1 00:00:16,600 --> 00:00:19,353 Elsa, buksan mo ang pinto! Pakiusap! Sige na! 2 00:00:23,566 --> 00:00:25,484 Wala ka talagang kwenta. 3 00:00:25,651 --> 00:00:27,737 Gago ka. Iyon na iyon. Tapos na. 4 00:00:27,987 --> 00:00:31,490 -Hindi, huwag. -Ibigay mo sa akin. Akin na iyan. 5 00:00:33,743 --> 00:00:36,245 -Ang pangit ng pelikula. -Ano ba. Nangunguna iyon. 6 00:00:36,370 --> 00:00:38,289 Oo, tama. Sige iba naman. 7 00:00:38,581 --> 00:00:42,209 Ayokong manood ng horror movie na puno ng Cheez Whiz. 8 00:00:42,293 --> 00:00:46,005 Pasensya na, Roger Ebert, pero mahalaga sa akin ang Friday the 13th bukas, 9 00:00:46,088 --> 00:00:47,798 kaya dapat horror marathon. 10 00:00:47,882 --> 00:00:49,049 Pagod ako, Dawson. 11 00:00:49,133 --> 00:00:52,845 Tulad ng mga pelikulang ito. Gustong-gusto mo talaga ng kadiliman. 12 00:00:52,928 --> 00:00:55,014 Natutuwa kang manakot ng iba, lalo na, sa akin. 13 00:00:55,681 --> 00:00:58,976 Gusto ko kasi may adrenaline rush. Mabuting halimbawa ang horror paano 14 00:00:59,059 --> 00:01:02,104 nalampasan ng mga tao ang kinatatakutan nila at matalo ang kasamaan. 15 00:01:02,188 --> 00:01:04,064 Sa film class na lang iyan, Dawson. 16 00:01:04,148 --> 00:01:08,986 Hindi naman kailangang marahas at walang kabuluhan ang ganitong pelikula. 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 Ang arte. 18 00:01:10,196 --> 00:01:11,989 ...ang isyu na iyan mamaya sa newscast. 19 00:01:12,198 --> 00:01:15,910 Sapat na ang kasamaan sa mundo at 'di na kailangang isapelikula. 20 00:01:16,368 --> 00:01:20,331 Alam mo, hindi ko kailangang manood ng paghiwa ng nakamask na tao sa babae. 21 00:01:20,539 --> 00:01:23,167 Eh nakakatakot na nga ang mundo. 22 00:01:23,375 --> 00:01:26,712 Nababahala ang awtoridad na aatake na naman si Lady Killer. 23 00:01:26,796 --> 00:01:30,007 Katawan ng 18-taong gulang na si Amanda Ferris ay natagpuan sa Boston... 24 00:01:30,090 --> 00:01:31,091 BABAENG PUMAPATAY Biktima 5 25 00:01:31,175 --> 00:01:34,887 ...pinaniniwalaang ikalimang biktima ngayon ng serial killer... 26 00:01:34,970 --> 00:01:37,097 Kita mo? Naiintindihan mo na? 27 00:01:37,181 --> 00:01:40,059 Ang punto ko. Bakit kailangan natin nitong mga horror movies 28 00:01:40,142 --> 00:01:43,729 para paalahanan tayo gaano kasama at kasira ang mundo? 29 00:01:43,813 --> 00:01:45,439 Ang yabang mo, Joey, 30 00:01:45,523 --> 00:01:48,734 at malakas ang argumento mo, pero malayo ka sa totoong isyu. 31 00:01:49,026 --> 00:01:50,027 Na ano? 32 00:01:50,277 --> 00:01:53,197 Ikaw ay grade-A, 100-porsyentong takot na walang kwenta. 33 00:01:53,322 --> 00:01:56,909 Pag-isipan mo, sumpa man. Iba na lang panoorin natin. 34 00:01:57,409 --> 00:02:02,456 Masama na ba akong tao? Ang alam ko lang nahanap ko na ang taong... 35 00:02:02,623 --> 00:02:03,666 Mas mabuti. 36 00:02:03,791 --> 00:02:06,836 ...gwapo at hindi masyadong mabait sa akin at namatay, okay? 37 00:02:06,919 --> 00:02:10,881 Kaya, bakit papakawalan ko ang lalaking ito na tanging sinasabi ng katawan ko 38 00:02:10,965 --> 00:02:14,385 ay siya na ang para sa akin. 39 00:02:14,760 --> 00:02:18,806 Okay, Dawson, asan ka na? Saan ka? 40 00:02:18,973 --> 00:02:23,102 Dawson? Huwag mo akong takutin dito. Sige ka. 41 00:02:23,894 --> 00:02:25,271 Dawson? 42 00:02:25,354 --> 00:02:27,898 Dawson, hindi ako matatakot, sumpa man. 43 00:02:28,023 --> 00:02:30,109 Katulad ka talaga ng mga pelikula mo. 44 00:02:31,694 --> 00:02:33,863 Akala ko ba hindi ka matatakot. 45 00:02:33,946 --> 00:02:35,072 Dawson! 46 00:02:36,657 --> 00:02:38,117 Halika. 47 00:03:26,665 --> 00:03:30,127 MATAAS NA PAARALAN NG CAPESIDE 48 00:03:30,210 --> 00:03:32,421 Mapagkakatiwalaan ako, Dawson. Anong binabalik mo? 49 00:03:32,504 --> 00:03:35,090 -Ano bang sinasabi mo? -Friday the 13th ngayon. 50 00:03:35,174 --> 00:03:37,676 Ito ang paborito mong gabi at wala ang mga magulang mo. 51 00:03:37,760 --> 00:03:41,680 Sinong kontrabida ka na naman? Si Michael Myers o ina ni Norman Bates? 52 00:03:41,847 --> 00:03:45,100 Wala ngayong gabi. Hindi na ako manggagaya sa napanood ko sa pelikula. 53 00:03:45,351 --> 00:03:47,144 Teka. Tama ba ang narinig ko? 54 00:03:47,353 --> 00:03:50,606 Tapos na sa ako sa paggawa sa buhay ko na parang pelikula, 55 00:03:50,689 --> 00:03:53,984 dahil alam mo? Madidismaya lang ako. 56 00:03:56,612 --> 00:03:58,614 Gaya ng magsimula kami ni Jen, akala ko: 57 00:03:58,697 --> 00:04:02,201 "Mula ngayon lahat magiging malaking pag-iibigan, 58 00:04:02,284 --> 00:04:05,788 "kung saan pahirapan ako at pakiligin, na may happy ending." 59 00:04:06,497 --> 00:04:08,374 Hindi ganoon ang nangyari. 60 00:04:09,083 --> 00:04:11,961 May mali at walang inspirasyon ang mga karakter. 61 00:04:12,044 --> 00:04:15,881 Pangbaguhan ang mga love scene, iyon pa nga lang eh. 62 00:04:15,965 --> 00:04:18,801 At ang ending ay hindi masaya. 63 00:04:19,134 --> 00:04:21,679 Hindi naman trahedya. Basta natapos na lang. 64 00:04:21,887 --> 00:04:24,014 Ano ang gusto mong sabihin, Dawson? 65 00:04:24,098 --> 00:04:28,060 Friday the 13th ngayon. May killer na umaatake 'di kalayuan sa Capeside. 66 00:04:28,143 --> 00:04:30,646 Eh parang katulad lang ba ito ng mga ordinaryong gabi? 67 00:04:30,938 --> 00:04:35,150 Walang spirit of the glass sa hatinggabi? Walang patay na mahuhulog sa aparador? 68 00:04:35,234 --> 00:04:36,986 Wala. 69 00:04:37,569 --> 00:04:39,154 Nakakadismaya, tol. 70 00:04:41,949 --> 00:04:43,325 Ang hina mo. 71 00:04:47,246 --> 00:04:48,414 Uy, Jen? 72 00:04:48,539 --> 00:04:51,875 Hi, Cliff. Anong ginagawa mo dito? Hindi ba hindi mo klase ito? 73 00:04:52,001 --> 00:04:53,919 Gusto mong lumabas mamaya? 74 00:04:54,545 --> 00:04:57,673 -Eh, ang bilis naman. -Alam mo papasok pa ako sa klase. 75 00:04:58,173 --> 00:04:59,800 Alam mo... 76 00:05:00,050 --> 00:05:04,221 Parang ayaw ko ng makipagdate pagkatapos nang nangyari kamakailan, kaya... 77 00:05:04,471 --> 00:05:07,558 Kasi iyong dati mo hindi nakakatuwa. 78 00:05:07,683 --> 00:05:09,977 Anong sinasabi mo? Masayang kasama si Dawson. 