1 00:00:01,502 --> 00:00:03,963 젠과 헤어진 뒤 2주간 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,798 한 번도 같이 보낸 적이 없어 3 00:00:05,881 --> 00:00:08,300 그냥 영화도 보고... 4 00:00:08,384 --> 00:00:11,679 이상하잖아, 안 그래? 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,682 젠이 널 떠났단 거 알지? 6 00:00:14,765 --> 00:00:18,936 알아, 하지만... 이런 일엔 방법이 있는 거야 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,689 젠이 그걸 아는 줄 알았어 8 00:00:21,772 --> 00:00:23,941 그건 젠의 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,401 이별 에티켓에 실망한 게 아니라 10 00:00:25,484 --> 00:00:28,529 끝났단 걸 인정 못 하겠단 소리 같아 11 00:00:33,492 --> 00:00:37,413 과거 속에서만 살 순 없어 12 00:00:37,496 --> 00:00:39,999 젠이 없는 세상도 살아가야지 13 00:00:40,082 --> 00:00:42,418 네 이론을 들어보자 14 00:00:42,960 --> 00:00:47,506 중요한 건 세 가지야 15 00:00:47,590 --> 00:00:51,177 - 첫째, 대중의 인식 - 그게 뭔데? 16 00:00:51,260 --> 00:00:54,889 넌 학기가 끝날 때까지 젠에게 채인 남자로 보일 거야 17 00:00:54,972 --> 00:01:00,311 여학생들은 널 손상된 상품으로 여길 거야 18 00:01:00,394 --> 00:01:04,648 위로를 제공하려는 여학생도 있겠지만 피해 19 00:01:05,316 --> 00:01:08,944 - 그건 됐어, 다음은? - 다른 남자들 20 00:01:09,028 --> 00:01:10,154 다른 남자? 21 00:01:10,237 --> 00:01:14,283 젠이 다른 사람을 사귈 상황에 대비를 해 22 00:01:14,366 --> 00:01:17,161 젠이 학교에서 새 애인과 돌아다니고... 23 00:01:17,244 --> 00:01:22,082 집 앞에서 수줍은 듯 24 00:01:22,166 --> 00:01:24,084 굿나잇 키스를 하는 걸 보면 25 00:01:24,168 --> 00:01:26,337 넌 정신적으로, 신체적으로 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,047 그 남자에게 열등감을- 27 00:01:28,130 --> 00:01:30,591 조이, 알아들었어 28 00:01:30,674 --> 00:01:34,470 - 세 번째는 뭐야? - 너와 젠 29 00:01:34,553 --> 00:01:36,180 - 나와 젠? - 그래 30 00:01:36,263 --> 00:01:39,225 꼭 한 번은 해야 하는 대화를 안 했다니 놀랐어 31 00:01:39,892 --> 00:01:43,771 너만 할 수 있다면 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,607 젠은 너와 친구처럼 33 00:01:46,690 --> 00:01:48,651 지내고 싶어해, 네 생각은 어때? 34 00:01:50,027 --> 00:01:53,906 대답해 봐 35 00:01:57,952 --> 00:01:59,286 몰라! 36 00:02:00,579 --> 00:02:03,040 친구가 되고 싶기도 하지만, 싫어 37 00:02:03,123 --> 00:02:07,628 너무나도 간절히 원하는 상대와 38 00:02:07,711 --> 00:02:09,713 어떻게 친구를 해? 39 00:02:12,800 --> 00:02:15,469 난 전문가는 아니지만 40 00:02:17,221 --> 00:02:19,265 가능하다고 생각해 41 00:03:16,947 --> 00:03:19,992 여보세요, 잠깐만요 42 00:03:20,075 --> 00:03:21,493 여보 43 00:03:24,371 --> 00:03:29,209 여보세요, 게일 입니다 지금은 때가 별로... 44 00:03:29,293 --> 00:03:31,337 사무실에서 얘기해요 45 00:03:31,420 --> 00:03:34,882 좋아요, 안녕 46 00:03:37,259 --> 00:03:39,011 캘빈이었어? 