1 00:00:01,001 --> 00:00:02,628 मादाओं के सहवास की पसंद... 2 00:00:02,712 --> 00:00:05,965 ...अलग अलग प्रजातियों में अलग अलग होती है. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,591 तुम क्या देख रहे हो? 4 00:00:07,717 --> 00:00:11,721 कीड़े मकोड़ों के सहवास पर एक ख़ास विडियो देख रहा हूँ. 5 00:00:11,804 --> 00:00:15,015 मुझे जीवविज्ञान के एग्जाम में इससे फायदा होगा. 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,686 कई तो सिर्फ बच्चे पैदा करने के लिए ऐसा करते हैं... 7 00:00:18,894 --> 00:00:21,439 ...और उन्हें सामूहिक सहवास का फायदा भी मिलता है. 8 00:00:21,605 --> 00:00:24,775 लेकिन मादा को कैसे पता लगता है वो किसे पसंद कर रही है? सब एक जैसे ही दिखते हैं 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,652 स्वाभाविक. 10 00:00:26,736 --> 00:00:28,654 इंसानों से अलग. 11 00:00:28,738 --> 00:00:32,700 - लोगों को स्वाभाविक से साथी नहीं मिलता है. - मतलब सुपर मॉडल और मीडिया ये गैसला करेगी 12 00:00:32,867 --> 00:00:36,871 ...इस महीने का सबसे आकर्षक इंसान कौन है... 13 00:00:37,079 --> 00:00:40,249 आज रात मनोरंजन देखकर ये नहीं कहता कि ड्र्यू बॅरीमुर बहुत सुन्दर है. 14 00:00:40,458 --> 00:00:42,293 बीसवीं सदी के मर्द, उन औरतों की पूजा करते हैं... 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,670 ...जो देखने से ही अकाल पीड़ित घर की लगती हैं. 16 00:00:44,754 --> 00:00:47,173 और रेनाइसान्स के समय उन्हें भरी भरी औरतें पसंद आती थीं. 17 00:00:47,381 --> 00:00:49,925 कुछ संस्कृतियों ऐसी औरतें पसंद आती हैं जिनकी नाक बिलकुल खड़ी हो... 18 00:00:50,134 --> 00:00:53,387 ...और गाल भी भरे भरे हों. सबकी अपनी अपनी पसंद है. 19 00:00:53,596 --> 00:00:55,514 हाँ, ये हुई ना बात. 20 00:00:56,599 --> 00:00:59,727 शायद तुम्हारी बात कुछ हद तक सही है लेकिन ये नहीं कह सकते कि... 21 00:00:59,810 --> 00:01:02,605 ...तुम किस लड़के को पसंद करती हो इस बात का... 22 00:01:02,688 --> 00:01:05,483 ...जानवरों के स्वाभाविक से कोई लेना देना ही नहीं है. 23 00:01:06,233 --> 00:01:08,444 सही कहा ना? 24 00:01:12,448 --> 00:01:15,701 मुझे इसके बारे में कुछ नहीं मालूम, डॉव्सन. 25 00:02:22,268 --> 00:02:24,478 तो तुम्हारी मॉम, विंडज़ममेर दिन को जज कर रही हैं? 26 00:02:24,687 --> 00:02:26,647 हाँ, मैं भी उसे कवर करने जाऊँगा. 27 00:02:26,730 --> 00:02:28,816 मगर, ये विंडज़ममेर दिन है क्या? 28 00:02:29,024 --> 00:02:32,778 ये याच क्लब का एक सालाना जलसा है. एक मुकाबला. 29 00:02:32,987 --> 00:02:36,907 वो शहर के बंद होने के पहले सैलानियों को आकर्षित करने की कोशिश करते हैं. 30 00:02:37,116 --> 00:02:39,285 ये असल में रेसों का पुराना खेल है जिसमें... 31 00:02:39,493 --> 00:02:41,412 बहुत बड़ा रईस होने का जश्न मनाया जाता है. 32 00:02:41,620 --> 00:02:44,707 इसके आखिर में उन अमीरों की दावत होती है और... 33 00:02:44,832 --> 00:02:47,626 ...जिस लड़की के बाप का बैंक होता है... 34 00:02:47,710 --> 00:02:49,587 ...उसे मिस विंडज़ममेर बना दिया जाता है. 35 00:02:49,712 --> 00:02:51,881 उसमें मर्द, अपनि दौलत, ताकत और सेक्स की... 36 00:02:52,047 --> 00:02:54,300 ...नुमाइश करते हैं. 37 00:02:54,508 --> 00:02:56,760 - उसमें बिकनी प्रतियोगिता भी होता है? - नहीं, शायद नहीं. 38 00:02:56,969 --> 00:03:00,389 मैं वहां लड़कियों को स्टेज पर जाने के पहले चेतावनी दे सकता हूँ. 39 00:03:00,598 --> 00:03:01,765 वो कोई पॉर्न नहीं है, पेसी. 40 00:03:01,974 --> 00:03:04,685 मेरी मॉम भी मुझे इन लिट्ल मिस पॅजॅनट्स में... 41 00:03:04,768 --> 00:03:08,314 ...भेज ती थीं, लेकिन मैंने बाद में मना कर दिया. 42 00:03:08,522 --> 00:03:11,191 मना कर दिया. तुमने सारा खेल बिगाड़ दिया. 43 00:03:11,609 --> 00:03:13,652 - मतलब? - कुछ नहीं. 44 00:03:13,736 --> 00:03:16,405 - तुम्हें जाना चाहिए. - हाँ. 45 00:03:16,488 --> 00:03:17,990 हाँ, सचमुच. तुम बहुत सुन्दर हो. 46 00:03:18,449 --> 00:03:20,701 ये तो सब कहेंगे. 47 00:03:22,161 --> 00:03:25,080 मैं देख रहा हूँ कि तुम जज के सामने से गुज़र रही हो... 48 00:03:25,289 --> 00:03:27,625 ...चेहरे पर एक खूबसूरत मुस्कान लिए. 49 00:03:27,708 --> 00:03:30,461 मेरे ख्याल से अब मेरी ये सब करने की उम्र नहीं रही. 50 00:03:30,628 --> 00:03:34,214 क्यों, पहला इनाम ५ हज़ार डॉलर और न्यूयॉर्क की मुफ्त सैर का है. 51 00:03:34,590 --> 00:03:37,134 तुम क्यों नहीं चले जाते? तुम तो विश्व शांति पर अच्छा खासा... 52 00:03:37,343 --> 00:03:39,720 - ...भाषण भी दे सकते हो. - विश्व शांति बड़ी छोटी सी बात है. 53 00:03:39,929 --> 00:03:42,723 मुझे परेशानी होती है टॅप-डॅन्सिंग पंप्स से. 54 00:03:42,932 --> 00:03:44,934 वो एक हुनर है. 55 00:03:46,685 --> 00:03:50,064 वहां ताने भी तारीफ की तरह सुनाये जाते हैं. 56 00:03:50,272 --> 00:03:53,359 वैसे, किसी औरत का दिल जीतने का ये तरीका बड़ा अच्छा है. 57 00:03:53,567 --> 00:03:56,487 हाँ, मैं भी अब यही करने वाला हूँ. बाकी सारे तरीके तो आजमा चुका. 58 00:03:56,695 --> 00:03:58,697 तुम अब ये कोशिश छोड़ क्यों नहीं देते? उसकी तरह. 59 00:03:58,822 --> 00:04:01,617 मैं भी शायद छोड़ ही चूका हूँ. मैं तो बस... 60 00:04:01,700 --> 00:04:03,869 अब मैं क्या कहूँ. लगता है कि उसका दिल जीतना अब... 61 00:04:04,078 --> 00:04:06,372 ...मेरे लिए एक शौक बन गया है. 62 00:04:13,629 --> 00:04:14,672 मंदी है? 63 00:04:14,755 --> 00:04:17,341 हाँ, सैलानी नहीं हैं इसलिए बख्शीश भी नहीं मिलते. 64 00:04:17,675 --> 00:04:20,260 - ये हाल है? - मैं एक बात कह सकती हूँ... 65 00:04:20,427 --> 00:04:22,596 उच्च शिक्षा अब मेरे लिए उतनी ही दूर है... 66 00:04:22,680 --> 00:04:25,474 ...जितना कि केपसाइड समुदाय व्यावसायिक संस्थान. 67 00:04:25,683 --> 00:04:27,017 तुम होशियार हो. तुम्हें छात्रवृत्ति मिल जायेगी. 68 00:04:27,226 --> 00:04:30,688 हाँ, लेकिन पूरा तो नहीं मिलेगा ना? 69 00:04:31,313 --> 00:04:33,148 देखो, जोए... 70 00:04:33,482 --> 00:04:36,485 ...एक मायने में अब ये भी कहा जा सकता है कि... 71 00:04:36,694 --> 00:04:39,321 ...डॉव्सन लिरी अब हमारे बीच नहीं रहा... 72 00:04:39,571 --> 00:04:42,574 ...तो हम दोस्त बन सकते हैं. 73 00:04:42,741 --> 00:04:44,702 हाँ, ये बात थोड़ी अजीब सी तो है लेकिन... 74 00:04:44,868 --> 00:04:46,578 ...लेकिन हमारे बीच, एक लड़के के अलावा और भी बहुत कुछ... 75 00:04:46,662 --> 00:04:49,623 ...सामान्य है. 76 00:04:51,125 --> 00:04:52,501 ठीक हे. 77 00:04:52,668 --> 00:04:54,503 नहीं क्या? 