1 00:00:16,559 --> 00:00:19,270 Elsa, ouvre ! Je t'en prie ! 2 00:00:23,524 --> 00:00:25,401 Quelle lopette. 3 00:00:25,693 --> 00:00:27,570 C'est ça. Allez, on change. 4 00:00:27,945 --> 00:00:31,323 - Pas question. - Donne-moi ça ! 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,120 - C'est trop nul. - Tu rigoles ? C'est génial ! 6 00:00:36,370 --> 00:00:38,289 Ben voyons... 7 00:00:38,497 --> 00:00:41,917 Je n'aime pas les films d'horreur, surtout les navets. 8 00:00:42,209 --> 00:00:45,671 Demain, c'est vendredi 13 et j'ai pensé qu'il fallait... 9 00:00:46,005 --> 00:00:47,506 respecter le rituel. 10 00:00:47,715 --> 00:00:48,799 C'est naze, Dawson. 11 00:00:49,049 --> 00:00:52,511 Comme ces films. Tu es fasciné par le côté obscur. 12 00:00:52,803 --> 00:00:54,764 Tu aimes faire peur, surtout à moi. 13 00:00:55,556 --> 00:00:58,684 J'adore l'adrénaline. Et ces films montrent que les gens... 14 00:00:58,976 --> 00:01:01,896 peuvent vaincre leurs peurs et tenir tête au mal. 15 00:01:02,188 --> 00:01:03,814 Garde ça pour les profs. 16 00:01:04,064 --> 00:01:08,527 Ces films sont violents et ne sont pas utiles à la société. 17 00:01:08,903 --> 00:01:10,029 T'es coincée. 18 00:01:10,237 --> 00:01:11,989 ... nous y reviendrons. 19 00:01:12,239 --> 00:01:15,868 Le monde est déjà horrible. Pas besoin d'en faire des films. 20 00:01:16,327 --> 00:01:20,122 Je ne veux pas voir un taré avec un masque découper des filles. 21 00:01:20,456 --> 00:01:23,083 Le monde est déjà terrifiant. 22 00:01:23,334 --> 00:01:26,462 Le Tueur de Dames a encore frappé. 23 00:01:26,754 --> 00:01:29,965 Le corps d'Amanda Ferris, 18 ans, a été retrouvé. 24 00:01:30,257 --> 00:01:34,553 Elle serait la 5ème victime d'un tueur en série... 25 00:01:34,929 --> 00:01:36,764 Tu saisis ? 26 00:01:37,014 --> 00:01:39,725 CQFD. Pas besoin de films... 27 00:01:40,059 --> 00:01:43,395 pour nous rappeler que le monde est malade. 28 00:01:43,687 --> 00:01:45,147 Tu es sûre de toi... 29 00:01:45,397 --> 00:01:48,484 ton idée est cohérente, mais tu oublies l'essentiel. 30 00:01:48,776 --> 00:01:49,902 C'est-à-dire ? 31 00:01:50,194 --> 00:01:52,988 Tu es une lopette de dimension galactique. 32 00:01:53,280 --> 00:01:56,575 Oh, la ferme ! On regarde autre chose. 33 00:01:57,284 --> 00:02:02,122 C'est moi qui suis méchante ? J'avais trouvé quelqu'un... 34 00:02:02,498 --> 00:02:03,499 Voilà. 35 00:02:03,749 --> 00:02:06,502 ... de charmant et de gentil et il est mort, OK ? 36 00:02:06,794 --> 00:02:10,798 Pourquoi devrais-je le laisser partir alors que je sens... 37 00:02:11,131 --> 00:02:14,301 que c'est lui le bon. 38 00:02:14,760 --> 00:02:18,639 Dawson, où es-tu ? Où es-tu passé ? 39 00:02:18,973 --> 00:02:22,935 Dawson ? Là, tu ne me fais pas du tout peur. 40 00:02:23,811 --> 00:02:25,271 Dawson ? 41 00:02:25,479 --> 00:02:27,815 C'est incroyable ce que tu es prévisible. 42 00:02:28,107 --> 00:02:30,025 Autant que tes films. 43 00:02:31,652 --> 00:02:33,821 Non, c'est toi qui es prévisible. 44 00:03:30,252 --> 00:03:32,046 Alors, ce plan machiavélique ? 45 00:03:32,296 --> 00:03:34,590 - Quel plan ? - C'est vendredi 13. 46 00:03:34,882 --> 00:03:37,217 Et tes parents ne sont pas là. 47 00:03:37,468 --> 00:03:41,221 Tu seras en Michael Myers ou en maman de Norman Bates ? 48 00:03:41,555 --> 00:03:44,850 C'est fini, les films qui imitent la vie. 49 00:03:45,142 --> 00:03:46,936 Pardon ? Tu peux répéter ? 50 00:03:47,102 --> 00:03:50,105 J'arrête d'essayer de transformer ma vie en film... 51 00:03:50,397 --> 00:03:53,734 parce que je finirai toujours par être déçu. 52 00:03:56,362 --> 00:03:58,197 Avec Jen, je me suis dit : 53 00:03:58,447 --> 00:04:01,700 "Ma vie va devenir une longue histoire d'amour... 54 00:04:02,034 --> 00:04:05,454 je serai romantique et tourmenté et ça finira bien." 55 00:04:06,246 --> 00:04:08,082 C'est plutôt raté. 56 00:04:08,916 --> 00:04:11,502 Les personnages étaient insipides. 57 00:04:11,794 --> 00:04:15,589 Les scènes d'amour, très amateur. Et je suis gentil. 58 00:04:15,923 --> 00:04:18,467 Et la fin fut loin d'être heureuse. 59 00:04:18,968 --> 00:04:21,303 Et même pas tragique. 60 00:04:21,679 --> 00:04:23,681 A quoi tu joues, là ? 61 00:04:23,931 --> 00:04:27,601 C'est vendredi 13. Un tueur est dans la région... 62 00:04:27,893 --> 00:04:30,354 et tu ne vas rien faire d'extraordinaire ? 63 00:04:30,604 --> 00:04:34,608 Une séance de spiritisme ? Un cadavre dans le placard ? 64 00:04:34,942 --> 00:04:36,485 Non. 65 00:04:37,361 --> 00:04:38,988 Dommage. 66 00:04:41,740 --> 00:04:43,200 Pigeon ! 67 00:04:46,787 --> 00:04:48,080 Salut, Jen. 68 00:04:48,288 --> 00:04:51,458 Salut, Cliff. Tu as cours ici ? 69 00:04:51,750 --> 00:04:53,585 Tu veux qu'on sorte, ce soir ? 70 00:04:54,378 --> 00:04:57,339 - C'est direct... - J'ai pas beaucoup de temps. 71 00:04:58,132 --> 00:04:59,591 Ecoute... 72 00:04:59,800 --> 00:05:03,846 Après ce qui s'est passé, j'ai envie de faire une pause... 73 00:05:04,179 --> 00:05:07,141 Tu es sortie avec un type pas marrant. 74 00:05:07,391 --> 00:05:09,643 Dawson est très marrant. 75 00:05:09,935 --> 00:05:14,606 C'est le type le plus original et le plus imaginatif de la terre. 76 00:05:14,982 --> 00:05:18,318 Alors, pourquoi ne sors-tu pas avec lui ? 77 00:05:19,695 --> 00:05:21,447 C'est compliqué. 78 00:05:21,697 --> 00:05:23,949 Alors, pour ce soir ? 