79 00:05:10,185 --> 00:05:15,149 Marahil siya na ang pinakatunay at malikhaing kadate sa mundo. 80 00:05:15,232 --> 00:05:18,819 Kung iyan ang naramdaman mo, bakit hindi kayo lumabas ngayon? 81 00:05:20,112 --> 00:05:21,905 Mahabang kuwento, Cliff. 82 00:05:22,114 --> 00:05:24,283 Sige, eh tayo ngayong gabi? 83 00:05:24,742 --> 00:05:26,285 Eh... 84 00:05:27,244 --> 00:05:28,704 Oo, ba't hindi? Ibig kong sabihin... 85 00:05:28,912 --> 00:05:32,750 Mukhang wala ng buhay ang social life ko kamakailan, kaya... 86 00:05:32,875 --> 00:05:35,586 -Eh, anong oras? -Susunduin kita ng 7:00. 87 00:05:35,669 --> 00:05:36,837 Diyos ko! 88 00:05:38,672 --> 00:05:41,842 Oo. Hulaan ko. Si Dawson? 89 00:05:43,552 --> 00:05:47,556 -Humanda ka Dawson. -Palabiro talaga ang lalaking iyon. 90 00:05:47,681 --> 00:05:49,850 Palabiro din ako. 91 00:05:50,434 --> 00:05:53,187 Alam ko. Alam ko na ganyan ka. 92 00:05:53,645 --> 00:05:54,980 Papasok na ako. 93 00:05:55,064 --> 00:05:59,068 -Ako'y-- Sorry. Kita na lang tayo mamaya? -Sige. 94 00:06:02,780 --> 00:06:03,781 Salamat. 95 00:06:04,865 --> 00:06:07,159 Alam ng kapatid ko kasi pulis siya. 96 00:06:07,242 --> 00:06:11,080 Sabi niya lahat ng biktima ay mga kabataang babae na kaedad mo, Joey. 97 00:06:11,163 --> 00:06:14,583 Parang tinitiktikan ng suspek ang mga biktime sa sulat at tawag, 98 00:06:14,666 --> 00:06:17,169 bago niya saksakin at hiwain ang dibdib. 99 00:06:17,252 --> 00:06:20,297 -Hindi maaari. -Totoo ito. Nangongolekta siya ng puso. 100 00:06:20,380 --> 00:06:23,175 Hindi ako nanood ng balita kasi ang sagwa, pero totoo ito. 101 00:06:23,383 --> 00:06:26,053 Nakakalungkot naman. Naghahanap lang talaga siya ng pag-ibig. 102 00:06:26,136 --> 00:06:30,307 Oo. Sigurado ako depensa niya iyan kapag nahuli siya. 103 00:06:30,474 --> 00:06:32,101 Kung mahuhuli siya, Joey. 104 00:06:32,851 --> 00:06:37,022 Nasa 100-milya ang pagitan ng inaatake. Kaya ang Capeside na ang isusunod niya. 105 00:06:37,439 --> 00:06:40,943 Hindi mo malalaman nasaan na siya. Pwedeng nasa likod mo na siya. 106 00:06:42,569 --> 00:06:47,157 Dawson, tama na! Gusto mo yatang ilagay ako sa rubber room. 107 00:06:47,241 --> 00:06:49,827 -Gusto mo iyan at alam mo na. -Sige. 108 00:06:49,993 --> 00:06:53,914 Spirit of the glass tayo mamayang gabi. Talagang matatakot kayo nito. 109 00:06:54,123 --> 00:06:56,125 Eh paano kung "wala ng panggagaya sa pelikula?" 110 00:06:56,333 --> 00:06:59,128 Eh, sabihin na nating mahirap iwan ang nakasanayan. 111 00:06:59,336 --> 00:07:01,922 At lalo na ang mga matagal ng kaibigan. 112 00:07:02,131 --> 00:07:06,552 -Eh, anong plano mo? -Sa tingin ko kaya naman ng puso mo. 113 00:07:06,760 --> 00:07:08,137 Uy. 114 00:07:08,345 --> 00:07:09,763 Ano game kayo lahat? 115 00:07:10,430 --> 00:07:13,892 May lakad kami ni Cliff mamaya. Hindi ako pwede. 116 00:07:14,351 --> 00:07:16,353 Talaga? 117 00:07:16,562 --> 00:07:18,689 -Apektado ka ba? -Dapat ba? 118 00:07:18,897 --> 00:07:21,316 -Hindi ko alam. -Hindi, hindi ako apektado. 119 00:07:21,441 --> 00:07:23,610 Apektado ka ba na hindi ako apektado? 120 00:07:23,777 --> 00:07:25,696 -Dapat ba? -Hindi ko alam. 121 00:07:27,447 --> 00:07:32,452 -Hindi, hindi ako apektado. -Eh mabuti naman walang apektado. 122 00:07:34,204 --> 00:07:36,165 Diyos ko! 123 00:07:36,373 --> 00:07:39,042 Salamat, Dawson. Salamat sa pagbibigay mo ng break. 124 00:07:39,209 --> 00:07:41,879 Okay. Ang daya mo talaga. Hayop ka. 125 00:07:41,962 --> 00:07:45,632 -Eh, ano, hindi mo ba ako tatakutin? -Anong ibig mong sabihin? 126 00:07:45,841 --> 00:07:49,261 Eh, tinakot mo si Joey at Pacey. Magkaibigan pa naman tayo, 'di ba? 127 00:07:49,469 --> 00:07:53,348 Oo, naisip ko lang baka ayaw mo sa mga nakakatakot na bagay. 128 00:07:53,557 --> 00:07:56,894 Eh, hindi naman talaga. Kaya lang ano... 129 00:07:57,352 --> 00:07:59,897 -Ano? -Wala. 130 00:07:59,980 --> 00:08:02,274 -Magsaya ka ngayong gabi. -Siyempre. 131 00:08:02,482 --> 00:08:03,567 Kita tayo mamaya. 132 00:08:10,365 --> 00:08:13,952 Pacey, gago ka talaga. Kadiri ka. 133 00:08:15,871 --> 00:08:19,291 Ang paggamit ni John Carpenter sa liwanag at dilim noong...? 134 00:08:19,458 --> 00:08:21,043 -Hitchcock? -Hitchcock. 135 00:08:21,126 --> 00:08:25,380 Sa Halloween, lagi niyang nilalagyan ang frame para lagi kayong nababantayan. 136 00:08:25,464 --> 00:08:29,384 Ipe-frame niya ang mga aktor para may bagay na nasa frame. 137 00:08:29,468 --> 00:08:34,389 Minsan, sanga lang ng kahoy. At inuulit ko, iyan ang tagumpay. 138 00:08:35,599 --> 00:08:38,310 Diyan nagtatapos ang ating espesyal na klase sa Friday the 13th. 139 00:08:38,393 --> 00:08:42,397 Babalikan natin si David Lean sa Lunes. Hanggang diyan na lang... 140 00:08:44,024 --> 00:08:46,318 -Dawson. Uy, sandali. -Ano iyon? 141 00:08:46,526 --> 00:08:49,196 May kunting tanong lang. Ayoko sana, pero kailangan ko. 142 00:08:49,321 --> 00:08:51,907 -Ano? -Sa totoo lang, kailangan ko ng payo. 143 00:08:51,990 --> 00:08:56,286 Lalabas kami ni Jen mamaya. Pakiramdam ko huling baraha ko na ito at susubukan ko. 144 00:08:56,370 --> 00:08:58,497 Saan kaya siya magandang dalhin? 145 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 -Ayokong makialam diyan. -Sige na. Tulungan mo naman ako. 146 00:09:02,000 --> 00:09:04,962 Gusto kong maging maganda ang gabing ito. Kilala mo si Jen. 147 00:09:05,045 --> 00:09:09,007 Anong gusto niya? Gusto ko sana malikhain tingnan at walang katulad. 148 00:09:09,216 --> 00:09:12,010 Ayon sa kanya, ikaw ang magaling sa lahat ng kalokohan. 149 00:09:12,219 --> 00:09:15,138 Sabi niya iyan? Ano talaga ang eksaktong sinabi niya? 150 00:09:15,222 --> 00:09:18,183 Kailangan ko ang tulong mo. Saan ko siya dadalhin? Anong gusto niya? 151 00:09:18,267 --> 00:09:22,312 Ano ba ang gusto ng kahit sino, Cliff? Gusto niya iyong masaya. 