę go. 256 00:19:18,283 --> 00:19:21,661 - Nienawiść to mocne słowo. - A więc pasuje. 257 00:19:22,287 --> 00:19:24,831 Prędzej czy później będziesz musiała 258 00:19:25,081 --> 00:19:26,708 uporać się z uczuciem gniewu i żalu do niego. 259 00:19:26,958 --> 00:19:29,752 W przeciwnym razie przykujesz się do niego na resztę życia, 260 00:19:30,003 --> 00:19:31,880 a to oznacza tylko cierpienie. 261 00:19:32,130 --> 00:19:33,464 Nawet w Paryżu? 262 00:19:37,051 --> 00:19:40,013 - Postanowiłaś wyjechać? - Tak. 263 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Zmiana miejsca dobrze mi zrobi. 264 00:19:47,270 --> 00:19:51,733 Będę miała czas zastanowić się nad sobą. 265 00:19:52,358 --> 00:19:54,903 Ucieczka to nie jest rozwiązanie. 266 00:19:56,279 --> 00:19:58,197 A jakie jest rozwiązanie? 267 00:19:58,448 --> 00:20:02,327 Podaj mi choć jeden ważny powód, dla którego powinnam zostać. 268 00:20:02,577 --> 00:20:07,165 Choć jeden, niewymyślony, niewyssany z palca powód. 269 00:20:18,134 --> 00:20:19,427 Tak myślałam. 270 00:20:40,657 --> 00:20:41,950 Babciu? 271 00:20:44,202 --> 00:20:45,662 Co się stało? 272 00:20:50,541 --> 00:20:52,085 Dziadek miał kolejny atak. 273 00:20:55,672 --> 00:20:58,424 - Co z nim? - Jest na intensywnej terapii. 274 00:20:58,675 --> 00:21:01,511 Myślałam... nie rozumiem. 275 00:21:01,761 --> 00:21:04,764 To było niespodziewane. Jego serce jest zbyt słabe. 276 00:21:05,014 --> 00:21:08,059 Wszystko się układało... to nie ma sensu. 277 00:21:08,309 --> 00:21:10,812 Bóg ma swój plan dla każdego z nas. 278 00:21:11,062 --> 00:21:14,941 Dla twojego dziadka, dla mnie, dla ciebie. 279 00:21:17,777 --> 00:21:22,657 Czasem go nie rozumiemy. Nie widzimy. 280 00:21:23,241 --> 00:21:25,994 Wtedy najważniejsza jest modlitwa. 281 00:21:28,913 --> 00:21:34,002 Jak możesz wierzyć w modlitwę? Modląc się, nie zmienisz Boga. 282 00:21:34,252 --> 00:21:36,629 Zrozumiałaś wszystko na opak. 283 00:21:37,213 --> 00:21:41,426 Modlitwa nie zmienia Boga. Modlitwa zmienia mnie. 284 00:21:52,103 --> 00:21:54,814 Przykro mi, kuchnia zamknięta. 285 00:21:55,064 --> 00:21:57,692 Nie każ mi jeść kolacji z rodziną. 286 00:21:57,942 --> 00:21:59,652 Kłopoty w raju? 287 00:21:59,986 --> 00:22:04,157 Chyba coś wyskrobię. Widziałam szczurze gówna za kuchnią. 288 00:22:04,407 --> 00:22:07,577 Ja je wyjmę, a ty nastaw mikrofalówkę. 289 00:22:07,827 --> 00:22:09,495 Dziwne. 290 00:22:09,746 --> 00:22:13,499 Przez chwilę poczułam do ciebie współczucie. 291 00:22:14,542 --> 00:22:17,045 - Przejdzie mi. - Powiedz mi coś. 292 00:22:17,545 --> 00:22:20,339 Zawsze byłaś ze mną szczera aż do bólu. 293 00:22:20,590 --> 00:22:23,384 Kiedy zostałem uznany za największą fajtłapę w mieście? 294 00:22:23,634 --> 00:22:25,803 Wiem, że zrobiłem parę głupstw w życiu, 295 00:22:26,054 --> 00:22:30,224 ale co dokładnie sprawiło, że jestem chodzącą hańbą mojej rodziny? 