1 00:00:16,308 --> 00:00:19,061 문 열어, 제발! 2 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 이런 겁쟁이! 3 00:00:25,276 --> 00:00:27,695 뭐라구! 그만 볼래! 4 00:00:27,778 --> 00:00:29,739 - 안돼! - 이리 줘 5 00:00:33,617 --> 00:00:35,953 - 재미없어 - 좋은 영화란 말야! 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,581 됐어, 다른 거 봐 7 00:00:38,664 --> 00:00:42,251 계속 사람만 죽이는 공포영화는 딱 질색이야 8 00:00:42,334 --> 00:00:45,838 13일의 금요일을 하루 앞두고 9 00:00:45,921 --> 00:00:47,506 공포영화는 필수코스 아냐? 10 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 그것도 영화처럼 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,887 넌 인간의 사악함과 사람들 12 00:00:52,970 --> 00:00:55,306 특히 날 겁주는 걸 즐겨 13 00:00:55,431 --> 00:00:56,766 재밌잖아 공포영화는 14 00:00:56,849 --> 00:01:01,854 공포심을 이기고 악을 정복하는 이야기야 15 00:01:01,937 --> 00:01:03,689 강의하지 마 16 00:01:03,898 --> 00:01:08,736 이 영화들은 지나치게 폭력적이고 사회성도 없어 17 00:01:08,819 --> 00:01:09,945 내숭! 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,031 잠시 후에 보도합니다 19 00:01:12,156 --> 00:01:16,035 영화를 안 봐도 세상은 공포, 죽음, 악으로 넘쳐 20 00:01:16,118 --> 00:01:20,247 가면을 쓰고 여자를 살해하는 남자는 21 00:01:20,331 --> 00:01:22,249 세상에도 많다구! 22 00:01:23,209 --> 00:01:26,504 여성이 또 살해됐습니다 23 00:01:26,587 --> 00:01:30,382 보스턴에서 사체로 발견된 18세의 아맨다 페리스는 24 00:01:30,466 --> 00:01:34,428 연쇄살인범의 15번째 희생자입니다 25 00:01:34,512 --> 00:01:38,390 봐, 내 말이 맞지? 26 00:01:38,474 --> 00:01:39,850 안 그래도 세상이 역겨운데 27 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 영화까지 그런 걸 봐야 돼? 28 00:01:43,604 --> 00:01:45,147 논리적인 29 00:01:45,314 --> 00:01:48,734 주장이긴 한데 초점을 벗어났어 30 00:01:48,859 --> 00:01:50,110 그게 뭔데? 31 00:01:50,194 --> 00:01:53,155 네가 둘도 없는 겁쟁이라는 거 32 00:01:53,239 --> 00:01:54,657 관둬! 33 00:01:56,992 --> 00:01:59,245 그게 잘못이야? 멋지고 인기 있고 34 00:02:00,538 --> 00:02:06,460 내게 잘 해 주던 남자가 죽었는데 35 00:02:06,544 --> 00:02:08,671 왜 이 남자를 포기해야 돼? 36 00:02:08,754 --> 00:02:13,717 내가 이렇게 원하고 있는데? 37 00:02:14,635 --> 00:02:18,180 도슨, 어디 있어? 38 00:02:18,806 --> 00:02:23,018 그러면 내가 무서워 할 줄 알아? 39 00:02:23,811 --> 00:02:25,312 도슨? 40 00:02:25,437 --> 00:02:27,773 넌 공포영화만큼이나 41 00:02:27,982 --> 00:02:29,733 뻔해 42 00:02:31,485 --> 00:02:33,654 뻔한 건 바로 너야 43 00:02:33,737 --> 00:02:35,114 도슨! 44 00:03:30,085 --> 00:03:32,338 무슨 꿍꿍이가 있는 거야? 45 00:03:32,421 --> 00:03:34,965 - 무슨 말이야? - 오늘이 13일의 금요일이고 46 00:03:35,049 --> 00:03:37,176 부모님도 안 계시잖아 47 00:03:37,426 --> 00:03:41,513 어느 악당을 흉내낼 거냐? 노만 베이츠의 엄마? 48 00:03:41,722 --> 00:03:44,391 이젠 그런 짓은 안 할 거야 49 00:03:45,309 --> 00:03:47,394 그게 무슨 소리야? 50 00:03:47,478 --> 00:03:50,731 이제 영화 흉내 따위는 안 내 51 00:03:50,814 --> 00:03:53,150 늘 실망만 했거든 52 00:03:56,320 --> 00:03:57,780 젠을 만나면서 53 00:03:57,863 --> 00:04:01,992 한 편의 멋진 로맨스 영화를 기대했지 54 00:04:02,242 --> 00:04:06,038 번뇌와 열정과 낭만이 있는 해피엔딩을 55 00:04:06,288 --> 00:04:08,082 기대했지만 56 00:04:09,041 --> 00:04:11,335 주인공들은 결함 투성이고 57 00:04:11,794 --> 00:04:15,923 러브 신은 어설프고 58 00:04:16,048 --> 00:04:17,967 해피엔딩도 아니었지 59 00:04:19,134 --> 00:04:21,637 비극도 아냐, 그냥 끝났어 60 00:04:21,762 --> 00:04:23,597 무슨 말이야? 61 00:04:23,681 --> 00:04:27,893 연쇄살인범이 설치고 다니는데 62 00:04:27,977 --> 00:04:29,937 오늘을 그냥 보낸다구? 63 00:04:30,020 --> 00:04:34,483 자정의 교령회도 옷장속의 시체도 없어? 64 00:04:34,858 --> 00:04:36,276 그래 65 00:04:37,486 --> 00:04:38,821 실망했다 66 00:04:41,615 --> 00:04:43,158 놀랬지! 67 00:04:46,787 --> 00:04:48,205 안녕, 젠 68 00:04:48,372 --> 00:04:51,083 클리프, 이건 네 수업 아니잖아 69 00:04:51,166 --> 00:04:53,168 오늘 밤 외출하니? 70 00:04:54,461 --> 00:04:56,964 - 그건 왜? - 왜 묻는지 알잖아 71 00:04:57,047 --> 00:05:01,010 지난번 72 00:05:01,385 --> 00:05:04,346 일이 있은 뒤 데이트는 별로 내키지 않아 73 00:05:04,430 --> 00:05:06,849 상대가 재미없었으니까 그렇지 74 00:05:07,516 --> 00:05:09,893 아냐, 도슨은 재미있어 75 00:05:10,019 --> 00:05:14,356 도슨만큼 독창적이고 창의적인 데이트 상대는 없어 76 00:05:15,274 --> 00:05:17,776 그럼 왜 헤어졌니? 77 00:05:19,820 --> 00:05:21,530 얘기가 길어 78 00:05:22,031 --> 00:05:23,532 오늘 밤 어때? 79 00:05:24,158 --> 00:05:25,826 글쎄... 80 00:05:26,952 --> 00:05:28,579 좋아, 그러자 81 00:05:28,662 --> 00:05:31,498 요즘 너무 혼자만 있었어 82 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 - 몇 시에? - 7시에 데리러 갈게 83 00:05:35,419 --> 00:05:36,879 맙소사! 84 00:05:39,214 --> 00:05:41,925 이거, 도슨 짓이지? 85 00:05:43,218 --> 00:05:47,389 - 나한테 죽었어! - 그래도 유머감각은 알아줘야 돼 86 00:05:47,514 --> 00:05:49,183 그건 나도 있어 87 00:05:50,100 --> 00:05:52,311 그래, 나도 알아 88 00:05:53,562 --> 00:05:54,980 지각하겠다! 