152 00:09:22,396 --> 00:09:27,067 Ang labo naman. Iba ang masaya para sa akin, pero sigurado ako iba din kay Jen. 153 00:09:28,568 --> 00:09:32,572 -Pag-isipan ko. -Isip. Gusto natin iyan. Maganda iyan. 154 00:09:36,910 --> 00:09:38,203 MAMAMATAY KA NGAYONG GABI! 155 00:09:47,212 --> 00:09:50,424 Diyos ko! Diyos ko, natakot mo ako! 156 00:09:51,466 --> 00:09:52,759 Tingnan mo ito. 157 00:09:52,843 --> 00:09:55,470 -Saan galing iyan? -Hindi ko alam. Sa tingin ko... 158 00:09:55,929 --> 00:09:59,016 Alam mo? Si Dawson siguro naglagay nito sa locker ko. 159 00:09:59,099 --> 00:10:01,101 Eh, paano mo nalamang si Dawson? 160 00:10:01,184 --> 00:10:03,520 Ano pa. Gawain ito ni Dawson. 161 00:10:03,729 --> 00:10:06,064 Huwag kang mag-alala, nandito ako. Kita tayo mamaya? 162 00:10:06,273 --> 00:10:08,984 -Oo. Saan tayo pupunta mamaya? -Surprise iyon. 163 00:10:09,067 --> 00:10:13,739 Pero pangako walang katulad at hindi mo akalain. 164 00:10:30,922 --> 00:10:33,216 -Hello? -Hello? 165 00:10:34,051 --> 00:10:35,052 Sino ito? 166 00:10:35,177 --> 00:10:38,221 Sabihin mo sa akin ang pangalan mo, at sasabihin ko sa iyo. 167 00:10:40,807 --> 00:10:45,687 Okay, Dawson, nakuha ko ang sulat mo. Parang "kabilang" talaga ako. Salamat. 168 00:10:45,896 --> 00:10:47,314 Ngayon pwede ka ng tumigil. 169 00:10:47,397 --> 00:10:49,566 Sinong Dawson? 170 00:10:49,900 --> 00:10:52,194 Sige. Oo, nakita ko na ito sa pelikula. 171 00:10:52,444 --> 00:10:54,488 Kaya, sabihin mo na ang pangalan mo. 172 00:10:54,696 --> 00:10:56,490 Drew Barrymore. 173 00:10:56,698 --> 00:11:01,119 Gusto mong maglaro? Dumiretso na tayo. Ano ang paborito mong scary movie? 174 00:11:01,328 --> 00:11:04,206 Friday the 13th. Eh sa iyo? 175 00:11:04,289 --> 00:11:06,458 Ten Commandments. Huwag ka ng magtanong. 176 00:11:06,666 --> 00:11:09,127 Eh, ikaw ba iyong sikat na Lady Killer? 177 00:11:09,211 --> 00:11:13,215 Naghihintay ka ba sa labas para hiwain ang puso ko? 178 00:11:13,298 --> 00:11:15,217 Siguro. 179 00:11:16,676 --> 00:11:19,638 Oo, may libreng payo ako, okay? Maghanap ka ng mas magandang puso. 180 00:11:19,846 --> 00:11:21,723 Medyo sira ang sa akin eh. 181 00:11:21,932 --> 00:11:24,142 May nanakit ba sa iyo? 182 00:11:24,601 --> 00:11:27,646 Hindi. Ako ang may gawa nito. 183 00:11:27,896 --> 00:11:29,314 Sorry. 184 00:11:29,523 --> 00:11:31,233 Ako rin. 185 00:11:31,316 --> 00:11:33,235 Eh, baka makatulong ako. 186 00:11:33,318 --> 00:11:36,655 Sige na, Dawson, ang layo na ng narating ng usapan na ito. 187 00:11:36,822 --> 00:11:39,783 Na naman, sinong Dawson? 188 00:11:41,076 --> 00:11:43,120 Sige, nasaan ka, nasa labas? 189 00:11:43,412 --> 00:11:47,332 Mahahalata agad ako kung ganyan. Siyempre nasa malayo-layo ako. 190 00:11:48,041 --> 00:11:51,169 -Tama na. Okay. -Bakit hindi ka maghanap sa bahay? 191 00:11:51,253 --> 00:11:53,630 Dawson, hindi ka naman pumasok sa bahay ano? 192 00:11:53,755 --> 00:11:56,007 Dahil maswerte ka at wala dito si Lola. 193 00:11:56,216 --> 00:11:59,177 Itong si Dawson parang talunan talaga. 194 00:11:59,302 --> 00:12:03,098 Eh, hindi naman, okay? Siguro kunti, pero sa magandang paraan. 195 00:12:03,265 --> 00:12:05,642 Kumusta ang lolo mo? 196 00:12:07,602 --> 00:12:09,229 Alam mo, Dawson... 197 00:12:09,354 --> 00:12:13,442 Dawson, ang pagtatago sa kwarto ng Lolo ko ay talagang, napakasagwa. 198 00:12:17,237 --> 00:12:19,364 Okay. Sige. Talo na ako. 199 00:12:19,573 --> 00:12:22,159 Takot na ako. Lumabas ka na. 200 00:12:28,665 --> 00:12:30,125 Nasaan ka? 201 00:12:30,208 --> 00:12:34,463 Kahit ano pang gawin mo, Jennifer, huwag mong tingnan ang ilalim ng kama. 202 00:12:34,588 --> 00:12:36,173 Lolo. 203 00:12:43,763 --> 00:12:48,101 Okay. Alam mo, Dawson? Hindi na ito nakakatuwa, okay? 204 00:12:48,226 --> 00:12:50,604 Huwag mo ako tawaging Dawson. 205 00:12:50,729 --> 00:12:53,523 -Sino ka? -Hulaan mo. 206 00:12:58,153 --> 00:13:00,113 Sino iyan? 207 00:13:01,156 --> 00:13:03,074 Sabi ko, sino iyan? 208 00:13:13,502 --> 00:13:16,838 -Diyos ko! -Jennifer! Ako lang ito. 209 00:13:17,047 --> 00:13:21,009 Hindi ko mahanap ang susi ko sa harapan. Sinong kausap mo? 210 00:13:21,885 --> 00:13:23,678 Sino ito? 211 00:13:23,887 --> 00:13:25,639 Malapit na, Jennifer. 212 00:13:25,847 --> 00:13:27,390 Malapit na. 213 00:13:46,451 --> 00:13:48,703 -Huli ka na. Nakita ko na. -Ang ano? 214 00:13:49,037 --> 00:13:51,957 Ang isa sa mga kahina-hinala mong prank na gagawin mo sa amin. 215 00:13:52,040 --> 00:13:54,042 Hindi ko alam ang sinasabi mo. 216 00:13:54,209 --> 00:13:56,962 Kung ang tinutukoy mo ay ang hilig ko sa katatakutan, 217 00:13:57,045 --> 00:13:58,713 Nagmature na ako noong nakaraang taon. 218 00:13:58,922 --> 00:14:01,800 -Tama. Eh, anong nasa likod ng sopa? -Wala. 219 00:14:02,008 --> 00:14:03,677 -Sige na. Titingnan ko. -Wala iyon. 220 00:14:04,010 --> 00:14:08,515 Huwag mo akong itulak. At huwag mong isiping naloko mo ako painosente ka pa, 221 00:14:08,598 --> 00:14:11,017 akala mo "Sino, ako? Ako si Richie Cunningham". 222 00:14:11,309 --> 00:14:15,981 -Alam ko ang gawain mo. Kilala kita. -Eh 'di wala kang dapat ikatakot. 223 00:14:17,107 --> 00:14:19,317 -Nandito na si Pacey. Tara. Tayo na. -Saan? 224 00:14:19,401 --> 00:14:22,070 Sa tindahan. Para sa gabing ito. 225 00:14:23,822 --> 00:14:26,157 Ayokong sumakay sa kanya. Pasaway siya sa daan. 226 00:14:26,241 --> 00:14:30,412 Tama ka. May jeep si Pacey. Sabihin mo nga "talaga"? 227 00:14:30,620 --> 00:14:32,998 Pwede bang sabihin mo, "O talaga"? 228 00:14:33,206 --> 00:14:35,000 Ayaw ko. 229 00:14:35,208 --> 00:14:39,087 Magaling akong magmaneho. Wala kang dapat ipag-alala. Sumakay ka na, Gus. 230 00:14:59,774 --> 00:15:03,778 -Ikaw ang pinakapasaway na driver. -Hindi ko narinig, Dawson. 231 00:15:03,862 --> 00:15:05,405 -Pwede magbantay ka dito, Jo? -Bakit? 232 00:15:05,614 --> 00:15:07,198 Eh... 233 00:15:07,407 --> 00:15:08,783 Hindi ko mapatay. 234 00:15:08,867 --> 00:15:11,745 Pwede naman, pero mahirap na, kasi wala akong susi. 235 00:15:11,828 --> 00:15:15,874 -Oo, nakalimutan ko, ninakaw mo ito. -Uy, hiram basta pamilya. 236 00:15:16,082 --> 00:15:18,209 Hindi ka kailanman magnanakaw. 237 00:15:21,046 --> 00:15:23,214 -Anong tingin mo sa sarili mo? -Tumahimik ka. 238 00:15:23,423 --> 00:15:26,343 -Hindi mo ako pag-aari. -Huwag mo akong hawakan. 