78 00:04:58,674 --> 00:05:01,635 हमें ना तो एक दूसरे को खाना खिला है ना ही 79 00:05:01,719 --> 00:05:03,887 ...एक दूसरे की देखभाल करनी है. है ना? 80 00:05:13,272 --> 00:05:14,606 पेसी. 81 00:05:14,690 --> 00:05:16,734 मेरा पेन नहीं मिल रहा. 82 00:05:18,694 --> 00:05:21,363 - धन्यवाद. - तुम ठीक तो हो? 83 00:05:21,655 --> 00:05:24,867 हाँ. आज सुबास से डैड का भाषण सुन रहा था की, तुम ना तो पढ़ाई कर सकते हो, ना... 84 00:05:25,034 --> 00:05:28,328 ...खेलकूद में आगे हो ना ही कुछ और कर सकते हो. तुम कुछकाम के नहीं हो. 85 00:05:28,620 --> 00:05:30,622 - इतना ठीक है. - उन्होंने ऐसा कहा? 86 00:05:30,706 --> 00:05:32,708 हाँ, शुरुआत की थी, जीवविज्ञान में हुए आसफलता से... 87 00:05:32,916 --> 00:05:35,669 ...फॉर, क्लास छोड़ने पर आये और पहुंच गए मितव्ययिती तक. 88 00:05:35,753 --> 00:05:37,588 उनकी कार चुराने वाली बात भूल गए क्या? 89 00:05:37,671 --> 00:05:40,507 उधार लेने की, चोरी नहीं... मैंने किसी की जान नहीं ली थी. 90 00:05:40,674 --> 00:05:44,303 जब वो कहते हैं, तुम अपने भाई दघ जैसे नहीं बन सकते? मेरा दिमाग... 91 00:05:44,511 --> 00:05:46,597 ...बुरी तरह से फटने लगता है. 92 00:05:46,680 --> 00:05:49,433 अब अगर ऐसा हो तो मेरे घर की दीवारों पर अपना सिर टकरा लेना. 93 00:05:49,683 --> 00:05:52,603 धन्यवाद, लेकिन मैं कोई स्थायी उपाय ढूंढ रहा था. 94 00:05:52,686 --> 00:05:56,440 ऐसा कुछ नहीं होगा. तुम्हारे डैड तुम्हें कभी अपने घर से नहीं निकलने देंगे. 95 00:05:56,690 --> 00:05:59,151 उन्होंने कहा है कि जब भी मैं खुद को आज़ाद बच्चा घोषित करना चाहूँ... 96 00:05:59,359 --> 00:06:02,112 ...मैं उनसे कहीं भी हस्ताक्षर करवा सकता हूँ. 97 00:06:02,279 --> 00:06:03,864 ये देखो ज़रा. 98 00:06:04,073 --> 00:06:06,867 पहला और आखिरी, हर महीने, २५० डॉलर. 99 00:06:07,159 --> 00:06:09,411 ये तो मिल स्ट्रीट है. केप्साइड का आधिकारिक मकान. 100 00:06:09,661 --> 00:06:12,623 हाँ, लेकिन ये विटर फॅमिली के भूत महल से तो बेहतर है. नहीं क्या? 101 00:06:12,706 --> 00:06:15,667 लेकिन तुम इस गंदे से कबाड़खाने का किराया कहाँ से दोगे? 102 00:06:15,793 --> 00:06:18,170 हाँ, ये भी एक बड़ी मुसीबत है ना? 103 00:06:18,670 --> 00:06:22,674 अपनी वीडियो स्टोर की सैलरी से तो मैं दो लोगों के लायक टेंट भी नहीं ले सकता. 104 00:06:23,300 --> 00:06:26,220 तुम्हें उस सौंदर्य प्रतियोगिता के लिए कोई सहायक नहीं चाहिए क्या? 105 00:06:26,428 --> 00:06:28,597 वहां, मुझे खुद ही पैसे नहीं मिल रहे. 106 00:06:28,680 --> 00:06:32,434 इससे बस एक ही शख्स पैसे कमा रहा है, वो हैं, खुद, मिस विंडज़ममेर. 107 00:06:32,643 --> 00:06:36,313 लग रहा है कि अब मुझे खुद ही रिंग में उतरना होगा. ५ हज़ार डॉलर का इनाम है... 108 00:06:36,438 --> 00:06:39,525 ...उतने में तो मैं अपने लिए, शहर में एक सुन्दर सा घर ले लूँगा. 109 00:06:39,650 --> 00:06:42,194 तुम्हारी ये बात बड़ी अच्छी है कि तुम खड़े खड़े ही... 110 00:06:42,402 --> 00:06:44,071 ...खुद को तसल्ली दे देते हो. 111 00:06:44,279 --> 00:06:48,117 एक बार फिर, यौन भेदभाव अपना सिर उठाने लगा है. 112 00:06:48,826 --> 00:06:51,662 क्या इस बात से मेरे डैड और नाराज़ नहीं होंगे? 113 00:06:52,287 --> 00:06:55,624 देखो, जोए, तुम इस स्कूल की सबसे सुन्दर लड़कियों में से एक हो. 114 00:06:55,833 --> 00:06:58,293 क्या बात है, जब भी मैं तुम्हारी तारीफ़ करती हूँ... 115 00:06:58,502 --> 00:07:01,255 ...तुम मुझे ऐसे देखती हो जैसे मैंने तुम्हें गाली दे दी हो? 116 00:07:01,672 --> 00:07:03,340 पता नहीं. हो सकता है... 117 00:07:03,507 --> 00:07:07,594 इस तरह की बातें मुझे और ज्यादा परेशान कर देती हैं. 118 00:07:07,678 --> 00:07:12,141 - क्यों? - क्योंकि मैं सुन्दर नहीं हूँ. 119 00:07:12,683 --> 00:07:15,686 - चुप रहो. - जानती हो, बड़ी अजीब बात है, जोए, 120 00:07:15,894 --> 00:07:18,605 ...जब मैं डॉव्सन को 'डेट' कर रहहि थी तब मेरे दिमाग में हमेशा यही रहता था की... 121 00:07:18,689 --> 00:07:21,692 ...जिस दिन उसकी आँखों पर पड़ी पट्टी हटी, उसे पता लग जाएगा कि तुम कितनी सुन्दर हो 122 00:07:21,859 --> 00:07:22,860 हाँ, सही कहा. 123 00:07:23,110 --> 00:07:25,696 लेकिन लड़के जब तुम्हें देखते हैं तो कहते हैं, अरे वाह, क्या लड़की है! 124 00:07:25,779 --> 00:07:29,658 और जब मुझे देखते हैं तो कहते हैं, लड़की है या बिजली का खम्भा! 125 00:07:29,867 --> 00:07:33,287 मेरे ख़याल से तुम्हें मिस विन्द्जमर नाटक में जाना चाहिए. 126 00:07:33,495 --> 00:07:36,707 - तुमने आज कोई दवाई ली है क्या? - सच में. चलो, मैं तुम्हें कोच करुँगी. 127 00:07:36,957 --> 00:07:39,251 तुम बड़ी आसानी से प्रतियोगिता का इनाम जीत लोगी. 128 00:07:39,459 --> 00:07:42,504 और थ्योरी तो तुम्हारे लिए और भी आसान होगा, जोए. 129 00:07:42,671 --> 00:07:46,175 चलो इन बातों पर ध्यान नहीं देते बल्कि हम दोस्त बन जाते हैं. 130 00:07:46,341 --> 00:07:48,343 देख लेना, फिर हमें कितना मज़ा आता है. 131 00:07:48,594 --> 00:07:50,470 मैं खुद को और निचा नहीं कर सकती. 132 00:07:51,680 --> 00:07:55,392 तुम्हें, एक रात में ५ हज़ार डॉलर मिल सकते हैं, जोए. 133 00:07:55,559 --> 00:07:59,271 तुम्हें नहीं लगता कि कॉलेज में इतने पैसे कम नहीं होते हैं? 134 00:08:13,952 --> 00:08:16,205 बात समझो, मिस अमेरिका. 135 00:08:16,455 --> 00:08:19,249 ऐसा लग रहा है कि मैं महिला आंदोलन २० साल पीछे ले जा रही हूँ. 136 00:08:19,458 --> 00:08:22,461 अगर मैं तुम्हारी जगह होतो तो आइवी लीग के अप्लिकेशन भरना शुरू भी कर देती. 137 00:08:22,669 --> 00:08:24,504 ये प्रतियोगिता ज्यादा मुश्किल भी नहीं है. 138 00:08:24,671 --> 00:08:27,090 - मगर असंवैधानिक है. - मैं दावे से कहता हूँ, मिस्टर. विटर... 139 00:08:27,299 --> 00:08:31,053 ...अमेरिका के में ऐसा कुछ भी नहीं है जो आपको प्रवेश करने का अधिकार देता हो. 140 00:08:31,261 --> 00:08:34,139 और आपके नियम पुस्तक में ऐसा कुछ नहीं है जो मुझे रोक सकता है. 141 00:08:34,306 --> 00:08:36,558 - नहीं, कुछ ना कुछ तो होगा, जॅक. - मैं बता रहा हूँ. 142 00:08:36,642 --> 00:08:38,644 ये मिस विन्द्जम्मेर प्रतियोगिता है. 143 00:08:38,769 --> 00:08:40,812 अगर तुम चाहो तो क्रासड्रेसिंग कर सकते हो... 144 00:08:41,021 --> 00:08:42,231 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 145 00:08:42,439 --> 00:08:45,234 पेसी भी मिस विन्द्जम्मेर प्रतियोगिता में प्रवेश करना चाहता है. 146 00:08:45,442 --> 00:08:46,568 तो क्या हुआ? 147 00:08:46,652 --> 00:08:50,364 पिछले साल अश्ली एलियट ने भी तो लड़कों की फुटबाल टीम शामिल होने के लिए केस किया. 