89 00:05:55,064 --> 00:05:58,233 - 그럼 오늘밤에 보자 - 그래 90 00:06:04,698 --> 00:06:06,825 내 형이 경찰이잖아 91 00:06:07,201 --> 00:06:09,995 희생자들은 다 네 또래 소녀들이래 92 00:06:11,205 --> 00:06:14,333 먼저 편지와 전화질을 해대고 93 00:06:14,416 --> 00:06:17,127 칼로 심장을 도려냈대 94 00:06:17,211 --> 00:06:20,339 - 말도 안돼! - 이 살인자는 심장을 수집해 95 00:06:20,422 --> 00:06:23,092 보도는 안 됐지만 사실이야 96 00:06:23,175 --> 00:06:26,136 안됐다, 사랑을 찾고 있나 봐 97 00:06:26,220 --> 00:06:29,681 그래, 범인이 잡히면 그걸로 변론이 되겠다 98 00:06:30,432 --> 00:06:31,892 범인이 잡히면? 99 00:06:32,601 --> 00:06:37,272 범인은 발이 넓어서 이번엔 케이프사이드에 나타날지도 몰라 100 00:06:37,356 --> 00:06:40,359 조이, 어쩌면 지금 바로 네 뒤에 있는지도 몰라 101 00:06:42,653 --> 00:06:46,907 너 때문에 정신병 걸리겠다 102 00:06:46,990 --> 00:06:49,743 - 좋으면서 뭘 그래! - 좋아 103 00:06:49,827 --> 00:06:54,081 오늘 밤 우리 집에 모여 엄청나게 재밌을 거야 104 00:06:54,164 --> 00:06:56,250 영화 흉내는 그만 낸다더니? 105 00:06:56,333 --> 00:06:58,585 제 버릇 개 주겠냐! 106 00:06:59,128 --> 00:07:01,880 친구들을 실망시키기도 싫고! 107 00:07:02,297 --> 00:07:06,009 - 계획이 뭔데? - 걱정 마, 넌 견뎌낼 거야 108 00:07:06,510 --> 00:07:07,970 어이! 109 00:07:08,262 --> 00:07:09,721 모두 올 거지? 110 00:07:10,013 --> 00:07:14,059 사실 난 클리프와 약속이 있어서 못 가 111 00:07:14,351 --> 00:07:15,727 그래? 112 00:07:15,811 --> 00:07:18,772 - 신경 쓰이니? - 그래야 돼? 113 00:07:18,856 --> 00:07:21,400 - 몰라 - 아니 114 00:07:21,483 --> 00:07:23,485 내가 신경 안 써서 신경 쓰이니? 115 00:07:23,569 --> 00:07:25,863 - 그래야 돼? - 몰라 116 00:07:27,573 --> 00:07:32,536 - 아냐, 신경 안 쓰여 - 다행이네 117 00:07:34,705 --> 00:07:36,248 이런! 118 00:07:36,331 --> 00:07:39,084 도슨, 날 빼 줘서 고맙다 119 00:07:39,168 --> 00:07:40,919 이런 교활한 녀석! 120 00:07:41,003 --> 00:07:42,087 너 정말... 121 00:07:42,171 --> 00:07:45,632 - 나한테는 안 해? - 뭘? 122 00:07:45,716 --> 00:07:49,344 조이와 페이시에겐 장난쳤잖아 우리 아직 친구지? 123 00:07:49,428 --> 00:07:53,348 그래, 네가 무서운 걸 싫어할 줄 알았어 124 00:07:53,432 --> 00:07:56,268 그건 맞아, 하지만... 125 00:07:57,269 --> 00:07:59,771 - 뭐? - 아냐 126 00:08:00,063 --> 00:08:02,274 - 재밌게 놀아 - 그래 127 00:08:02,357 --> 00:08:03,525 잘 가라 128 00:08:10,073 --> 00:08:13,702 이런 나쁜 자식, 더러워! 129 00:08:15,662 --> 00:08:19,249 존 카펜터의 빛과 그림자는 누구를 연상시켰냐 하면... 130 00:08:19,333 --> 00:08:20,834 - 히치콕이오 - 그래! 131 00:08:21,210 --> 00:08:23,712 '할로윈'에선 인물을 사물과 프레임해서 132 00:08:23,795 --> 00:08:29,176 긴장 효과를 냈지 133 00:08:29,259 --> 00:08:31,678 나뭇가지 하나만 있는 134 00:08:31,762 --> 00:08:34,056 프레임도 걸작이었어 135 00:08:35,432 --> 00:08:38,393 13일의 금요일 특집은 여기까지다 136 00:08:38,477 --> 00:08:41,772 월요일엔 데이빗 린을 공부하자 137 00:08:43,815 --> 00:08:46,443 - 도슨, 잠깐만! - 왜? 138 00:08:46,610 --> 00:08:48,987 내키진 않지만 부탁 좀 하자 139 00:08:49,071 --> 00:08:51,698 - 뭔데? - 네 조언이 필요해 140 00:08:51,865 --> 00:08:56,119 오늘 밤 젠과 외출하거든 이게 내 마지막 기회야 141 00:08:56,203 --> 00:08:57,871 젠을 어디로 데려가지? 142 00:08:59,373 --> 00:09:01,833 - 난 끼여들기 싫어 - 날 좀 도와 줘 143 00:09:01,917 --> 00:09:03,835 멋진 밤을 만들고 싶어 144 00:09:03,919 --> 00:09:09,091 젠이 뭘 좋아하냐? 독창적이고 창의적이어야 돼 145 00:09:09,174 --> 00:09:12,010 네가 그쪽에 도사라며? 146 00:09:12,094 --> 00:09:14,846 젠이 그래? 뭐라고 했어? 147 00:09:14,930 --> 00:09:17,975 젠을 어디로 데려가지? 