296 00:22:30,475 --> 00:22:34,437 - Nie jesteś żadną hańbą. - Według Douga jestem. 297 00:22:34,687 --> 00:22:38,399 Przynajmniej twoja rodzina nie przynosi ci wstydu. 298 00:22:38,691 --> 00:22:40,777 Właśnie wróciłam od ojca. 299 00:22:41,944 --> 00:22:43,071 Jak poszło? 300 00:22:47,241 --> 00:22:49,827 Ojcowie to dziwne stworzenia. 301 00:22:53,164 --> 00:22:56,834 Kiedy miałem 8 lat, grałem w baseball. 302 00:22:57,376 --> 00:22:59,754 Na zakończenie sezonu graliśmy ważny mecz. 303 00:23:00,004 --> 00:23:02,715 Były dwa outy, ja byłem pałkarzem i popełniłem błąd. 304 00:23:02,965 --> 00:23:04,842 Kiedy wróciłem do domu, 305 00:23:05,093 --> 00:23:08,763 ojciec powiedział mi, że jestem beznadziejny, 306 00:23:09,013 --> 00:23:13,351 przynoszę wstyd rodzinie i miastu i że przeze mnie przegraliśmy mecz. 307 00:23:13,601 --> 00:23:16,145 Następnego dnia schodziłem na śniadanie 308 00:23:16,395 --> 00:23:19,607 i usłyszałem, jak ojciec relacjonuje wszystko mojemu bratu. 309 00:23:19,857 --> 00:23:23,820 Usłyszałem jak powiedział: "Przynajmniej mam ciebie". 310 00:23:27,323 --> 00:23:31,661 Nikomu o tym nie mówiłem, ale żałuję, że to usłyszałem. 311 00:23:33,371 --> 00:23:37,625 Może powinieneś pogadać z ojcem. Powiedzieć mu, co cię boli. 312 00:23:37,917 --> 00:23:39,210 Ty tak zrobiłaś? 313 00:23:43,256 --> 00:23:44,590 Nie... 314 00:23:49,178 --> 00:23:50,429 ale zamierzam. 315 00:23:50,847 --> 00:23:52,515 - Tak? - Dziś. 316 00:23:52,765 --> 00:23:55,810 Muszę tam wrócić i zobaczyć się z nim. 317 00:23:56,060 --> 00:23:59,522 - Autobusy już nie kursują. - Możesz mi pomóc? 318 00:23:59,772 --> 00:24:04,277 Kiedy cię o coś prosiłam? Nie możesz gwizdnąć samochodu ojca? 319 00:24:04,527 --> 00:24:06,571 Wolę mówić, że pożyczam. 320 00:24:07,196 --> 00:24:08,614 Jasne. Dzięki. 321 00:24:30,595 --> 00:24:33,431 Tęskniłam za tobą. 322 00:24:35,308 --> 00:24:39,187 Myślałam, że cię odzyskam, a ty znów się oddalasz. 323 00:24:41,480 --> 00:24:43,065 Co mam zrobić? 324 00:24:45,651 --> 00:24:49,864 Co mogę zrobić, żebyś wstał z łóżka i wrócił do mojego życia? 325 00:24:51,324 --> 00:24:54,994 Czuję się taka bezradna, siedząc tutaj. 326 00:24:55,244 --> 00:24:59,749 Chcę ci pomóc i nie mogę. 327 00:25:02,668 --> 00:25:05,338 Chcę, żebyś mi pomógł, 328 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 żebyś się do mnie uśmiechnął, 329 00:25:09,300 --> 00:25:14,764 wysłuchał mnie i w magiczny sposób uporządkował moje życie, 330 00:25:15,223 --> 00:25:18,351 jak to kiedyś robiłeś. 331 00:25:29,987 --> 00:25:33,741 Mówiłem już przedtem, odwiedziny kończą się o piątej. 332 00:25:35,534 --> 00:25:38,663 Mógłbym zamienić z panem słówko? 333 00:25:51,008 --> 00:25:54,011 Panienko, proszę za mną. 334 00:25:56,097 --> 00:25:59,183 - Co mu powiedziałeś? - Przemówiłem mu do rozsądku. 