1 00:00:16,642 --> 00:00:19,437 Elsa, avaa. Ole kiltti! 2 00:00:23,607 --> 00:00:25,526 Olet nössö. 3 00:00:25,776 --> 00:00:27,737 Emme katso enää tätä. 4 00:00:27,987 --> 00:00:31,532 -Eikä. -Anna tänne. 5 00:00:33,659 --> 00:00:36,287 -Tämä on huono elokuva. -Tämä on hyvä. 6 00:00:36,454 --> 00:00:38,372 Seuraava. 7 00:00:38,539 --> 00:00:42,126 En tykkää kauhuelokuvista, joissa on juustokastiketta. 8 00:00:42,293 --> 00:00:47,631 Koska huomenna on perjantai 13. päivä, tänään meidän on katsottava kauhua. 9 00:00:47,798 --> 00:00:48,966 Väsyttävää, Dawson. 10 00:00:49,133 --> 00:00:52,678 Kuten nämä elokuvat. Sinä pidät synkistä asioista. 11 00:00:52,845 --> 00:00:54,889 Haluat säikäytellä ihmisiä. Varsinkin minua. 12 00:00:55,639 --> 00:00:58,851 Tykkään adrenaliinivyörystä. Kauhuelokuvat edustavat- 13 00:00:59,018 --> 00:01:02,062 -tavallisia ihmisiä, jotka ylittävät pahimmat pelkonsa. 14 00:01:02,271 --> 00:01:03,981 Jätä analysointi kurssillesi. 15 00:01:04,148 --> 00:01:08,819 Nämä elokuvat ovat liian väkivaltaisia eikä niille ole sijaa yhteiskunnassa. 16 00:01:08,986 --> 00:01:10,154 Sievistelijä. 17 00:01:10,321 --> 00:01:12,156 ...myöhemmin uutisissamme. 18 00:01:12,323 --> 00:01:16,076 Maailmassa on jo tarpeeksi pahuutta. Ei sitä tarvitse kuvata. 19 00:01:16,368 --> 00:01:20,372 En halua katsoa, kun naamiomies lahtaa tyttöjä. 20 00:01:20,539 --> 00:01:23,209 Maailma on pelottava paikka. 21 00:01:23,375 --> 00:01:26,670 Viranomaiset pelkäävät, että naistentappaja on iskenyt taas. 22 00:01:26,837 --> 00:01:30,174 18-vuotiaan Amanda Ferrisin ruumis löytyi Bostonista. 23 00:01:30,341 --> 00:01:34,845 Hän on sarjamurhaajan viides uhri... 24 00:01:35,012 --> 00:01:36,889 Tajuatko nyt? 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,892 Miksi kauhuelokuvien pitää- 26 00:01:40,100 --> 00:01:43,562 -muistuttaa meitä kamalasta maailmasta? 27 00:01:43,729 --> 00:01:45,272 Puhut paljon, Joey- 28 00:01:45,439 --> 00:01:48,692 -ja asiaakin, mutta et puhu oikeasta asiasta. 29 00:01:48,859 --> 00:01:50,027 Mistä? 30 00:01:50,236 --> 00:01:53,197 Siitä, että sinä olet aivan täysi pelkuri. 31 00:01:53,364 --> 00:01:56,826 Älä viitsi. Katsotaan jotain muuta. 32 00:01:57,368 --> 00:02:02,414 Tekeekö se minusta huonon ihmisen? Minä löysin jonkun... 33 00:02:02,581 --> 00:02:03,582 Tämä on hyvä. 34 00:02:03,833 --> 00:02:06,710 ...hän on hurmaava ja ei kiltti minulle. Nyt hän on kuollut. 35 00:02:06,877 --> 00:02:11,048 Miksi antaisin hänen mennä? Koko kehoni kertoo- 36 00:02:11,215 --> 00:02:14,552 -että hän on se oikea minulle. 37 00:02:14,844 --> 00:02:18,889 Dawson, mihin menit? 38 00:02:19,056 --> 00:02:23,143 Et sinä minua pelota. 39 00:02:23,894 --> 00:02:25,396 Dawson? 40 00:02:25,563 --> 00:02:27,982 Olet todella ennalta-arvattava. 41 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 Aivan kuin elokuvasi. 42 00:02:31,735 --> 00:02:33,946 Sinä olet ennalta-arvattava. 43 00:02:34,113 --> 00:02:35,239 Dawson! 44 00:02:36,574 --> 00:02:38,117 Näytän sinulle. 45 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 Kerro. Mikä on paha suunnitelmasi? 46 00:03:32,379 --> 00:03:34,840 -Mistä puhut? -Nyt on perjantai 13. päivä. 47 00:03:35,007 --> 00:03:37,384 Suosikki-iltasi. Vanhempasi eivät ole kotona. 48 00:03:37,551 --> 00:03:41,513 Ketä esität? Michael Myersiä vai Norman Batesin äitiä? 49 00:03:41,680 --> 00:03:45,059 En ketään. En katso sellaisia elokuvia enää. 50 00:03:45,225 --> 00:03:47,061 Mitä sinä juuri sanoit? 51 00:03:47,227 --> 00:03:50,356 En halua elämästäni elokuvaa- 52 00:03:50,522 --> 00:03:53,984 -koska se loppuisi pettymykseen. 53 00:03:56,487 --> 00:03:58,405 Kun aloin tapailla Jeniä, ajattelin: 54 00:03:58,572 --> 00:04:01,951 "Tästä lähtien kaikki on suurta romanssia." 55 00:04:02,117 --> 00:04:05,704 "Minä kärsin, mutta kaikki päättyy hyvin." 56 00:04:06,372 --> 00:04:08,248 Eipä käynyt niin. 57 00:04:09,041 --> 00:04:11,752 Hahmot olivat virheellisiä. 58 00:04:11,919 --> 00:04:15,881 Lemmenkohtaukset olivat vähintäänkin amatöörimäisiä. 59 00:04:16,048 --> 00:04:18,717 Ja loppu ei ollut onnellinen. 60 00:04:19,093 --> 00:04:21,512 Eikä traaginen. Se oli vain loppu. 61 00:04:21,762 --> 00:04:23,889 Mitä tarkoitat, Dawson? 62 00:04:24,056 --> 00:04:27,810 Nyt on perjantai 13. päivä. Lähistöllä on murhaaja. 63 00:04:28,018 --> 00:04:30,562 Ei tämä ole tavallinen ilta. 64 00:04:30,729 --> 00:04:34,900 Eikö kaapista tule ruumiita? 65 00:04:35,067 --> 00:04:36,652 Ei. 66 00:04:37,444 --> 00:04:39,113 Hitto. 67 00:04:41,824 --> 00:04:43,325 Menit lankaan. 68 00:04:46,912 --> 00:04:48,247 Hei, Jen? 69 00:04:48,414 --> 00:04:51,667 Hei, Cliff. Mitä teet täällä? Ei tämä ole sinun luokkasi. 70 00:04:51,834 --> 00:04:53,794 Haluatko treffeille tänään? 71 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 -Tulipa se nopeasti. -Minulla on kiire. 72 00:04:58,257 --> 00:04:59,758 Kuule... 73 00:04:59,925 --> 00:05:04,138 En taida olla tapailutunnelmissa. 74 00:05:04,304 --> 00:05:07,349 Entinen poikaystäväsi oli tylsä. 75 00:05:07,558 --> 00:05:09,852 Mitä? Dawson on hauska. 76 00:05:10,060 --> 00:05:14,940 Hän on varmaankin planeetan mielikuvituksekkain treffikumppani. 77 00:05:15,107 --> 00:05:18,569 Miksi te sitten erositte? 