뭘 좋아하니? 148 00:09:18,058 --> 00:09:22,145 다른 애들하고 똑같이 재밌는 걸 좋아해 149 00:09:22,229 --> 00:09:26,233 너무 광범위해, 젠이 뭘 재밌어 하는지 모르잖아 150 00:09:28,610 --> 00:09:32,948 - 생각해 볼게 - 좋아, 생각해 봐... 151 00:09:36,576 --> 00:09:37,869 '넌 오늘 밤 죽는다!' 152 00:09:46,211 --> 00:09:49,673 - 안녕 - 세상에, 깜짝 놀랐어 153 00:09:50,841 --> 00:09:52,467 이것 좀 봐 154 00:09:52,634 --> 00:09:54,720 - 누구 짓이야? - 몰라... 155 00:09:55,679 --> 00:09:58,974 도슨이 내 사물함에 넣어 뒀을 거야 156 00:09:59,099 --> 00:10:01,101 그걸 어떻게 알아? 157 00:10:01,184 --> 00:10:03,770 분명히 도슨 짓이야 158 00:10:03,895 --> 00:10:06,273 내가 보호해 줄게 나중에 보자 159 00:10:06,523 --> 00:10:09,026 - 오늘 밤 어디 갈 거야? - 비밀이야 160 00:10:09,109 --> 00:10:12,612 굉장히 독창적이고 깜짝 놀랄 계획이야 161 00:10:30,630 --> 00:10:32,674 - 여보세요 - 여보세요 162 00:10:33,759 --> 00:10:35,010 누구세요? 163 00:10:35,093 --> 00:10:37,304 네 이름을 먼저 말해 164 00:10:40,557 --> 00:10:45,729 도슨, 네 카드 받았어 이제 됐으니까 165 00:10:45,812 --> 00:10:47,272 그만 해 166 00:10:47,356 --> 00:10:49,107 도슨이 누구야? 167 00:10:49,691 --> 00:10:52,361 나도 그 영화 봤어 168 00:10:52,444 --> 00:10:54,279 네 이름이 뭐지? 169 00:10:54,446 --> 00:10:56,281 드류 배리모어 170 00:10:56,448 --> 00:11:00,535 영화 흉내를 낼래? 좋아 가장 좋아하는 공포영화는? 171 00:11:01,078 --> 00:11:03,789 '13일의 금요일', 넌? 172 00:11:04,122 --> 00:11:06,083 '십계'! 173 00:11:06,458 --> 00:11:09,211 네가 여성 연쇄살인범이야? 174 00:11:09,294 --> 00:11:12,798 내 심장을 도려낼래? 175 00:11:13,131 --> 00:11:14,549 어쩌면 176 00:11:16,468 --> 00:11:19,513 내 심장은 상처가 났으니까 177 00:11:19,638 --> 00:11:21,306 다른 심장을 찾아봐 178 00:11:21,640 --> 00:11:23,558 누가 널 아프게 했지? 179 00:11:24,434 --> 00:11:27,562 자업자득이야 180 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 유감이군 181 00:11:29,398 --> 00:11:30,899 나도 그래 182 00:11:31,066 --> 00:11:32,943 내가 도와 줄까? 183 00:11:33,110 --> 00:11:36,154 도슨, 이 정도에서 끝내는 게 좋겠어 184 00:11:36,488 --> 00:11:39,157 도슨이 대체 누구야? 185 00:11:40,826 --> 00:11:42,911 밖에 있니? 186 00:11:43,161 --> 00:11:46,748 천만에, 훨씬 더 가까운 곳에 있어 187 00:11:47,749 --> 00:11:51,086 - 그만 해... - 집 안을 찾아보지 그래? 188 00:11:51,169 --> 00:11:53,463 도슨, 집 안에 숨어 있니? 189 00:11:53,547 --> 00:11:55,882 할머니가 돌아오시면... 190 00:11:55,966 --> 00:11:58,635 도슨이란 놈 진짜 낙오자군 191 00:11:58,969 --> 00:12:03,140 아냐, 약간 비현실적일 뿐이야 192 00:12:03,223 --> 00:12:04,975 할아버지는 어떠시지? 193 00:12:07,436 --> 00:12:09,312 도슨 194 00:12:09,479 --> 00:12:12,649 할아버지 침실에 숨는 건 정말 비겁해 195 00:12:17,154 --> 00:12:20,574 도슨, 그 정도면 성공했어 196 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 이제 그만 나와 197 00:12:28,457 --> 00:12:29,958 어디 있어? 198 00:12:30,041 --> 00:12:33,920 절대로 침대 밑은 보지 마 199 00:12:34,421 --> 00:12:35,922 할아버지 200 00:12:44,306 --> 00:12:47,559 도슨, 이건 장난이 지나쳐 201 00:12:47,767 --> 00:12:50,562 난 도슨이 아냐! 202 00:12:50,645 --> 00:12:52,939 - 누구야? - 맞혀 봐 203 00:12:57,903 --> 00:12:59,404 누구야? 204 00:13:00,906 --> 00:13:02,449 거기 누구야? 205 00:13:13,668 --> 00:13:16,755 나다, 제니퍼 206 00:13:16,963 --> 00:13:20,091 앞문 열쇠를 잃어버렸어 누구 전화니? 207 00:13:22,010 --> 00:13:23,595 누구야? 208 00:13:23,970 --> 00:13:25,639 곧... 209 00:13:25,805 --> 00:13:28,058 알게 될 거야 210 00:13:46,493 --> 00:13:48,411 - 늦었어, 다 봤어 - 뭘? 211 00:13:49,246 --> 00:13:51,665 오늘 밤 우릴 놀리려고 준비한 거 말야 212 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 무슨 말이야? 213 00:13:54,125 --> 00:13:56,628 난 이제 공포를 즐기던 214 00:13:56,711 --> 00:13:58,713 어린 도슨이 아냐 215 00:13:59,464 --> 00:14:01,258 - 소파 뒤에 숨긴 건 뭐야? - 아무것도! 216 00:14:01,341 --> 00:14:03,760 - 어디 봐! - 아무것도 아냐! 217 00:14:03,843 --> 00:14:07,097 밀지 마! 내가 네 속셈을 218 00:14:07,180 --> 00:14:10,809 모를 거라고 생각하지 마 219 00:14:11,059 --> 00:14:15,313 - 그게 뭔지 난 다 안다구 - 그럼 무섭지도 않겠구나 220 00:14:16,940 --> 00:14:19,401 - 페이시 왔다, 가자 - 어디? 221 00:14:19,484 --> 00:14:21,152 오늘 밤 먹을 걸 사야지 222 00:14:23,780 --> 00:14:26,324 페이시가 운전해? 난 타기 싫어! 223 00:14:26,408 --> 00:14:29,995 이건 환상이 아냐 내가 정말 차를 몰고 왔다구 224 00:14:30,453 --> 00:14:32,872 모두 맘에 드냐? 225 00:14:33,123 --> 00:14:35,083 난 맘에 안 들어 226 00:14:35,166 --> 00:14:38,878 나 운전 잘해! 걱정 말고 어서 타 227 00:14:59,733 --> 00:15:03,236 - 대단해, 넌 최악의 운전사야 - 못 들은 걸로 할게 228 00:15:03,486 --> 00:15:05,405 - 조이, 여기 앉아 있어 - 왜? 229 00:15:05,488 --> 00:15:06,990 그건... 230 00:15:07,490 --> 00:15:10,827 시동을 끌 수가 없거든 231 00:15:10,910 --> 00:15:11,953 열쇠가 없어 232 00:15:12,037 --> 00:15:16,041 - 그래, 차를 훔쳐왔구나 - 가족에겐 훔치는 게 아니라 233 00:15:16,499 --> 00:15:18,126 빌리는 거야 234 00:15:20,587 --> 00:15:23,465 - 네가 대체 뭔데? - 닥쳐! 235 00:15:23,548 --> 00:15:26,051 - 난 네 소유가 아냐 - 건드리지 마! 236 00:15:26,134 --> 00:15:29,429 - 넌 미쳤어! 