79 00:05:24,408 --> 00:05:25,784 Eh bien... 80 00:05:26,994 --> 00:05:28,287 OK, pourquoi pas ? 81 00:05:28,537 --> 00:05:32,207 Ma vie sociale est plutôt calme en ce moment, alors... 82 00:05:32,499 --> 00:05:35,210 - Quelle heure ? - Je passe à 19 h. 83 00:05:35,461 --> 00:05:36,587 Mon Dieu ! 84 00:05:38,338 --> 00:05:41,341 Laisse-moi deviner. Dawson ? 85 00:05:43,177 --> 00:05:47,014 - Feu Dawson. - C'est vrai qu'il a de l'humour. 86 00:05:47,347 --> 00:05:49,391 Moi aussi, j'en ai. 87 00:05:50,142 --> 00:05:52,686 Je sais... Je sais. 88 00:05:53,353 --> 00:05:54,688 Jamais en retard ! 89 00:05:54,897 --> 00:05:58,734 - Pardon. A plus tard ? - Oui. 90 00:06:03,197 --> 00:06:04,323 Merci. 91 00:06:04,531 --> 00:06:06,742 Mon frère est flic : il est au courant. 92 00:06:07,034 --> 00:06:10,579 Les victimes ont à peu près ton âge, Joey. 93 00:06:11,163 --> 00:06:14,166 Le tueur leur écrit, il leur téléphone... 94 00:06:14,458 --> 00:06:16,794 et il finit pas leur arracher le cœur. 95 00:06:17,044 --> 00:06:19,880 - N'importe quoi. - Il collectionne les cœurs. 96 00:06:20,172 --> 00:06:22,883 Ils le disent pas à la télé, mais c'est vrai. 97 00:06:23,175 --> 00:06:25,677 C'est triste. Il cherche de l'amour. 98 00:06:25,969 --> 00:06:29,973 Je suis sûre que c'est ce qu'il racontera à son procès. 99 00:06:30,307 --> 00:06:31,767 Si on l'attrape, Joey. 100 00:06:32,684 --> 00:06:36,688 Il frappe dans un rayon de 150 km. Il peut venir à Capeside. 101 00:06:37,231 --> 00:06:40,776 Si ça se trouve, il est tout près de nous. 102 00:06:42,277 --> 00:06:46,824 Arrête ! Tu vas finir par m'envoyer à l'asile. 103 00:06:47,199 --> 00:06:49,618 - T'aime ça, et tu le sais. - Bon. 104 00:06:49,910 --> 00:06:53,747 Ce soir, séance chez moi. Vous n'allez pas en revenir. 105 00:06:54,081 --> 00:06:55,999 Je croyais que tu arrêtais ? 106 00:06:56,250 --> 00:06:58,961 Difficile de se débarrasser d'une habitude. 107 00:06:59,253 --> 00:07:01,839 Presque autant que d'un ami. 108 00:07:02,089 --> 00:07:06,218 - Qu'est-ce que tu prépares ? - Oh, tu survivras. 109 00:07:08,262 --> 00:07:09,513 Tout le monde vient ? 110 00:07:10,347 --> 00:07:13,559 J'ai rendez-vous avec Cliff. Je ne viendrai pas. 111 00:07:14,268 --> 00:07:16,186 C'est vrai ? 112 00:07:16,436 --> 00:07:18,480 - Ça t'embête ? - Ça devrait ? 113 00:07:18,730 --> 00:07:21,066 - Je ne sais pas. - Ça ne m'embête pas. 114 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 Ça t'embête que ça ne m'embête pas ? 115 00:07:23,652 --> 00:07:25,487 - Ça devrait ? - Je ne sais pas. 116 00:07:27,364 --> 00:07:32,119 - Ça ne m'embête pas. - Super, tout le monde est content. 117 00:07:36,248 --> 00:07:38,834 Merci de ne pas m'avoir fait le coup. 118 00:07:39,126 --> 00:07:41,628 OK, très fort. Espèce de chien. 119 00:07:41,920 --> 00:07:44,298 - Et moi, on ne me fait pas peur ? - Comment ça ? 120 00:07:44,548 --> 00:07:48,927 Tu leur as fait peur à eux. On est toujours amis, non ? 121 00:07:49,303 --> 00:07:53,056 Ouais... Mais je ne pensais pas que ça te plairait. 122 00:07:53,390 --> 00:07:56,518 Oui, c'est vrai... Mais je... 123 00:07:57,227 --> 00:07:59,646 - Quoi ? - Rien. 124 00:07:59,938 --> 00:08:02,065 - Amusez-vous bien. - T'inquiète pas. 125 00:08:02,316 --> 00:08:03,358 A plus tard. 126 00:08:10,324 --> 00:08:13,702 Pacey, quel con ! T'es immonde ! 127 00:08:15,829 --> 00:08:18,999 L'utilisation de la lumière par John Carpenter rappelle... 128 00:08:19,249 --> 00:08:20,792 - Hitchcock ? - Hitchcock. 129 00:08:21,043 --> 00:08:24,880 Dans Halloween, ses cadrages entretiennent l'angoisse. 130 00:08:25,214 --> 00:08:28,926 Les acteurs sont toujours cadrés avec autre chose. 131 00:08:29,259 --> 00:08:33,972 Parfois, ce n'est qu'une branche. Mais c'est là qu'est le génie. 132 00:08:35,349 --> 00:08:37,935 Voilà qui conclut notre séance "vendredi 13". 133 00:08:38,185 --> 00:08:42,064 Lundi, nous retrouverons David Lean. 134 00:08:43,690 --> 00:08:46,068 - Dawson ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 135 00:08:46,318 --> 00:08:48,904 Ça m'énerve, mais j'ai besoin de toi. 136 00:08:49,196 --> 00:08:51,573 - Pour quoi ? - Il me faut un conseil. 137 00:08:51,865 --> 00:08:55,911 J'ai rendez-vous avec Jen. C'est ma dernière chance avec elle. 138 00:08:56,245 --> 00:08:58,205 Je l'emmène où ? 139 00:08:59,122 --> 00:09:01,625 - Débrouille-toi. - Allez, aide-moi. 140 00:09:01,875 --> 00:09:04,628 Je veux que ça soit super. Tu la connais. 141 00:09:04,920 --> 00:09:08,715 Je veux que ça soit imaginatif et original. 142 00:09:09,049 --> 00:09:11,760 D'après elle, ces trucs-là, tu connais. 143 00:09:12,052 --> 00:09:14,888 Elle a dit ça ? Et quoi d'autre ? 144 00:09:15,180 --> 00:09:17,808 Je l'emmène où ? Qu'est-ce qu'elle aime ? 145 00:09:18,100 --> 00:09:22,020 Tout le monde aime la même chose. Elle veut s'amuser. 146 00:09:22,354 --> 00:09:26,775 Moi, je sais ce qui m'amuse. Mais Jen, je ne sais pas. 147 00:09:28,360 --> 00:09:32,239 - Je vais réfléchir. - Vas-y, réfléchis, c'est très bien. 148 00:09:45,168 --> 00:09:46,586 CE SOIR, TU SERAS MORTE ! 149 00:09:46,837 --> 00:09:50,048 Bon sang ! Tu m'as fait peur ! 150 00:09:51,258 --> 00:09:52,551 Regarde. 151 00:09:52,759 --> 00:09:55,345 - Ça vient de qui ? - Je ne sais pas... 152 00:09:55,637 --> 00:09:58,682 Je suis sûre que c'est un coup de Dawson. 