78 00:05:19,820 --> 00:05:21,655 Se on pitkä tarina. 79 00:05:21,822 --> 00:05:24,158 Mitä sanot illasta? 80 00:05:24,491 --> 00:05:25,951 No... 81 00:05:27,119 --> 00:05:28,495 Miksipä ei? 82 00:05:28,662 --> 00:05:32,458 Sosiaalinen elämäni ei ole ollut kovin kiireistä. 83 00:05:32,624 --> 00:05:35,377 -Mihin aikaan? -Haen sinut seitsemältä. 84 00:05:35,586 --> 00:05:36,795 Luoja. 85 00:05:38,464 --> 00:05:41,592 Minäpä arvaan. Dawson? 86 00:05:43,302 --> 00:05:47,306 -Kuollut Dawson. -Hänellä on huumorintajua. 87 00:05:47,473 --> 00:05:49,600 Minullakin on. 88 00:05:50,309 --> 00:05:52,895 Tietysti on. 89 00:05:53,479 --> 00:05:54,855 En ole ikinä myöhässä. 90 00:05:55,022 --> 00:05:59,026 -Nähdäänkö sitten? -Joo. 91 00:06:03,322 --> 00:06:04,490 Kiitos. 92 00:06:04,656 --> 00:06:06,992 Veljeni tietää asiasta, koska hän on kyttä. 93 00:06:07,159 --> 00:06:10,829 Uhrit ovat sinun ikäisiäsi tyttöjä, Joey. 94 00:06:11,080 --> 00:06:14,416 Tappaja vaanii uhrejaan kirjein ja puheluin- 95 00:06:14,583 --> 00:06:17,002 -ennen kuin leikkaa heidän sydämensä ulos. 96 00:06:17,169 --> 00:06:20,089 -Eikä. -En vitsaile. Hän keräilee sydämiä. 97 00:06:20,255 --> 00:06:23,092 Sitä ei kerrota uutisissa, mutta totta se on. 98 00:06:23,258 --> 00:06:25,886 Surullista. Hän etsii rakkautta. 99 00:06:26,053 --> 00:06:30,224 Niin häntä puolustetaan, kun hän jää kiinni. 100 00:06:30,390 --> 00:06:31,892 Jos hän jää kiinni. 101 00:06:32,768 --> 00:06:36,939 Hän toimii 150 km:n alueella. Seuraavana hän on Capesidessä. 102 00:06:37,356 --> 00:06:40,859 Emme voi tietää, missä hän on. Hän voi olla aivan selkäsi takana. 103 00:06:41,026 --> 00:06:42,194 Pöö! 104 00:06:42,361 --> 00:06:47,116 Lopeta! Joudun kohta pehmustettuun huoneeseen. 105 00:06:47,282 --> 00:06:49,868 -Tykkäät siitä. -Selvä. 106 00:06:50,035 --> 00:06:54,039 Pelataan tänään spiritismiä meillä. Yllätytte taatusti. 107 00:06:54,206 --> 00:06:56,208 Ethän halunnut enää sellaista? 108 00:06:56,375 --> 00:06:59,211 Vanhat tavat ovat tiukassa. 109 00:06:59,378 --> 00:07:02,047 Vanhat ystävät eivät kuole millään. 110 00:07:02,214 --> 00:07:06,552 -Mitä olet suunnitellut? -Kyllä sinun sydämesi kestää. 111 00:07:06,718 --> 00:07:08,220 Hei. 112 00:07:08,387 --> 00:07:09,721 Tulevatko kaikki? 113 00:07:10,430 --> 00:07:13,809 Minä tapaan Cliffin tänään. En siis voi tulla. 114 00:07:14,393 --> 00:07:16,395 Niinkö? 115 00:07:16,562 --> 00:07:18,647 -Haittaako se sinua? -Pitäiskö haitata? 116 00:07:18,814 --> 00:07:21,275 -En tiedä. -Ei se haittaa minua. 117 00:07:21,441 --> 00:07:23,610 Haittako sinua, ettei se haittaa minua? 118 00:07:23,777 --> 00:07:25,696 -Pitäisikö? -En tiedä. 119 00:07:27,447 --> 00:07:32,411 -Ei se minua haittaa. -Ketään ei siis haittaa. 120 00:07:34,204 --> 00:07:36,165 Luoja! 121 00:07:36,331 --> 00:07:39,084 Kiitos, Dawson. Kerrankin en ollut kohteena. 122 00:07:39,251 --> 00:07:41,837 Ovelaa. Olet oikea koira. 123 00:07:42,004 --> 00:07:45,549 -Etkö säikyttele minua? -Mitä tarkoitat? 124 00:07:45,716 --> 00:07:49,261 Säikyttelit heitä. Olemmehan me yhä ystäviä? 125 00:07:49,428 --> 00:07:53,307 Joo, mutta eihän tällainen kiinnosta sinua. 126 00:07:53,473 --> 00:07:56,768 Ei oikeastaan, mutta... 127 00:07:57,311 --> 00:07:59,855 -Mitä? -Ei mitään. 128 00:08:00,022 --> 00:08:02,274 -Pitäkää hauskaa tänään. -Toki. 129 00:08:02,441 --> 00:08:03,483 Nähdään. 130 00:08:10,449 --> 00:08:13,952 Olet ääliö. Ällöttävää. 131 00:08:15,913 --> 00:08:19,249 John Carpenterin valon ja varjon käyttö muistuttaa varhaisesta...? 132 00:08:19,416 --> 00:08:21,001 -Hitchcockista? -Aivan. 133 00:08:21,168 --> 00:08:25,172 Halloweenissä hän piti katsojat varpaillaan. 134 00:08:25,339 --> 00:08:29,176 Kuvassa oli näyttelijöiden lisäksi aina jotain muutakin. 135 00:08:29,343 --> 00:08:34,306 Joskus se oli vaikka vain oksa. Se oli mestarillista. 136 00:08:35,474 --> 00:08:38,143 Siinä keskustelumme tänään. 137 00:08:38,310 --> 00:08:42,314 Maanantaina jatkamme David Leanilla. Siihen saakka... 138 00:08:43,815 --> 00:08:46,235 -Dawson, odota. -Mitä? 139 00:08:46,401 --> 00:08:49,154 Pikainen kysymys. Voitko tehdä palveluksen? 140 00:08:49,321 --> 00:08:51,823 -Mitä? -Tarvitsen neuvoja. 141 00:08:51,990 --> 00:08:56,203 Vien Jenin ulos. Tämä on viimeinen mahdollisuuteni. 142 00:08:56,370 --> 00:08:58,372 Mihin veisin hänet? 143 00:08:59,206 --> 00:09:01,833 -En osallistu tähän. -Auta nyt. 144 00:09:02,000 --> 00:09:04,878 Haluan illan onnistuvan. Sinä tunnet Jenin. 145 00:09:05,045 --> 00:09:09,007 Mistä hän pitää? Haluan olla mielikuvituksellinen. 146 00:09:09,174 --> 00:09:12,010 Sinä kuulemma olet sellainen. 147 00:09:12,177 --> 00:09:15,097 Sanoiko hän niin? 148 00:09:15,264 --> 00:09:18,141 Tarvitsen apuasi. Mihin veisin hänet? Mistä hän pitää? 149 00:09:18,308 --> 00:09:22,271 Mitä kaikki haluavat? Hän haluaa pitää hauskaa. 150 00:09:22,437 --> 00:09:27,067 En tiedä, mikä Jenin mielestä on hauskaa. 151 00:09:28,443 --> 00:09:32,531 -Anna minun miettiä. -Miettiminen on hyväksi. 152 00:09:45,335 --> 00:09:46,795 SINÄ KUOLET TÄNÄÄN! 153 00:09:46,962 --> 00:09:50,340 Luoja. Säikäytit minut. 154 00:09:51,383 --> 00:09:52,718 Katso. 155 00:09:52,884 --> 00:09:55,595 -Mistä sait sen? -En tiedä. 156 00:09:55,762 --> 00:09:58,932 Ehkä Dawson laittoi sen kaappiini. 