148 00:08:50,572 --> 00:08:52,658 मेरे ख़याल से पेसी बड़ी बहदुरी का काम कर रहा है. 149 00:08:52,783 --> 00:08:54,618 उसने जेंडर गॅप को ही ख़त्म कर दिया है. 150 00:08:54,701 --> 00:08:57,955 वैसे हमें लग रहा है कि तुम भी कुछ कर सकते हो, डेन राथेर. 151 00:08:58,163 --> 00:08:59,331 मुझे बताओ ना. 152 00:08:59,581 --> 00:09:01,833 पहले, ११ बजे की न्यूज़ में एक छोटी सी खबर आती थी. 153 00:09:02,042 --> 00:09:04,836 अब मैं एक पूरी फीचर स्टोरी करने जा रहा हूँ. अभी 154 00:09:05,337 --> 00:09:07,673 तो तुमने एंटर करने का फैसला कर लिया है. 155 00:09:07,756 --> 00:09:10,550 नहीं. मैं यहाँ एक कोच का काम कर रही हूँ. 156 00:09:10,634 --> 00:09:12,511 किसे कोच कर रही हो? 157 00:09:13,136 --> 00:09:15,514 मैं अब जा रही हूँ. देखूं तो अपना मजाक बनाने के लिए... 158 00:09:15,639 --> 00:09:18,308 ...क्या कर रहा है. 159 00:09:19,351 --> 00:09:21,395 कमाल है. 160 00:09:22,396 --> 00:09:26,316 तुमलोग क्या कर रही हो? अखबार वालों को मसाला दे रही हो? 161 00:09:27,651 --> 00:09:30,654 देखो ना!! जोए पॉटर जा रहा है, सौंदर्य प्रतियोगिता में? 162 00:09:30,737 --> 00:09:33,031 - ये तो क्लॅसिक है. - अच्छा. 163 00:09:33,282 --> 00:09:35,784 मुझे तो लग रहा था कि मैं ऐसे ही हाथ पैर मर रही हूँ और... 164 00:09:35,993 --> 00:09:38,578 ...जूलियस सीजर हेर कट वाला एक शख्स मुझसे आगे निकल रहा है. 165 00:09:38,662 --> 00:09:41,039 - बहुत बहुत, शुक्रिया. - जोए, नहीं. बात समझो... 166 00:09:41,290 --> 00:09:46,753 मैं जानता हूँ कि तुम्हें कैसा लग रहा है. ये सब तुम्हारे लिए नहीं है. 167 00:09:46,962 --> 00:09:48,547 तुमने, मुझे क्यों नहीं बताया? 168 00:09:48,630 --> 00:09:52,175 क्योंकि, मैं जानती थी की तुम मुझे और भी बड़ा बेवकूफ साबित कर दोगे, जितनी हूँ नहीं 169 00:09:52,384 --> 00:09:55,178 सच कहती हूँ, डॉव्सन, इस बात पर सबसे ज्यादा, मैं हंस रही हूँ. 170 00:09:55,345 --> 00:09:57,931 मगर अफ़सोस, ५ हज़ार डॉलर का वो इनाम... 171 00:09:58,140 --> 00:10:01,643 ...मेरे लिए बहुत मायने रखता है, भले ही बहुत दुबली पतली, लम्बी और, बेढंगी हूँ 172 00:10:01,810 --> 00:10:05,647 उन पैसों के सामने मैं अपने ज़मीर को भी भूल गयी हूँ. 173 00:10:05,731 --> 00:10:08,817 माफ़ करना. मैं नहीं जानता था कि तुम इतनी सीरीयस हो. सच कहूँ तो... 174 00:10:09,026 --> 00:10:12,738 ...मैं भी हैरान रह गया था. ये तो कहना पड़ेगा कि... 175 00:10:12,946 --> 00:10:16,575 मुझे खुसी है कि तुम्हें मेरी बेहाल ज़िन्दगी पर मज़ा आ रहा है, डॉव्सन. 176 00:10:16,700 --> 00:10:20,412 जोए, बात सुनो. तुम मेरी अच्छी दोस्त हो. मैं कभी तुम्हारा मज़ाक नहीं उड़ा सकता. 177 00:10:21,580 --> 00:10:23,790 अभी अभी उड़ाया है, डॉव्सन. 178 00:10:42,809 --> 00:10:44,728 हन्नाह आ गयीं. 179 00:10:45,395 --> 00:10:47,356 ओह, हन्नाह. 180 00:10:48,440 --> 00:10:50,359 मिलकर बहुत ख़ुशी हुई. 181 00:10:50,650 --> 00:10:53,362 मैं जाकर बैठ जाती हूँ. ठीक है? 182 00:10:55,739 --> 00:10:59,117 ये तो, बार हार्बर वॉन वेन्निंग्स वाली हन्नाह वॉन वेन्निंग्स ही हैं ना? 183 00:10:59,368 --> 00:11:03,830 पेसी विटर. एक बात कहूँ. लग रहा है कि तुम यहाँ... 184 00:11:04,039 --> 00:11:08,085 ...केपसाइड के गरीब बच्चों के लिए चल रहे, उपचारात्मक अध्ययन कार्यक्रम में आये हो. 185 00:11:08,251 --> 00:11:10,670 तुम तो सबकुछ जानती हो, हन्नाह. 186 00:11:10,879 --> 00:11:15,634 - तुम्हारा स्विस बोरडिंग स्कूल कैसा था? - - मैं कोनेटैक्च्ट में थी, बेवक़ूफ़. - 187 00:11:15,967 --> 00:11:20,097 अरे हाँ. तुम इस प्रतियोगिता में भाग ले रहे हो ना? 188 00:11:20,347 --> 00:11:24,559 समझ गयी. केपसाइड हाइ का क्लास विदूषक. 189 00:11:24,643 --> 00:11:27,687 जानते हो, मैंने सोचा भी नहीं था कि तुम हिजडा हो सकते हो... 190 00:11:27,896 --> 00:11:30,982 ...मगर अब मैं तुम्हें, ईव्निंग गाउन, हाइ हील्स में देख रही हूँ 191 00:11:31,191 --> 00:11:33,693 लेकिन मेरी लैंगिकता कम नहीं हुई है. समझी? 192 00:11:33,902 --> 00:11:37,072 मैं, लड़कियों के स्कूल में समूह स्नान लेने वालों में से नहीं हूँ. 193 00:11:37,280 --> 00:11:38,990 लेकिन मौका मिलने पर मैं... 194 00:11:39,199 --> 00:11:41,326 स्वागत है, महिलाए. 195 00:11:42,661 --> 00:11:44,538 - और सज्जन - धन्यवाद. 196 00:11:44,621 --> 00:11:47,541 मैं आप सभी का, ३५ वें वार्षिक मिस विन्द्जम्मेर प्रतियोगिता में... 197 00:11:47,624 --> 00:11:51,920 ...स्वागत करती हूँ. 198 00:11:52,129 --> 00:11:56,049 इस प्रतियोगिता के नियम आपके हैंडबुक में साफ़ साफ़ लिखे हैं... 199 00:11:56,258 --> 00:11:59,261 ...लेकिन अगले साल वो पूरी तरह से बदल जायेंगे. 200 00:12:00,470 --> 00:12:01,805 पेश है, मिस विन्द्जम्मेर प्रतियोगिता... 201 00:12:02,055 --> 00:12:05,225 अच्छा, पेसी, तुम प्रतिभा प्रतियोगिता में क्या करने वाले हो? 202 00:12:05,434 --> 00:12:09,438 - A, B,C, D पढोगे? या नर्सरी राइम गाओगे? - एक बात कहूँ... 203 00:12:09,688 --> 00:12:13,400 ...हमें, हन्नाह मिस कंजिनीलिटी को वोट करना चाहिए. क्या कहती हो? 204 00:12:13,567 --> 00:12:15,902 तुम हो बड़े बेवक़ूफ़. 205 00:12:16,111 --> 00:12:21,575 ...यहाँ ये सबकुछ है. और सबसे बड़ी बात, महिलाओं को मज़ा भी आएगा. 206 00:12:28,915 --> 00:12:31,793 जोए को हील में देखना शायद सबसे मजेदार होगा. 207 00:12:32,002 --> 00:12:34,337 फ़िक्र मत करो. तुम बहुत अच्छा करोगे. 208 00:12:50,896 --> 00:12:52,564 तुम ये सब क्यों कर रही हो? 209 00:12:52,647 --> 00:12:56,485 देखो, न्यायाधीशों के लिए कंपोषर और कृपा बड़ा जरूरी होता है. 210 00:12:56,651 --> 00:13:00,655 - और तुम्हारी ऊंचाई के हिसाब से... - नहीं, मतलब है, तुम्हें इससे फायदा है? 211 00:13:01,490 --> 00:13:04,326 बस इस बात को भुलाना कि तुम जबसे यहाँ आई हो तब से मैं... 212 00:13:04,534 --> 00:13:05,994 ...तुम्हारे पीछे पड़ी हुई हूँ. 213 00:13:06,620 --> 00:13:10,373 न्यूयॉर्क में मैं दूसरी लड़कियों के साथ बहुत कम ही निकलती थी. 214 00:13:10,582 --> 00:13:13,793 सच कहूँ तो वहां मेरी क्लोज़ गर्लफ्रेंड्स भी नहीं थीं... 215 00:13:14,002 --> 00:13:16,004 ...और मुझे नहीं लगता कि तुम्हारी भी कोई है. 216 00:13:16,755 --> 00:13:19,549 तुम्हें नहीं लगता कि तुम कुछ गलती कर रही हो? 217 00:13:19,633 --> 00:13:22,636 तुम कभी कपेसिडे पेप स्क्वाड के साथ क्यों नहीं जाती? 218 00:13:22,886 --> 00:13:26,640 देखो, मेरे साथ रहने पर तुम्हें बहुत ज्यादा लोकप्रियता तो नहीं मिलने वाली है 219 00:13:26,806 --> 00:13:30,143 - ना ही तुम्हारा सामाजिक स्थिति बढ़ जाएगा - इसी वजह से तुम भी नहीं करती हो. 