239 00:15:26,426 --> 00:15:29,596 -Baliw ka, alam mo ba iyon? -Umalis ka na, bwisit! 240 00:15:29,679 --> 00:15:31,431 Hindi kita uurungan, bwisit! 241 00:15:31,681 --> 00:15:34,934 -Dapat ba tayong makialam? -Away mag-asawa iyan. Huwag na. 242 00:15:35,226 --> 00:15:38,938 Uy! Bitawan mo ako-- Tumigil ka! Bitawan mo ako! 243 00:15:39,356 --> 00:15:41,483 Uy! Uy! Uy! 244 00:15:41,566 --> 00:15:44,611 -Saan ka pupunta? -Wala kang pakialam! 245 00:15:44,819 --> 00:15:47,739 -Aalis na ako. -Gago ka talaga, alam mo ba iyon? 246 00:15:47,822 --> 00:15:50,700 Wala kang kwenta! Galit ako sa iyo! 247 00:15:51,034 --> 00:15:52,410 Gago! 248 00:15:56,623 --> 00:15:58,750 Hi, boys. 249 00:16:00,960 --> 00:16:03,129 May party kayo? 250 00:16:04,047 --> 00:16:05,048 Oo, meron. 251 00:16:05,131 --> 00:16:08,259 Party na pambata? 252 00:16:08,843 --> 00:16:12,263 -Hindi naman kailangang ganun. -Huwag mong sabihin na wala pa kayong 21. 253 00:16:12,472 --> 00:16:15,350 Malapit na, alam mo? Ilang linggo na lang. 254 00:16:15,517 --> 00:16:18,228 Gusto niyong bilhan ko kayo ng alak? 255 00:16:19,938 --> 00:16:22,273 Oo, maganda iyan. 256 00:16:27,570 --> 00:16:29,698 Hindi mo ba muna babayaran iyan? 257 00:16:29,906 --> 00:16:32,325 At hindi na masaya kung ganun? 258 00:16:32,659 --> 00:16:34,869 Kita tayo sa labas. 259 00:16:49,092 --> 00:16:51,428 Diyos ko. 260 00:16:54,264 --> 00:16:56,349 -Hi. -Hi. 261 00:16:56,558 --> 00:16:58,685 -Ano ang pangalan mo? -Joey. 262 00:16:59,269 --> 00:17:02,272 Hi, Joey. Ako si David. Medyo nawala ako. 263 00:17:02,480 --> 00:17:05,984 Papunta akong Providence. Mukhang mali yata ang nadaanan ko. 264 00:17:06,067 --> 00:17:08,695 Providence? Sobra ka pa sa nawala. 265 00:17:08,903 --> 00:17:11,072 Baka pwede mong maturo ang tamang daan. 266 00:17:11,281 --> 00:17:15,285 Oo naman. Daan ka lang sa Elm Street, na diyan lang makikita, 267 00:17:15,368 --> 00:17:19,330 at diretso ka lang ilang milya pa hanggang dumating ka sa highway. 268 00:17:20,373 --> 00:17:23,001 Sorry. Nakatitig ba ako? 269 00:17:23,084 --> 00:17:26,087 Ang ganda lang kasi ng mga mo. 270 00:17:26,296 --> 00:17:28,339 May nakapagsabi na ba sa iyo niyan? 271 00:17:28,548 --> 00:17:30,717 Talagang nangungusap. 272 00:17:30,967 --> 00:17:32,510 Salamat. 273 00:17:32,719 --> 00:17:35,805 Diyos ko, sobrang pagod ako. Halos nasa daan ako buong araw. 274 00:17:36,014 --> 00:17:39,893 -May hotel ba malapit dito? -Oo. Sa totoo lang, malapit lang. 275 00:17:39,976 --> 00:17:42,395 Hindi talaga ako pamilyar sa lugar na ito. 276 00:17:42,604 --> 00:17:46,024 Eh ikaw? Malapit lang ba sa inyo dito? 277 00:17:46,107 --> 00:17:48,234 Anong nangyayari? 278 00:17:48,985 --> 00:17:51,070 May kailangan ka? 279 00:17:51,446 --> 00:17:54,699 Wala, pre. Wala naman. 280 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 Salamat sa tulong mo, Joey. 281 00:17:58,828 --> 00:18:00,747 Good luck. 282 00:18:07,253 --> 00:18:10,006 Hindi ba sinabi ng mama mo na huwag makipag-usap sa stranger? 283 00:18:10,215 --> 00:18:12,342 Maaaring iyon ang Lady Killer. 284 00:18:12,550 --> 00:18:14,302 Nawala siya. Kailangan niya ng direksyon. 285 00:18:14,427 --> 00:18:17,430 Pakiusap, Joey. Gasgas na ang istayl niya. 286 00:18:17,639 --> 00:18:21,017 Baka sa susunod, nasa gubat ka na at nakabitay. 287 00:18:21,226 --> 00:18:22,602 Napakahibang mo. 288 00:18:22,685 --> 00:18:26,231 Pero ang mga serial killer ay karaniwang mga puti na nasa 20. 289 00:18:26,439 --> 00:18:27,482 Hello. 290 00:18:27,690 --> 00:18:31,569 -Nasa '90s tayo. Mag-ingat ka. -Whatever. 291 00:18:35,031 --> 00:18:37,450 -Ayan na, mahal. -Ang galing. 292 00:18:37,659 --> 00:18:40,537 Cabernet sauvignon. Ang paborito ko. 293 00:18:40,787 --> 00:18:43,832 Alam mo, magtatawag ng multo ang kaibigan ko sa bahay niya ngayon, 294 00:18:43,915 --> 00:18:47,293 at iniisip ko lang baka gusto mong sumama. 295 00:18:47,961 --> 00:18:50,004 -Ursula! -Gusto ko iyan. 296 00:18:50,088 --> 00:18:52,715 -Pumasok ka sa kotse, Ursula. -Nasaan ang kotse mo? 297 00:18:52,882 --> 00:18:53,925 Nandoon. 298 00:19:00,056 --> 00:19:03,142 -Saan ka naman pupunta? -Isara ang pinto! 299 00:19:03,351 --> 00:19:06,062 -Sige na, Pacey! -Buksan niyo ito. 300 00:19:06,271 --> 00:19:09,148 -Lumabas ka. -Sige, sige. 301 00:19:09,232 --> 00:19:10,900 Talunan! 302 00:19:15,780 --> 00:19:17,574 Cliff. 7:00, saktong-sakto. 303 00:19:17,699 --> 00:19:20,285 -Ayokong pinaghihintay ang babae. -Ikaw si Clifford Elliot? 304 00:19:20,368 --> 00:19:22,287 Hello. Nakita ko ito sa beranda niyo. 305 00:19:22,370 --> 00:19:25,707 Salamat, Clifford. Ang dami kong narinig tungkol sa iyo. 306 00:19:25,790 --> 00:19:27,750 Isang quarterback, top sa klase, 307 00:19:27,834 --> 00:19:30,503 at nakita kita sa First Church of the Nazarene. 308 00:19:30,587 --> 00:19:31,713 Lola, tagahanga ka yata. 309 00:19:31,796 --> 00:19:34,299 Hindi ba maganda ang aming Jennifer ngayon? 310 00:19:34,382 --> 00:19:37,385 -Oo, ma'am, ang ganda niya. -Dito muna kami, Lola. 311 00:19:37,594 --> 00:19:40,889 Magsaya kayong dalawa at iuwi mo siya bago maghatinggabi, 312 00:19:40,972 --> 00:19:42,849 o baka maging kalabasa 'pag lumampas. 313 00:19:43,057 --> 00:19:46,394 Opo, makakaasa po kayo, pangako. Iingatan ko po siya. 314 00:19:48,855 --> 00:19:50,607 Gusto ka niya. 315 00:19:50,815 --> 00:19:54,027 -Hindi magandang pangitain. -Talaga? 316 00:19:54,485 --> 00:19:58,197 Alam mo, malamig. Dapat siguro kunin ko ang jacket ko. 317 00:19:58,281 --> 00:20:01,075 Sa totoo lang, hindi naman tayo lalayo. Ilang hakbang lang. 318 00:20:01,159 --> 00:20:03,912 -Saan tayo pupunta? -Kina Dawson. May spirit of the glass. 319 00:20:03,995 --> 00:20:05,580 Hindi ba maganda? 320 00:20:09,959 --> 00:20:11,336 Maganda ang bahay. 321 00:20:13,046 --> 00:20:14,297 Caramel corn. 322 00:20:16,257 --> 00:20:18,384 Diyos ko. 323 00:20:21,179 --> 00:20:22,597 Sino ang may gawa nun? 324 00:20:23,264 --> 00:20:26,643 -Dawson. Ang dali lang. -Sige. Gusto kong matakot. 