335 00:25:59,433 --> 00:26:01,310 - Ile mu dałeś ? - 20. 336 00:26:01,560 --> 00:26:02,728 Dzięki. 337 00:26:09,568 --> 00:26:10,736 Jen? 338 00:26:12,446 --> 00:26:15,574 Zazwyczaj korzystam z drzwi, ale mogę wejść? 339 00:26:15,825 --> 00:26:17,034 Oczywiście. 340 00:26:19,620 --> 00:26:20,830 Jak dziadek? 341 00:26:21,872 --> 00:26:24,166 Nie wygląda to dobrze. 342 00:26:25,042 --> 00:26:27,628 Chyba go tracę. Wszystkich tracę. 343 00:26:28,754 --> 00:26:31,048 Tak mi przykro. 344 00:26:37,888 --> 00:26:42,351 Tęsknię za tobą. Bardzo. 345 00:26:44,145 --> 00:26:45,438 Jestem tutaj. 346 00:26:46,564 --> 00:26:50,401 Nieprawda. Sama jestem sobie winna. 347 00:26:50,651 --> 00:26:53,195 Wszystko popsułam, ale to już koniec. 348 00:26:53,446 --> 00:26:54,822 O czym ty mówisz? 349 00:26:57,700 --> 00:26:59,201 Mogę zostać na noc? 350 00:27:00,494 --> 00:27:04,999 Tak jak Joey. Jak przyjaciele. 351 00:27:05,708 --> 00:27:08,044 Mogę poleżeć przy tobie w nocy? 352 00:27:09,420 --> 00:27:10,838 Oczywiście. 353 00:27:11,505 --> 00:27:12,840 Nie ma sprawy. 354 00:27:41,410 --> 00:27:43,371 Wszystko będzie dobrze. 355 00:28:01,305 --> 00:28:02,681 Cześć. 356 00:28:08,938 --> 00:28:11,774 Właściwie nie wiem, co tu robię. 357 00:28:14,193 --> 00:28:15,611 Nieprawda. 358 00:28:23,035 --> 00:28:28,040 Przyjechałam, żeby ci powiedzieć, że nawaliłeś. 359 00:28:28,874 --> 00:28:30,793 Nawaliłeś na całej linii. 360 00:28:31,627 --> 00:28:35,089 Nie dlatego, że złamałeś prawo, że cię złapali 361 00:28:35,339 --> 00:28:37,800 i że zostałam bez ojca. 362 00:28:39,301 --> 00:28:41,345 Nawaliłeś, bo mnie nie znasz. 363 00:28:43,222 --> 00:28:45,599 Jestem twoją córką, a ty wcale mnie nie znasz. 364 00:28:53,065 --> 00:28:58,737 Przyjechałam powiedzieć ci, że u mnie wszystko w porządku. 365 00:29:00,906 --> 00:29:02,491 Dobrze mi idzie. 366 00:29:05,619 --> 00:29:07,037 Radzę sobie. 367 00:29:10,416 --> 00:29:12,126 Bez twojej pomocy. 368 00:29:21,135 --> 00:29:23,262 Mam tylko jedno pytanie: 369 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 kochasz mnie? 370 00:29:47,745 --> 00:29:49,705 Nigdy nie dowiesz się jak bardzo. 371 00:29:51,457 --> 00:29:53,000 Tak mi przykro. 372 00:29:59,298 --> 00:30:00,925 Myślisz o mnie? 373 00:30:02,468 --> 00:30:05,513 Całe dnie, dzień w dzień. 374 00:30:05,763 --> 00:30:09,225 W każdej godzinie i minucie. 375 00:30:13,020 --> 00:30:14,939 Naprawdę mnie kochasz? 376 00:30:16,023 --> 00:30:21,070 Mam 15 lat i cały czas żyję ze świadomością, 377 00:30:21,320 --> 00:30:23,072 że nikt mnie nie kocha. 378 00:30:24,490 --> 00:30:26,742 Nic bardziej błędnego. 379 00:30:29,703 --> 00:30:31,914 Nie tylko ja cię kocham. 380 00:30:33,707 --> 00:30:36,168 Dawson Leery też cię kocha. 381 00:30:38,754 --> 00:30:40,464 Nigdy ci nie mówił? 382 00:30:40,881 --> 00:30:42,258 Nigdy. 