220 00:13:30,352 --> 00:13:33,605 क्योंकि वो मुझे थोड़े सिरफिरे लोग लगते हैं. 221 00:13:33,730 --> 00:13:36,358 मेरे बारे में भी तुम्हारी सोच उतनी ही गलत है... 222 00:13:36,566 --> 00:13:38,193 ...जितनी की खुद अपने बारे में. 223 00:13:38,401 --> 00:13:41,530 अगर तुम जीतना चाहती हो तो तुम्हें पहले अपने आत्म सम्मान पर काम करना होगा... 224 00:13:41,613 --> 00:13:43,782 ...मूल बातें पर जाना होगा. समझ गयी? 225 00:13:58,213 --> 00:14:01,299 पेसी, क्या तुम...? कुछ और कर सकते हो क्या? 226 00:14:01,508 --> 00:14:03,552 हम प्रतिभा समस्या को बाद में देखेंगे... 227 00:14:03,635 --> 00:14:06,555 ...पहला सवाल है, इसका एवेनिँगवेअर क्या होगा? 228 00:14:06,638 --> 00:14:10,267 मैं वो खूबसूरत लाल पॉलिएस्टर ड्रेस पहन सकता हूँ जो... 229 00:14:10,475 --> 00:14:12,561 ...जो मेरी बहन ने ब्राइड्समेड बनकर पहना था. 230 00:14:12,644 --> 00:14:15,313 अगर तुम जीतना चाहते हो तो तुम्हें इसे गंभीरता से लेना होगा. 231 00:14:15,438 --> 00:14:18,608 अगर तुम जीत गए तो पूरा एसोसिएटेड प्रेस इस खबर को छपेगा... 232 00:14:18,817 --> 00:14:22,654 ...और न्यूज़ पर भी दिखोगे. ये एक अंतरराष्ट्रीय समाचार होगी. 233 00:14:22,821 --> 00:14:26,908 इस प्रयोग में कामयाब होकर तुम एक राजनीतिक कार्यकर्ता बन जाओगे... 234 00:14:27,117 --> 00:14:29,869 ...सामाजिक रूढ़ियों को चॅलेंज करने वाले. 235 00:14:30,078 --> 00:14:33,415 मैं असल में कुछ अतिरिक्त नकदी कमाना चाहता हूँ. 236 00:14:34,082 --> 00:14:37,419 तो, तुमदोनों के बीच क्या चल रहा है? 237 00:14:38,962 --> 00:14:40,380 कौन? 238 00:14:40,630 --> 00:14:42,799 मैं और डॉव्सन? 239 00:14:45,635 --> 00:14:47,387 हम, मामले को सुलझा रहे हैं. 240 00:14:47,596 --> 00:14:49,806 हमारे बीच थोड़ी अनबन हुई थी, लेकिन... 241 00:14:50,056 --> 00:14:53,643 ...हमारे पास टाइम है. वो वैसे भी कहीं भागा नहीं जा रहा. इसलिए... 242 00:14:53,768 --> 00:14:55,854 - शायद नहीं. - - तो... 243 00:14:56,062 --> 00:14:58,315 तुम्हारे और डॉव्सन के बीच क्या चल रहा है? 244 00:14:58,523 --> 00:15:00,609 हमारे बीच? 245 00:15:01,776 --> 00:15:03,903 तुम्हे पता हैं, मुझे भी नहीं मालूम, क्योंकि... 246 00:15:04,112 --> 00:15:06,865 - वो अब उपलब्ध है, और मुझे लग रहा है. - देखो, जेन... 247 00:15:07,073 --> 00:15:10,410 ...डॉव्सन मुझे हमेशा से एक बुद्धू लड़की समझता रहा है... 248 00:15:10,619 --> 00:15:14,414 ...घुटनों पर बंद-एड्स चिपकाए, खुली चोटियों वाली. 249 00:15:14,623 --> 00:15:17,876 कुछ कह नहीं सकती. शायद ये बात सही भी हो. 250 00:15:18,084 --> 00:15:20,712 शायद, हम एक दूसरे को ऐसे ही देखते हैं. 251 00:15:21,212 --> 00:15:23,757 तुमने वो पुरानी कहावत तो सुनी ही होगी? 252 00:15:23,965 --> 00:15:26,676 तालाब में बहुत सी मछलियाँ हैं. नहीं क्या? 253 00:15:28,178 --> 00:15:29,846 हाँ. 254 00:15:31,222 --> 00:15:33,350 तुमने जोए से बात की थी क्या? 255 00:15:33,558 --> 00:15:37,771 नहीं, उस नंगे चेहरे चूसने वाली रात के बाद से नहीं. 256 00:15:38,188 --> 00:15:40,774 क्या? मज़ाक कर रहा था. क्यों? 257 00:15:40,982 --> 00:15:42,275 मैं नहीं जानता. शायद... 258 00:15:42,484 --> 00:15:46,279 वो हममें बहुत अच्छा कहती है लेकिन हमेशा मुझे बचने करती है. 259 00:15:46,488 --> 00:15:49,658 - और? - और मेरी समझ नहीं आता कि मैं क्या करूँ 260 00:15:49,866 --> 00:15:52,285 जब वो करीब नहीं होती तब मैं उसे याद करता हूँ. 261 00:15:53,244 --> 00:15:55,288 आखिरकार! सच उगल ही दिया. 262 00:15:55,497 --> 00:15:58,625 ये तुमने अच्छा किया, डॉव्सन. अब हम घर जा सकते हैं. 263 00:15:58,750 --> 00:16:01,169 मैं जानता हूँ कि तुम अपनी राय नहीं बदलोगे... 264 00:16:01,378 --> 00:16:02,879 ...लेकिन सह ये है कि... 265 00:16:03,129 --> 00:16:06,591 ...मैंने कभी जोए को रोमॅंटिक नज़रों से नहीं देखा. 266 00:16:06,675 --> 00:16:10,553 मेरा मतलब है, मैंने उसे हमेशा अपनी बहन ही माना है. 267 00:16:10,637 --> 00:16:12,639 और अब मैं, इस हद के पार भी नहीं जा सकता. 268 00:16:12,847 --> 00:16:15,141 अगर अब मैं जोए के करीब गया तो वो... 269 00:16:15,350 --> 00:16:16,935 ...शायद सही नहीं होगा. 270 00:16:17,435 --> 00:16:18,853 तुम्हारा मतलब है कि तुम उसे नहीं चाहते... 271 00:16:19,104 --> 00:16:22,482 ...लेकिन, उसे किसी और के पास भी नहीं जाने देना चाहते. 272 00:16:23,608 --> 00:16:25,151 तुम हमें अपने बारे में कुछ बताओ. 273 00:16:25,360 --> 00:16:28,238 मैं प्रारंभिक शिक्षा की अध्ययन करना चाहती हूँ. 274 00:16:28,446 --> 00:16:31,366 या उन बच्चों की मदद करना चाहती हूँ, जिन्हें ज़रुरत है. 275 00:16:31,574 --> 00:16:37,163 मेरा मतलब है, अपंग या मानसिक रूप से बीमार बच्चे. या ऐसे ही दूसरे बच्चे. 276 00:16:37,372 --> 00:16:40,625 या फिर मैं एक अभिनेत्री या मॉडेल भी बन सकती हूँ... 277 00:16:40,834 --> 00:16:43,628 ..क्योंकि, बहुत से लोग कहते हैं कि मैं खूबसूरत हूँ. 278 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 ठीक है. 279 00:16:45,380 --> 00:16:47,507 एक साल तक ये सब करने के बाद मैं... 280 00:16:47,590 --> 00:16:49,676 रुको ज़रा, डॉव्सन इंटरव्यूस कर रहा है? 281 00:16:50,593 --> 00:16:52,929 कोई बात नहीं. ये तो सिर्फ प्री-इंटरव्यू है. समझी? 282 00:16:53,179 --> 00:16:55,682 वो जज के लिए सबकी विडियो बना रहा है. 283 00:16:55,890 --> 00:16:59,436 तुम फ़िक्र मत करो, ठीक है? असली काम तो प्रतियोगिता के समय स्टेज पर होगा. 284 00:17:00,603 --> 00:17:03,064 आप अपना अपना नाम और अपने बारे में कुछ बताइये. 285 00:17:03,273 --> 00:17:04,941 मैं हूँ, रोबर्टा क्रंप. 286 00:17:05,191 --> 00:17:08,069 मैं केपसाइड की वरिष्ठ हूँ. 287 00:17:11,197 --> 00:17:14,868 हे. तुम यहाँ ग्रेट पेसिडीनी का वो टोपी से खरगोश निकालने वाला जादू देखने आई हो? 288 00:17:15,076 --> 00:17:18,747 जादू का खेल? तुम भी बच्चों जैसी बातें करते हो. 289 00:17:18,955 --> 00:17:22,375 ये यौन तनाव तुम्हारी सेहत के लिए अच्छा नहीं है. 290 00:17:22,584 --> 00:17:25,628 - अच्छा होगा तुम बॅकस्टेज पर काम करो - बस. मैं सुन चुकी हूँ. 291 00:17:25,712 --> 00:17:29,132 मुझे हाल में ही, जुल्लियर्ड स्कूल ऑफ म्यूज़िक में दाखिला मिला है... 292 00:17:29,340 --> 00:17:32,802 ...लेकिन मैं शान्ति दल के साथ यात्रा करने के बाद ही वहां जाने वाली हूँ. 293 00:17:33,011 --> 00:17:34,345 तुम्हें एक अच्छा मौका मिला है. 294 00:17:34,554 --> 00:17:36,765 और मैं पहले भी छटवी श्रेणी में तुम्हें मना कर चुकी हूँ. 