알아? - 꺼져 버려! 237 00:15:29,512 --> 00:15:31,640 못 꺼지겠다, 왜! 238 00:15:31,723 --> 00:15:34,809 - 말려야 돼나? - 집안 일인 것 같은데 놔 둬 239 00:15:35,143 --> 00:15:37,937 이거 놔! 240 00:15:39,147 --> 00:15:40,607 야! 241 00:15:40,690 --> 00:15:44,486 - 야! 어디 가는 거야? - 상관 마 242 00:15:44,819 --> 00:15:48,823 - 난 간다! - 이 나쁜 자식, 저질! 243 00:15:48,907 --> 00:15:50,659 꼴도 보기 싫다! 244 00:15:50,867 --> 00:15:52,285 나쁜 놈! 245 00:15:56,706 --> 00:15:58,249 안녕, 얘들아 246 00:16:01,127 --> 00:16:02,587 파티 하니? 247 00:16:02,921 --> 00:16:05,006 예 248 00:16:05,090 --> 00:16:08,051 꼬마들 파티인가? 249 00:16:08,510 --> 00:16:12,138 - 꼭 그렇진 않아요 - 미성년자인 것 같은데? 250 00:16:12,430 --> 00:16:15,183 몇 주만 있으면 성인이에요 251 00:16:15,266 --> 00:16:17,519 내가 와인 한 병 골라줄까? 252 00:16:19,062 --> 00:16:21,815 예, 좋죠 253 00:16:27,737 --> 00:16:29,823 계산 안 해요? 254 00:16:29,906 --> 00:16:31,825 그럼 재미가 없잖아 255 00:16:32,617 --> 00:16:34,285 밖에서 보자 256 00:16:54,514 --> 00:16:56,599 - 안녕 - 안녕하세요 257 00:16:56,683 --> 00:16:58,977 - 이름이 뭐지? - 조이예요 258 00:16:59,227 --> 00:17:00,812 난 데이빗이다 259 00:17:01,062 --> 00:17:05,608 프로비던스로 가던 중에 길을 잃었어 260 00:17:05,942 --> 00:17:08,820 방향이 한참 틀린데요 261 00:17:08,903 --> 00:17:10,822 길 좀 알려 줄래? 262 00:17:11,448 --> 00:17:15,702 이 '엘름' 가를 따라서 263 00:17:15,785 --> 00:17:18,246 몇 마일 달리면 고속도로가... 264 00:17:20,582 --> 00:17:22,333 이런, 미안하다 265 00:17:23,209 --> 00:17:25,712 네 눈이 너무나 강렬해서... 266 00:17:26,254 --> 00:17:27,881 그런 말 들어 봤니? 267 00:17:28,673 --> 00:17:30,300 아주 날카로워 268 00:17:30,800 --> 00:17:32,218 고마워요 269 00:17:32,677 --> 00:17:35,847 종일 헤맸더니 너무 피곤해 270 00:17:35,930 --> 00:17:39,893 - 근처에 호텔이 있니? - 예, 멀지 않아요 271 00:17:40,059 --> 00:17:42,228 이 동네는 처음이라... 272 00:17:42,520 --> 00:17:45,523 넌 근처에 사니? 273 00:17:46,107 --> 00:17:47,650 뭐야? 274 00:17:49,110 --> 00:17:50,737 무슨 일이죠? 275 00:17:51,279 --> 00:17:53,990 별 거 아니다 276 00:17:56,242 --> 00:17:58,495 도와 줘서 고맙다, 조이 277 00:17:58,703 --> 00:18:00,205 행운을 빌어요 278 00:18:07,587 --> 00:18:09,964 낯선 사람과 얘기를? 279 00:18:10,048 --> 00:18:12,175 연쇄살인범일지도 모르잖아 280 00:18:12,425 --> 00:18:14,552 길을 잃었대 281 00:18:14,636 --> 00:18:17,180 그건 흔해빠진 수법이야 282 00:18:17,722 --> 00:18:21,184 그러다 입에 테이프를 붙이고 숲으로 끌고 간다구! 283 00:18:21,267 --> 00:18:22,560 과민반응이야 284 00:18:22,644 --> 00:18:26,272 연쇄살인범은 대개가 20대 백인이야 285 00:18:26,356 --> 00:18:27,649 바보야 286 00:18:27,732 --> 00:18:31,152 - 조심해야 돼! - 그만 해 287 00:18:35,198 --> 00:18:37,450 - 여기 있다 - 멋져요 288 00:18:37,534 --> 00:18:40,245 '카베르네 소비뇽' 제일 좋아하는 거죠 289 00:18:40,453 --> 00:18:43,498 친구 집에서 교령회가 있는데 290 00:18:43,581 --> 00:18:46,543 오실래요? 291 00:18:47,877 --> 00:18:50,129 - 우르술라! - 그래, 갈게 292 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 - 차에 타 - 네 차 어딨니? 293 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 저쪽에요 294 00:19:00,014 --> 00:19:03,059 - 어디 가는 거야? - 빨리 문 잠가! 295 00:19:03,142 --> 00:19:05,270 - 페이시, 달려! - 문 열어! 296 00:19:05,728 --> 00:19:08,481 - 페이시, 빨리! - 빨리 가자! 297 00:19:09,274 --> 00:19:11,025 낙오자! 298 00:19:15,488 --> 00:19:17,740 7시 정각에 왔구나 299 00:19:17,824 --> 00:19:20,326 - 난 여자를 기다리게 안 해 - 네가 클리포드 엘리엇이냐? 300 00:19:20,410 --> 00:19:22,412 안녕하세요, 현관에 있었어요 301 00:19:22,495 --> 00:19:25,623 고맙다, 얘기 많이 들었다 302 00:19:25,707 --> 00:19:27,667 쿼터백에 우등생이고 303 00:19:27,750 --> 00:19:30,628 주일마다 교회도 안 빠지구... 304 00:19:30,712 --> 00:19:31,921 그만 하세요 305 00:19:32,005 --> 00:19:34,340 젠이 오늘 무척 예쁘지? 306 00:19:34,424 --> 00:19:36,759 - 예, 예뻐요 - 다녀올게요 307 00:19:37,719 --> 00:19:41,264 재밌게 놀아라 자정까지는 데려와라 308 00:19:41,347 --> 00:19:43,141 안 그러면 호박으로 변할 거야 309 00:19:43,224 --> 00:19:45,518 예, 걱정 마세요 310 00:19:48,813 --> 00:19:50,356 널 좋아하셔 311 00:19:50,940 --> 00:19:53,526 - 좋은 징조가 아냐 - 그래? 312 00:19:54,402 --> 00:19:58,448 쌀쌀하네, 재킷을 가져올게 313 00:19:58,531 --> 00:20:01,242 멀지 않아 몇 걸음만 가면 돼 314 00:20:01,326 --> 00:20:03,745 - 어딘데? - 도슨 집에서 315 00:20:03,828 --> 00:20:05,246 교령회가 있어 316 00:20:10,209 --> 00:20:11,753 집이 좋구나 317 00:20:13,212 --> 00:20:14,839 캐러멜 콘 318 00:20:16,549 --> 00:20:18,551 이런 세상에! 319 00:20:21,220 --> 00:20:22,805 누구 짓이니? 320 00:20:22,931 --> 00:20:26,851 - 도슨! 