383 00:30:43,133 --> 00:30:45,469 Kocha cię. Ja to wiem. 384 00:30:48,180 --> 00:30:49,431 Skąd? 385 00:30:51,225 --> 00:30:55,312 Patrzy na ciebie tak, jak twoja matka patrzyła na mnie. 386 00:31:00,109 --> 00:31:01,986 I ty go kochasz. 387 00:31:05,447 --> 00:31:06,949 Powiedziałaś mu? 388 00:31:10,911 --> 00:31:12,871 Musisz mu powiedzieć. 389 00:31:14,123 --> 00:31:16,208 Nie popełniaj mojego błędu. 390 00:31:18,836 --> 00:31:22,548 Nie czekaj, aż ktoś, kogo kochasz, umrze na raka, 391 00:31:22,798 --> 00:31:25,009 a ty nie zdążysz powiedzieć mu 392 00:31:25,259 --> 00:31:28,012 tej jednej, jedynej rzeczy, którą chciał usłyszeć. 393 00:31:55,706 --> 00:31:57,207 Kocham cię, tato. 394 00:32:02,129 --> 00:32:03,589 I ja cię kocham. 395 00:32:13,223 --> 00:32:14,558 Muszę już iść. 396 00:32:59,520 --> 00:33:00,896 Dzień dobry. 397 00:33:10,864 --> 00:33:15,327 - Dzięki, że pozwoliłeś mi zostać. - Nie ma za co. 398 00:33:30,259 --> 00:33:33,137 - Joey, zaczekaj! - Nic jej nie będzie. 399 00:33:45,566 --> 00:33:46,984 Boże! 400 00:33:47,609 --> 00:33:49,069 Dokąd biegniesz? 401 00:33:50,404 --> 00:33:52,698 Muszę ją zatrzymać! Źle to zrozumiała! 402 00:33:52,948 --> 00:33:54,491 Na pewno? 403 00:33:55,325 --> 00:33:56,910 Kochasz ją? 404 00:33:57,870 --> 00:34:01,457 Nie wiem. Wiem, że muszę z nią pogadać. 405 00:34:37,910 --> 00:34:40,037 Co z nim? 406 00:34:40,287 --> 00:34:43,707 Całą noc byłam w szpitalu. Bez zmian. 407 00:34:43,957 --> 00:34:47,085 Idę do kościoła. Może pójdziesz ze mną? 408 00:34:47,669 --> 00:34:50,130 O co chodzi? Coś się stało? 409 00:34:50,380 --> 00:34:53,342 - Nie, nic. W porządku. - Nieprawda. Chcesz porozmawiać? 410 00:34:53,592 --> 00:34:57,179 Nie teraz, ale dziękuję. 411 00:34:57,429 --> 00:34:59,223 Chodź ze mną do kościoła. 412 00:34:59,473 --> 00:35:01,183 Odłóż na bok swój upór 413 00:35:01,433 --> 00:35:06,313 i otwórz się na coś nowego, co może ci przynieść wielką ulgę. 414 00:35:06,563 --> 00:35:07,856 Babciu... 415 00:35:10,943 --> 00:35:14,279 Nie musisz być w domu Bożym, żeby cię usłyszał. 416 00:36:07,791 --> 00:36:11,086 - Jest Joey? - Nie widziałam jej. 417 00:36:31,899 --> 00:36:33,734 Nie, wnuczka. 418 00:36:39,156 --> 00:36:40,782 Nie żyje. 419 00:38:16,461 --> 00:38:18,380 Jest teraz u Boga. 420 00:38:22,050 --> 00:38:26,013 Boże, błagam, przyjmij go do siebie. 421 00:38:28,140 --> 00:38:31,351 Zaopiekuj się nim dla mnie. 422 00:38:33,854 --> 00:38:35,439 I dla mnie też. 423 00:38:53,665 --> 00:38:56,626 Tak bardzo za nim tęsknię. 424 00:39:19,066 --> 00:39:22,736 Wszędzie cię szukałem! Jen i mnie nic nie łączy. 425 00:39:22,986 --> 00:39:26,615 - To było zupełnie niewinne. - Nie musisz mi niczego wyjaśniać. 426 00:39:26,865 --> 00:39:28,492 - Muszę. - Dlaczego? 427 00:39:28,742 --> 00:39:32,829 Nie musisz się tłumaczyć. Jesteśmy tylko przyjaciółmi. 428 00:39:33,413 --> 00:39:35,290 Wiesz, że to nieprawda. 