295 00:17:36,973 --> 00:17:41,019 - वास्तव में, तुमने मेरा हौसला बढ़ाया था. - वही सही. 296 00:17:41,603 --> 00:17:43,521 पेसी, मुझे एक बात बताओ. 297 00:17:43,605 --> 00:17:48,610 क्या तुम्हें सचमुच लगता है कि तुम ये मुकाबला कभी जीत भी सकते हो? 298 00:17:48,735 --> 00:17:51,613 - ये सब करने का फायदा क्या है? - - फायदा... 299 00:17:52,030 --> 00:17:53,907 हो सकता है कि मैं ना जीत पाऊं... 300 00:17:54,115 --> 00:17:56,618 ...लेकिन अगर मुझे तुमसे एक भी वोट ज्यादा मिल गया... 301 00:17:56,743 --> 00:17:58,995 ...और मैं तुम्हें दिखा सका कि हारने पर कैसा लगता है... 302 00:17:59,204 --> 00:18:01,706 ...तो वही मेरी जीत होगी. 303 00:18:07,003 --> 00:18:10,340 अगर अंजाम की फ़िक्र किये बिन आपको एक काम करना हो तो आप क्या करेंगी? 304 00:18:10,548 --> 00:18:12,592 एक बैंक लूटूंगी ताकि मुझे ये सब ना करना पड़े. 305 00:18:12,801 --> 00:18:14,511 मज़ाक नहीं, ये बड़ा ही... 306 00:18:14,594 --> 00:18:17,597 - पहले हम ये बात ख़त्म कर लेते हैं. ठीक है? - हाँ. 307 00:18:18,431 --> 00:18:21,518 आप बच्चों के लिए किस तरह की मिसाल पेश करना चाहती हैं? 308 00:18:21,601 --> 00:18:25,688 उन्हें दूसरों के साथ भी वैसा ही व्यवहार करना चाहिए, जैसा वो अपने लिए चाहते हैं. 309 00:18:25,897 --> 00:18:28,024 ये बात है तो बड़ी मामूली सी... 310 00:18:28,274 --> 00:18:30,902 ...लेकिन सबके ऊपर लागू होती है. 311 00:18:32,612 --> 00:18:35,698 आपकी प्रेरणा स्त्रोत, या 312 00:18:35,907 --> 00:18:37,617 मेरे ख़याल से तो कोई नहीं है. 313 00:18:37,742 --> 00:18:40,620 मैं हमेशा से अपने दम पर ही रही हूँ. 314 00:18:40,829 --> 00:18:42,789 अगले ५ साल में आप खुद को कहाँ देखती हैं? 315 00:18:42,997 --> 00:18:46,501 मुझे नहीं मालूम. शायद ट्यूनीशिया में किसी दिग के...... 316 00:18:46,584 --> 00:18:50,004 ...एक रोमॅंटिक अड्वेंचर पर या फिर आफ्रिका में एक सफ़ारी पर. 317 00:18:50,213 --> 00:18:52,465 एक रिसर्च बोट भी अनटार्कटिका जा रही है. 318 00:18:52,590 --> 00:18:55,301 मुझे लगता था, केपसाइड से बाहर निकलने का मतलब है, बोसटन यूनिवर्सिटी. 319 00:18:55,510 --> 00:18:59,430 - वैसे पोलर आइस्कप भी काफी दूर हैं. - हाँ, ये भी एक बड़ी वजह है. 320 00:19:00,348 --> 00:19:02,559 लेकिन, आप कई चीज़ों को मिस करेंगी. 321 00:19:02,725 --> 00:19:04,519 फॅमिली? 322 00:19:04,894 --> 00:19:06,771 फ्रेंड्स? 323 00:19:07,355 --> 00:19:11,234 बिलकुल. लेकिन, ज़िन्दगी चलती रहती है, डॉव्सन. हालात बदलते हैं. 324 00:19:11,442 --> 00:19:13,987 - लेकिन इसकी ज़रुरत क्या है! - है, ज़रुरत है. 325 00:19:14,195 --> 00:19:16,573 एक ना एक दिन सबकुछ बदलता है. 326 00:19:16,656 --> 00:19:21,077 ज़िन्दगी का यही दस्तूर है और हम कुछ कर भी नहीं सकते. 327 00:19:21,244 --> 00:19:23,830 कई बार, हम जिनके बारे में ये सोचते है कि वो हमेशा साथ रहेंगे... 328 00:19:24,038 --> 00:19:26,583 ...वो भी नहीं रह जाते. 329 00:19:27,208 --> 00:19:29,419 लोगों की मौत हो जाती है... 330 00:19:29,586 --> 00:19:31,880 ...वो चलेव जाते हैं, और... 331 00:19:33,715 --> 00:19:36,050 ...लोग बड़े हो जाते हैं. 332 00:19:37,343 --> 00:19:40,597 एक दिन सबकुछ बदल जाता है, डॉव्सन. 333 00:19:53,693 --> 00:19:56,696 देवियों और सज्जनों माफ करना आप अपनी अपनी सीट पर बैठ जाइए. 334 00:19:56,863 --> 00:19:59,532 मिस विन्द्जम्मेर प्रतियोगिता में आपका स्वागत है... 335 00:19:59,908 --> 00:20:01,576 - मैं अजीब सी लग रही हूँ. - नहीं बिलकुल नहीं. 336 00:20:01,784 --> 00:20:03,578 सब मेरा मज़ाक उड़ायेंगे. मेरे ऊपर हँसेंगे. 337 00:20:03,745 --> 00:20:06,247 तुम अपने दांतों पर थोड़ी वेसिलीन लगा लो. 338 00:20:06,456 --> 00:20:08,708 - क्यों? - तुम लगाओ ना, भरोसा रखो. 339 00:20:08,917 --> 00:20:11,920 इससे स्माइल करते वक़्त तुम्हारे होठ दांतों से चिपकेंगे नहीं. 340 00:20:12,503 --> 00:20:16,007 क्या कहा तुमने? मुझे स्माइल भी करना होगा. पहले तो तुमने नहीं बताया था. 341 00:20:20,553 --> 00:20:22,221 चलो अब जल्दी से कोई आड़ा टेढ़ा चुटकुला सुना दो... 342 00:20:22,430 --> 00:20:24,599 - तुम तो... - अरे नहीं, कुछ सुनाने की ज़रुरत नहीं है. 343 00:20:26,601 --> 00:20:29,103 - रुको, मैं देखता हूँ. - धन्यवाद. 344 00:20:29,312 --> 00:20:32,774 अब मुझे सच सच बता, क्या मैं सचमुच ये सब कर सकता हूँ? 345 00:20:32,982 --> 00:20:36,235 तुम कब से अपने बारे में लोगों की राय के बारे में सोचने लगे? 346 00:20:37,612 --> 00:20:41,532 पेसी, मुझे लग रहा है कि तुम्हारे अन्दर ये सब करने के लिए लोहे का जिगर है. 347 00:20:41,616 --> 00:20:42,575 - सच्मुच? - हाँ. 348 00:20:42,659 --> 00:20:45,578 ये लो. मॉम ने कहा है, अपने दांतों पर लगा लो. 349 00:20:46,537 --> 00:20:48,998 - क्यों? - ये तो मैं भी नहीं जानता. - 350 00:20:49,207 --> 00:20:53,378 और, भाईओ और बहनों, अब आपके सामने आ रहे हैं, सारे प्रतियोगि... 351 00:20:53,586 --> 00:20:55,380 ...अपने एवेनिँगवेअर में. 352 00:21:12,981 --> 00:21:15,316 धन्यवाद, मिस जॉनसन. 353 00:21:15,650 --> 00:21:18,736 और अब, मिस जोसफिन पॉटर. 354 00:21:40,299 --> 00:21:43,553 क्या सिंडरेला की परी धर्ममाता ने अपना काम कुछ ज्यादा ही अच्छी तरह से किया है? 355 00:21:43,678 --> 00:21:45,388 धन्यवाद, मिस पॉटर. 356 00:21:45,596 --> 00:21:48,683 लग रहा है कि राजकुमार को वो कांच के स्लिपर वाली मिल गयी है. 357 00:21:49,267 --> 00:21:52,270 अगर तुम्हारी बातों में दम है तो कुछ तो ज़रूर होगा. 358 00:21:52,520 --> 00:21:53,646 बात समझो, जेन. 359 00:21:53,855 --> 00:21:57,483 ये तो साफ़ दिख रहा है कि तुम डॉव्सन का 360 00:21:57,567 --> 00:21:59,736 कहीं तुम कुछ ज्यादा ही परेशानतो नहीं हो? 361 00:21:59,944 --> 00:22:02,363 तुम बिलकुल गलत सोच रहे हो. समझे? 362 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 कही ऐसा तो नहीं कि, तुम्हे उसे खो देने का डर है... 363 00:22:05,158 --> 00:22:07,577 ...हो सकता है, वो किसी को काफी अट्रॅक्टिव लगे. 364 00:22:07,744 --> 00:22:10,538 तुम्हें लगता है कि मैं इतनी कमज़ोर हूँ? 365 00:22:10,621 --> 00:22:14,083 नहीं. लेकिन मैं जानता हूँ कि तुम भी इंसान हो. 366 00:22:14,834 --> 00:22:16,294 और अब, मिस्टर. पेसी विटर. 367 00:22:16,544 --> 00:22:19,005 मेरे लिए, दुआ करना. 368 00:22:26,012 --> 00:22:27,346 ज़रूर. 369 00:22:32,894 --> 00:22:35,146 धन्यवाद, मिस्टर. विटर. 370 00:22:40,109 --> 00:22:44,113 क्या आपको मैं अपने बच्चे के पीछे भागती गाय लगती हूँ? 