325 00:20:26,726 --> 00:20:29,604 Ang boyfriend ko, si Eddie, talagang natakot ako dun. 326 00:20:29,979 --> 00:20:32,857 -Naisip ko nga. -Kailangan ko ng maiinom. 327 00:20:33,483 --> 00:20:35,234 Bahala na kayo lahat diyan. 328 00:20:39,197 --> 00:20:41,032 Salamat pala sa tawag mo. 329 00:20:41,115 --> 00:20:43,451 Anong tawag? Tatawagan ba dapat kita? 330 00:20:43,576 --> 00:20:45,954 Oo, at ang sulat sa locker. Ang galing ha. 331 00:20:46,162 --> 00:20:48,998 Medyo malupit ha, pero pinagsikapan mong maging makatotohanan. 332 00:20:49,207 --> 00:20:50,917 Anong sulat? Anong tawag? 333 00:20:51,000 --> 00:20:54,003 Huwag ka ng magmaang-maangan. Alam ko tinatakot mo ako. 334 00:20:54,087 --> 00:20:55,922 Hindi. Ba't ko gagawin iyon? 335 00:20:56,005 --> 00:20:58,883 Dahil ganyan ka. Friday the 13th ngayon-- 336 00:20:58,967 --> 00:21:04,806 Pero ito oh. Pekeng ahas. Sorry wala akong pinlano na sa iyo lang. 337 00:21:04,889 --> 00:21:06,849 Iniisip ko na baka hindi mo magustuhan. 338 00:21:11,270 --> 00:21:13,398 Okay. Walang mapala dito. 339 00:21:13,481 --> 00:21:17,026 May pangbukas ka? Hindi malamig, kaya kailangan natin ng yelo. 340 00:21:24,742 --> 00:21:27,745 Parang masaya sa bahay na ito. 341 00:21:30,748 --> 00:21:35,003 Salamat. Joey, pwedeng kunin mo ang libro sa seance? Nasa aparador sa gilid. 342 00:21:39,841 --> 00:21:42,719 Uy, pre, salamat sa pag-imbita. Ang perfect nito. 343 00:21:42,802 --> 00:21:45,096 -Sa tingin mo? -Ito ang pinakawalang katulad na date. 344 00:21:45,221 --> 00:21:48,891 Ilang tao ang magdadala sa babae sa bahay ng ex nila? 345 00:21:48,975 --> 00:21:50,101 Ganyan talaga. 346 00:21:50,309 --> 00:21:53,312 Sa tingin ko nagugustuhan na niya ako. 347 00:21:53,521 --> 00:21:55,648 Binabati kita. 348 00:21:55,857 --> 00:21:58,609 Joey, ako lang ba, o kakaiba talaga ito? 349 00:21:58,693 --> 00:22:01,154 Ibig kong sabihin, may date kami, at heto ako ngayon? 350 00:22:01,362 --> 00:22:04,157 -Sige na. Kaninong ideya ito? -Kay Cliff? 351 00:22:04,365 --> 00:22:08,745 Hindi, hindi. Hindi siya ganun mag-isip. Tiyak si Dawson may pakana. 352 00:22:08,911 --> 00:22:10,830 Sa tingin mo? 353 00:22:23,009 --> 00:22:27,263 Espiritu, nandito ka? 354 00:22:28,097 --> 00:22:30,892 Espiritu, samahan mo ako. 355 00:22:30,975 --> 00:22:34,353 -Ursula, diyosa ka ng mga espiritu? -Palagi akong nakikipag-usap sa kanila. 356 00:22:34,437 --> 00:22:37,440 May ilan akong kapatid na espiritu na pumapasok sa katawan ko. 357 00:22:37,565 --> 00:22:39,317 Dionne at LeToya? 358 00:22:40,359 --> 00:22:43,821 Alam mo ang dapat nating gawin? Kausapin natin ang mga biktima ni Lady Killer. 359 00:22:43,905 --> 00:22:47,658 Ipapaalam nila sa atin kung sino ito. At makukuha natin ang reward. Ang galing. 360 00:22:47,742 --> 00:22:49,994 Alam niyo ba guys tinitiktikan niya mga biktima niya? 361 00:22:50,244 --> 00:22:52,622 Karaniwan sa sulat at tawag muna. 362 00:22:52,747 --> 00:22:54,332 -Talaga? -Oo. 363 00:22:54,457 --> 00:22:56,709 Kaya nabiktima niya ang babae sa North Carolina. 364 00:22:56,793 --> 00:22:59,128 Nagpapadala siya ng sulat, at sinusundan niya. 365 00:22:59,337 --> 00:23:01,130 Sinisilip niya sa bintana. 366 00:23:01,339 --> 00:23:04,258 At pagkatapos tatawag siya, magpapanggap na ibang tao. 367 00:23:04,467 --> 00:23:07,470 Nakakatakot naman. Tinawagan ka, hindi ba? 368 00:23:07,637 --> 00:23:10,181 -May tumawag sa iyo? -Oo, at ang pangalan niya Dawson. 369 00:23:10,264 --> 00:23:12,183 Jen, sumpa man, hindi kita tinawagan. 370 00:23:12,266 --> 00:23:14,685 Bakit hindi mo na lang tapusin ang kwento? 371 00:23:14,894 --> 00:23:18,815 -Pero ayaw mo ng nakakatakot. -May kabaliktaran akong katangian. 372 00:23:20,233 --> 00:23:22,944 -Ituloy mo lang. -Okay. 373 00:23:23,027 --> 00:23:26,864 Kaya, tinawagan niya at nalaman na mag-isa lang siya sa bahay nang gabing iyon. 374 00:23:27,073 --> 00:23:29,659 Nakatira siya sa lungsod na walang nagsasara ng pinto. 375 00:23:29,867 --> 00:23:32,745 Pinatay niya ang kuryente nito, pinutol ang telepono, 376 00:23:32,829 --> 00:23:36,124 pumasok sa harapan, umakyat sa hagdan, pumunta sa kwarto niya, 377 00:23:36,207 --> 00:23:40,378 habang natutulog siya at hiniwa ang dibdib niya ng isang beses. 378 00:23:41,838 --> 00:23:45,174 Gamit niya mahaba, nakakahiwang panistis, kaya iniisip nila na doktor ito. 379 00:23:45,258 --> 00:23:48,010 -Alam niyo ang nakakatakot pa diyan? -Totoo ito. 380 00:23:48,094 --> 00:23:52,140 Akala niyo hindi nangyayari, pero nangyayari talaga. 381 00:23:52,348 --> 00:23:54,142 May kwento rin ako. 382 00:23:54,350 --> 00:23:55,893 Totoo din ito. 383 00:23:56,102 --> 00:23:59,313 May bagong panganak nangibang-bansa para pumitas ng blueberries. 384 00:23:59,397 --> 00:24:01,899 Iniwan niya ang baby sa likod ng kotse 385 00:24:01,983 --> 00:24:04,694 na nakabukas ang kotse para marinig niya ang iyak nito. 386 00:24:04,902 --> 00:24:08,114 Pumunta siya sa may blueberry, at pagkatapos ng kalahating oras, 387 00:24:08,197 --> 00:24:11,284 napagtanto niyang wala ng ingay mula sa baby. 388 00:24:12,952 --> 00:24:14,871 Tumakbo siya pabalik ng kotse. 389 00:24:15,079 --> 00:24:17,874 Isang malaking ahas ang gumapang sa lalamunan ng baby, 390 00:24:17,957 --> 00:24:19,917 na kumakampay pa ang buntot. 391 00:24:21,752 --> 00:24:25,256 Kaya, sa pagkabigla niya, pumasok siya, itinapon ang ahas, 392 00:24:25,464 --> 00:24:28,176 at kasama doon, ang mga lamang-loob ng baby. 393 00:24:29,594 --> 00:24:31,679 Hindi nakakatakot, kasuklam-suklam. 394 00:24:31,846 --> 00:24:34,182 -Ang pangit. -Kawawang baby. 395 00:24:37,018 --> 00:24:38,394 May kwento akong nakakatakot. 396 00:24:39,687 --> 00:24:41,814 May isang bata, batang lalaki, 397 00:24:42,023 --> 00:24:44,942 na pumasok sa convenience store at kinuha niya ang babaeng ito. 398 00:24:45,151 --> 00:24:48,946 May pagkawild siya, alam niyo na, medyo baliw. Pero maganda. 399 00:24:49,113 --> 00:24:53,701 Dinala niya sa bahay ng kaibigan niya, kung saan nagsaya at naglaro sila. 400 00:24:53,910 --> 00:24:58,289 At walang may alam sa kanila na ang babaeng iyon ay medyo may sakit. 