153 00:09:58,974 --> 00:10:00,809 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 154 00:10:01,059 --> 00:10:03,228 Ecoute, ça lui ressemble trop. 155 00:10:03,478 --> 00:10:05,814 Je te protègerai. A tout à l'heure ? 156 00:10:06,106 --> 00:10:08,650 - Qu'est-ce qu'on fait, ce soir ? - Surprise. 157 00:10:08,942 --> 00:10:13,322 Mais ce sera super original et surprenant. 158 00:10:33,759 --> 00:10:34,760 Qui est-ce ? 159 00:10:34,968 --> 00:10:38,305 Dis-moi ton nom, et je te dirai le mien. 160 00:10:40,474 --> 00:10:45,187 Dawson, j'ai trouvé ton mot. Je me sens très intégrée. Merci. 161 00:10:45,562 --> 00:10:47,064 Tu peux arrêter. 162 00:10:47,272 --> 00:10:49,316 Qui est Dawson ? 163 00:10:49,608 --> 00:10:51,943 D'accord. Tu sais, j'ai vu le film. 164 00:10:52,194 --> 00:10:54,154 Alors, dis-moi ton nom. 165 00:10:54,404 --> 00:10:56,156 Drew Barrymore. 166 00:10:56,406 --> 00:11:00,577 Ne perdons pas de temps. Ton film d'horreur préféré ? 167 00:11:00,869 --> 00:11:03,789 Friday the 13th. Et toi ? 168 00:11:04,081 --> 00:11:06,124 Ten Commandments. Cherche pas. 169 00:11:06,375 --> 00:11:08,752 Alors, c'est toi, le tueur ? 170 00:11:09,002 --> 00:11:12,756 Tu es dehors avec un portable, prêt à m'arracher le cœur ? 171 00:11:13,090 --> 00:11:14,716 Peut-être. 172 00:11:16,385 --> 00:11:19,221 Un conseil, trouve un cœur en meilleur état. 173 00:11:19,513 --> 00:11:21,348 Le mien est abîmé. 174 00:11:21,598 --> 00:11:23,683 On t'a fait du mal ? 175 00:11:24,309 --> 00:11:27,229 Non, je me fais du mal toute seule. 176 00:11:27,562 --> 00:11:28,980 Désolé. 177 00:11:29,189 --> 00:11:30,816 Moi aussi. 178 00:11:31,024 --> 00:11:32,776 Je peux t'aider ? 179 00:11:33,026 --> 00:11:36,196 Dawson, laisse tomber avec ça, OK ? 180 00:11:36,488 --> 00:11:39,533 Mais qui est ce Dawson ? 181 00:11:40,700 --> 00:11:42,869 Alors, tu es où ? Dehors ? 182 00:11:43,120 --> 00:11:46,873 Trop facile. Je suis beaucoup plus près que ça. 183 00:11:47,624 --> 00:11:50,585 - Ça suffit. - Tu n'as qu'à fouiller la maison. 184 00:11:50,877 --> 00:11:53,255 Dawson, tu es rentré dans la maison ? 185 00:11:53,547 --> 00:11:55,507 Heureusement que ma grand-mère n'est pas là. 186 00:11:55,757 --> 00:11:58,593 Ce Dawson, ça a l'air d'être un naze. 187 00:11:58,885 --> 00:12:02,681 Pas du tout. Il est un peu bizarre, c'est tout. 188 00:12:03,014 --> 00:12:05,225 Comment va ton grand-père ? 189 00:12:07,310 --> 00:12:08,812 Tu sais, Dawson... 190 00:12:09,062 --> 00:12:12,983 Te cacher dans leur chambre, c'est vraiment nul. 191 00:12:16,987 --> 00:12:18,989 OK, c'est bon, t'as gagné. 192 00:12:19,239 --> 00:12:22,159 J'ai la trouille, tu peux te montrer. 193 00:12:28,331 --> 00:12:29,624 Où es-tu ? 194 00:12:29,875 --> 00:12:33,920 Surtout, Jennifer, ne regarde pas sous le lit. 195 00:12:34,254 --> 00:12:35,839 Grand-papa. 196 00:12:43,346 --> 00:12:47,434 Tu sais, Dawson, c'est vraiment plus drôle ! 197 00:12:47,767 --> 00:12:50,187 Arrête de m'appeler Dawson. 198 00:12:50,437 --> 00:12:53,190 - Qui êtes-vous ? - Devine. 199 00:12:58,028 --> 00:12:59,696 Qui est là ? 200 00:13:01,114 --> 00:13:02,824 J'ai dit, qui est là ? 201 00:13:13,418 --> 00:13:16,588 - Mon Dieu ! - Jennifer ! C'est moi. 202 00:13:16,880 --> 00:13:20,884 Je ne trouvais plus ma clef. A qui parlais-tu ? 203 00:13:21,927 --> 00:13:23,553 Qui est-ce ? 204 00:13:23,720 --> 00:13:25,472 A bientôt, Jennifer. 205 00:13:25,722 --> 00:13:27,265 A bientôt. 206 00:13:46,326 --> 00:13:48,453 - Je l'ai vu. - Quoi ? 207 00:13:48,995 --> 00:13:51,748 Une de tes blagues louches, pour ce soir. 208 00:13:51,998 --> 00:13:53,917 Je ne comprends pas. 209 00:13:54,167 --> 00:13:56,670 Ma fascination enfantine pour la peur... 210 00:13:56,920 --> 00:13:58,463 a presque disparu. 211 00:13:58,713 --> 00:14:01,508 - C'est ça. Et là, il y a quoi ? - Rien. 212 00:14:01,800 --> 00:14:03,426 - Allez ! - C'est rien ! 213 00:14:04,052 --> 00:14:08,181 Ne me pousse pas ! Et n'espère pas me tromper... 214 00:14:08,515 --> 00:14:10,934 avec ton air innocent à la Richie Cunningham. 215 00:14:11,226 --> 00:14:15,605 - Je t'ai à l'œil. - Alors, tu n'as rien à craindre. 216 00:14:16,856 --> 00:14:19,025 - C'est Pacey. On y va ! - Où ? 217 00:14:19,317 --> 00:14:21,945 A l'épicerie, pour ce soir. 218 00:14:23,655 --> 00:14:25,907 Sur la route, c'est un danger public. 219 00:14:26,157 --> 00:14:30,078 Eh oui, Pacey a la Jeep. Je vous entends dire : "Ouais" ? 220 00:14:30,412 --> 00:14:32,789 Je vous entends dire : "Oh, ouais" ? 221 00:14:33,081 --> 00:14:34,833 C'est contre ma volonté. 222 00:14:35,083 --> 00:14:39,504 Pas d'inquiétude, je conduis bien. En voiture, Arthur ! 223 00:14:59,608 --> 00:15:03,445 - Tu es le pire conducteur au monde. - Tu plaisantes ? 224 00:15:03,778 --> 00:15:05,322 - Tu gardes la voiture ? - Pourquoi ? 225 00:15:05,572 --> 00:15:07,157 Ben... 226 00:15:07,407 --> 00:15:08,783 je peux pas l'éteindre. 227 00:15:08,992 --> 00:15:11,661 Je pourrais... Mais je n'ai pas les clefs. 228 00:15:11,953 --> 00:15:15,832 - J'avais oublié : tu la voles. - On emprunte à sa famille. 229 00:15:16,166 --> 00:15:18,168 On ne vole pas. 230 00:15:20,962 --> 00:15:23,173 - Tu te prends pour qui ? - La ferme. 231 00:15:23,423 --> 00:15:26,259 - Je ne t'appartiens pas ! - Me touche pas ! 232 00:15:26,551 --> 00:15:29,346 - T'es vraiment cinglé ! - Dégage, pétasse ! 233 00:15:29,638 --> 00:15:31,306 C'est toi, la pétasse ! 