371 00:22:44,322 --> 00:22:49,577 या फिर वो कमीनी जिसके हाथ उसके बच्चे चूम रहे हैं? अभी पता लग जाएगा. 372 00:22:52,705 --> 00:22:55,708 अगर मुझे राज्यपाल से बात करने का मौका मिले तो... 373 00:22:55,917 --> 00:22:57,502 ..तो, मैं उन्हें... 374 00:22:57,585 --> 00:23:00,922 ...३० दिनों में ३० किलो वज़न कम करने का उपाय बता दूंगी. 375 00:23:02,381 --> 00:23:05,468 मैं अपने बच्चों को बताऊंगा कि सबसे सुंदर होना ज़रूरी नहीं है... 376 00:23:05,551 --> 00:23:07,470 सबसे बुद्धिमान होना भी ज़रूरी नहीं है. 377 00:23:07,553 --> 00:23:09,889 ना ही, मिस विंडज़ममेर जीतने के लिए... 378 00:23:10,098 --> 00:23:13,267 ...फ़ुटबाल का सबसे बड़ा खिलाड़ी होना ही ज़रूरी है. 379 00:23:25,154 --> 00:23:28,574 मैं, दुनिया भर के नेताओं से कहूँगा कि जो देश, लोगों की जान बचने की बजाये... 380 00:23:28,699 --> 00:23:32,620 ...जंग और मौत की बात करता है वो ज्यादा समय तक नहीं टिक सकता. 381 00:23:33,246 --> 00:23:36,374 अगर उससे बात नहीं बनी तो उनसे कहूँगा कि मेरे पास उनकी कुछ गन्दी तस्वीरें हैं. 382 00:23:41,629 --> 00:23:44,632 - मैं कैसा कर रहा हूँ, मिसस. लिरी? - पेसी.... 383 00:23:45,550 --> 00:23:49,804 मैं बस यही कहूँगी कि तुम बड़े मजेदार हो और दर्शक तुम्हें पसंद कर रही है. 384 00:23:50,054 --> 00:23:51,222 सीरियस्ली? 385 00:23:51,430 --> 00:23:53,182 हो सकता है कि तुम आज नहीं जीतो... 386 00:23:53,391 --> 00:23:55,977 ...लेकिन तुमने अभी तक मुझे सोने नहीं दिया है. 387 00:23:56,185 --> 00:23:58,229 तो क्या मैं रेस में भी नहीं हूँ? 388 00:23:58,563 --> 00:24:01,607 देखो, इस क्लब ने अगर किसी आदमी को मिस विन्द्जम्मेर चुन लिया तो इससे.... 389 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 ...शर्म की बात और कुछ नहीं होगी. 390 00:24:03,901 --> 00:24:07,238 लेकिन मुझे इस तरह से छांट देना भी तो गलत होगा. 391 00:24:07,446 --> 00:24:08,906 हनी... 392 00:24:09,115 --> 00:24:13,578 ...सही और सौन्दर्य स्पर्धा इनके बीच कोई रिश्ता ही नहीं है. 393 00:24:19,167 --> 00:24:22,962 अब, दो मिनट ३५ सेकेण्ड बाद सारी कहानी ख़त्म हो जायेगी. 394 00:24:23,129 --> 00:24:26,799 लेकिन, मैंने पहले कभी लोगों के सामने गाना नहीं गाया.अगर मैं नहीं गा पायी तो? 395 00:24:27,466 --> 00:24:29,635 और हाँ, मुस्कुराना मत भूलना. 396 00:24:32,680 --> 00:24:35,558 अब, मिस जोसेयिनी पॉटर गायेंगी, लेस मिस्रेबल का... 397 00:24:35,683 --> 00:24:38,686 ...ओन माय ऑन 398 00:24:42,565 --> 00:24:45,067 तुमने, जोए पर काफी मेहनत की है. 399 00:24:45,860 --> 00:24:48,321 कसम से, बहुत सुन्दर लग रही है. 400 00:24:48,571 --> 00:24:52,158 अब लग रहा है कि हम दोस्त बन रहे हैं. 401 00:24:55,661 --> 00:24:59,165 लेकिन, मैं, हमारी दोस्ती को नहीं भूल पा रही हु, डॉव्सन. 402 00:24:59,498 --> 00:25:01,125 मैं भी. 403 00:25:01,792 --> 00:25:05,546 और सिर्फ हमारी दोस्ती को ही नहीं, बल्कि... 404 00:25:06,547 --> 00:25:08,382 मैं कहना चाहती हूँ कि, हमारे बीच... 405 00:27:54,632 --> 00:27:59,303 धन्यवाद. ये थीं, जोसेयिनी पॉटर, देवियो और सज्जनों. 406 00:28:08,896 --> 00:28:11,565 - चलो, जल्दी करो, पेसी, तुम्हारी बारी. - अरे नहीं. 407 00:28:12,066 --> 00:28:14,610 आराम से. तुम बहुत अच्छा कर रहे हो. 408 00:28:15,486 --> 00:28:17,113 मुझे एक बात बताओ, डॉव्सन. 409 00:28:17,363 --> 00:28:21,117 जब मैंने तुमसे पूछा ये सब बेवकूफी होगी, तुमने कहा था कि तुम कोशिश कर सकते हो... 410 00:28:21,367 --> 00:28:24,995 ...क्या तुम्हें, एक बार को भी ऐसा लगा था कि मैं ये कम्पटीशन जीत सकता हूँ? 411 00:28:25,663 --> 00:28:29,750 - बस करो, पेसी. - ग्रेट. मुझे भी यही लगा था. 412 00:28:29,959 --> 00:28:33,587 अब सोमवार की सुबह, स्कूल में सबको मज़ाक करने का एक और बहाना मिल गया. 413 00:28:34,213 --> 00:28:35,798 मगर, किसी को क्या फर्क पड़ता है? 414 00:28:36,006 --> 00:28:38,801 - अब तुम कोई बेवकूफी करने वाले हो? - ये लोग बड़े अजीब हैं. 415 00:28:39,009 --> 00:28:41,720 उन्हें ये बात बताये बिना मैं यहाँ से कैसे जा सकता हूँ? 416 00:28:41,929 --> 00:28:44,014 - मैं हार रहा हूँ. लेकिन मेरा क्या जाएगा? - रुको... 417 00:28:44,223 --> 00:28:47,560 क्षमा कीजिय!, डॉव्सन, मुझे शो करने जाना है. 418 00:28:48,811 --> 00:28:52,440 पेसी विटर ने अपना कार्यक्रम बदल लिया है. 419 00:28:52,565 --> 00:28:58,320 वो अब जादू दिखाने की बजाये एक नाटकीय व्याख्या करने वाले हैं. 420 00:28:58,529 --> 00:29:02,575 दोस्तों मैं विलियम वॉलेस तो नहीं हूँ, मैं हूँ, पेसी विटर. 421 00:29:06,495 --> 00:29:08,539 पेसी विटर ७ फुट लम्बा है. 422 00:29:08,706 --> 00:29:10,916 लोग कहते हैं, हाँ, लोग कहते हैं. 423 00:29:11,125 --> 00:29:13,878 और ये भी कहते हैं कि ये पेसी विटर बड़ा खतरनाक आदमी है... 424 00:29:14,086 --> 00:29:17,673 ...जो केप्साइड के लोगों को अपने चुटकुले और बेवकूफियों से मार डालता है. 425 00:29:17,882 --> 00:29:19,008 अगर वो यहाँ होता... 426 00:29:19,216 --> 00:29:21,469 ...तो वो, उन लोगों को अपनी आँखों की तेज़ी और अपनी बातों से से मार डालता 427 00:29:21,552 --> 00:29:24,722 ...जो उसे गलत समजे. 428 00:29:24,889 --> 00:29:26,474 जी हाँ, मैं हूँ, पेसी विटर... 429 00:29:26,557 --> 00:29:29,852 ...लेकिन आप में से कौन मुझे गलत करना चाहता है? 430 00:29:30,060 --> 00:29:31,187 आप करेंगे, सर? 431 00:29:31,562 --> 00:29:34,523 कौन इंसान ऐसा है जिसे न्यायाधीश किया जाना पसंद हो? 432 00:29:34,982 --> 00:29:36,525 आज कोई निर्णय नहीं होगा... 433 00:29:36,734 --> 00:29:38,944 ...क्योंकि, मुझे ये बात ज़रा भी पसंद नहीं है. 434 00:29:39,153 --> 00:29:43,574 मैं अपनी नाकारा ज़िन्दगी की खूबियों को आज पहली बार सबके सामने पेश करने वाला हूँ 435 00:29:43,824 --> 00:29:47,536 मुझे आज अपने देश के सामने कुछ कहने का मौका मिला है... 436 00:29:47,661 --> 00:29:50,372 ...मैं बस यही कहूँगा कि, आप मेरी जान ले सकते हैं, लेकिन... 437 00:29:50,539 --> 00:29:54,084 ...मुझसे मेरी आज़ादी नहीं छीन सकते. 438 00:29:54,293 --> 00:29:55,503 धन्यवाद और शुभ रात्रि. 439 00:30:02,843 --> 00:30:05,429 अगर वो जीतती है तो सिर्फ सहानुभूति की वजह से जीतेगी... 440 00:30:05,513 --> 00:30:09,183 - ...क्योंकि वो पूरी तरह से चॅरिटी केस है - क्या मतलब है, तुम्हारा? 441 00:30:09,433 --> 00:30:11,310 तुम उसकी कहानी नहीं जानती हो? 442 00:30:11,519 --> 00:30:15,564 है, भगवान, तुम भी सुन लो. वो अपनी बहन के साथ एक ट्रेलर में रहती है... 443 00:30:15,814 --> 00:30:19,652 ...