157 00:09:59,099 --> 00:10:00,976 Mistä sinä niin päättelet? 158 00:10:01,143 --> 00:10:03,437 Dawson tekee tällaisia temppuja. 159 00:10:03,603 --> 00:10:06,064 Minä suojelen sinua. Nähdäänkö illalla? 160 00:10:06,231 --> 00:10:08,900 -Joo. Mihin menemme? -Se on yllätys. 161 00:10:09,067 --> 00:10:13,613 Mutta se on uniikkia. 162 00:10:30,672 --> 00:10:33,133 -Haloo? -Haloo? 163 00:10:33,884 --> 00:10:34,926 Kuka siellä? 164 00:10:35,093 --> 00:10:38,138 Kerro nimesi. Minäkin kerron sitten. 165 00:10:40,599 --> 00:10:45,479 Dawson, sain viestisi. Kiitos, että otit minut huomioon. 166 00:10:45,645 --> 00:10:47,189 Nyt voit lopettaa. 167 00:10:47,397 --> 00:10:49,524 Kuka Dawson? 168 00:10:49,691 --> 00:10:52,152 Näin tämän elokuvassa. 169 00:10:52,319 --> 00:10:54,321 Kerro nimesi. 170 00:10:54,488 --> 00:10:56,323 Drew Barrymore. 171 00:10:56,490 --> 00:11:00,827 Jutellaanpa. Mikä on suosikkikauhuelokuvasi? 172 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 Perjantai 13. päivä. Entä sinun? 173 00:11:04,164 --> 00:11:06,333 Kymmenen käskyä. Älä kysy. 174 00:11:06,500 --> 00:11:08,960 Oletko sinä se kuuluisa naisentappaja? 175 00:11:09,127 --> 00:11:13,006 Odotatko minua pihalla? Leikkaatko sydämeni irti? 176 00:11:13,173 --> 00:11:14,925 Ehkä. 177 00:11:16,510 --> 00:11:19,471 Annan neuvon. Etsi parempi sydän. 178 00:11:19,638 --> 00:11:21,515 Minun sydämeni on kolhuilla. 179 00:11:21,681 --> 00:11:23,850 Loukkasiko joku sinua? 180 00:11:24,434 --> 00:11:27,479 Ei. Tein sen itse. 181 00:11:27,687 --> 00:11:29,147 Olen pahoillani. 182 00:11:29,314 --> 00:11:30,982 Niin minäkin. 183 00:11:31,149 --> 00:11:32,984 Voin ehkä auttaa. 184 00:11:33,151 --> 00:11:36,405 Dawson, tämä alkaa jo riittää. 185 00:11:36,571 --> 00:11:39,741 Kuka se Dawson on? 186 00:11:40,826 --> 00:11:43,036 Oletko sinä pihalla? 187 00:11:43,203 --> 00:11:47,165 Se olisi ennalta-arvattavaa. Olen lähempänä. 188 00:11:47,707 --> 00:11:50,836 -Nyt riitti. -Mikset etsi talostasi? 189 00:11:51,002 --> 00:11:53,505 Et kai sinä hiipinyt tänne? 190 00:11:53,672 --> 00:11:55,715 Onneksi mummi ei ole kotona. 191 00:11:55,882 --> 00:11:58,844 Se Dawson kuulostaa luuserilta. 192 00:11:59,010 --> 00:12:02,931 Ei ole. Hän on vähän hassu, mutta hyvällä tavalla. 193 00:12:03,098 --> 00:12:05,392 Miten isoisäsi voi? 194 00:12:07,394 --> 00:12:09,020 Dawson... 195 00:12:09,187 --> 00:12:13,233 Isoisän makuuhuoneessa piilottelu on alhaista. 196 00:12:17,070 --> 00:12:19,197 Selvä. Sait minut kiinni. 197 00:12:19,364 --> 00:12:22,409 Minua pelottaa. Voit tulla esiin. 198 00:12:28,415 --> 00:12:29,791 Missä sinä olet? 199 00:12:30,000 --> 00:12:34,212 Jennifer, älä katso sängyn alle. 200 00:12:34,379 --> 00:12:36,047 Isoisä. 201 00:12:43,430 --> 00:12:47,726 Dawson, tämä ei ole enää hauskaa. 202 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 Älä kutsu minua Dawsoniksi. 203 00:12:50,562 --> 00:12:53,398 -Kuka sinä olet? -Arvaa. 204 00:12:58,111 --> 00:12:59,905 Kuka siellä? 205 00:13:01,239 --> 00:13:02,949 Kuka siellä? 206 00:13:13,543 --> 00:13:16,796 -Luoja! -Minä tässä, Jennifer. 207 00:13:16,963 --> 00:13:21,134 En löytänyt avaintani. Kuka puhelimessa oli? 208 00:13:22,052 --> 00:13:23,678 Kuka siellä on? 209 00:13:23,845 --> 00:13:25,639 Pian, Jennifer. 210 00:13:25,805 --> 00:13:27,474 Pian. 211 00:13:46,451 --> 00:13:48,662 -Liian myöhäistä. Näin sen. -Minkä? 212 00:13:49,120 --> 00:13:51,957 Kepposen, jota suunnittelet illaksi. 213 00:13:52,123 --> 00:13:54,125 En tiedä, mistä puhut. 214 00:13:54,292 --> 00:13:56,962 Jos viittaat lapselliseen pelkointoiluuni- 215 00:13:57,128 --> 00:13:58,672 -olen kypsynyt vuoden aikana. 216 00:13:58,838 --> 00:14:01,716 -Mitä sohvan takana on? -Ei mitään. 217 00:14:01,883 --> 00:14:03,635 -Anna minun katsoa. -Ei mitään! 218 00:14:04,177 --> 00:14:08,473 Älä työnnä. Et sinä hämää minua viattomalla- 219 00:14:08,640 --> 00:14:11,184 -koiranpentutyylilläsi. 220 00:14:11,351 --> 00:14:15,855 -Sinä huijaat. Minä tiedän. -Sitten sinun ei tarvitse pelätä. 221 00:14:16,982 --> 00:14:19,234 -Pacey tuli. Mennään. -Minne? 222 00:14:19,401 --> 00:14:22,153 Kauppaan. Mennään ostamaan ruokaa. 223 00:14:23,738 --> 00:14:26,074 En halua hänen kyytiinsä. Hän on hullu ajaja. 224 00:14:26,241 --> 00:14:30,370 Ette näe harhoja. Paceyllä on Jeeppi. Sanokaa: "Jee!" 225 00:14:30,537 --> 00:14:33,039 Sanokaa: "Jee!" 226 00:14:33,206 --> 00:14:35,041 Vastustan tätä. 227 00:14:35,208 --> 00:14:39,754 Olen hyvä kuski. Älkää huolehtiko. 228 00:14:59,733 --> 00:15:03,737 -Olet maailman huonoin kuski. -En kuuntele, Dawson. 229 00:15:03,903 --> 00:15:05,530 -Voitko vahtia autoa, Jo? -Miksi? 230 00:15:05,697 --> 00:15:07,365 Koska- 231 00:15:07,532 --> 00:15:08,908 -sitä ei voi sammuttaa. 232 00:15:09,075 --> 00:15:11,911 Tai voi, mutta minulla ei ole avaimia. 233 00:15:12,078 --> 00:15:16,082 -Sinä siis varastit tämän. -Lainasin perheeltäni. 234 00:15:16,249 --> 00:15:18,376 En varastanut. 235 00:15:21,087 --> 00:15:23,381 -Kuka luulet olevasi? -Hiljaa. 236 00:15:23,548 --> 00:15:26,468 -Et sinä minua omista. -Älä koske minuun. 237 00:15:26,676 --> 00:15:29,596 -Sinä olet hullu! -Pois edestäni! 238 00:15:29,763 --> 00:15:31,473 Minä hoitelen sinut, narttu. 