뻔하죠 - 괜찮아, 난 무서운 거 좋아해 321 00:20:26,935 --> 00:20:29,520 내 남자 친구는 항상 그래 322 00:20:29,938 --> 00:20:32,482 - 상상이 가요 - 한 잔 해야겠어 323 00:20:33,232 --> 00:20:35,193 모두 알아서 먹어 324 00:20:39,072 --> 00:20:41,157 전화 고마웠어 325 00:20:41,240 --> 00:20:43,451 내가 전화하기로 했던가? 326 00:20:43,534 --> 00:20:46,037 그리고 사물함 속의 카드도! 327 00:20:46,287 --> 00:20:49,040 심하긴 했지만 아주 리얼했어 328 00:20:49,123 --> 00:20:51,042 무슨 전화 말이야? 329 00:20:51,125 --> 00:20:54,045 잡아떼지 마 날 놀래키려고 했잖아! 330 00:20:54,128 --> 00:20:55,880 내가 왜 그런 짓을 해? 331 00:20:55,964 --> 00:20:59,092 네 특기잖아 13일의 금요일의... 332 00:20:59,175 --> 00:21:04,305 내 특기는 가짜 뱀이야 널 위해선 준비한 게 없어 333 00:21:04,389 --> 00:21:06,224 싫어할 것 같아서... 334 00:21:11,312 --> 00:21:13,439 아무것도 없네 335 00:21:13,523 --> 00:21:16,693 코르크 따개 있니? 안 차가워, 얼음을 넣자 336 00:21:24,784 --> 00:21:26,869 온통 장난이구나 337 00:21:30,873 --> 00:21:34,002 교령회 책 좀 갖다 줄래? 338 00:21:39,757 --> 00:21:42,010 초대해 줘서 고맙다, 완벽해 339 00:21:42,760 --> 00:21:45,346 - 그래? - 여자의 옛 애인 집에서 340 00:21:45,430 --> 00:21:48,266 첫 데이트를 하다니! 341 00:21:48,891 --> 00:21:50,309 근사하지 342 00:21:50,393 --> 00:21:52,020 젠이 날 좋아하는 것 같아 343 00:21:53,354 --> 00:21:54,897 축하한다 344 00:21:55,606 --> 00:21:58,443 너무 이상해, 어떻게 여기서 345 00:21:58,526 --> 00:22:01,112 데이트를 하게 됐지? 346 00:22:01,362 --> 00:22:04,115 - 이게 누구 아이디어니? - 클리프겠지 347 00:22:04,282 --> 00:22:08,703 걔는 상상력이 부족해 분명 도슨이 꾸민 거야 348 00:22:08,786 --> 00:22:10,329 그럴까? 349 00:22:23,051 --> 00:22:26,554 망령이여, 여기 있나요? 350 00:22:28,222 --> 00:22:31,225 망령이여, 이리 오라 351 00:22:31,309 --> 00:22:35,646 - 당신이 망령의 여신인가요? - 가끔 영혼과 교감을 하고 352 00:22:35,730 --> 00:22:37,607 내 몸을 빌려 주기도 해 353 00:22:37,690 --> 00:22:39,233 디온과 라토야? 354 00:22:40,568 --> 00:22:43,654 연쇄살인범의 희생자들을 불러내서 355 00:22:43,738 --> 00:22:47,325 범인을 물어 보자 그럼 보상금을 탈 수 있어 356 00:22:47,533 --> 00:22:49,827 범인은 쪽지와 전화로 357 00:22:50,119 --> 00:22:52,622 여자들을 스토킹했어 358 00:22:52,705 --> 00:22:54,248 - 정말? - 예 359 00:22:54,332 --> 00:22:56,459 노스캐롤라이나 소녀에게도 360 00:22:56,542 --> 00:22:59,212 쪽지를 보내다 방과 후 쫓아가서 361 00:22:59,295 --> 00:23:01,130 창문으로 엿봤대 362 00:23:01,547 --> 00:23:04,217 그리곤 소녀에게 전화했어 363 00:23:04,550 --> 00:23:06,969 섬뜩하다, 너도 전화 받았다며? 364 00:23:07,303 --> 00:23:10,306 - 누가? - 도슨이란 애가... 365 00:23:10,389 --> 00:23:12,350 정말 내가 안 그랬어 366 00:23:12,433 --> 00:23:14,102 얘기나 계속해 367 00:23:14,811 --> 00:23:19,023 - 넌 무서운 거 싫어하잖아 - 이중성격이거든 368 00:23:20,274 --> 00:23:22,610 - 계속해 - 알았어 369 00:23:23,152 --> 00:23:26,823 소녀에게 전화해서 혼자 있는 걸 알아냈어 370 00:23:26,906 --> 00:23:29,784 그 동네는 문을 안 잠그는 곳이었어 371 00:23:29,867 --> 00:23:32,745 범인은 전기와 전화선을 끊고 372 00:23:32,829 --> 00:23:35,331 집으로 들어가 2층으로 간 뒤 373 00:23:35,414 --> 00:23:39,627 방에서 자고 있는 소녀의 심장을 꺼냈어 374 00:23:41,629 --> 00:23:45,007 범인은 수술용 칼을 썼어 아마 의사인가 봐 375 00:23:45,091 --> 00:23:48,094 - 이게 왜 무서운지 아니? - 실화니까요 376 00:23:48,177 --> 00:23:52,098 사실 같지 않지만 현실에서 일어나고 있어 377 00:23:52,181 --> 00:23:53,766 나도 얘기가 있어 378 00:23:54,016 --> 00:23:55,476 실화야 379 00:23:55,893 --> 00:23:58,980 한 여자가 갓난애를 데리고 블루베리를 따러 갔어 380 00:23:59,230 --> 00:24:01,899 애를 차 뒷좌석에 두고 381 00:24:01,983 --> 00:24:04,527 우는 소리를 들으려 문을 열어 놨어 382 00:24:04,735 --> 00:24:06,571 블루베리를 한참 따는데 383 00:24:06,654 --> 00:24:10,741 아기가 너무 조용하더래 384 00:24:13,077 --> 00:24:14,954 차에 갔더니 385 00:24:15,037 --> 00:24:17,790 뱀이 애 목구멍으로 다 들어가고 386 00:24:17,874 --> 00:24:19,584 꼬리만 남았더래 387 00:24:21,627 --> 00:24:25,464 그래서 뱀을 잡아 뺐는데 388 00:24:25,548 --> 00:24:28,718 아기의 내장이 다 따라나왔대 389 00:24:29,719 --> 00:24:31,721 무서운 게 아니라 역겹다 390 00:24:31,804 --> 00:24:34,056 - 너무했어 - 불쌍한 아기! 391 00:24:36,809 --> 00:24:38,728 내가 무서운 얘기해 줄게 392 00:24:39,520 --> 00:24:41,856 어느 소년이 393 00:24:41,939 --> 00:24:44,901 편의점에서 낯선 여자를 만났어 394 00:24:44,984 --> 00:24:48,279 여자는 거칠고 제 정신이 아니었지만 예뻤지 395 00:24:49,071 --> 00:24:53,534 소년은 여자를 친구 집에 데려가 재밌게 놀았어 396 00:24:53,659 --> 00:24:58,414 그런데 여자가 정신병을 앓고 있단 걸 397 00:24:58,497 --> 00:25:00,541 아무도 몰랐어 398 00:25:00,625 --> 00:25:03,377 오랫동안 학대당한 결과였지 399 00:25:04,587 --> 00:25:09,884 여자의 가방 속에는 무시무시한 칼이 들어있었어 400 00:25:10,426 --> 00:25:13,638 여자는 가끔 재미 삼아 401 00:25:13,721 --> 00:25:18,935 사람 목을 쳐서 피가 얼마나 멀리 튀는지 본 거야 402 00:25:33,407 --> 00:25:36,035 뭐야? 