234 00:15:31,556 --> 00:15:34,851 - On y va ? - Querelle domestique. Laisse tomber. 235 00:15:35,101 --> 00:15:38,813 Lâche-moi ! Arrête ! Lâche-moi ! 236 00:15:39,230 --> 00:15:40,649 Attends ! 237 00:15:41,483 --> 00:15:44,402 - Tu vas où, là ? - Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 238 00:15:44,694 --> 00:15:47,530 - Je me casse. - Espèce de raclure ! 239 00:15:47,781 --> 00:15:50,617 Espèce de minable ! Je te déteste ! 240 00:15:50,867 --> 00:15:52,327 Connard ! 241 00:15:56,539 --> 00:15:58,541 Salut, les garçons ! 242 00:16:00,960 --> 00:16:03,046 On fait la fête ? 243 00:16:03,797 --> 00:16:04,923 Euh, ouais. 244 00:16:05,131 --> 00:16:08,134 Un goûter d'anniversaire ? 245 00:16:08,718 --> 00:16:12,138 - Pas forcément. - Vous n'avez pas 21 ans ? 246 00:16:12,430 --> 00:16:15,183 Si, presque. Encore deux semaines. 247 00:16:15,475 --> 00:16:18,144 Tu veux que je vous chope une bouteille ? 248 00:16:19,938 --> 00:16:22,148 Ça serait super. 249 00:16:27,487 --> 00:16:29,447 On ne paie pas ? 250 00:16:29,698 --> 00:16:32,158 C'est pas comme ça qu'on s'amuse ! 251 00:16:32,450 --> 00:16:34,536 On se retrouve dehors. 252 00:16:48,842 --> 00:16:51,302 Mon Dieu ! 253 00:16:56,433 --> 00:16:58,435 - Comment t'appelles-tu ? - Joey. 254 00:16:59,185 --> 00:17:02,063 Bonjour, je m'appelle David. Je me suis perdu. 255 00:17:02,355 --> 00:17:05,692 Je vais à Providence, mais j'ai dû me tromper de route. 256 00:17:06,025 --> 00:17:08,445 Providence ? Vous êtes vraiment perdu. 257 00:17:08,695 --> 00:17:10,947 Tu peux m'indiquer le chemin ? 258 00:17:11,197 --> 00:17:14,993 Oui. Prenez Elm Street, la rue juste ici... 259 00:17:15,285 --> 00:17:19,122 et vous la suivez jusqu'à l'autoroute. 260 00:17:20,290 --> 00:17:22,751 Pardon. Je vous fixais des yeux ? 261 00:17:23,042 --> 00:17:25,920 C'est que votre regard est très perçant. 262 00:17:26,212 --> 00:17:28,173 On ne vous l'a jamais dit ? 263 00:17:28,423 --> 00:17:30,425 Très perçant. 264 00:17:30,675 --> 00:17:32,260 Merci. 265 00:17:32,510 --> 00:17:35,430 Je suis épuisé. J'ai roulé toute la journée. 266 00:17:35,722 --> 00:17:39,559 - Il y a un hôtel près d'ici ? - Oui, tout près. 267 00:17:39,893 --> 00:17:42,145 Je ne connais pas cet endroit. 268 00:17:42,395 --> 00:17:45,732 Et vous ? Vous habitez dans le coin ? 269 00:17:46,024 --> 00:17:48,026 Que se passe-t-il ? 270 00:17:48,902 --> 00:17:50,904 Il y a un problème ? 271 00:17:51,279 --> 00:17:54,365 Non, petit. Aucun. 272 00:17:56,242 --> 00:17:58,328 Merci de ton aide, Joey. 273 00:17:58,578 --> 00:18:00,455 Bonne chance. 274 00:18:07,170 --> 00:18:09,798 Tu ne sais pas qu'il ne faut pas parler aux inconnus ? 275 00:18:10,089 --> 00:18:12,133 C'était peut-être le tueur. 276 00:18:12,383 --> 00:18:14,010 Il avait perdu son chemin. 277 00:18:14,260 --> 00:18:17,138 Enfin, Joey, c'est une ruse éculée ! 278 00:18:17,430 --> 00:18:20,767 Tu vas finir bâillonnée et pendue à un arbre. 279 00:18:21,100 --> 00:18:22,268 Quel parano ! 280 00:18:22,477 --> 00:18:25,980 Les tueurs en série sont des hommes blancs de cet âge ! 281 00:18:26,272 --> 00:18:27,273 Tu piges ? 282 00:18:27,482 --> 00:18:31,194 - Tu dois faire plus attention. - Ouais... 283 00:18:34,906 --> 00:18:37,158 - Voilà, mon mignon. - Super. 284 00:18:37,408 --> 00:18:40,328 Cabernet sauvignon. Mon préféré. 285 00:18:40,620 --> 00:18:43,706 Mon pote invite du monde chez lui, ce soir... 286 00:18:44,040 --> 00:18:47,210 peut-être que ça vous dirait de venir ? 287 00:18:47,919 --> 00:18:49,754 - Ursula ! - Avec plaisir ! 288 00:18:50,004 --> 00:18:52,382 - Dans la voiture ! - Où es ta bagnole ? 289 00:18:52,674 --> 00:18:54,384 Là-bas. 290 00:18:59,722 --> 00:19:02,851 - Où tu crois aller ? - Fermez les portes ! 291 00:19:03,142 --> 00:19:05,812 - Vas-y, Pacey ! - Ouvre cette porte ! 292 00:19:06,104 --> 00:19:08,857 - Sors de là ! - J'y vais, j'y vais ! 293 00:19:09,148 --> 00:19:10,650 Minable ! 294 00:19:15,321 --> 00:19:17,115 Tu es pile à l'heure. 295 00:19:17,323 --> 00:19:19,826 - Je ne fais pas attendre une dame. - Clifford Elliot ? 296 00:19:20,076 --> 00:19:22,036 Bonsoir, voilà votre courrier. 297 00:19:22,287 --> 00:19:25,415 Merci, Clifford. J'ai beaucoup entendu parler de vous. 298 00:19:25,707 --> 00:19:27,709 Quarterback, bons résultats en classe... 299 00:19:27,959 --> 00:19:30,253 et je vous vois régulièrement à l'église. 300 00:19:30,503 --> 00:19:31,713 Grand-mère, tu baves. 301 00:19:31,921 --> 00:19:34,132 Jennifer est jolie ce soir, non ? 302 00:19:34,382 --> 00:19:37,260 - Oui, madame. - Bonne nuit, grand-mère. 303 00:19:37,552 --> 00:19:40,763 Amusez-vous bien. Ramenez-la pour minuit... 304 00:19:41,055 --> 00:19:42,765 où elle se transforme en citrouille. 305 00:19:43,016 --> 00:19:46,269 Je vous le promets. Je m'occuperai bien d'elle. 306 00:19:48,771 --> 00:19:50,523 Elle t'apprécie. 307 00:19:50,732 --> 00:19:53,985 - Ce n'est pas un bon signe. - Ah oui ? 308 00:19:54,277 --> 00:19:57,864 Il fait frais. Je vais prendre mon blouson. 309 00:19:58,197 --> 00:20:00,909 On ne va pas loin, même pas 50 mètres. 310 00:20:01,200 --> 00:20:03,620 - Où on va ? - Chez Dawson. Super, non ? 311 00:20:03,870 --> 00:20:05,455 Ça tue, non ? 312 00:20:10,043 --> 00:20:11,294 C'est joli, ici. 313 00:20:12,921 --> 00:20:14,172 Des biscuits ! 314 00:20:16,299 --> 00:20:18,301 Bon sang ! 315 00:20:21,095 --> 00:20:22,513 Qui a fait ça ? 