239 00:15:31,681 --> 00:15:35,101 -Pitäisikö tehdä jotain? -Perheriitahan tuo vain on. 240 00:15:35,268 --> 00:15:39,105 Päästä minut! 241 00:15:39,314 --> 00:15:41,441 Hei! Hei! 242 00:15:41,608 --> 00:15:44,611 -Mihin sinä menet? -Ei kuulu sinulle. 243 00:15:44,778 --> 00:15:47,739 -Minä häivyn. -Olet ääliö! 244 00:15:47,906 --> 00:15:50,784 Alhainen olio! Vihaan sinua. 245 00:15:50,950 --> 00:15:52,452 Ääliö. 246 00:15:56,623 --> 00:15:58,750 Hei, pojat. 247 00:16:01,086 --> 00:16:03,254 Aiotteko pitää bileet? 248 00:16:03,922 --> 00:16:05,090 Aiomme. 249 00:16:05,256 --> 00:16:08,343 Tarjotaanko siellä maitoa ja keksejä? 250 00:16:08,802 --> 00:16:12,347 -Ei välttämättä. -Oletteko alaikäisiä? 251 00:16:12,514 --> 00:16:15,433 Vain pari viikkoa enää. 252 00:16:15,600 --> 00:16:18,353 Ostanko teille pullollisen viiniä? 253 00:16:20,105 --> 00:16:22,357 Se olisi hienoa. 254 00:16:27,612 --> 00:16:29,656 Etkö aio maksaa sitä? 255 00:16:29,823 --> 00:16:32,325 Sehän olisi tylsää! 256 00:16:32,617 --> 00:16:34,786 Tavataan pihalla. 257 00:16:48,967 --> 00:16:51,511 Luoja. 258 00:16:54,305 --> 00:16:56,349 -Hei. -Hei. 259 00:16:56,516 --> 00:16:58,643 -Mikä nimesi on? -Joey. 260 00:16:59,310 --> 00:17:02,313 Olen David. Olen tainnut eksyä. 261 00:17:02,480 --> 00:17:05,984 Olen menossa Providenceen. Taisin kääntyä harhaan. 262 00:17:06,151 --> 00:17:08,653 Olet todellakin eksynyt. 263 00:17:08,820 --> 00:17:11,156 Mihin päin minun pitää lähteä? 264 00:17:11,322 --> 00:17:15,201 Ensin Elm Streetiä pitkin, tätä katua siis- 265 00:17:15,368 --> 00:17:19,372 -sitten pääset moottoritielle. 266 00:17:20,373 --> 00:17:23,001 Tuijotinko minä? 267 00:17:23,168 --> 00:17:26,171 Sinulla on upeat silmät. 268 00:17:26,337 --> 00:17:28,381 Onko kukaan kertonut sinulle sitä? 269 00:17:28,548 --> 00:17:30,592 Ne ovat lävistävät. 270 00:17:30,800 --> 00:17:32,427 Kiitos. 271 00:17:32,594 --> 00:17:35,680 Väsyttää. Olen ajanut koko päivän. 272 00:17:35,847 --> 00:17:39,851 -Onko täällä hotellia? -On, aika lähelläkin. 273 00:17:40,018 --> 00:17:42,353 En tunne tätä aluetta. 274 00:17:42,520 --> 00:17:45,940 Asutko sinä lähistöllä? 275 00:17:46,107 --> 00:17:48,234 Mitä täällä tapahtuu? 276 00:17:49,027 --> 00:17:51,070 Tarvitsetko sinä jotain? 277 00:17:51,404 --> 00:17:54,574 En, poika. En. 278 00:17:56,367 --> 00:17:58,536 Kiitos avusta, Joey. 279 00:17:58,703 --> 00:18:00,622 Onnea matkaan. 280 00:18:07,253 --> 00:18:10,048 Eikö äitisi sanonut, ettei vieraille saa puhua? 281 00:18:10,215 --> 00:18:12,300 Tuo voisi olla se naistentappaja. 282 00:18:12,467 --> 00:18:14,219 Hän oli eksyksissä. 283 00:18:14,385 --> 00:18:17,388 Se on vanha temppu. 284 00:18:17,555 --> 00:18:21,059 Seuraavaksi olisitkin ollut metsässä köysi kaulassa. 285 00:18:21,226 --> 00:18:22,435 Olet vainoharhainen. 286 00:18:22,602 --> 00:18:26,231 Sarjamurhaajat ovat yleensä valkoisia, parikymppisiä miehiä. 287 00:18:26,397 --> 00:18:27,440 Hei. 288 00:18:27,607 --> 00:18:31,444 -Nyt on 90-luku. Ole varovainen. -Joo joo. 289 00:18:34,989 --> 00:18:37,325 -Tässä, kulta. -Hienoa. 290 00:18:37,492 --> 00:18:40,578 Cabernet Sauvignon on suosikkiani. 291 00:18:40,745 --> 00:18:43,957 Menemme kaverini luokse spiritismisessioon. 292 00:18:44,123 --> 00:18:47,460 Haluaisitko sinäkin tulla? 293 00:18:48,002 --> 00:18:49,963 -Ursula! -Tulisin mielelläni. 294 00:18:50,129 --> 00:18:52,632 -Autoon siitä! -Missä autosi on? 295 00:18:52,799 --> 00:18:54,592 Tuolla. 296 00:18:59,806 --> 00:19:03,101 -Mihin sinä muka menet? -Ovet lukkoon! 297 00:19:03,268 --> 00:19:06,020 -Aja, Pacey. -Avaa ovi. Heti. 298 00:19:06,187 --> 00:19:09,107 -Häivytään! -Selvä. 299 00:19:09,274 --> 00:19:10,817 Luuseri. 300 00:19:15,446 --> 00:19:17,282 Cliff. Kello on tasan seitsemän. 301 00:19:17,448 --> 00:19:19,993 -Naista ei saa pitää odottamassa. -Clifford Elliot? 302 00:19:20,159 --> 00:19:22,203 Hei, rouva. Löysin postia kuistiltanne. 303 00:19:22,412 --> 00:19:25,665 Kiitos, Clifford. Olen kuullut sinusta paljon. 304 00:19:25,832 --> 00:19:27,876 Olet huippupelaaja, huippuoppilas- 305 00:19:28,042 --> 00:19:30,503 -ja käyt kirkossakin. 306 00:19:30,670 --> 00:19:31,838 Mummi, sinä kuolaat. 307 00:19:32,005 --> 00:19:34,340 Eikö Jennifer näytäkin upealta? 308 00:19:34,507 --> 00:19:37,510 -Kyllä, rouva. -Heippa, mummi. 309 00:19:37,677 --> 00:19:41,014 Pitäkää hauskaa. Hänen pitää palata keskiyöhön mennessä- 310 00:19:41,180 --> 00:19:42,974 -tai hänestä tulee kurpitsa. 311 00:19:43,141 --> 00:19:46,519 Tietysti. Minä huolehdin hänestä. 312 00:19:48,855 --> 00:19:50,690 Hän pitää sinusta. 313 00:19:50,857 --> 00:19:54,193 -Se ei ole hyvä merkki. -Eikö? 314 00:19:54,360 --> 00:19:58,156 Pitäisikö minun hakea takki? Täällä on viileää. 315 00:19:58,323 --> 00:20:01,159 Emme mene kauas. Ihan lähelle. 316 00:20:01,326 --> 00:20:03,828 -Mihin me menemme? -Dawsonille. Hänellä on bileet. 317 00:20:03,995 --> 00:20:05,663 Eikö olekin tappavan hauskaa? 318 00:20:10,168 --> 00:20:11,461 Hieno talo. 319 00:20:13,046 --> 00:20:14,339 Karamellipopcorneja. 320 00:20:16,382 --> 00:20:18,509 Luoja. 321 00:20:21,220 --> 00:20:22,680 Kuka tuon teki? 322 00:20:23,014 --> 00:20:26,517 -Dawson. Liian helppoa. -Tykkään pelottelusta. 