401 00:24:58,497 --> 00:25:00,291 Alam niyo na, gaya ng, sakit sa pag-iisip. 402 00:25:00,499 --> 00:25:03,711 Resulta ng ilang taong pang-aabuso. 403 00:25:05,171 --> 00:25:09,342 At iyon, sa pitaka niya, may dala-dala siyang maganda, malaking kutsilyo. 404 00:25:10,635 --> 00:25:13,429 Kasi minsan, katuwaan lang, 405 00:25:13,638 --> 00:25:19,310 gusto niyang manghiwa ng lalamunan at tingnan gaano karaming dugo. 406 00:25:33,616 --> 00:25:35,993 Ano ba iyan? Parang natatakot ako diyan. 407 00:25:36,077 --> 00:25:39,497 -Dawson, buksan mo na ulit ang ilaw. -Hindi ko pinatay. Blackout iyan. 408 00:25:39,580 --> 00:25:43,042 Talaga? Blackout pa na nagtatawag tayo ng espiritu. Nagkataon talaga, Dawson. 409 00:25:43,125 --> 00:25:46,003 Sa tingin ko tatawagan ko ang electrical company. 410 00:25:50,633 --> 00:25:53,344 -Isipin niyo. Patay ang telepono. -Huwag mo akong tingnan. 411 00:25:53,427 --> 00:25:56,305 Magaling! Walang telepono, walang kuryente. Baka si Lady Killer. 412 00:25:56,389 --> 00:25:58,307 Baka ang gagong si Dawson. 413 00:25:58,391 --> 00:26:01,435 Tapos na ang biro ha, kasi natatakot na ako dito. 414 00:26:01,560 --> 00:26:03,312 -Nakasara ba ang pinto? -Tingnan mo. 415 00:26:03,396 --> 00:26:07,775 Joey at Pacey, tingnan niyo ang harap. Jen at Cliff, kuha kayo ng flashlight. 416 00:26:09,610 --> 00:26:11,404 Uy, saan ka pupunta? 417 00:26:11,487 --> 00:26:14,740 -Tingnan ko ang fuse box. Diyan ka lang. -Hindi, sasama ako sa'yo. 418 00:26:14,824 --> 00:26:15,992 Okay. 419 00:26:16,867 --> 00:26:20,246 -Talo ka niya. Takot na takot ka. -Hindi, hindi ako takot. 420 00:26:20,454 --> 00:26:24,000 Pakiusap. Itigil niyo na ito. Pakana na naman ito ni Dawson. 421 00:26:24,083 --> 00:26:28,045 -Walang psychopath sa bahay na ito. -Oo, meron, at dinala mo dito. 422 00:26:28,129 --> 00:26:31,590 Hindi mo naalala ang nangyari kay Tamara? Pwedeng mas malala pa ito. 423 00:26:31,757 --> 00:26:34,302 Mamamatay tayong lahat sa pagkahilig mo sa nanay. 424 00:26:34,385 --> 00:26:37,680 Sa tingin ko sexy siya. Gusto niya ako, hindi mo ba napansin? 425 00:26:37,888 --> 00:26:40,641 Baliw siya. Ang kwento tungkol sa kutsilyo sa pitaka niya? 426 00:26:40,808 --> 00:26:43,769 Aminin mo na, Pacey. Ang pangit ng taste mo sa babae. 427 00:26:43,853 --> 00:26:46,897 At galing sa iyo, ang sakit ha. 428 00:26:46,981 --> 00:26:50,026 -Ano ang ibig sabihin niyan? -Eh ang taste mo? 429 00:26:50,443 --> 00:26:53,362 Ililibing ka na lang sa pagluluksa sa best friend mo. 430 00:26:53,529 --> 00:26:57,158 Ang walang alam na lalaki, hindi niya alam na pinagnanasahan mo siya. 431 00:26:57,283 --> 00:27:01,078 -Hindi ko siya pinagnanasahan. -Tama. Itanggi mo pa, itanggi mo. 432 00:27:06,584 --> 00:27:08,627 Tingnan natin? 433 00:27:09,170 --> 00:27:10,880 Oo. Mauna ka. 434 00:27:22,266 --> 00:27:24,602 Hindi ka takot, hindi ba? 435 00:27:26,270 --> 00:27:27,688 Hindi. 436 00:27:35,196 --> 00:27:37,114 Cliff? 437 00:27:39,992 --> 00:27:41,494 Cliff. 438 00:27:43,120 --> 00:27:46,332 -Diyos ko, natakot mo ako. -Sorry. 439 00:27:46,832 --> 00:27:50,711 Tol! Sa ilang sandali, naisip kong ikaw ang baliw na babaeng iyon. 440 00:27:50,795 --> 00:27:53,130 Kakaiba siya, hindi ba? 441 00:27:54,131 --> 00:27:57,218 -Sa tingin ko naset-up tayo. -Anong ibig mong sabihin? 442 00:27:57,301 --> 00:28:00,513 Ano ba. Sigurado may biglang lalabas diyan sa closet. 443 00:28:00,596 --> 00:28:03,224 Mga ahas, madugong bangkay... 444 00:28:15,528 --> 00:28:17,446 Eh, ang dami mong iniisip. 445 00:28:19,824 --> 00:28:21,826 MAMAMATAY KA NGAYONG GABI 446 00:28:22,243 --> 00:28:25,830 Kita mo? Anong sabi ko? Buong araw ginawa ni Dawson sa akin ito. 447 00:28:26,038 --> 00:28:29,959 Una, ang note sa locker ko, ang tawag sa bahay... 448 00:28:30,042 --> 00:28:32,837 -Paano mo nalamang siya? -Sino pa ba? 449 00:28:32,920 --> 00:28:36,215 Eh kung walang kinalaman si Dawson? Ibig kong sabihin, paano kung...? 450 00:28:36,674 --> 00:28:40,511 Paano kung may baliw na sumusunod sa iyo na gusto kang patayin? 451 00:28:44,306 --> 00:28:46,725 Ang lamig dito. Heto. Kunin mo. 452 00:29:05,453 --> 00:29:08,247 Anong iniisip mo, sasaksakin kita? 453 00:29:08,330 --> 00:29:10,749 Hindi. Siyempre hindi. 454 00:29:10,875 --> 00:29:12,877 Hindi ako nananaksak ng tao. 455 00:29:13,002 --> 00:29:15,713 Kukuha ako ng baril, at babarilin ko sila sa ulo. 456 00:29:16,839 --> 00:29:19,049 Pinaglalaruan lang kita, sweetie. 457 00:29:21,510 --> 00:29:23,846 -Ang galing mong umarte. -Nakakatawa iyang sinabi mo. 458 00:29:23,929 --> 00:29:26,599 Teka, naisip ko din na pwede ako sa Hollywood. 459 00:29:26,682 --> 00:29:27,725 Tapos, ewan ko... 460 00:29:28,058 --> 00:29:30,227 Nakilala ko si Eddie. 461 00:29:31,228 --> 00:29:35,483 -Ang lalaki doon sa parking lot? -Oo, sira iyon, ang lalaking iyon. 462 00:29:35,566 --> 00:29:36,901 Galing siya sa kulungan. 463 00:29:37,151 --> 00:29:39,069 -Bakit? -Pananalakay at pambubugbog. 464 00:29:39,278 --> 00:29:42,531 Pinugot niya ang ulo ng lalaki at sinadsad sa dingding. 465 00:29:42,615 --> 00:29:45,493 Lumabas ang mata ng lalaki at nakabitay. 466 00:29:45,576 --> 00:29:47,745 Halimaw siya. 467 00:29:48,913 --> 00:29:50,331 Pero siya ang halimaw ko. 468 00:29:50,414 --> 00:29:53,542 Alam mo, napakakumplikado ng pag-ibig. 469 00:29:54,293 --> 00:29:57,379 -Pwede mong ulitin. -Kita mo? Alam ko may pinagdadaanan ka. 470 00:29:57,463 --> 00:30:01,258 Mayroon akong... extra-circular... na pandama. 471 00:30:01,342 --> 00:30:04,762 Tulad ng, kakahiwalay mo lang sa babaeng nasa loob. 472 00:30:04,970 --> 00:30:07,014 Naramdaman ko iyon. Pero huwag kang mag-alala. 473 00:30:07,223 --> 00:30:08,974 Mahal ka rin niya. 474 00:30:09,183 --> 00:30:11,936 -Ano ang alam mo diyan? -Alam ko gusto ka nya. 475 00:30:12,144 --> 00:30:15,898 Buong gabi mo siyang tinatakot, kaya halata na gusto mo siya. 476 00:30:15,981 --> 00:30:18,817 Ni minsan hindi ko siya tinakot ngayon. Si Joey ang tinatakot ko. 477 00:30:18,901 --> 00:30:20,736 Oo, ang morena. Cute, palaban. 