316 00:20:22,889 --> 00:20:26,225 - Facile : Dawson. - J'adore avoir peur. 317 00:20:26,559 --> 00:20:29,270 Mon copain, Eddie, me fiche une trouille d'enfer. 318 00:20:29,812 --> 00:20:32,774 - Je vous crois. - Il me faut un verre. 319 00:20:33,691 --> 00:20:35,401 Tout le monde peut se servir. 320 00:20:38,821 --> 00:20:40,615 Merci pour le coup de fil. 321 00:20:40,865 --> 00:20:43,284 Quel coup de fil ? Je devais t'appeler ? 322 00:20:43,534 --> 00:20:45,870 Et le mot dans mon casier : subtil. 323 00:20:46,162 --> 00:20:48,915 C'était un peu rude, mais très réaliste. 324 00:20:49,207 --> 00:20:50,708 Quel mot ? Quel appel ? 325 00:20:50,917 --> 00:20:53,795 Ecoute, je sais que tu veux me faire peur. 326 00:20:54,087 --> 00:20:55,797 Non. Pourquoi je ferais ça ? 327 00:20:56,047 --> 00:20:58,633 Parce que c'est ton truc. On est vendredi 13... 328 00:20:58,925 --> 00:21:04,389 J'ai des serpents, c'est tout. Désolé, je n'ai rien prévu pour toi. 329 00:21:04,806 --> 00:21:06,683 Je pensais pas que ça te plairait. 330 00:21:11,104 --> 00:21:13,147 Bon. Rien là-dedans. 331 00:21:13,398 --> 00:21:16,943 Tu as un tire-bouchon ? Et il nous faut de la glace. 332 00:21:24,617 --> 00:21:27,495 On se croirait au train fantôme. 333 00:21:30,581 --> 00:21:34,752 Joey, tu peux aller chercher le livre, dans l'entrée ? 334 00:21:39,632 --> 00:21:42,427 Merci de m'avoir invité. C'est génial. 335 00:21:42,719 --> 00:21:44,887 - Tu trouves ? - C'est super original. 336 00:21:45,138 --> 00:21:48,599 Combien de mecs emmènent une nana chez son ancien petit ami ? 337 00:21:48,933 --> 00:21:50,018 C'est classe. 338 00:21:50,226 --> 00:21:53,104 Je crois que j'ai la cote. 339 00:21:53,396 --> 00:21:55,398 Félicitations. 340 00:21:55,648 --> 00:21:58,234 Joey, c'est moi, ou c'est trop bizarre ? 341 00:21:58,526 --> 00:22:00,987 Je sors avec un mec et je me retrouve ici. 342 00:22:01,279 --> 00:22:03,990 - Qui a eu cette idée ? - Cliff ? 343 00:22:04,282 --> 00:22:08,411 Non, il n'y aurait pas pensé. C'est sûrement Dawson. 344 00:22:08,745 --> 00:22:10,580 Tu crois ? 345 00:22:22,967 --> 00:22:27,013 Esprits, êtes-vous là ? 346 00:22:28,014 --> 00:22:30,600 Esprits, venez à nous. 347 00:22:30,892 --> 00:22:33,936 - Ursula, tu t'y connais en esprits ? - Un peu. 348 00:22:34,228 --> 00:22:37,106 Certains esprits viennent me visiter. 349 00:22:37,398 --> 00:22:39,108 Dionne et LaToya ? 350 00:22:40,193 --> 00:22:43,446 On devrait contacter les victimes du tueur. 351 00:22:43,738 --> 00:22:47,408 Elles l'identifieraient et on aurait la récompense. Super, non ? 352 00:22:47,700 --> 00:22:49,827 Il espionne ses victimes. 353 00:22:50,119 --> 00:22:52,330 Il les appelle au téléphone. 354 00:22:52,580 --> 00:22:54,165 - C'est vrai ? - Oui. 355 00:22:54,415 --> 00:22:56,542 Comme pour la fille en Caroline du Nord. 356 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 Il l'a suivie depuis l'école. 357 00:22:59,295 --> 00:23:01,089 Il l'a observée par la fenêtre. 358 00:23:01,339 --> 00:23:04,133 Et il l'a appelée en se faisant passer pour un autre. 359 00:23:04,425 --> 00:23:07,470 Ça craint. T'as pas eu un coup de fil ? 360 00:23:07,762 --> 00:23:09,972 - Quelqu'un t'a appelée ? - C'était Dawson. 361 00:23:10,223 --> 00:23:11,974 Jen, ce n'était pas moi. 362 00:23:12,225 --> 00:23:14,519 Finis l'histoire, OK ? 363 00:23:14,769 --> 00:23:18,523 - Mais t'aimes ces histoires. - Je suis pleine de paradoxes. 364 00:23:20,233 --> 00:23:21,442 Continue. 365 00:23:23,069 --> 00:23:26,572 Il l'appelle et apprend qu'elle sera seule ce soir-là. 366 00:23:26,906 --> 00:23:29,450 Là où elle habite, personne ne ferme sa porte. 367 00:23:29,700 --> 00:23:32,537 Il coupe l'électricité et le téléphone... 368 00:23:32,787 --> 00:23:35,665 entre par la porte, monte dans sa chambre... 369 00:23:35,915 --> 00:23:40,128 pendant qu'elle dort et lui arrache le cœur d'un seul coup. 370 00:23:41,712 --> 00:23:44,924 Il utilise un scalpel, c'est peut-être un médecin. 371 00:23:45,174 --> 00:23:47,593 - Vous savez pourquoi ça fait peur ? - C'est vrai. 372 00:23:47,885 --> 00:23:51,931 On n'arrive pas à le croire, mais ça arrive. 373 00:23:52,265 --> 00:23:54,016 J'ai une histoire. 374 00:23:54,267 --> 00:23:55,643 Vraie, également. 375 00:23:55,893 --> 00:23:59,021 Une femme va cueillir des myrtilles avec son bébé. 376 00:23:59,313 --> 00:24:01,524 Elle le laisse dans la voiture... 377 00:24:01,774 --> 00:24:04,443 avec la porte ouverte pour pouvoir l'entendre. 378 00:24:04,735 --> 00:24:07,864 Elle va cueillir ses myrtilles, mais bientôt... 379 00:24:08,114 --> 00:24:11,117 elle s'aperçoit que le bébé ne fait aucun bruit. 380 00:24:12,952 --> 00:24:14,620 Elle court vers la voiture. 381 00:24:14,871 --> 00:24:17,582 Un serpent est rentré par la bouche du bébé... 382 00:24:17,874 --> 00:24:19,959 on ne voit plus que sa queue. 383 00:24:21,586 --> 00:24:25,047 Epouvantée, elle tire sur le serpent... 384 00:24:25,381 --> 00:24:28,676 mais elle arrache en même temps les entrailles du bébé. 385 00:24:29,427 --> 00:24:31,387 Ça fait pas peur, c'est dégueu. 386 00:24:31,637 --> 00:24:34,015 - C'est cruel. - Pauvre bébé. 387 00:24:36,767 --> 00:24:38,227 Moi, je vais vous faire peur. 388 00:24:39,478 --> 00:24:41,522 Un très jeune homme... 389 00:24:41,772 --> 00:24:44,567 va faire ses courses et rencontre une femme. 390 00:24:44,859 --> 00:24:48,571 Elle est un peu foldingue. Mais jolie. 