323 00:20:26,684 --> 00:20:29,520 Poikaystäväni Eddie pelottaa minua. 324 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 -Varmasti. -Haluan juotavaa. 325 00:20:33,775 --> 00:20:35,568 Ottakaa itse. 326 00:20:38,905 --> 00:20:40,782 Kiitos siitä puhelusta. 327 00:20:40,990 --> 00:20:43,451 Mistä? Pitikö minun soittaa? 328 00:20:43,618 --> 00:20:46,079 Ja siitä kirjeestä kaapissani. 329 00:20:46,245 --> 00:20:49,123 Se oli vähän rajua, mutta sinä haluat realismia. 330 00:20:49,290 --> 00:20:50,875 Mistä kirjeestä? Mistä puhelusta? 331 00:20:51,042 --> 00:20:54,045 Sinä yrität pelotella minua. 332 00:20:54,212 --> 00:20:55,964 Enkä. Miksi? 333 00:20:56,130 --> 00:20:58,883 Koska nyt on perjantai 13. päivä... 334 00:20:59,050 --> 00:21:04,764 Tässä kaikki. En suunnitellut sinua varten mitään. 335 00:21:04,931 --> 00:21:06,891 En uskonut, että pitäisit siitä. 336 00:21:11,229 --> 00:21:13,314 Täällä ei ole mitään. 337 00:21:13,523 --> 00:21:17,151 Onko täällä korkkiruuvia? Viini ei ole kylmää, joten tarvitsemme jäitä. 338 00:21:24,742 --> 00:21:27,745 Tämä on kuin joku pelletalo. 339 00:21:30,665 --> 00:21:35,086 Joey, hakisitko spiritismikirjan? Se on aulan kaapissa. 340 00:21:39,757 --> 00:21:42,635 Kiitos, että kutsuit minut. Tämä on hienoa. 341 00:21:42,802 --> 00:21:45,096 -Niinkö? -Uniikit ensitreffit. 342 00:21:45,263 --> 00:21:48,850 Moniko poika toisi tytön entisen poikaystävän luokse? 343 00:21:49,058 --> 00:21:50,143 Klassista. 344 00:21:50,309 --> 00:21:53,312 Hän taitaa lämmetä minulle. 345 00:21:53,479 --> 00:21:55,606 Onnea. 346 00:21:55,773 --> 00:21:58,484 Onko tämä todella outoa? 347 00:21:58,651 --> 00:22:01,195 Olen treffeillä, mutta olen silti täällä? 348 00:22:01,362 --> 00:22:04,198 -Kenen ajatus tämä oli? -Cliffin? 349 00:22:04,365 --> 00:22:08,661 Eikä. Hän ei ole näin kekseliäs. Tämä on Dawsonin idea. 350 00:22:08,828 --> 00:22:10,788 Luuletko? 351 00:22:23,092 --> 00:22:27,305 Henget, oletteko kanssamme? 352 00:22:28,181 --> 00:22:30,850 Henget, tulkaa luoksemme. 353 00:22:31,017 --> 00:22:34,187 -Ursula, oletko henkijumalatar? -Teen tätä välillä. 354 00:22:34,353 --> 00:22:37,356 Muutama henki ottaa kehoni valtaansa aina välillä. 355 00:22:37,523 --> 00:22:39,317 Dionne ja LaToyako? 356 00:22:40,318 --> 00:22:43,696 Yritetäänkö puhua sen murhaajan uhreille? 357 00:22:43,863 --> 00:22:47,658 He voisivat kertoa, kuka murhaaja on. Saisimme palkkion. 358 00:22:47,825 --> 00:22:50,036 Hän kuulemma vaanii uhrejaan. 359 00:22:50,203 --> 00:22:52,538 Kirjein ja puheluin. 360 00:22:52,705 --> 00:22:54,373 -Niinkö? -Niin. 361 00:22:54,540 --> 00:22:56,709 Siten hän sai sen tytön Pohjois-Carolinassa. 362 00:22:56,876 --> 00:22:59,253 Hän lähetti viestejä, seurasi häntä. 363 00:22:59,420 --> 00:23:01,255 Katseli häntä ikkunasta. 364 00:23:01,422 --> 00:23:04,383 Sitten hän soitti ja esitti olevansa joku muu. 365 00:23:04,550 --> 00:23:07,720 Kamalaa. Eikö sinulle soitettu? 366 00:23:07,887 --> 00:23:10,223 -Soittiko joku sinulle? -Kyllä, Dawson soitti. 367 00:23:10,389 --> 00:23:12,183 Vannon, etten soittanut sinulle. 368 00:23:12,350 --> 00:23:14,727 Kerro tarina loppuun. 369 00:23:14,894 --> 00:23:18,773 -Ethän sinä tykkää pelätä. -Persoonani on jakautunut. 370 00:23:20,358 --> 00:23:23,027 -Jatka. -Selvä. 371 00:23:23,194 --> 00:23:26,864 Hän soitti ja ymmärsi, että tyttö on yksin kotona. 372 00:23:27,031 --> 00:23:29,617 Hän asui kaupungissa, jossa ovia ei lukita. 373 00:23:29,784 --> 00:23:32,620 Hän katkaisi sähköt ja puhelimen- 374 00:23:32,787 --> 00:23:35,915 -meni sisään suoraan tytön makuuhuoneeseen- 375 00:23:36,082 --> 00:23:40,419 -ja leikkasi uhrin sydämen irti yhdellä viillolla. 376 00:23:41,796 --> 00:23:45,133 Hän käyttää skalpellia, eli hän voi olla lääkäri. 377 00:23:45,299 --> 00:23:47,802 -Arvaa, miksi tuo tarina pelottaa? -Koska se on totta. 378 00:23:47,969 --> 00:23:52,223 Koska tuollaista ei uskoisi tapahtuvan, mutta silti sitä tapahtuu. 379 00:23:52,390 --> 00:23:54,225 Minullakin on tarina. 380 00:23:54,392 --> 00:23:55,810 Sekin on totta. 381 00:23:55,977 --> 00:23:59,272 Nainen ja vastasyntynyt vauva menevät mustikkaan. 382 00:23:59,438 --> 00:24:01,732 Hän jättää vauvan takapenkille- 383 00:24:01,899 --> 00:24:04,652 -ja oven auki, jotta hän kuulee vauvan itkun. 384 00:24:04,819 --> 00:24:08,114 Hän poimii mustikoita ja puolen tunnin päästä- 385 00:24:08,281 --> 00:24:11,325 -tajuaa, ettei vauva ole ääntänyt. 386 00:24:13,077 --> 00:24:14,787 Hän juoksee autolle. 387 00:24:14,954 --> 00:24:17,790 Suuri käärme on vauvan kurkussa. 388 00:24:17,957 --> 00:24:20,126 Vain sen häntä näkyy. 389 00:24:21,711 --> 00:24:25,298 Hän kiskaisee käärmeen ulos- 390 00:24:25,464 --> 00:24:28,926 -ja sen mukana tulee vauvan sisuskalut. 391 00:24:29,510 --> 00:24:31,596 Tuo ei ole pelottavaa, vaan ällöttävää. 392 00:24:31,762 --> 00:24:34,223 -Inhottavaa. -Vauva-parka. 393 00:24:36,851 --> 00:24:38,352 Minullakin on tarina. 394 00:24:39,604 --> 00:24:41,689 Oli eräs nuori poika- 395 00:24:41,856 --> 00:24:44,817 -joka otti naisen mukaan supermarketista. 396 00:24:44,984 --> 00:24:48,821 Nainen on villi, mutta nätti. 397 00:24:49,155 --> 00:24:53,618 Hän vie naisen kaverinsa luo, jossa he pitävät hauskaa. 