478 00:30:20,945 --> 00:30:24,949 -Bagay kayong dalawa. -Si Jen ang ex ko, hindi si Joey. 479 00:30:25,032 --> 00:30:27,993 -Eh 'di maling babae ang dinedate mo. -Hindi. 480 00:30:28,077 --> 00:30:31,497 Matalik kaming magkaibigan ni Joey. Hanggang doon lang. 481 00:30:31,664 --> 00:30:35,626 Pareho tayong may pandama gaya ng sinasabi mo. 482 00:30:38,921 --> 00:30:42,758 Hindi ko maintindihan. Sinet ko itong timer ng 11 na kusang mamatay. 483 00:30:42,841 --> 00:30:45,427 -Plano pala ang blackout? -Oo, pero ang fuse box. 484 00:30:45,511 --> 00:30:47,763 Parang may taong pumasok at sinabotahe ito. 485 00:30:49,974 --> 00:30:51,058 Ano iyon? 486 00:30:53,018 --> 00:30:54,728 Bumalik na tayo sa loob. 487 00:30:57,898 --> 00:31:00,359 -Saan ka galing? -Sinusubukan kong buksan ang ilaw. 488 00:31:00,609 --> 00:31:02,778 -Nasaan si Joey? -Umalis para hanapin ka. 489 00:31:02,903 --> 00:31:04,947 Hinayaan niyo siyang mag-isa? 490 00:31:05,155 --> 00:31:07,116 Uy, Joey! 491 00:31:08,367 --> 00:31:09,994 Joey! 492 00:31:12,121 --> 00:31:13,872 Joey? 493 00:31:20,087 --> 00:31:21,171 Joey! 494 00:31:22,006 --> 00:31:23,882 Diyos ko! Joey! 495 00:31:24,091 --> 00:31:25,384 Joey, magsalita ka. 496 00:31:37,771 --> 00:31:39,106 Joey. 497 00:31:39,398 --> 00:31:41,025 Nakakatawa. Talagang nakakatawa. 498 00:31:41,150 --> 00:31:43,944 -Naisahan kita, Dawson. -Ang bwisit nun ha. 499 00:31:45,154 --> 00:31:46,572 Talagang ang bwisit. 500 00:31:46,780 --> 00:31:49,617 Ano ba. Kung ikaw ang gumawa pwede, pero kung kami nagagalit ka. 501 00:31:49,700 --> 00:31:52,703 Iba ang takot. Binigyan kita ng gumang ahas, hindi patay na Joey. 502 00:31:52,786 --> 00:31:53,871 May pagkakaiba. 503 00:31:54,913 --> 00:31:57,207 Ideya iyon ni Jen, at sa totoo lang, maganda. 504 00:31:57,583 --> 00:31:58,959 Jen, ideya mo iyon? 505 00:31:59,043 --> 00:32:02,087 Ang mga sulat at tawag mo ay higit pa sa mga gumang bagay. 506 00:32:02,296 --> 00:32:04,965 Talagang makatotohanan at talagang nakakatakot din. 507 00:32:05,174 --> 00:32:08,886 Wala akong alam sa sinasabi mo. Hindi kita binigyan ng sulat o tawag. 508 00:32:09,386 --> 00:32:11,388 Sigurado ka? 509 00:32:17,811 --> 00:32:21,982 Tingnan mo ako sa mga mata at sabihin mong hindi mo ako tinakot. 510 00:32:22,191 --> 00:32:25,194 -Hindi kita tinakot. -Sabihin mo, "Sumpa sa Panginoon." 511 00:32:25,402 --> 00:32:27,613 Hindi ka naniniwala sa Diyos. 512 00:32:27,821 --> 00:32:32,034 -Eh, sino ba ang gumawa? -Ang Lady Killer. Hindi ko alam, Jen! 513 00:32:32,326 --> 00:32:34,703 -At bakit hindi ikaw? -Ano? 514 00:32:34,912 --> 00:32:38,290 Bakit hindi mo ako tinakot? Wala na ba akong halaga sa iyo? 515 00:32:38,499 --> 00:32:40,125 Jen, nakipaghiwalay ka sa akin. 516 00:32:40,334 --> 00:32:45,255 Wala ka ng pakialam sa akin, kaya tinanggal na kita sa listahan. 517 00:32:45,964 --> 00:32:48,592 Eh, bakit inanyayahan mo pa ako sa bahay mo? 518 00:32:49,927 --> 00:32:51,720 Hindi ko alam. 519 00:32:51,804 --> 00:32:53,430 Para tulungan si Cliff. 520 00:32:56,558 --> 00:32:58,936 Siguro para matapos na lahat. 521 00:32:59,019 --> 00:33:01,188 O para bantayan ako? 522 00:33:04,942 --> 00:33:07,361 Ayaw ko talaga sa mga nangyayari, Jen. 523 00:33:18,914 --> 00:33:21,375 -Hindi magandang ideya! Hindi. -Hindi. Hindi. 524 00:33:21,583 --> 00:33:24,294 -Hindi. Dapat umalis na ako. -Sige. 525 00:33:25,129 --> 00:33:28,549 Pero, alam mo, Dawson, anuman ang namagitan sa atin, ako'y... 526 00:33:28,757 --> 00:33:32,636 Ayaw kong tanggalin mo pa ako sa listahan mo, okay? 527 00:33:32,845 --> 00:33:34,847 Sige kasali ka na. 528 00:33:35,097 --> 00:33:39,852 -Kaya sa susunod takutin mo ako, okay? -Huwag kang mag-alala. Kasali ka. 529 00:33:51,572 --> 00:33:53,073 Eh, natakot ka ba? 530 00:33:53,157 --> 00:33:56,535 Nakaihi nga ako sa takot eh. 531 00:33:59,037 --> 00:34:00,080 Alam mo... 532 00:34:00,289 --> 00:34:03,959 Siguro mukha akong bata pero pumatol na ako sa nakakatanda sa akin dati. 533 00:34:05,919 --> 00:34:07,796 Narinig mo iyon? 534 00:34:08,505 --> 00:34:10,924 May tao doon sa damuhan. 535 00:34:13,886 --> 00:34:15,679 Malandi ka babae ka! 536 00:34:15,804 --> 00:34:18,932 Lumayo ka sa akin! Pacey, labanan mo siya! Sige na! 537 00:34:19,016 --> 00:34:21,977 -Papatayin kita. -May nakakita ba kay Jen--? 538 00:34:24,313 --> 00:34:26,982 -Papatayin ko kayong dalawa! -Pangako! Pangako! 539 00:34:27,191 --> 00:34:30,569 Humanda ka kay Pacey! Siya na ang bago ko, at poprotektahan niya ako! 540 00:34:30,944 --> 00:34:32,905 -Huwag mong sabihin iyan. -Anong nangyayari? 541 00:34:32,988 --> 00:34:35,616 -Nasa labas ang boyfriend niya. -Galit na galit siya! 542 00:34:35,866 --> 00:34:38,202 -Tatawag ako ng pulis, Eddie! -Hindi, hindi! 543 00:34:38,285 --> 00:34:40,621 Oo, gagawin ko! Tatawagan ko na sila ngayon! 544 00:34:40,704 --> 00:34:44,416 Hindi mo magagawa iyan. Sinira ko ang linya sa likod. 545 00:34:48,670 --> 00:34:50,506 Wala na siya sa sarili. Lalabas na ako. 546 00:34:53,091 --> 00:34:55,260 -Papasok siya. -Isara niyo ang mga pinto! 547 00:34:55,719 --> 00:34:57,429 Sige na, sige na. 548 00:35:03,393 --> 00:35:06,939 -Anong ginagawa niya, umakyat? -Malakas siya, pero 'di siya Spider-Man. 549 00:35:07,022 --> 00:35:09,983 -Umaakyat siya sa hagdan. -Papasok siya sa bintana mo. 550 00:35:10,067 --> 00:35:11,902 Punta ka kina Jen. Kay Doug. Magpatulong ka. 551 00:35:16,490 --> 00:35:18,283 Bukas ang bintana. 552 00:35:18,951 --> 00:35:20,327 Nakapasok na siya. 553 00:35:24,581 --> 00:35:27,292 -Gusto mong agawin ang syota ko? -Hindi, sir, hindi talaga. 554 00:35:27,501 --> 00:35:29,253 Magpaalam ka na! 555 00:35:32,172 --> 00:35:33,799 Patay ka. 556 00:35:36,510 --> 00:35:40,013 Tumigil ka! Tigil! Hoy! Layuan mo siya! 557 00:35:40,138 --> 00:35:42,140 Umalis ka! Eddie? 558 00:35:42,432 --> 00:35:44,977 -Kausapin mo ako, sweetie. -Sorry, baby. 559 00:35:45,185 --> 00:35:48,397 Eddie, okay ka lang? Uuwi na tayo, sweetie. 