391 00:24:49,030 --> 00:24:53,326 Il la ramène chez ses amis, qui font une petite fête. 392 00:24:53,659 --> 00:24:57,997 Mais aucun d'entre eux ne sait que cette femme est un peu malade. 393 00:24:58,331 --> 00:25:00,124 Un peu dérangée. 394 00:25:00,333 --> 00:25:03,377 Elle a subi de terribles violences sexuelles. 395 00:25:04,879 --> 00:25:09,050 Et dans son sac, elle a un grand couteau. 396 00:25:10,468 --> 00:25:13,179 Parce que parfois, juste pour s'amuser... 397 00:25:13,471 --> 00:25:18,935 elle aime trancher des gorges, pour voir jusqu'où gicle le sang. 398 00:25:33,366 --> 00:25:35,660 Bordel, j'ai horreur de ça ! 399 00:25:35,952 --> 00:25:39,247 - Dawson, rallume. - C'est pas moi. C'est une coupure. 400 00:25:39,538 --> 00:25:42,792 Une coupure en pleine séance. Quelle coïncidence ! 401 00:25:43,084 --> 00:25:45,711 J'appelle la compagnie d'électricité. 402 00:25:50,383 --> 00:25:52,969 - La ligne est coupée. - C'est pas moi ! 403 00:25:53,219 --> 00:25:56,013 Super ! Tout est coupé. C'est peut-être le tueur. 404 00:25:56,305 --> 00:25:57,890 Ou Dawson l'andouille ? 405 00:25:58,140 --> 00:26:01,060 OK, on arrête. Je commence à flipper. 406 00:26:01,352 --> 00:26:03,062 - Les portes ? - Vérifions. 407 00:26:03,312 --> 00:26:07,483 Joey et Pacey : porte de devant. Jen et Cliff : lampes-torches. 408 00:26:09,402 --> 00:26:11,153 Hé, où vas-tu ? 409 00:26:11,404 --> 00:26:14,365 - Vérifier les fusibles. Reste là. - Non, je viens. 410 00:26:16,575 --> 00:26:19,954 - Il te tient : tu flippes à mort. - Pas du tout. 411 00:26:20,246 --> 00:26:23,624 Calme-toi, c'est Dawson et ses vieilles blagues. 412 00:26:23,958 --> 00:26:27,712 - Il n'y a aucun psychopathe. - Si, et c'est toi qui l'as amenée. 413 00:26:28,004 --> 00:26:31,173 Tu te souviens de Tamara ? Là, c'est peut-être pire. 414 00:26:31,465 --> 00:26:33,884 Tu vas tous nous faire tuer. 415 00:26:34,093 --> 00:26:37,221 Je la trouve pas mal. Je lui plais, non ? 416 00:26:37,555 --> 00:26:40,266 Elle est cinglée ! T'as entendu son histoire ? 417 00:26:40,516 --> 00:26:43,477 Pacey, tu ne tombes que sur des cas. 418 00:26:43,769 --> 00:26:46,647 Venant de toi, ça me blesse. 419 00:26:46,939 --> 00:26:49,775 - Ce qui veut dire ? - Parlons de toi. 420 00:26:50,192 --> 00:26:52,987 Celui dont tu rêves est ton meilleur ami. 421 00:26:53,279 --> 00:26:56,824 Il est tellement à l'ouest qu'il ne sait même pas que tu le désires. 422 00:26:57,116 --> 00:27:00,828 - Je ne le désire pas. - Vas-y, refoule. 423 00:27:06,292 --> 00:27:08,252 On va voir ? 424 00:27:08,878 --> 00:27:10,546 Oui. Vas-y. 425 00:27:22,058 --> 00:27:24,185 Tu n'as pas peur, quand même ? 426 00:27:26,062 --> 00:27:27,313 Non. 427 00:27:34,945 --> 00:27:36,614 Cliff ? 428 00:27:42,870 --> 00:27:45,706 - Tu m'as fait peur. - Désolé. 429 00:27:46,499 --> 00:27:50,169 J'ai cru que c'était cette espèce de folle. 430 00:27:50,544 --> 00:27:52,838 Elle est hallucinante, non ? 431 00:27:53,881 --> 00:27:56,717 - On nous fait marcher. - Comment ça ? 432 00:27:57,009 --> 00:28:00,054 Je suis sûr qu'il y a un truc dans le placard : 433 00:28:00,346 --> 00:28:02,723 des serpents, un cadavre... 434 00:28:15,444 --> 00:28:18,781 Tu t'es trompée. 435 00:28:19,073 --> 00:28:21,492 Ce soir, tu seras morte 436 00:28:21,784 --> 00:28:25,329 Tu vois ? Dawson m'a persécutée toute la journée. 437 00:28:25,621 --> 00:28:29,333 Le mot dans mon casier, le coup de téléphone... 438 00:28:29,667 --> 00:28:32,378 - Tu es sûre que c'était lui ? - Qui d'autre ? 439 00:28:32,670 --> 00:28:35,965 Et si Dawson était innocent ? Et si... 440 00:28:36,257 --> 00:28:40,010 Et s'il y avait un vrai psychopathe décidé à te tuer ? 441 00:28:44,056 --> 00:28:46,308 J'ai froid. Prends ça. 442 00:29:05,077 --> 00:29:07,705 Tu crois que je vais sortir un couteau ? 443 00:29:07,997 --> 00:29:10,249 Bien sûr que non ! 444 00:29:10,499 --> 00:29:12,418 Je n'éventre pas les gens. 445 00:29:12,668 --> 00:29:15,337 Je leur mets une balle dans la tête. 446 00:29:16,380 --> 00:29:18,757 Je rigole, mon chou ! 447 00:29:21,260 --> 00:29:23,471 - Tu ferais une bonne actrice. - C'est drôle... 448 00:29:23,721 --> 00:29:26,307 j'ai failli tenter ma chance à Hollywood. 449 00:29:26,599 --> 00:29:27,683 Et puis... 450 00:29:27,892 --> 00:29:29,768 j'ai rencontré Eddie. 451 00:29:31,020 --> 00:29:35,065 - Le type du parking ? - Oui, il est un peu cinglé. 452 00:29:35,399 --> 00:29:36,692 Il a été en prison. 453 00:29:36,942 --> 00:29:38,694 - Pour quoi ? - Coups et blessure. 454 00:29:38,944 --> 00:29:42,031 Il a enfoncé la tête d'un type dans un mur. 455 00:29:42,323 --> 00:29:45,117 Il lui a fait sortir un œil de la tête. 456 00:29:45,409 --> 00:29:47,495 C'est un monstre. 457 00:29:48,621 --> 00:29:50,080 Mais c'est mon monstre. 458 00:29:50,331 --> 00:29:53,292 L'amour, c'est vraiment compliqué. 459 00:29:54,168 --> 00:29:57,129 - Ça, tu l'as dit. - J'en étais sûre. 460 00:29:57,421 --> 00:30:00,966 J'ai une perception extra... extérieure. 461 00:30:01,300 --> 00:30:04,553 Tu as quitté une de ces deux filles. 462 00:30:04,845 --> 00:30:07,014 Mais ne t'inquiète pas. 463 00:30:07,264 --> 00:30:08,974 Elle t'adore. 464 00:30:09,225 --> 00:30:11,936 - Comment tu le sais ? - Elle te veut. 465 00:30:12,186 --> 00:30:15,606 Tu la terrorises, ce qui signifie que tu la veux aussi. 