짜증나게! 403 00:25:36,118 --> 00:25:39,413 - 도슨, 불 켜! - 난 아냐, 정전인가 봐 404 00:25:39,497 --> 00:25:42,750 하필 교령회 때 정전이라니 대단한 우연이네 405 00:25:43,000 --> 00:25:45,336 전기회사에 전화할게 406 00:25:50,341 --> 00:25:53,219 - 전화도 먹통이야 - 왜 날 쳐다 봐? 407 00:25:53,302 --> 00:25:56,180 이럴 수가! 연쇄살인범 짓일 거야 408 00:25:56,264 --> 00:25:58,266 아니면 도슨이던지! 409 00:25:58,349 --> 00:26:01,269 이제 그만 해 너무 으스스해 410 00:26:01,352 --> 00:26:03,104 - 문은 잠갔어? - 확인해 보자 411 00:26:03,187 --> 00:26:07,692 조이, 페이시는 앞문을 보고 젠, 클리프는 손전등을 가져와 412 00:26:09,402 --> 00:26:10,945 어디 가니? 413 00:26:11,028 --> 00:26:14,407 - 퓨즈가 나갔나 보고 올게요 - 아냐, 같이 가자 414 00:26:14,782 --> 00:26:16,075 그래요 415 00:26:16,575 --> 00:26:20,162 - 너 무서워 죽겠지? - 아냐 416 00:26:20,413 --> 00:26:24,083 이건 도슨의 장난일 뿐이야 417 00:26:24,166 --> 00:26:28,087 - 이 집에 정신병자는 없어 - 네가 데려온 여자 있잖아! 418 00:26:28,170 --> 00:26:31,632 이건 타마라 때보다 더 나빠 419 00:26:31,716 --> 00:26:34,302 네 '마더 콤플렉스' 때문에 우리 다 죽게 생겼어 420 00:26:34,385 --> 00:26:37,555 섹시하지 않냐? 날 좋아하는 것 같아 421 00:26:37,638 --> 00:26:40,599 미쳤어, 칼 얘기 들었잖아 422 00:26:40,683 --> 00:26:43,769 네 여자 취향은 정말 지독해 423 00:26:43,853 --> 00:26:46,772 내 가슴이 찢어지는군 424 00:26:46,856 --> 00:26:50,151 - 무슨 뜻이야? - 네 취향은 고상하냐? 425 00:26:50,234 --> 00:26:53,195 친구 때문에 시들고 있잖아 426 00:26:53,279 --> 00:26:57,283 녀석은 네가 밤낮으로 자기를 갈망하는 줄도 모르는데! 427 00:26:57,366 --> 00:27:00,870 - 갈망하는 거 아냐 - 그래, 계속 부정해라 428 00:27:06,292 --> 00:27:07,918 가 봐야 돼나? 429 00:27:08,878 --> 00:27:10,504 그래, 가 보자 430 00:27:22,141 --> 00:27:23,934 겁먹었니? 431 00:27:35,112 --> 00:27:36,655 클리프? 432 00:27:39,784 --> 00:27:41,285 클리프? 433 00:27:42,953 --> 00:27:45,414 - 간떨어질 뻔했어! - 미안해 434 00:27:45,915 --> 00:27:50,461 그 미친 여자인 줄 알았어 435 00:27:50,544 --> 00:27:52,088 정말 이상한 여자지? 436 00:27:53,839 --> 00:27:56,801 - 함정에 빠진 것 같아 - 무슨 말이야? 437 00:27:57,051 --> 00:27:59,887 옷장 속에서 뭔가 나올 거야 438 00:27:59,970 --> 00:28:02,640 뱀이나, 피묻은 시체... 439 00:28:15,319 --> 00:28:16,987 별거 없는데! 440 00:28:18,823 --> 00:28:21,784 '넌 오늘 밤 죽는다' 441 00:28:21,867 --> 00:28:25,663 도슨이 종일 날 놀리고 있어 442 00:28:25,746 --> 00:28:29,500 사물함의 카드며 전화... 443 00:28:29,667 --> 00:28:32,628 - 도슨인지 어떻게 알아? - 그럼 누구겠니? 444 00:28:32,711 --> 00:28:34,547 도슨은 아무 상관도 없고... 445 00:28:34,630 --> 00:28:39,343 정말 널 죽이려는 정신병자인지도 모르잖아 446 00:28:44,223 --> 00:28:46,100 춥다, 이거 받아 447 00:29:05,411 --> 00:29:07,788 내가 칼이라도 들이댈 줄 알았니? 448 00:29:08,247 --> 00:29:10,499 아뇨, 천만에요 449 00:29:10,583 --> 00:29:12,585 난 칼로 찌르지 않고 450 00:29:12,877 --> 00:29:14,837 총으로 머리를 쏴 451 00:29:16,714 --> 00:29:18,757 그냥 농담한 거야 452 00:29:21,427 --> 00:29:24,013 - 연기 잘하네요 - 안 그래도 453 00:29:24,096 --> 00:29:26,056 옛날엔 배우가 되고 싶었어 454 00:29:26,348 --> 00:29:28,017 그러다 455 00:29:28,100 --> 00:29:29,894 에디를 만났지 456 00:29:31,187 --> 00:29:34,482 - 주차장에서 봤던 남자요? - 그래, 미치광이야 457 00:29:35,232 --> 00:29:36,859 감옥살이도 했어 458 00:29:36,942 --> 00:29:38,861 - 왜요? - 폭행과 구타 459 00:29:38,986 --> 00:29:42,239 남자 머리를 눈알이 튀어나올 때까지 460 00:29:42,364 --> 00:29:45,034 벽에 찧었어 461 00:29:45,201 --> 00:29:46,869 괴물이야 462 00:29:47,453 --> 00:29:50,247 나의 괴물이지 463 00:29:50,414 --> 00:29:52,875 사랑은 정말 복잡한 놀음이야 464 00:29:54,168 --> 00:29:57,296 - 맞아요 - 뭔가 있는 줄 알았어 465 00:29:57,379 --> 00:30:01,592 난 육감이 발달했거든 466 00:30:01,675 --> 00:30:04,929 여기 있는 어떤 여자애랑 헤어졌지? 467 00:30:05,012 --> 00:30:07,306 느낌이 오더라 걱정 마 468 00:30:07,389 --> 00:30:08,933 돌아올 거야 469 00:30:09,225 --> 00:30:12,228 - 어떻게 알아요? - 걔도 널 좋아해 470 00:30:12,353 --> 00:30:16,023 계속 걔를 놀리는 걸 보면 너도 걔를 좋아해 471 00:30:16,148 --> 00:30:18,526 내가 놀린 건 조이였어요 472 00:30:18,609 --> 00:30:20,861 그래, 귀엽고 성깔 있는 갈색머리 473 00:30:20,945 --> 00:30:24,740 - 둘이 잘 될 거야 - 여자 친구는 