398 00:24:53,784 --> 00:24:58,289 Kukaan ei tiedä, että se nainen on hullu. 399 00:24:58,456 --> 00:25:00,291 Päästään. 400 00:25:00,458 --> 00:25:03,628 Se on vuosien väkivallan seurausta. 401 00:25:05,004 --> 00:25:09,342 Laukussaan nainen kantaa veistä. 402 00:25:10,551 --> 00:25:13,387 Koska joskus, ihan huvikseen- 403 00:25:13,554 --> 00:25:19,310 -hän leikkaa kurkkuja auki, jotta näkisi veren lentävän. 404 00:25:33,491 --> 00:25:35,868 Mitä helkuttia? Pelottaa. 405 00:25:36,035 --> 00:25:39,497 -Dawson, laita valot päälle. -Sähköt ovat kai poikki. 406 00:25:39,664 --> 00:25:43,042 Ai kesken spiritismi-istunnon? Onpa sattuma. 407 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 Soitan sähkölaitokselle. 408 00:25:50,508 --> 00:25:53,177 -Puhelin ei toimi. -Älä minua katso. 409 00:25:53,344 --> 00:25:56,222 Ei puhelinta, ei sähköjä. Ehkä naistentappaja on täällä. 410 00:25:56,389 --> 00:25:58,057 Tai ehkä Dawson teki tämän. 411 00:25:58,224 --> 00:26:01,269 Vitsi ei ole hyvä, koska minua alkaa pelottaa. 412 00:26:01,435 --> 00:26:03,229 -Ovatko ovet lukossa? -Tarkastetaan ne. 413 00:26:03,396 --> 00:26:07,733 Joey ja Pacey, tarkastakaa etuovi. Jen ja Cliff, hakekaa taskulamppuja. 414 00:26:09,527 --> 00:26:11,362 Mihin sinä menet? 415 00:26:11,529 --> 00:26:14,573 -Tarkastan sulaketaulun. Pysy siinä. -Minä tulen mukaan. 416 00:26:14,740 --> 00:26:15,950 Selvä. 417 00:26:16,701 --> 00:26:20,204 -Sinua pelottaa. -Eikä. 418 00:26:20,371 --> 00:26:23,916 Dawson vain pelleilee. 419 00:26:24,083 --> 00:26:27,920 -Talossa ei ole psykopaattia. -On. Sinä toit hänet tänne. 420 00:26:28,087 --> 00:26:31,424 Muistatko, miten Tamaran kanssa kävi? Tässä voi käydä huonommin. 421 00:26:31,590 --> 00:26:34,093 Sinun äitikompleksisi tapattaa meidät kaikki. 422 00:26:34,260 --> 00:26:37,471 Mielestäni hän on seksikäs. Hän tykkää minusta, eikö? 423 00:26:37,638 --> 00:26:40,433 Hän on hullu. Se veitsitarina oli kummallinen. 424 00:26:40,599 --> 00:26:43,728 Sinulla on huono naismaku. 425 00:26:43,894 --> 00:26:46,897 Sinun suustasi tuo sattuu. 426 00:26:47,064 --> 00:26:49,984 -Mitä tarkoitat? -Entä sinun miesmakusi? 427 00:26:50,276 --> 00:26:53,237 Menet hautaan riutuen parhaan ystäväsi vuoksi. 428 00:26:53,404 --> 00:26:57,074 Hän ei tajua, että kuolaat hänen peräänsä. 429 00:26:57,241 --> 00:27:01,078 -Enkä kuolaa. -Ja kiellät sen. 430 00:27:06,417 --> 00:27:08,461 Käydäänkö katsomassa? 431 00:27:08,961 --> 00:27:10,755 Mene sinä. 432 00:27:22,141 --> 00:27:24,435 Ei kai sinua pelota? 433 00:27:26,145 --> 00:27:27,480 Ei. 434 00:27:35,029 --> 00:27:36,781 Cliff? 435 00:27:39,825 --> 00:27:41,452 Cliff. 436 00:27:42,995 --> 00:27:45,956 -Pelästytit minut. -Anteeksi. 437 00:27:46,624 --> 00:27:50,461 Hetken luulin sinua siksi hulluksi naiseksi. 438 00:27:50,669 --> 00:27:52,797 Hän on kummallinen, eikö? 439 00:27:54,006 --> 00:27:56,967 -Meitä huijataan. -Mitä tarkoitat? 440 00:27:57,134 --> 00:28:00,304 Kohta kaapista lentää jotain. 441 00:28:00,471 --> 00:28:02,973 Käärmeitä, verinen ruumis... 442 00:28:15,528 --> 00:28:17,488 Se siitä teoriasta. 443 00:28:19,198 --> 00:28:21,700 TE KUOLETTE TÄNÄÄN 444 00:28:21,867 --> 00:28:25,538 Mitä minä sanoin? Dawson on tehnyt tätä koko päivän. 445 00:28:25,704 --> 00:28:29,583 Ensin hän laittoi kirjeen kaappiini, sitten soitti minulle... 446 00:28:29,750 --> 00:28:32,586 -Mistä tiedät, että se on hän? -Kuka muukaan? 447 00:28:32,753 --> 00:28:36,215 Entä jos se ei olekaan Dawson, vaan... 448 00:28:36,382 --> 00:28:40,219 Entä jos joku psykopaatti haluaa tappaa sinut? 449 00:28:44,181 --> 00:28:46,517 Täällä on kylmä. Ota tämä. 450 00:29:05,202 --> 00:29:07,913 Mitä luulit? Että puukotan sinut? 451 00:29:08,080 --> 00:29:10,416 En tietenkään. 452 00:29:10,583 --> 00:29:12,585 En minä puukota ihmisiä. 453 00:29:12,751 --> 00:29:15,546 Ammun heidät. 454 00:29:16,505 --> 00:29:18,924 Pelleilen, kultaseni. 455 00:29:21,385 --> 00:29:23,637 -Olet melkoinen näyttelijätär. -Hassua. 456 00:29:23,804 --> 00:29:26,557 Olin lähdössä Hollywoodiin. 457 00:29:26,724 --> 00:29:27,808 Sitten- 458 00:29:28,017 --> 00:29:29,935 -tapasin Eddien. 459 00:29:31,103 --> 00:29:35,316 -Sen tyypin parkkipaikalta? -Hän on hullu. 460 00:29:35,524 --> 00:29:36,901 Hän on ollut vankilassa. 461 00:29:37,067 --> 00:29:38,903 -Mistä? -Pahoinpitelystä. 462 00:29:39,069 --> 00:29:42,281 Hän löi miehen pään seinään. 463 00:29:42,448 --> 00:29:45,326 Sen miehen silmä roikkui ulkona. 464 00:29:45,534 --> 00:29:47,661 Hän on hirviö. 465 00:29:48,746 --> 00:29:50,289 Minun hirviöni. 466 00:29:50,456 --> 00:29:53,542 Rakkaus on monimutkaista. 467 00:29:54,293 --> 00:29:57,338 -Niinpä. -Arvasin, että sinä tajuat. 468 00:29:57,546 --> 00:30:01,258 Minulla on aisti. 469 00:30:01,425 --> 00:30:04,803 Olet juuri eronnut siitä tytöstä, joka oli sisällä. 470 00:30:04,970 --> 00:30:07,181 Tunsin sen. Älä silti huolehdi. 471 00:30:07,348 --> 00:30:09,141 Hänkin rakastaa sinua. 472 00:30:09,308 --> 00:30:12,144 -Mitä sinä tiedät siitä? -Hän haluaa sinut. 473 00:30:12,311 --> 00:30:15,814 Olet pelotellut häntä koko illan. Sinä haluat hänet. 474 00:30:15,981 --> 00:30:18,943 Minä olen pelotellut Joeyä. 475 00:30:19,109 --> 00:30:20,778 Niin, sitä tummahiuksista. 