जिसका अपने काले प्रेमी से एक नाजायज बच्चा भी है. 444 00:30:20,152 --> 00:30:21,654 उसके परिवार कहाँ हैं? 445 00:30:21,862 --> 00:30:25,533 मां की मौत हो चुकी है और बाप, ड्रग्स बेचने के जुर्म में जेल में है. 446 00:30:25,741 --> 00:30:27,368 तुम भी उससे पूछ सकती हो. 447 00:30:27,535 --> 00:30:31,455 जो भी उसकी कहानी सुनना चाहता है वो उसे अपनी कहानी सुना देती है. 448 00:30:31,539 --> 00:30:34,291 और उसने न्यायाधीश को भी ये कहानी ज़रूर सुनाई होगी. 449 00:30:37,461 --> 00:30:39,755 डॉव्सन, मुझे अब वहां भेजने की कोशिश मत करना. 450 00:30:39,964 --> 00:30:42,091 मैंने यहाँ आकर पहले ही बहुत बड़ी गलती कर दी है. 451 00:30:42,258 --> 00:30:44,635 मेरी बात सुनो. आज तुमने सबकी छुट्टी कर दी है. 452 00:30:44,885 --> 00:30:47,846 अगर तुम अभी चली गयी तो फिर खुद को कभी माफ़ नहीं कर पाओगी. 453 00:30:48,055 --> 00:30:50,432 देखो, ये सब मेरे लिए नहीं है, डॉव्सन. तुम खुद ही मुझे देखो ना. 454 00:30:50,516 --> 00:30:52,560 मैं पैसों के लिए इस हाड तक नहीं गिर सकती. 455 00:30:52,768 --> 00:30:55,062 इससे अच्छा तो था कि मैं सडकों पर अपना जिस्म बेचती. 456 00:30:55,271 --> 00:30:57,523 जोए, जानती हो, तुम आज जीत सकती हो? 457 00:30:57,648 --> 00:31:00,526 जानती हो वो ये सब क्यों कर रही हैं? उन्हें डर लग रहा है. 458 00:31:00,651 --> 00:31:03,153 उन्हें मालूम है कि तुम उन्हें हरा सकती हो. 459 00:31:03,404 --> 00:31:05,447 मुझे उनका पैसा नहीं चाहिए, डॉव्सन. 460 00:31:05,531 --> 00:31:07,032 मुझे उनसे कुछ भी नहीं चाहिए. 461 00:31:07,241 --> 00:31:09,285 अब ये बात सिर्फ पैसों की नहीं रह गयी है. 462 00:31:11,662 --> 00:31:15,457 जोए, जानता हूँ अभी हमारे बीच बातचीत नहीं हो रही. लेकिन, अगर हो रही होती तो 463 00:31:15,541 --> 00:31:18,377 ...मैं अपनी जिगरी दोस्त से कहता 464 00:31:18,627 --> 00:31:21,797 ...कि मैं, क्लास में सबके सामने ये कहने की हिम्मत नहीं कर पाता था कि... 465 00:31:22,006 --> 00:31:25,259 ...मुझे उस लड़की पर नाज़ है. 466 00:31:26,051 --> 00:31:28,137 लेकिन आज कह रहा हूँ, उस लड़की में हौसला है... 467 00:31:28,345 --> 00:31:31,724 ...प्रतिभा है और दुनिया भर की हन्नाह वॉन वेन्निंग्स से उसका चरित्र... 468 00:31:31,974 --> 00:31:35,853 ...कहीं ज्यादा अच्छा है. 469 00:31:38,272 --> 00:31:41,150 अब आपका आखिरी सवाल, मिस पॉटर... 470 00:31:41,358 --> 00:31:47,239 ...हमें बताइये, आप आज के नौजवानों को क्या सन्देश देना चाहती हैं? 471 00:31:51,535 --> 00:31:54,121 मैं उनसे बस इतना कहना चाहती हूँ कि... 472 00:31:54,330 --> 00:31:57,750 ...आप चाहे जहाँ रहें, बड़े शहर में या छोटे से गाँव में... 473 00:31:57,958 --> 00:32:00,711 ...आपको छोटी सोच वाले लोग हर जगह मिल जायेंगे. 474 00:32:00,961 --> 00:32:03,505 ऐसे लोग, जो खुद को आपसे बेहतर समझते हैं. 475 00:32:04,506 --> 00:32:07,635 ऐसे लोग जिनके लिए अपनी खूबसूरती या लोकप्रियता बहुत मायने रखती है... 476 00:32:07,843 --> 00:32:10,846 ...उनके सामने आप अपने आप ही बेहतर इंसान बन जाते हैं. 477 00:32:11,055 --> 00:32:13,891 आज के नौजवान दोस्तों से बस यही कहूँगी की इनमें से कुछ भी मामला नहीं करता... 478 00:32:14,141 --> 00:32:18,228 ...अगर आपके पास, हौसला, शराफत और सम्मान की भावना ना हो. 479 00:32:18,437 --> 00:32:21,982 और अगर आपके पास इनमें से कुछ भी हो तो... 480 00:32:23,150 --> 00:32:25,152 ...तो उसे कभी बेचना मत. 481 00:32:25,527 --> 00:32:27,905 कभी किसी को मत बेचना. 482 00:32:28,530 --> 00:32:30,532 किसी इंसान से पहली बार मिलने बाद उसे... 483 00:32:30,616 --> 00:32:33,619 ...उसकी हैसियत से मत समीक्षा करना. 484 00:32:33,827 --> 00:32:35,788 क्योंकि हो सकता है... 485 00:32:37,498 --> 00:32:40,417 ...वो शख्स एक दिन तुम्हारा जिगरी दोस्त बन जाये. 486 00:32:45,923 --> 00:32:47,800 धन्यवाद. 487 00:33:02,356 --> 00:33:07,319 और अब वो वक़्त आ चुकाहै जिसका इंतज़ार हम सभी को है. 488 00:33:09,613 --> 00:33:12,741 हमारी द्वितीय विजेता और रियालटो में किसी भी मंगलवार या गुरूवार को... 489 00:33:12,908 --> 00:33:16,328 ...मैटिनी शो में दो टिकट की विजेता हैं... 490 00:33:16,495 --> 00:33:19,164 ...मिस हन्नाह वॉन वेन्निंग्स! 491 00:33:24,545 --> 00:33:26,755 बधाई. 492 00:33:27,506 --> 00:33:31,677 हमारी दूसरे स्थान का ताज और बेट्टी हेर बर्न में एक दिन का फ्री ब्यूटी केर.. 493 00:33:31,885 --> 00:33:33,887 ...जीता है... 494 00:33:34,888 --> 00:33:38,267 ...मिस जोसेयिनी पॉटर ने! 495 00:33:43,856 --> 00:33:45,691 बधाई. 496 00:33:49,528 --> 00:33:50,696 अब तुमलोग पॅक अप कर लो. 497 00:33:50,863 --> 00:33:53,824 इस बार की मिस विन्द्जम्मेर विजेता हैं... 498 00:33:54,491 --> 00:33:57,119 मिस रोबर्टा क्रंप! 499 00:34:24,271 --> 00:34:25,814 जोए? 500 00:34:26,398 --> 00:34:30,402 हनी, तुमने आज बहुत अच्छा काम किया है. 501 00:34:30,486 --> 00:34:32,946 मैंने भी तुम्हें वोट दिया था. 502 00:34:33,280 --> 00:34:36,033 तुम्हें अपने ऊपर गर्व करना चाहिए. 503 00:34:36,241 --> 00:34:38,494 थॅंक्स, मिसस. लिरी. 504 00:34:39,369 --> 00:34:41,580 मैं तुमलोगों को लिफ्ट दूँ? 505 00:34:42,122 --> 00:34:44,124 नहीं. हम चले जायेंगे. 506 00:34:44,333 --> 00:34:46,668 - ठीक है. शुभ रात्रि. - शुभ रात्रि, माँ. 507 00:34:46,877 --> 00:34:48,754 शुभ रात्रि, हनी. 508 00:35:03,977 --> 00:35:06,647 आज, ज़िन्दगी में पहली बार मैं... 509 00:35:08,941 --> 00:35:11,443 ...मैं कुछ बोल नहीं पा रहा हूँ. 510 00:35:15,948 --> 00:35:18,367 ये क्या हो रहा है, जोए? 511 00:35:18,492 --> 00:35:19,910 क्यों, तुम नहीं जानते हो? 512 00:35:34,508 --> 00:35:37,594 - ये लो. - धन्यवाद. 513 00:35:46,311 --> 00:35:50,107 आज तुम्हें देखकर लग रहा है कि... 514 00:35:51,108 --> 00:35:53,569 ...तुम अब पूरी तरह से अपने काबू से बाहर आ गयी हो. 515 00:35:53,777 --> 00:35:56,822 ऐसा लग रहा है जैसे तुम्हारे अन्दर... 516 00:35:57,281 --> 00:36:00,784 बिलकुल नया आत्मविश्वास आ गया है... 517 00:36:01,493 --> 00:36:04,580 ...और वो तुम्हारे अन्दर से बाहर निकल रहा है. 518 00:36:06,748 --> 00:36:11,336 मैं जानता हूँ तुम्हें यहाँ तक पहुँचने के लिए कितनी मेहनत करनी पड़ी होगी. 519 00:36:12,713 --> 00:36:14,506 तुम ऐसी ही हो... 520 00:36:16,425 --> 00:36:19,845 तुम अब, एक नयी और बड़ी ही खूबसूरत... 521 00:36:20,846 --> 00:36:22,514 ...जोए बन चुकी हो. 522 00:36:23,015 --> 00:36:24,641 डॉव्सन.... 523 00:36:25,475 --> 00:36:27,811 भगवान! तुम तो... 