466 00:30:15,898 --> 00:30:18,692 Non, c'est à Joey que j'essaie de faire peur. 467 00:30:18,984 --> 00:30:20,569 La brune ? Mignonne, du cran. 468 00:30:20,819 --> 00:30:24,907 - Ça va marcher entre vous. - C'est Jen, mon ex. Pas Joey. 469 00:30:25,241 --> 00:30:27,952 - Alors, tu te trompes de fille. - Non. 470 00:30:28,244 --> 00:30:31,288 Joey et moi sommes très amis, c'est tout. 471 00:30:31,580 --> 00:30:35,334 On a ce truc extra-extérieur dont tu parlais. 472 00:30:38,754 --> 00:30:42,341 Bizarre. Je l'avais réglé pour qu'il s'éteigne à 23 h. 473 00:30:42,675 --> 00:30:45,219 - Donc c'était toi ? - Oui, mais là... 474 00:30:45,469 --> 00:30:47,596 quelqu'un a trafiqué les fusibles. 475 00:30:49,807 --> 00:30:51,016 C'était quoi ? 476 00:30:53,018 --> 00:30:54,562 Rentrons. 477 00:30:57,731 --> 00:31:00,192 - Où étiez-vous ? - Voir les fusibles. 478 00:31:00,484 --> 00:31:02,570 - Où est Joey ? - Elle te cherche. 479 00:31:02,945 --> 00:31:04,905 Vous l'avez laissée seule ? 480 00:31:05,155 --> 00:31:06,824 Hé, Joey ! 481 00:31:21,839 --> 00:31:23,632 Bon sang, Joey ! 482 00:31:23,882 --> 00:31:25,259 Dis quelque chose ! 483 00:31:39,273 --> 00:31:40,899 Marrant. Très marrant. 484 00:31:41,150 --> 00:31:43,694 - On t'a eu, Dawson. - C'est naze. 485 00:31:45,070 --> 00:31:46,363 Vraiment naze. 486 00:31:46,572 --> 00:31:49,366 Tu ne supportes pas ce que tu nous infliges ? 487 00:31:49,658 --> 00:31:52,453 Moi, c'est les serpents, pas Joey morte. 488 00:31:52,745 --> 00:31:53,787 C'est différent. 489 00:31:54,580 --> 00:31:56,874 C'est Jen qui a eu cette super idée. 490 00:31:57,416 --> 00:31:58,792 Jen, c'est toi ? 491 00:31:59,001 --> 00:32:01,920 Ton mot et ton appel, c'était plus que des serpents. 492 00:32:02,212 --> 00:32:04,798 C'était très réaliste. Et terrifiant. 493 00:32:05,090 --> 00:32:08,552 Je ne t'ai écrit aucun mot ! Je ne t'ai pas appelée ! 494 00:32:09,261 --> 00:32:11,180 C'est vrai ? 495 00:32:17,603 --> 00:32:21,774 Regarde-moi en face et redis-moi ça. 496 00:32:22,107 --> 00:32:24,985 - Ce n'est pas moi. - Jure-le devant Dieu. 497 00:32:25,277 --> 00:32:27,363 Tu ne crois pas en Dieu. 498 00:32:27,571 --> 00:32:31,700 - Qui a fait ça ? - Le tueur ? Je ne sais pas ! 499 00:32:32,159 --> 00:32:34,370 - Pourquoi pas toi ? - Quoi ? 500 00:32:34,620 --> 00:32:37,956 Tu ne veux plus me faire peur ? Je n'en vaux plus la peine ? 501 00:32:38,290 --> 00:32:39,958 Jen, tu m'as quitté. 502 00:32:40,167 --> 00:32:44,922 Alors c'est vrai, je t'ai rayée de la liste. 503 00:32:45,673 --> 00:32:48,300 Alors pourquoi nous avoir invités ? 504 00:32:49,635 --> 00:32:51,428 Je ne sais pas. 505 00:32:51,637 --> 00:32:53,305 Pour aider Cliff ? 506 00:32:56,350 --> 00:32:58,686 Pour essayer de t'oublier ? 507 00:32:58,936 --> 00:33:00,813 Ou pour savoir ce que je deviens ? 508 00:33:04,650 --> 00:33:07,111 Je n'aime pas cette situation. 509 00:33:18,622 --> 00:33:21,083 - Mauvaise idée ! - C'est vrai. 510 00:33:21,375 --> 00:33:22,710 Je vais y aller. 511 00:33:25,003 --> 00:33:28,215 Mais quoi qu'il se passe entre nous... 512 00:33:28,507 --> 00:33:32,177 je ne veux pas que tu me rayes de tes listes, OK ? 513 00:33:32,511 --> 00:33:34,430 Alors, tu es dé-rayée. 514 00:33:34,930 --> 00:33:39,518 - Tu me feras peur ? - Ne t'inquiète pas. J'ai tout prévu. 515 00:33:51,321 --> 00:33:52,781 Alors, tu as peur ? 516 00:33:52,990 --> 00:33:56,201 Je fais dans ma culotte. 517 00:33:58,620 --> 00:33:59,621 Tu sais... 518 00:33:59,830 --> 00:34:03,459 je suis déjà sorti avec des femmes plus âgées. 519 00:34:05,586 --> 00:34:07,421 Tu as entendu ? 520 00:34:08,255 --> 00:34:10,507 Il y a quelqu'un là-bas. 521 00:34:13,552 --> 00:34:15,304 Espèce de salope ! 522 00:34:15,554 --> 00:34:18,682 T'approche pas ! Pacey, frappe-le ! 523 00:34:18,974 --> 00:34:21,727 - Je vais te tuer ! - Où est Jen ? 524 00:34:23,896 --> 00:34:26,523 - Je vais tous vous tuer ! - Des promesses ! 525 00:34:26,815 --> 00:34:30,110 Pacey va t'éclater ! Il va me protéger ! 526 00:34:30,736 --> 00:34:32,488 - Ne dis pas ça. - Qu'y a-t-il ? 527 00:34:32,696 --> 00:34:35,282 - C'est son copain. - Il est très fâché ! 528 00:34:35,574 --> 00:34:37,826 - Eddie, j'appelle la police ! - Tu parles ! 529 00:34:38,076 --> 00:34:40,287 Je les appelle tout de suite ! 530 00:34:40,537 --> 00:34:44,374 Impossible. J'ai débranché le téléphone. 531 00:34:48,462 --> 00:34:50,297 Moi, je m'en vais. 532 00:34:53,217 --> 00:34:55,302 - Il veut entrer. - Les portes ! 533 00:35:03,227 --> 00:35:06,647 - Il grimpe au mur ? - Ce n'est pas Spider-Man. 534 00:35:06,939 --> 00:35:09,483 - L'échelle ! - Il va entrer par la fenêtre. 535 00:35:09,775 --> 00:35:11,860 Va chez Jen. Appelle Doug. 536 00:35:16,323 --> 00:35:18,075 La fenêtre est ouverte. 537 00:35:18,700 --> 00:35:20,160 Il est entré. 538 00:35:24,414 --> 00:35:27,042 - Tu veux ma copine, hein ? - Non, monsieur. 539 00:35:27,334 --> 00:35:29,002 T'es mort ! 540 00:35:31,839 --> 00:35:33,465 Toi aussi. 541 00:35:36,260 --> 00:35:39,721 Arrête ! Ça suffit. Pousse-toi ! 542 00:35:40,055 --> 00:35:41,974 Pousse-toi ! Eddie ? 543 00:35:42,224 --> 00:35:44,560 - Parle-moi. - Pardon, ma chérie. 544 00:35:44,810 --> 00:35:48,063 Eddie, ça va ? On rentre à la maison, mon chou. 545 00:35:49,857 --> 00:35:52,484 - Je t'aime, Ursula. - Je t'aime. 546 00:35:52,776 --> 00:35:54,862 Viens, on s'en va ! 547 00:35:57,239 --> 00:35:59,950 Les ados, c'est tordu ! 