476 00:30:20,945 --> 00:30:25,157 -Te korjaatte suhteenne. -Jen on entinen tyttöystäväni. 477 00:30:25,324 --> 00:30:28,160 -Olet siis tapaillut väärää tyttöä. -Enkä ole. 478 00:30:28,327 --> 00:30:31,497 Joey ja minä olemme läheisiä ystäviä. 479 00:30:31,664 --> 00:30:35,626 Meillä on sellainen yhteys. 480 00:30:38,837 --> 00:30:42,633 En tajua. Ajastin sähkökatkoksen alkamaan yhdeltätoista. 481 00:30:42,800 --> 00:30:45,386 -Eli se oli pelkkää pelleilyä? -Niin, mutta- 482 00:30:45,594 --> 00:30:47,805 -aivan kuin joku olisi käynyt sulaketaululla. 483 00:30:49,890 --> 00:30:51,183 Mitä tuo oli? 484 00:30:53,143 --> 00:30:54,687 Mennään sisään. 485 00:30:57,856 --> 00:31:00,401 -Missä olette olleet? -Yritimme saada valoja tänne. 486 00:31:00,609 --> 00:31:02,736 -Missä Joey on? -Hän meni etsimään sinua. 487 00:31:03,028 --> 00:31:05,072 Annoitteko hänen mennä yksin? 488 00:31:05,239 --> 00:31:07,032 Joey! 489 00:31:08,409 --> 00:31:09,910 Joey! 490 00:31:12,204 --> 00:31:13,831 Joey? 491 00:31:20,004 --> 00:31:21,255 Joey! 492 00:31:21,922 --> 00:31:23,841 Luoja. Joey! 493 00:31:24,008 --> 00:31:25,426 Puhu minulle. 494 00:31:37,730 --> 00:31:39,231 Joey. 495 00:31:39,398 --> 00:31:41,066 Tosi hauskaa. 496 00:31:41,233 --> 00:31:43,902 -Säikäytin sinut. -Aika laimeaa. 497 00:31:45,195 --> 00:31:46,530 Todella laimeaa. 498 00:31:46,697 --> 00:31:49,575 Vain sinäkö saat pelotella? 499 00:31:49,742 --> 00:31:52,703 Minä pelottelen käärmeillä, en kuolemalla. 500 00:31:52,870 --> 00:31:54,538 -Se on eri asia. -Yhyy. 501 00:31:54,705 --> 00:31:57,082 Tämä oli Jenin ajatus. Mielestäni se onnistui. 502 00:31:57,541 --> 00:31:58,917 Jen, oliko tämä sinun ideasi? 503 00:31:59,084 --> 00:32:02,129 Sinun kirjeesi ja soittosi olivat jotain muuta. 504 00:32:02,296 --> 00:32:05,049 Ne pelottivat minua. 505 00:32:05,215 --> 00:32:08,761 En minä lähettänyt kirjeitä enkä soittanut. 506 00:32:09,386 --> 00:32:11,388 Oletko tosissasi? 507 00:32:17,728 --> 00:32:22,066 Katso minua silmiin ja sano, ettet tehnyt sitä. 508 00:32:22,232 --> 00:32:25,235 -En yrittänyt pelotella sinua. -Vanno Jumalan nimeen. 509 00:32:25,402 --> 00:32:27,571 Ethän sinä usko Jumalaan. 510 00:32:27,738 --> 00:32:31,992 -Kuka se sitten oli? -Se naistentappaja! En tiedä. 511 00:32:32,284 --> 00:32:34,578 -Miksi sinä et? -Mitä? 512 00:32:34,745 --> 00:32:38,248 Yrittänyt pelotella minua. Enkö ole sen arvoinen? 513 00:32:38,415 --> 00:32:40,125 Sinä jätit minut. 514 00:32:40,292 --> 00:32:45,214 Et halua minua, joten otin sinut pois listaltani. 515 00:32:45,798 --> 00:32:48,467 Miksi kutsuit meidät tänne? 516 00:32:49,760 --> 00:32:51,595 En tiedä. 517 00:32:51,762 --> 00:32:53,472 Halusin auttaa Cliffiä. 518 00:32:56,475 --> 00:32:58,852 Haluan päästä yli sinusta. 519 00:32:59,019 --> 00:33:00,979 Vai vahtia minua? 520 00:33:04,775 --> 00:33:07,319 En pidä tästä, Jen. 521 00:33:18,747 --> 00:33:21,333 -Tämä ei ole hyvä ajatus. -Ei. 522 00:33:21,500 --> 00:33:24,253 -Minun pitää mennä. -Selvä. 523 00:33:25,129 --> 00:33:28,465 Dawson, mitä tahansa välillämme onkaan- 524 00:33:28,632 --> 00:33:32,469 -pidä minut silti listallasi. 525 00:33:32,636 --> 00:33:34,638 Lisään sinut sille. 526 00:33:35,013 --> 00:33:39,852 -Pelottele minua sitten taas. -Se hoituu. 527 00:33:51,405 --> 00:33:52,906 Pelottaako sinua? 528 00:33:53,073 --> 00:33:56,493 Pissaan melkein housuuni. 529 00:33:58,787 --> 00:33:59,830 Tiedätkö... 530 00:33:59,997 --> 00:34:03,709 Olen nuori, mutta olen ollut vanhempien naisten kanssa. 531 00:34:05,711 --> 00:34:07,588 Kuulitko tuon? 532 00:34:08,380 --> 00:34:10,716 Pensaassa on joku. 533 00:34:13,677 --> 00:34:15,512 Sinä narttu! 534 00:34:15,679 --> 00:34:18,891 Pysy erossa minusta! Pacey, ota hänet. 535 00:34:19,057 --> 00:34:21,935 -Tapan sinut! -Onko kukaan nähnyt Jeniä? 536 00:34:24,021 --> 00:34:26,732 -Tapan teidät molemmat. -Pelkkiä lupauksia. 537 00:34:26,899 --> 00:34:30,360 Pacey on uusi mieheni ja hän suojelee minua. 538 00:34:30,861 --> 00:34:32,613 -Älä sano noin. -Mitä täällä tapahtuu? 539 00:34:32,821 --> 00:34:35,532 -Hänen poikaystävänsä tuli. -Ja on vihainen. 540 00:34:35,699 --> 00:34:38,035 -Soitan poliisille, Eddie! -Et soita. 541 00:34:38,202 --> 00:34:40,454 Soitan. Heti. 542 00:34:40,621 --> 00:34:44,625 Et voi. Puhelinlinja on poikki. 543 00:34:48,587 --> 00:34:50,422 Hän on seonnut. Minä häivyn. 544 00:34:53,342 --> 00:34:55,469 -Hän haluaa sisään. -Lukitkaa ovet. 545 00:34:55,636 --> 00:34:57,429 Menkää. 546 00:35:03,352 --> 00:35:06,897 -Kiipeääkö hän seiniä pitkin? -Ei hän ole mikään hämähäkkimies. 547 00:35:07,064 --> 00:35:09,817 -Hän kiipeää tikkaita. -Hän tulee sisään ikkunasta. 548 00:35:09,983 --> 00:35:12,069 Menkää Jenille. Soittakaa Dougille. 549 00:35:16,448 --> 00:35:18,283 Ikkuna on auki. 550 00:35:18,784 --> 00:35:20,285 Hän on talossa. 551 00:35:24,498 --> 00:35:27,292 -Yritätkö viedä naiseni? -En toki. 552 00:35:27,459 --> 00:35:29,169 Sano hyvästi. 553 00:35:31,964 --> 00:35:33,632 Sinä olet kuollut. 554 00:35:36,385 --> 00:35:39,972 Lopeta! Irti! 555 00:35:40,138 --> 00:35:42,140 Irti hänestä! Eddie? 556 00:35:42,307 --> 00:35:44,768 -Puhu minulle, kulta. -Olen pahoillani. 557 00:35:44,935 --> 00:35:48,313 Oletko kunnossa? Vien sinut kotiin. 