젠이었어요 474 00:30:24,865 --> 00:30:28,536 - 그럼 상대가 틀렸어 - 조이는 475 00:30:28,619 --> 00:30:30,955 친한 친구일 뿐예요 476 00:30:31,038 --> 00:30:34,708 우리 둘은 굉장히 잘 통해요 477 00:30:38,837 --> 00:30:42,841 이상해요, 11시에 불이 나가도록 해 뒀는데... 478 00:30:42,925 --> 00:30:45,427 - 정전이 아니었군 - 그런데 누군가 479 00:30:45,511 --> 00:30:47,304 퓨즈를 건드린 것 같아요 480 00:30:49,932 --> 00:30:51,600 무슨 소리지? 481 00:30:53,269 --> 00:30:54,687 그만 들어가죠 482 00:30:57,982 --> 00:30:59,942 - 어디 있었냐? - 전기를 만지고 있었어 483 00:31:00,526 --> 00:31:02,945 - 조이는 어딨어? - 너 찾으러 저쪽으로 갔어 484 00:31:03,028 --> 00:31:04,530 혼자 보냈어? 485 00:31:05,281 --> 00:31:06,615 조이! 486 00:31:08,325 --> 00:31:09,702 조이! 487 00:31:12,246 --> 00:31:13,539 조이? 488 00:31:20,087 --> 00:31:21,338 조이! 489 00:31:21,422 --> 00:31:23,382 세상에, 조이! 490 00:31:24,049 --> 00:31:25,301 정신차려! 491 00:31:37,605 --> 00:31:38,856 조이! 492 00:31:39,398 --> 00:31:41,317 웃기기도 하겠다! 493 00:31:41,400 --> 00:31:43,527 - 속았지, 도슨! - 너무 심했어! 494 00:31:45,237 --> 00:31:46,572 정말 심했다구! 495 00:31:46,655 --> 00:31:49,199 넌 하면서 우린 하면 안 돼? 496 00:31:49,283 --> 00:31:51,452 정도가 달라, 가짜 뱀과 네가 497 00:31:51,535 --> 00:31:53,662 죽는 건 달라 498 00:31:54,747 --> 00:31:57,207 이런! 젠의 아이디어였는데 멋졌어 499 00:31:57,583 --> 00:31:58,917 젠의 아이디어? 500 00:31:59,001 --> 00:32:02,171 네 카드와 전화는 가짜 뱀 이상으로 501 00:32:02,254 --> 00:32:04,923 무섭고 실감났어 502 00:32:05,007 --> 00:32:09,136 젠, 무슨 말인지 모르겠어 난 카드도 전화도 몰라 503 00:32:09,261 --> 00:32:10,721 정말이야? 504 00:32:17,686 --> 00:32:21,774 날 똑바로 보면서 말해 봐 날 겁주려고 안 했어? 505 00:32:22,107 --> 00:32:25,194 - 난 안 그랬어 - 하나님께 맹세코? 506 00:32:25,277 --> 00:32:26,737 넌 신을 안 믿잖아 507 00:32:27,821 --> 00:32:32,159 - 그럼 누구야? - 내가 어떻게 알아? 508 00:32:32,326 --> 00:32:34,745 - 왜 안 그랬어? - 뭐? 509 00:32:34,828 --> 00:32:38,332 왜 날 놀리지 않았어? 난 이제 네 친구도 아니니? 510 00:32:38,415 --> 00:32:40,250 네가 날 떠났잖아 511 00:32:40,334 --> 00:32:45,130 네가 날 원치 않으니까 널 내 목록에서 지웠어 512 00:32:45,964 --> 00:32:48,092 그럼 날 왜 초대했어? 513 00:32:49,718 --> 00:32:51,178 글쎄 514 00:32:51,720 --> 00:32:53,263 클리프를 도우려고? 515 00:32:56,475 --> 00:32:58,477 널 빨리 잊으려고? 516 00:32:58,811 --> 00:33:00,437 아니면 날 감시하려고? 517 00:33:04,566 --> 00:33:06,985 난 이 상황이 정말 싫어 518 00:33:18,664 --> 00:33:21,166 - 이러면 안 돼! - 그래... 519 00:33:21,542 --> 00:33:22,918 그만 갈게 520 00:33:25,129 --> 00:33:27,589 우리 사이가 어떻게 되든 521 00:33:28,632 --> 00:33:31,677 날 목록에서 지우지 마 522 00:33:32,594 --> 00:33:34,680 그러지 않았어 523 00:33:35,097 --> 00:33:38,934 - 다음엔 날 놀려줘 - 걱정 마, 그럴게 524 00:33:51,363 --> 00:33:52,698 무서워요? 525 00:33:53,157 --> 00:33:55,701 오줌쌀 정도야 526 00:33:58,787 --> 00:34:00,080 내가 527 00:34:00,164 --> 00:34:02,958 어려 보이긴 해도 경험이 있어요 528 00:34:05,794 --> 00:34:07,171 들었어요? 529 00:34:08,380 --> 00:34:10,132 덤불 속에 누가 있어요 530 00:34:13,719 --> 00:34:15,137 나쁜 년! 531 00:34:15,554 --> 00:34:18,724 저리 가! 페이시, 잡아... 532 00:34:18,807 --> 00:34:21,143 - 죽여 버리겠어! - 젠 봤니? 533 00:34:24,271 --> 00:34:28,150 - 죽여 버리겠어! - 페이시가 534 00:34:28,233 --> 00:34:30,569 가만 안 둘 걸! 새 애인이 날 지켜줄 거야 535 00:34:30,652 --> 00:34:32,654 - 그러지 말아요! - 무슨 일이야? 536 00:34:32,738 --> 00:34:35,532 - 밖에 애인이 왔어 - 무지 화가 났어 537 00:34:35,657 --> 00:34:38,160 - 경찰을 부르겠어 - 그렇겐 못할 걸! 538 00:34:38,243 --> 00:34:40,579 천만에, 당장 전화할 거야 539 00:34:40,662 --> 00:34:43,290 안 돼요 내가 전화선을 끊었어요 540 00:34:48,629 --> 00:34:50,506 난 도망칠 거야 541 00:34:53,008 --> 00:34:55,093 - 들어올 곳을 찾고 있어 - 문을 잠가 542 00:35:03,435 --> 00:35:07,064 - 벽을 기어오르나 봐 - 에디는 스파이더맨이 아냐 543 00:35:07,147 --> 00:35:09,733 - 사다리를 타고 있어 - 네 방 창문! 544 00:35:09,942 --> 00:35:11,735 젠의 집에 가서 형에게 전화해 545 00:35:16,281 --> 00:35:17,783 창문이 열렸어 546 00:35:18,367 --> 00:35:19,827 들어왔다! 547 00:35:24,623 --> 00:35:27,209 - 감히 내 여자를 넘봐? - 아녜요... 548 00:35:27,292 --> 00:35:28,836 별인사나 해! 549 00:35:32,089 --> 00:35:33,257 넌 죽었다! 550 00:35:36,260 --> 00:35:39,847 그만! 그만 해, 저리 비켜! 551 00:35:39,930 --> 00:35:42,266 비켜! 에디 552 00:35:42,349 --> 00:35:44,893 - 정신차려 - 미안해, 자기 553 00:35:44,977 --> 00:35:48,397 에디, 괜찮아? 