560 00:35:50,023 --> 00:35:52,901 -Mahal kita, Ursula. -Mahal kita. 561 00:35:52,985 --> 00:35:54,903 Aalis na tayo rito! 562 00:35:57,447 --> 00:36:00,200 Kakaiba ang mga batang ito! 563 00:36:00,784 --> 00:36:04,204 Sorry sa sira. Nagtatrabaho ako sa bowling alley. 564 00:36:04,413 --> 00:36:07,457 Kapag pumunta kayo, bibigyan ko kayo ng discount. 565 00:36:09,084 --> 00:36:10,586 Salamat. 566 00:36:13,213 --> 00:36:15,674 Naku, grabeng bangungot iyon. 567 00:36:15,883 --> 00:36:18,093 Akala ko gusto mo ring matakot. 568 00:36:18,302 --> 00:36:21,096 Hindi. Sapat na iyon. 569 00:36:21,179 --> 00:36:25,017 Sigurado ka? Ibig kong sabihin, hindi iyan ang sinabi ni Dawson. 570 00:36:25,225 --> 00:36:26,935 Ano ang ibig mong sabihin? 571 00:36:27,185 --> 00:36:29,271 Alam mo ang nararamdaman ko sa iyo, 'di ba? 572 00:36:29,479 --> 00:36:32,482 Ibig kong sabihin, alam mo ang nararamdaman ko sa iyo? 573 00:36:33,483 --> 00:36:36,653 Gusto kita. Sa tingin ko... Sa tingin ko magaling ka. 574 00:36:36,778 --> 00:36:38,614 Salamat, Cliff. 575 00:36:38,822 --> 00:36:40,574 Magaling ka rin sa tingin ko. 576 00:36:40,782 --> 00:36:44,953 -Hindi, hindi ganoon. -Hindi, totoo. Ang lambing mo. 577 00:36:45,287 --> 00:36:48,957 Pakiramdam ko gusto mo si Dawson dahil napakamalikhain niya, 578 00:36:49,041 --> 00:36:51,960 at baka iniisip mong pormal ako o hindi malikhain o hindi unique. 579 00:36:52,044 --> 00:36:54,296 Hindi. Hindi ko naisip iyan. 580 00:36:54,379 --> 00:36:57,424 Kaya, pinuntahan ko si Dawson para humingi ng payo. 581 00:36:57,966 --> 00:36:59,593 Humingi ka ng payo kay Dawson? 582 00:36:59,676 --> 00:37:02,262 Sabi niya gusto mong matakot, 583 00:37:02,346 --> 00:37:05,515 at kung nagawa ko iyon, hahanga ka sa akin. 584 00:37:05,724 --> 00:37:09,811 Teka, ikaw ang tumawag sa akin nitong tanghali. 585 00:37:10,395 --> 00:37:13,941 At ang mga sulat. Ikaw ang nagbigay ng sulat. 586 00:37:14,691 --> 00:37:17,736 -Sinabi ni Dawson na gawin mo iyon. -Hindi. Ako ang nakaisip nun. 587 00:37:17,819 --> 00:37:19,863 Astig ba? 588 00:37:20,238 --> 00:37:22,282 Cliff... 589 00:37:22,449 --> 00:37:23,742 Alam mo kung ano? 590 00:37:23,951 --> 00:37:28,246 Tatapatin na kita, hindi ako naghahanap ng kadate sa ngayon. 591 00:37:28,455 --> 00:37:31,208 Ang buhay pag-ibig ko ay parang bumagsak at nasunog, 592 00:37:31,291 --> 00:37:34,211 at inaayos ko muna ito. 593 00:37:34,670 --> 00:37:39,257 Pero kung ako sa'yo, gusto kong maging totoo ka. Huwag kang magpaka-Dawson. 594 00:37:39,466 --> 00:37:44,012 Mukhang ang tanga nga. Gusto kong maging walang katulad pero ginagaya ko ang iba. 595 00:37:45,931 --> 00:37:47,224 Oo. 596 00:38:09,121 --> 00:38:11,748 Nandito na tayo. 597 00:38:14,835 --> 00:38:17,254 Sa tingin mo pwede kitang bigyan ng goodnight kiss? 598 00:38:18,755 --> 00:38:20,382 Alam mo-- 599 00:38:22,884 --> 00:38:26,096 -Sorry. -Okay lang, Lola. 600 00:38:26,179 --> 00:38:28,807 Hindi. Ituloy niyo lang. Hindi ko sinasadyang makadistorbo. 601 00:38:29,099 --> 00:38:31,059 -Hello, Clifford. -Hello, ma'am. 602 00:38:31,143 --> 00:38:36,106 -Papasok na ako. -Hindi. Huwag kang magmadali. Sige lang. 603 00:38:38,650 --> 00:38:42,529 Sa tingin ko gusto ka ng Lola ko. Interesado ka? 604 00:38:42,696 --> 00:38:45,866 May gusto na kasi akong iba. 605 00:38:48,368 --> 00:38:50,162 Good night, Cliff. 606 00:39:00,630 --> 00:39:02,132 Good night, Lola. 607 00:39:02,215 --> 00:39:05,385 Gusto ko iyang si Clifford Elliot. Mabait na bata. 608 00:39:06,178 --> 00:39:09,347 Oo, ang bait niya. Matutulog na ako. 609 00:39:09,431 --> 00:39:11,850 May sulat ka, apo. 610 00:39:22,319 --> 00:39:24,321 Maligayang Ika-13 ng Biyernes Dawson 611 00:39:25,739 --> 00:39:27,866 Ano iyan, apo? 612 00:39:31,661 --> 00:39:34,122 Sa totoo lang, Lola, para sa iyo ito. 613 00:39:34,206 --> 00:39:35,874 Good night. 614 00:39:42,714 --> 00:39:45,133 Natakot talaga kita sa baby na ito. 615 00:39:45,342 --> 00:39:49,387 -Oo, pero hindi gaya ng pagkatakot mo. -Hindi ako natakot. 616 00:39:49,596 --> 00:39:53,016 Nakita ko ang mukha mo nang bumagsak ako mula sa aparador. 617 00:39:55,477 --> 00:39:57,312 Hindi ko alam. 618 00:39:57,729 --> 00:40:02,734 Naisip ko parang kahit isang segundo lang nalungkot kang namatay ako. 619 00:40:05,237 --> 00:40:07,280 Joey, nakakatawa. 620 00:40:07,906 --> 00:40:10,617 Hindi ka malulungkot? Salamat. 621 00:40:12,285 --> 00:40:15,872 Nagbibiro ka? Diyos ko, sigurado hindi ako titigil sa pag-iyak. 622 00:40:17,124 --> 00:40:18,917 Joey, kung mamatay ka... 623 00:40:19,000 --> 00:40:20,836 Diyos ko, ako'y... 624 00:40:21,837 --> 00:40:23,922 Hindi ko alam ang gagawin ko. 625 00:40:25,841 --> 00:40:28,802 Iyan ang pinakamasamang maisip ko. 626 00:40:36,143 --> 00:40:38,103 Eh kung ako kaya? 627 00:40:41,106 --> 00:40:44,025 Iiyak ka ba kapag namatay ako? 628 00:40:53,368 --> 00:40:55,162 Dito ka matutulog? 629 00:40:57,164 --> 00:40:58,748 Pwede ba? 630 00:40:58,957 --> 00:41:01,626 Natakot talaga ako sa lahat ng nangyari. 631 00:41:01,877 --> 00:41:03,795 -Ang saya naman, hindi ba? -Oo. 632 00:41:03,920 --> 00:41:06,256 Pero tapos na ang Friday the 13th, 633 00:41:06,339 --> 00:41:09,301 kaya wala ng usapang patay, okay? 634 00:41:09,509 --> 00:41:13,889 Pwede bang matulog na tayo at magpanggap na masayang tirhan ang mundo? 635 00:41:14,848 --> 00:41:16,308 O sige, Joey. 636 00:41:20,395 --> 00:41:23,148 Salamat. 637 00:41:28,904 --> 00:41:32,991 Naniniwala ang mga awtoridad na nahuli na nila ang mamamatay tao na si Lady Killer. 638 00:41:33,074 --> 00:41:38,705 Kinilala itong si David Blancher, ang suspek ay natagpuan sa Capeside. 639 00:41:38,872 --> 00:41:43,210 Nakita ng mga opisyales ang mga ebidensya sa kotse niya na may kaugnayan sa pagpatay 640 00:41:43,293 --> 00:41:46,421 na nakagulo sa Eastern Seaboard sa nakalipas na ilang buwan. 641 00:41:46,504 --> 00:41:50,717 Ibibigay namin ang buong impormasyon sa pag-aresto sa kumpletong report. 642 00:41:50,842 --> 00:41:53,094 -Bob? -At ngayon sa iba pang lokal na balita... 643 00:42:27,087 --> 00:42:29,089 Mga pagsasalin-wika ng subtitle na ginawa ni: Josa