524 00:36:29,646 --> 00:36:32,691 मैं यहाँ अपनी जिगरी दोस्त के साथ बैठा हुआ हूँ और... 525 00:36:32,900 --> 00:36:35,277 ..मुझे पसीने छूट रहे हैं. 526 00:36:39,656 --> 00:36:42,492 मैं तुम्हे इतने समय से जानता हूँ, लेकिन... 527 00:36:44,578 --> 00:36:47,706 ...लग रहा है जैसे आज पहली बार देखा हो. 528 00:36:54,671 --> 00:36:56,298 जोए? 529 00:37:00,344 --> 00:37:03,055 - क्या बात है? - मुझे नहीं मालूम, डॉव्सन. 530 00:37:03,263 --> 00:37:06,475 पता नहीं क्यों, मुझे ये सब अच्छा नहीं लग रहा. 531 00:37:09,478 --> 00:37:11,688 जोए, तुम यही करना चाहती थी ना? 532 00:37:12,105 --> 00:37:14,316 हाँ, गलती मेरी ही है. 533 00:37:14,483 --> 00:37:17,903 मेरा मतलब है, तैयार होना, खुद को राजकुमारी बनाना. 534 00:37:18,779 --> 00:37:21,615 ये तुम भी जानते हो और मैं भी कि मैं ऐसी नहीं हूँ. 535 00:37:21,823 --> 00:37:26,662 - जोए, मैं जानता हूँ. - मैं शायद ये सब करना चाहती थी. 536 00:37:28,497 --> 00:37:30,749 ताकि तुम मुझे खूबसूरत मानो. 537 00:37:33,001 --> 00:37:36,922 तुम मुझे भी वैसे देखो जैसे जेन को देखते हो. 538 00:37:37,673 --> 00:37:40,384 लेकिन, सच तो ये है... 539 00:37:40,467 --> 00:37:43,470 ...मुझे ये सब चाहिए ही नहीं, डॉव्सन. 540 00:37:43,845 --> 00:37:46,556 मैं चाहती हूँ कि तुम मुझे वैसे ही देखो जैसे आज तक देखा है... 541 00:37:46,807 --> 00:37:49,977 ...और इस बात को महसूस करो कि हमारे अन्दर कुछ अलग है... 542 00:37:50,185 --> 00:37:54,815 ...सिर्फ शारीरिक आकर्षण नहीं है. क्योंकि एक बात जानते हो? 543 00:37:55,190 --> 00:37:56,733 बात सिर्फ लिपस्टिक की होती है. 544 00:37:56,942 --> 00:38:00,445 किसी हेरस्प्रे का कमाल होता है. 545 00:38:02,489 --> 00:38:06,743 कल सुबह से मैं फिर से वही पुरानी जोए बन जाउंगी. 546 00:38:06,952 --> 00:38:08,704 सिर्फ जोए. समझ गए? 547 00:38:09,663 --> 00:38:12,207 एक लम्बी सी लड़की जो शहर की एक गन्दी बस्ती में रहती है. 548 00:38:12,457 --> 00:38:14,793 ये सब हमारे लिए नया है इसलिए बताना ज़रूरी था. 549 00:38:15,002 --> 00:38:18,005 अब चाहे कुछ भी हो जाए, हम पुराने रास्ते पर नहीं जाने वाले. 550 00:38:18,171 --> 00:38:22,175 डॉव्सन, तुम ज़िन्दगी भर मेरे बारे में अपनी भावना को प्रोसेस कर सकते हो. 551 00:38:22,426 --> 00:38:23,969 मगर मैं अपनी ज़िन्दगी ये सोचकर ख़राब नहीं कर सकती कि... 552 00:38:24,177 --> 00:38:26,930 ...एक दिन तुम मुझे भी प्यार भरी नज़रों से देखोगे... 553 00:38:27,139 --> 00:38:29,349 ...क्योंकि, तुम्हारे इन किशोर रोमांस के बीच शायद... 554 00:38:29,433 --> 00:38:32,352 ...फिर से कोई जेन लिंडले आ जाये. 555 00:38:32,436 --> 00:38:33,603 मैं ऐसा नहीं कर सकती. 556 00:38:33,895 --> 00:38:36,481 जोए, तुम इस तरह से मत छोडो. 557 00:38:53,874 --> 00:38:56,460 मुझे छोड़ना पड़ेगा, डॉव्सन. 558 00:39:03,633 --> 00:39:05,886 डींगें मारने आये हो? 559 00:39:06,511 --> 00:39:10,599 नहीं. आज हारने के बाद मैंने बहुत कुछ सीखा है. 560 00:39:10,807 --> 00:39:14,478 मैं तुम्हें भी कुछ बातें बताना चाहता हूँ क्योंकि तुम पहली बार ये सब कर रही हो. 561 00:39:14,644 --> 00:39:16,563 पहली बार. 562 00:39:17,064 --> 00:39:20,400 मेरा भाई, मैट, राष्ट्रीय टेनिस सर्किट में खेलता है. 563 00:39:20,484 --> 00:39:21,943 केरोलाइन एक पेदियत्रीसीयान है. 564 00:39:22,152 --> 00:39:26,073 जेन्निफर, सी.ऐन.ऐन में विदेशी संवाददाता है. 565 00:39:26,281 --> 00:39:30,494 और मैं, मैं एक मामूली सा सौंदर्य प्रतियोगिता भी नहीं जीत पाई. 566 00:39:30,911 --> 00:39:33,413 बात ये नहीं है कि मुझे पैसों की ज़रुरत नहीं है. लेकिन मैं, ऐसा लगता है कि... 567 00:39:33,497 --> 00:39:36,833 ...मुझे अब ज़िन्दगी भर उस घर में ही रहना पड़ेगा जहाँ... 568 00:39:37,042 --> 00:39:40,712 ...लोग मुझे इंसान के नाम पर एक कलंक मानते हैं. 569 00:39:41,463 --> 00:39:44,925 क्या हमलोग, सबसे अलग नहीं हैं? 570 00:39:49,054 --> 00:39:53,475 वैसे, एक बात तो है, तुमने आज बड़ी बहादुरी का काम किया है. 571 00:39:53,892 --> 00:39:55,560 धन्यवाद. 572 00:39:57,229 --> 00:40:01,983 ऐसा क्या करू कुछ दिन स्कूल नहीं जाना पड़े और मैं बिलकुल अलग बन जाऊं? 573 00:40:02,192 --> 00:40:06,488 मैं, पूरे साल में सिर्फ २३ दिन अपने घर में रही हूँ. 574 00:40:06,655 --> 00:40:11,993 पिछली बार जब मैं छुट्टियों में घर आई थी तब घर खाली था. 575 00:40:12,160 --> 00:40:15,705 शायद मेरी छुट्टियां, मेरे माता-पिता के... 576 00:40:15,914 --> 00:40:17,958 ...सामाजिक कैलेंडर से मिल नहीं रही थीं. 577 00:40:18,458 --> 00:40:19,459 मज़ाक कर रही हो. 578 00:40:19,626 --> 00:40:23,463 उस घर के अन्दर मुझसे ज्यादा समय तो रोजर ने बिताया है. 579 00:40:24,131 --> 00:40:26,842 - ये रोजर कौन है? - हमारा कुत्ता. 580 00:40:31,888 --> 00:40:33,140 अच्छा. 581 00:40:39,354 --> 00:40:40,981 हेय. 582 00:40:41,982 --> 00:40:43,483 हाई. 583 00:40:44,818 --> 00:40:48,488 एक रिपोर्टर के रूप में तुम्हारा डेब्यू कैसा रहा? 584 00:40:49,281 --> 00:40:53,451 लफ़ रहा ही कि फिर से ११ बजे की समाचार में एक झलक दिखेगी. 585 00:40:58,248 --> 00:41:01,668 तुम्हें शायद ये लगे कि मैं अचानक ही ऐसा कह रही हूँ. 586 00:41:02,711 --> 00:41:06,965 लेकिन सच ये है कि मैंने पहले ज्यादा सोचा नहीं था, डॉव्सन. 587 00:41:08,717 --> 00:41:13,430 देखो, मैं जानती हूँ की हमने अपने संबंध को ज्यादा वक़्त नहीं दिया. 588 00:41:14,681 --> 00:41:18,852 ठीक है. मैंने, उसे ज्यादा वक़्त नहीं दिया. 589 00:41:19,060 --> 00:41:23,106 तुमने सही कहा.मैंने तुम्हें रिश्ता तोड़ने की कोई बड़ी वजह भी नहीं बताई थी.. 590 00:41:23,315 --> 00:41:26,902 ...लेकिन सच कहूँ तो, मुझे भी वजह नहीं मालूम थी. 591 00:41:30,113 --> 00:41:34,034 क्या तुम मुझे एक मौका और दे सकते हो? 592 00:41:36,328 --> 00:41:37,454 मज़ाक कर रही हो? 593 00:41:40,123 --> 00:41:42,667 नहीं, मैं बिलकुल सीरीयस हूँ. 594 00:41:44,753 --> 00:41:46,588 भगवान, जेन. 595 00:41:50,592 --> 00:41:54,221 - शायद मैंने बहुत देर कर दी है. - नहीं, बात ये है कि... 596 00:41:56,056 --> 00:42:00,477 अभी मैं इसके बारे में कोई बात नहीं करना चाहता. 597 00:42:01,436 --> 00:42:03,730 पता नहीं क्या है. लेकिन मुझे... 598 00:42:06,024 --> 00:42:08,944 ...मुझे पहले कुछ बातों को साफ़ करना है. 599 00:42:09,444 --> 00:42:10,946 ठीक है. 600 00:42:12,364 --> 00:42:14,449 मेरे घर का पता तो याद है ना? 601 00:42:16,076 --> 00:42:18,536 मैं कैसे भूल सकता हूँ? 602 00:42:22,332 --> 00:42:25,001 - शुभ रात्रि, डॉव्सन. - शुभ रात्रि, जेन.