집에 가자 554 00:35:49,982 --> 00:35:52,526 - 사랑해, 우르술라 - 나도 사랑해 555 00:35:52,693 --> 00:35:54,486 여기서 나가자 556 00:35:57,447 --> 00:35:59,575 정말 이상한 애들이야 557 00:36:00,701 --> 00:36:04,580 부서진 거 미안하다 내가 일하는 볼링장에 오면 558 00:36:04,663 --> 00:36:06,748 볼링화를 할인해줄게 559 00:36:08,834 --> 00:36:10,252 고맙군 560 00:36:13,422 --> 00:36:15,382 완전히 악몽이었어 561 00:36:15,674 --> 00:36:17,426 무서운 걸 좋아하잖니? 562 00:36:18,218 --> 00:36:20,971 아니, 전혀 안 좋아해 563 00:36:21,054 --> 00:36:24,600 정말? 도슨 말과 다르군 564 00:36:24,933 --> 00:36:26,268 무슨 뜻이야? 565 00:36:26,935 --> 00:36:28,896 난 네가 좋아 566 00:36:29,229 --> 00:36:31,773 내 마음 아니? 567 00:36:33,275 --> 00:36:36,320 넌 정말 멋진 애야 568 00:36:36,486 --> 00:36:40,073 고마워 너도 그래 569 00:36:40,616 --> 00:36:44,286 - 진심이 아니지? - 아냐, 넌 좋은 애야 570 00:36:45,120 --> 00:36:48,373 넌 창의적인 도슨을 좋아하고 571 00:36:48,749 --> 00:36:51,919 난 재미없고 상상력이 부족하다고 생각하지? 572 00:36:52,002 --> 00:36:54,296 그렇지 않아 573 00:36:54,379 --> 00:36:56,632 그래서 도슨에게 조언을 구했어 574 00:36:57,716 --> 00:36:59,509 조언을 구해? 575 00:36:59,593 --> 00:37:01,803 네가 무서운 걸 좋아한다길래 576 00:37:01,887 --> 00:37:05,599 애는 썼는데 맘에 들었니? 577 00:37:05,682 --> 00:37:09,227 그럼... 오후에 전화하고... 578 00:37:10,395 --> 00:37:12,981 카드 보낸 게 너였어? 579 00:37:14,232 --> 00:37:17,778 도슨이 알려 줬어? 아냐, 내가 생각한 거야 580 00:37:17,861 --> 00:37:19,279 멋졌지? 581 00:37:20,197 --> 00:37:21,949 클리프... 582 00:37:22,366 --> 00:37:25,285 솔직히 583 00:37:25,702 --> 00:37:28,246 난 지금 남자 친구를 사귈 처지가 아냐 584 00:37:28,413 --> 00:37:31,291 사랑 때문에 입은 상처를 585 00:37:31,375 --> 00:37:33,335 치유하는 중이야 586 00:37:34,378 --> 00:37:38,674 네가 도슨을 흉내내지 않는 네 모습 그대로였음 좋겠어 587 00:37:39,257 --> 00:37:44,221 그래, 멍청한 짓이었지? 다른 사람 흉내를 내다니! 588 00:37:45,764 --> 00:37:47,224 그래 589 00:38:09,079 --> 00:38:11,206 다 왔구나 590 00:38:14,668 --> 00:38:16,712 굿나잇 키스를 해도 될까? 591 00:38:18,046 --> 00:38:19,548 그건... 592 00:38:21,800 --> 00:38:25,762 - 미안하다 - 괜찮아요 593 00:38:25,846 --> 00:38:28,765 아냐, 방해 안 할게 594 00:38:28,890 --> 00:38:31,143 - 안녕, 클리포드 - 안녕하세요 595 00:38:31,268 --> 00:38:35,272 - 금방 들어갈게요 - 아냐, 천천히 들어와 596 00:38:38,400 --> 00:38:42,154 할머니가 널 좋아하시나 본데 관심 있니? 597 00:38:42,487 --> 00:38:45,157 난 다른 여자를 좋아해 598 00:38:48,368 --> 00:38:49,953 잘 가 599 00:39:00,338 --> 00:39:01,798 안녕히 주무세요 600 00:39:02,132 --> 00:39:05,552 클리포드가 맘에 든다 참한 청년이야 601 00:39:06,136 --> 00:39:09,723 예, 좋은 애죠 그만 자러 갈게요 602 00:39:09,931 --> 00:39:11,433 편지 왔다 603 00:39:22,152 --> 00:39:24,362 "13일의 금요일을 축하해 도슨" 604 00:39:25,530 --> 00:39:27,157 뭐니? 605 00:39:31,453 --> 00:39:33,371 할머니께 온 거예요 606 00:39:34,039 --> 00:39:35,499 주무세요 607 00:39:42,672 --> 00:39:44,674 이것 때문에 겁먹었지? 608 00:39:45,175 --> 00:39:49,513 - 너만큼 겁먹진 않았어 - 겁먹은 거 아냐 609 00:39:49,596 --> 00:39:52,766 옷장에서 쓰러지면서 네 얼굴을 봤어 610 00:39:55,185 --> 00:39:56,686 글쎄... 611 00:39:57,562 --> 00:40:02,442 내가 죽으면 네가 슬퍼할지도 모른단 생각을 했어 612 00:40:05,112 --> 00:40:06,905 말도 안 돼 613 00:40:07,155 --> 00:40:10,659 안 슬퍼할 거야? 고맙다 614 00:40:12,327 --> 00:40:15,080 주체할 수 없게 슬플 거야 615 00:40:16,915 --> 00:40:19,459 네가 죽는다면... 616 00:40:19,543 --> 00:40:23,255 내가 어떻게 할까? 617 00:40:25,715 --> 00:40:28,385 상상도 못할 만큼 끔찍해 618 00:40:36,143 --> 00:40:37,644 넌 어때? 619 00:40:41,106 --> 00:40:43,358 내가 죽으면 울래? 620 00:40:53,410 --> 00:40:54,995 자고 갈래? 621 00:40:57,164 --> 00:40:58,665 괜찮다면 622 00:40:58,915 --> 00:41:01,543 저녁 내내 무서워서... 623 00:41:01,751 --> 00:41:03,253 그래도 재밌었지? 624 00:41:03,336 --> 00:41:06,715 그래, 이제 13일의 금요일이 지났으니까 625 00:41:06,798 --> 00:41:08,592 장난은 그만쳐 626 00:41:09,467 --> 00:41:13,763 세상이 안전하고 행복하다고 생각하며 자면 안 될까? 627 00:41:14,723 --> 00:41:16,266 그러자 628 00:41:20,395 --> 00:41:21,730 재밌다 629 00:41:28,945 --> 00:41:32,949 여성 연쇄살인범 용의자가 잡혔습니다 630 00:41:33,074 --> 00:41:38,788 데이빗 블랜처드는 케이프사이드에서 체포됐는데 631 00:41:38,914 --> 00:41:40,916 용의자의 차에서 632 00:41:40,999 --> 00:41:46,213 몇 달간 우리를 경악시켰던 사건의 증거물이 발견됐습니다 633 00:41:46,296 --> 00:41:50,926 잠시 후 살인범에 대한 자세한 보도가 이어집니다 634 00:41:51,551 --> 00:41:53,428 이제 다른 지방 뉴스를...