558 00:35:49,982 --> 00:35:52,693 -Rakastan sinua, Ursula. -Minäkin sinua. 559 00:35:52,901 --> 00:35:55,028 Lähdetään helkuttiin täältä. 560 00:35:57,322 --> 00:36:00,158 Nämä nuoret ovat omituisia. 561 00:36:00,617 --> 00:36:04,162 Anteeksi vaurioista. Olen töissä keilahallilla. 562 00:36:04,329 --> 00:36:07,833 Voin antaa alennusta kengistä, jos tulette sinne. 563 00:36:08,834 --> 00:36:10,460 Kiitos. 564 00:36:13,171 --> 00:36:15,507 Olipa se melkoinen painajainen. 565 00:36:15,674 --> 00:36:18,051 Luulin, että haluat pelätä. 566 00:36:18,218 --> 00:36:20,971 En tykkää siitä ollenkaan. 567 00:36:21,138 --> 00:36:24,808 Dawson sanoi niin. 568 00:36:24,975 --> 00:36:26,727 Mitä tarkoitat? 569 00:36:26,935 --> 00:36:29,146 Tiedäthän, mitä tunnen sinua kohtaan? 570 00:36:29,313 --> 00:36:32,316 Tiedätkö? 571 00:36:33,358 --> 00:36:36,486 MIelestäni olet ihana. 572 00:36:36,653 --> 00:36:38,530 Kiitos, Cliff. 573 00:36:38,697 --> 00:36:40,490 Mielestäni sinäkin olet ihana. 574 00:36:40,657 --> 00:36:44,995 -Et sinä ole sitä mieltä. -Olet mukava poika. 575 00:36:45,162 --> 00:36:48,707 Sinä pidät Dawsonista, koska hän on luova- 576 00:36:48,874 --> 00:36:51,877 -ja ehkä minä en ole mielestäsi uniikki. 577 00:36:52,044 --> 00:36:54,046 En ole sitä mieltä. 578 00:36:54,212 --> 00:36:57,257 Kysyin neuvoa Dawsonilta. 579 00:36:57,716 --> 00:36:59,384 Niinkö? 580 00:36:59,551 --> 00:37:02,220 Hän sanoi, että sinua pitää pelotella. 581 00:37:02,387 --> 00:37:05,349 Pitäisit kuulemma siitä. 582 00:37:05,515 --> 00:37:09,561 Sinäkö minulle soitit? 583 00:37:10,228 --> 00:37:13,690 Ja lähetit ne kirjeet. 584 00:37:14,733 --> 00:37:17,861 -Dawsonko siihen kehotti? -Keksin sen aivan itse. 585 00:37:18,028 --> 00:37:19,905 Eikö ollutkin hienoa? 586 00:37:20,238 --> 00:37:22,282 Cliff... 587 00:37:22,491 --> 00:37:23,742 Arvaa mitä? 588 00:37:23,909 --> 00:37:28,121 En etsi poikaystävää. 589 00:37:28,288 --> 00:37:30,916 Rakkauselämäni on palasina. 590 00:37:31,083 --> 00:37:34,044 Yritän selvitä siitä nyt. 591 00:37:34,419 --> 00:37:39,091 Jos etsisin, haluaisin sinun olevan oma itsesi. Ei mikään Dawsonin kopio. 592 00:37:39,257 --> 00:37:44,012 Taisi olla typerää yrittää olla uniikki kopioimalla jotakuta. 593 00:37:45,889 --> 00:37:47,307 Niin. 594 00:38:09,079 --> 00:38:11,581 Olemme perillä. 595 00:38:14,626 --> 00:38:17,170 Voinko suudella sinua? 596 00:38:18,588 --> 00:38:20,298 Kuule... 597 00:38:22,801 --> 00:38:26,096 -Anteeksi. -Ei haittaa, mummi. 598 00:38:26,263 --> 00:38:28,765 Jatkakaa. En halunnut häiritä. 599 00:38:28,932 --> 00:38:30,934 -Hei, Clifford. -Hei, rouva. 600 00:38:31,101 --> 00:38:35,856 -Tulen ihan kohta. -Ei kiirettä. 601 00:38:38,442 --> 00:38:42,320 Mummi taitaa pitää sinusta. Kiinnostaako? 602 00:38:42,487 --> 00:38:45,657 Minä taidan pitää eräästä toisesta. 603 00:38:48,285 --> 00:38:50,120 Hyvää yötä, Cliff. 604 00:39:00,464 --> 00:39:02,049 Hyvää yötä, mummi. 605 00:39:02,215 --> 00:39:05,385 Pidän siitä Cliffordista. 606 00:39:06,178 --> 00:39:09,347 Hän on mukava. Minä menen sänkyyn. 607 00:39:09,514 --> 00:39:12,017 Sait postia, kulta. 608 00:39:22,319 --> 00:39:24,654 Hauskaa epäonnenperjantaita! Dawson 609 00:39:25,530 --> 00:39:27,657 Mitä siellä oli, kulta? 610 00:39:31,495 --> 00:39:33,872 Se on sinulle. 611 00:39:34,122 --> 00:39:35,665 Hyvää yötä. 612 00:39:42,547 --> 00:39:45,050 Pelästytin sinut tällä. 613 00:39:45,217 --> 00:39:49,262 -Minä säikäytin sinut pahemmin. -En minä pelännyt. 614 00:39:49,429 --> 00:39:53,558 Sinun ilmeesi, kun näit minun tulevan komerosta... 615 00:39:55,352 --> 00:39:57,020 En tiedä. 616 00:39:57,562 --> 00:40:02,692 Ehkä olisit surullinen, jos kuolisin. 617 00:40:05,153 --> 00:40:07,197 Tuo on naurettavaa. 618 00:40:07,781 --> 00:40:10,575 Etkö olisi surullinen? Kiitti! 619 00:40:12,285 --> 00:40:15,747 Olisin aivan lohduton. 620 00:40:16,957 --> 00:40:18,917 Jos sinä kuolisit... 621 00:40:19,084 --> 00:40:20,752 Luoja, minä... 622 00:40:21,753 --> 00:40:23,797 En tiedä, mitä tekisin. 623 00:40:25,757 --> 00:40:28,718 Se olisi pahinta, mitä voisi tapahtua. 624 00:40:36,101 --> 00:40:37,894 Entä minä? 625 00:40:41,106 --> 00:40:43,817 Itkisitkö, jos kuolisin? 626 00:40:53,285 --> 00:40:55,120 Jäätkö yöksi? 627 00:40:57,122 --> 00:40:58,623 Haittaisiko se? 628 00:40:58,790 --> 00:41:01,501 Olen vähän pelästynyt tästä kaikesta. 629 00:41:01,710 --> 00:41:03,587 -Hauskaa oli, eikö? -Joo. 630 00:41:03,920 --> 00:41:06,089 Onneksi epäonnen perjantai on ohi. 631 00:41:06,256 --> 00:41:09,259 Ei enää kuolemisia, eihän? 632 00:41:09,426 --> 00:41:13,805 Voimmeko mennä nukkumaan ja teeskennellä, että maailma on kiva paikka? 633 00:41:14,723 --> 00:41:16,308 Selvä, Joey. 634 00:41:20,312 --> 00:41:22,939 Söpöä. 635 00:41:28,820 --> 00:41:32,949 Viranomaiset ovat pidättäneet naistentappajan. 636 00:41:33,116 --> 00:41:38,538 David Blancher -niminen epäilty löydettiin Capesidesta. 637 00:41:38,747 --> 00:41:42,834 Poliisit löysivät hänen autostaan todisteita murhista- 638 00:41:43,001 --> 00:41:46,296 -jotka ovat kauhistuttaneet itää jo pari kuukautta. 639 00:41:46,463 --> 00:41:50,634 Kerromme pian lisää. 640 00:41:50,800 --> 00:41:53,178 -Bob? -Muihin uutisiin... 641 00:42:29,839 --> 00:42:31,841 Tekstityksen käännös: Miia Talsta