548 00:36:00,492 --> 00:36:03,912 Désolé pour la porte. Je bosse au bowling. 549 00:36:04,204 --> 00:36:07,541 Venez, je vous ferai un prix sur les chaussures. 550 00:36:08,750 --> 00:36:10,294 Merci. 551 00:36:13,046 --> 00:36:15,340 C'était parfaitement horrible. 552 00:36:15,591 --> 00:36:17,885 Mais tu aimes avoir peur, non ? 553 00:36:18,135 --> 00:36:20,762 Non. J'ai horreur de ça. 554 00:36:21,013 --> 00:36:24,516 C'est vrai ? Dawson m'a dit le contraire. 555 00:36:24,850 --> 00:36:26,560 Comment ça ? 556 00:36:26,810 --> 00:36:28,937 Tu sais ce que j'éprouve pour toi. 557 00:36:29,187 --> 00:36:32,065 N'est-ce pas ? Tu le sais ? 558 00:36:33,233 --> 00:36:36,236 Je t'apprécie beaucoup. Tu es géniale. 559 00:36:36,528 --> 00:36:38,322 Merci, Cliff. 560 00:36:38,572 --> 00:36:40,282 Je te trouve génial aussi. 561 00:36:40,532 --> 00:36:44,703 - Oh non. - Si. Tu es adorable. 562 00:36:45,037 --> 00:36:48,415 Je crois que tu aimes Dawson parce qu'il est inventif... 563 00:36:48,749 --> 00:36:51,668 et tu me trouves coincé et plutôt sans imagination. 564 00:36:51,960 --> 00:36:53,879 Non, ce n'est pas vrai. 565 00:36:54,129 --> 00:36:57,049 J'ai demandé conseil à Dawson. 566 00:36:57,591 --> 00:36:59,217 Tu lui as demandé conseil ? 567 00:36:59,468 --> 00:37:02,012 Il m'a dit que tu aimais avoir peur... 568 00:37:02,304 --> 00:37:05,098 et que je pouvais t'impressionner comme ça. 569 00:37:05,390 --> 00:37:09,311 C'est toi qui m'as appelée cet après-midi ? 570 00:37:10,145 --> 00:37:13,398 Et le mot. C'est toi aussi ? 571 00:37:14,608 --> 00:37:17,611 - Dawson t'a dit de faire ça. - Non. Ça, c'est moi. 572 00:37:17,903 --> 00:37:19,696 Pas mal, hein ? 573 00:37:20,155 --> 00:37:22,115 Cliff... 574 00:37:22,366 --> 00:37:23,575 A vrai dire... 575 00:37:23,784 --> 00:37:27,871 En ce moment, je ne cherche pas à entamer une relation. 576 00:37:28,205 --> 00:37:30,749 Ma vie amoureuse a un peu explosé... 577 00:37:30,999 --> 00:37:33,794 et là, je ramasse les morceaux. 578 00:37:34,294 --> 00:37:38,799 Mais je préfère que tu restes toi-même. Pas une imitation de Dawson. 579 00:37:39,132 --> 00:37:43,679 C'est idiot : j'ai essayé d'être original en imitant quelqu'un. 580 00:37:45,764 --> 00:37:47,182 Oui. 581 00:38:08,954 --> 00:38:11,373 Voilà, on est arrivés. 582 00:38:14,543 --> 00:38:16,962 Je peux t'embrasser ? 583 00:38:18,463 --> 00:38:20,090 Ecoute... 584 00:38:22,718 --> 00:38:25,846 - Pardon. - Ce n'est pas grave. 585 00:38:26,138 --> 00:38:28,515 Désolée de vous avoir interrompus. 586 00:38:28,807 --> 00:38:30,726 - Bonsoir, Clifford. - Bonsoir, madame. 587 00:38:30,976 --> 00:38:35,564 - J'arrive. - Non, prends ton temps. 588 00:38:38,316 --> 00:38:42,070 Ma grand-mère t'adore. Ça t'intéresse ? 589 00:38:42,404 --> 00:38:45,407 Je crois que j'ai craqué pour une autre. 590 00:38:48,160 --> 00:38:49,911 Bonne nuit, Cliff. 591 00:39:00,338 --> 00:39:01,882 Bonne nuit. 592 00:39:02,132 --> 00:39:05,177 J'aime beaucoup ce Clifford Elliot. 593 00:39:06,094 --> 00:39:09,097 Oui, il est très gentil. Je vais me coucher. 594 00:39:09,389 --> 00:39:11,850 Tu as du courrier, ma chérie. 595 00:39:22,194 --> 00:39:24,446 Joyeux vendredi 13 Dawson 596 00:39:25,447 --> 00:39:27,449 Qu'est-ce que c'est ? 597 00:39:31,369 --> 00:39:33,705 C'est pour toi. 598 00:39:33,997 --> 00:39:35,457 Bonne nuit. 599 00:39:42,380 --> 00:39:44,841 Mon camarade t'a bien fait flipper. 600 00:39:45,133 --> 00:39:49,012 - C'est toi qui as flippé. - Je n'ai pas eu peur. 601 00:39:49,346 --> 00:39:53,266 J'ai vu ta tête quand je suis tombée du placard. 602 00:39:55,227 --> 00:39:56,853 Et puis... 603 00:39:57,437 --> 00:40:02,359 Il m'a même semblé que tu serais un peu triste si je mourais. 604 00:40:05,028 --> 00:40:06,988 Joey, c'est ridicule. 605 00:40:07,697 --> 00:40:10,367 Tu ne serais pas triste ? Merci. 606 00:40:12,202 --> 00:40:15,539 Tu rigoles ? Je serais inconsolable. 607 00:40:16,873 --> 00:40:18,750 Joey, si tu mourais... 608 00:40:18,959 --> 00:40:20,585 Je sais pas... 609 00:40:21,628 --> 00:40:23,922 ce que je deviendrais. 610 00:40:25,632 --> 00:40:28,718 C'est la pire chose qui puisse m'arriver. 611 00:40:36,017 --> 00:40:37,686 Et moi ? 612 00:40:40,981 --> 00:40:43,650 Tu serais triste, si je mourais ? 613 00:40:53,201 --> 00:40:54,953 Tu restes dormir ? 614 00:40:57,038 --> 00:40:58,456 Ça t'embête pas ? 615 00:40:58,665 --> 00:41:01,334 Après ce soir, j'ai un peu peur. 616 00:41:01,585 --> 00:41:03,378 - Mais c'était marrant, non ? - Oui. 617 00:41:03,795 --> 00:41:05,881 Mais vendredi 13 est passé... 618 00:41:06,131 --> 00:41:09,009 alors on arrête avec les meurtres, OK ? 619 00:41:09,301 --> 00:41:13,555 On fait comme si le monde était un endroit sympathique ? 620 00:41:20,228 --> 00:41:22,689 Mignon. 621 00:41:28,737 --> 00:41:32,657 Nous venons d'apprendre l'arrestation du tueur en série. 622 00:41:32,991 --> 00:41:38,246 David Blancher a été arrêté à Capeside. 623 00:41:38,622 --> 00:41:42,542 Dans sa voiture, la police a trouvé des indices le liant... 624 00:41:42,876 --> 00:41:46,046 aux meurtres qui ont terrorisé la région. 625 00:41:46,338 --> 00:41:50,342 Nous reviendrons sur cette arrestation dans notre édition spéciale. 626 00:41:50,634 --> 00:41:52,969 - Bob ? - Une autre information régionale... 627 00:42:29,965 --> 00:42:30,966 Sous-titrage : SDI Media Group