429 00:39:36,458 --> 00:39:38,460 A więc co nas łączy? 430 00:39:38,710 --> 00:39:41,588 Jestem już zmęczona. 431 00:39:42,089 --> 00:39:45,467 Cały czas tylko analizujemy nasze smutne nastoletnie życie... 432 00:39:45,717 --> 00:39:48,428 Może to górnolotnie brzmi, ale analiza jest potrzebna. 433 00:39:48,678 --> 00:39:50,555 To do niczego nie prowadzi. 434 00:39:50,806 --> 00:39:54,226 Jesteśmy w tym samym miejscu, co trzy miesiące temu. 435 00:39:54,476 --> 00:39:55,936 Czas dorosnąć. 436 00:39:56,186 --> 00:39:58,480 Wiem. 437 00:39:59,564 --> 00:40:01,650 - Dorastamy. - Nieprawda. 438 00:40:01,900 --> 00:40:03,360 Codziennie jest to samo. 439 00:40:03,610 --> 00:40:05,487 Oglądamy film, najchętniej Spielberga, 440 00:40:05,737 --> 00:40:07,239 szukamy odpowiedników w życiu, 441 00:40:07,489 --> 00:40:10,742 a potem klepiemy się po plecach, jacy to jesteśmy mądrzy. 442 00:40:10,992 --> 00:40:14,871 Może i jesteśmy, ale brakuje nam uczciwości. 443 00:40:15,247 --> 00:40:16,873 Czegoś brakuje na pewno. 444 00:40:19,543 --> 00:40:23,213 Przyszłam tu, bo musimy wreszcie coś zrobić. 445 00:40:24,131 --> 00:40:26,550 Nie jesteśmy już dziećmi. 446 00:40:26,800 --> 00:40:30,053 Nie chcę dłużej tak żyć. Pomyślałam, że powinieneś wiedzieć. 447 00:40:30,303 --> 00:40:32,180 Jedziesz do Francji? 448 00:40:34,015 --> 00:40:38,353 Nieunikniony punkt kulminacyjny. Czy pojadę do Francji? 449 00:40:39,437 --> 00:40:40,897 Pojedziesz? 450 00:40:41,731 --> 00:40:44,651 Jestem zmęczona dramatami w moim życiu. 451 00:40:44,901 --> 00:40:48,488 - Wyjazd to najlepsze rozwiązanie. - Nieprawda. 452 00:40:48,822 --> 00:40:50,240 Dlaczego mam zostać? 453 00:40:50,699 --> 00:40:53,243 Czy jest jakaś nowość na kasecie, o której nie wiem? 454 00:40:55,036 --> 00:40:56,580 Czas dorosnąć. 455 00:40:56,830 --> 00:40:58,123 Zróbmy to razem. 456 00:40:59,249 --> 00:41:01,293 Mogę dorosnąć. Daj mi szansę. 457 00:41:01,543 --> 00:41:04,212 Nawet Spielberg wyrósł z syndromu Piotrusia Pana. 458 00:41:05,005 --> 00:41:07,257 Mogłam ci to powiedzieć parę miesięcy temu. 459 00:41:07,465 --> 00:41:08,717 Mówiłaś. 460 00:41:26,151 --> 00:41:30,322 Jestem zmęczona tymi wielkimi słowami. 461 00:41:33,033 --> 00:41:36,661 - Chcę być z tobą szczera. - Ja też. 462 00:41:38,330 --> 00:41:40,707 Przede wszystkim chcę być szczery. 463 00:41:42,751 --> 00:41:44,961 Myślisz, że jesteśmy gotowi? 464 00:41:50,175 --> 00:41:51,343 Tak. 465 00:41:54,429 --> 00:41:55,722 Jesteś pewny? 466 00:41:57,057 --> 00:41:59,768 Szczerość to wielkie słowo, 467 00:42:00,060 --> 00:42:03,355 może wiele zmienić i wiele skomplikować. 468 00:42:05,357 --> 00:42:08,443 Na pewno jesteś gotowy na wszystko, co się wiąże z prawdą? 469 00:42:27,921 --> 00:42:29,756 Do zobaczenia. 470 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 Tekst Agnieszka Kamińska Subtitling TITRAFILM Paris