47 00:03:39,094 --> 00:03:41,555 오래 못 봤는데 인사나 할 걸 48 00:03:41,639 --> 00:03:45,643 - 캘빈 아냐 - 목소리가 귀에 익던데 49 00:03:46,644 --> 00:03:48,145 누구였어? 50 00:03:55,527 --> 00:03:58,614 일과 관련된 거니까 오해하지 마 51 00:03:58,697 --> 00:04:01,700 - 감히 여기로 전화를 해? - 물어 볼 게 있었대 52 00:04:01,784 --> 00:04:06,246 밥에게 전해 다음에 또 전화해서 53 00:04:06,330 --> 00:04:12,169 우리 아침식사를 방해하려면 54 00:04:12,252 --> 00:04:14,213 생명보험을 확실히 들어두는 게 좋다고 말야 55 00:04:14,296 --> 00:04:17,299 아무것도 아니었어 그 사람에게 화내지 마 56 00:04:17,841 --> 00:04:20,970 아침부터 아내가 57 00:04:21,053 --> 00:04:23,430 옛 정부를 변호하는 소리를 듣다니! 58 00:04:23,514 --> 00:04:26,392 당신 말대로 화가 났지만 밥에게 난 건 아냐 59 00:04:26,475 --> 00:04:28,560 여보! 미치! 60 00:04:28,644 --> 00:04:29,979 미치! 61 00:04:43,325 --> 00:04:44,910 - 도슨 - 안녕, 젠 62 00:04:44,994 --> 00:04:47,413 - 잘 지냈어? - 그래, 넌? 63 00:04:47,496 --> 00:04:49,832 좋아, 도슨? 64 00:04:51,875 --> 00:04:57,131 우리가 헤어지고 난 뒤부터 너무 서먹해져서... 65 00:04:57,214 --> 00:05:00,509 예전엔 할 말이 많았는데 66 00:05:00,592 --> 00:05:03,679 이젠 서로 아무 말도 않잖아 67 00:05:04,304 --> 00:05:08,809 - 무슨 말이야? - 누군가는 해야 하지만 68 00:05:08,892 --> 00:05:11,145 상대는 듣기 싫어하는 말이야 69 00:05:12,187 --> 00:05:15,107 혹시 우리가 아직도 서로 70 00:05:15,190 --> 00:05:17,860 친구로 지낼 수 있겠니? 71 00:05:19,987 --> 00:05:22,823 젠이 친구하자고 했다구? 그래서 뭐랬니? 72 00:05:22,906 --> 00:05:26,243 그냥 쳐다만 보다가 73 00:05:26,326 --> 00:05:28,704 생각할 시간이 필요하다고 했어 74 00:05:30,164 --> 00:05:32,624 괜찮긴 한데 아직은 구조작업이 75 00:05:32,708 --> 00:05:35,419 - 필요하겠다 - 무슨 소리야? 76 00:05:35,502 --> 00:05:40,841 넌 젠과 단순히 친구가 되는 건 관심이 없어 77 00:05:40,924 --> 00:05:44,303 아직도 젠에 대한 미련을 78 00:05:44,386 --> 00:05:46,597 버리지 못하고 있어, 맞지? 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 - 그래 - 하지만 80 00:05:48,223 --> 00:05:50,142 젠이 그걸 알게 하면 안 돼 81 00:05:50,225 --> 00:05:54,313 네가 젠을 완전히 극복했단 걸 보여 줘야 돼 82 00:05:54,396 --> 00:05:56,482 그래야 젠을 되찾을 수 있어 83 00:05:56,565 --> 00:05:59,234 - 어떻게? - 안녕 84 00:05:59,318 --> 00:06:01,987 - 메리 베스 - 오늘 중간고사 결과가 나온대 85 00:06:02,071 --> 00:06:04,907 그래? 기대가 되는군 86 00:06:07,409 --> 00:06:11,330 젠을 되찾으려면 양면공격이 필요한데 87 00:06:11,413 --> 00:06:13,332 가장 먼저... 88 00:06:13,415 --> 00:06:16,627 네가 젠의 친구가 될 수 있단 걸 보여 줘야 돼 89 00:06:16,710 --> 00:06:20,172 네가 무관심하면 젠은 자신이 90 00:06:20,255 --> 00:06:24,051 특별하지 않음을 느낄 거고, 그럼 91 00:06:24,134 --> 00:06:26,220 도슨의 여자친구였을 때가 그리워질 거야 92 00:06:26,303 --> 00:06:29,139 그 느낌은 친구 사이엔 없는 거야 93 00:06:29,223 --> 00:06:32,226 할 수 있어 두 번째는 뭐야? 94 00:06:32,309 --> 00:06:36,939 - 진정해, 서두르지 마 - 소문대로 95 00:06:37,022 --> 00:06:40,776 중간고사 결과를 발표하겠다 96 00:06:40,859 --> 00:06:43,153 대부분은 성적이 꽤 좋다 97 00:06:43,237 --> 00:06:47,032 먼저, 호명하는 학생들은 수업 후 나한테 와라 98 00:06:47,116 --> 00:06:49,827 그 학생들은 페이시 위터... 99 00:06:50,744 --> 00:06:53,247 이상이다 100 00:07:02,089 --> 00:07:03,090 "나 좀 보자" 101 00:07:04,341 --> 00:07:07,553 페이시, 넌 영리해 102 00:07:08,178 --> 00:07:10,973 내가 네 시험지를 채점하고 뭘 한지 아니? 103 00:07:11,056 --> 00:07:13,809 - 웃음을 그치셨나요? - 교무실에 가서 104 00:07:13,892 --> 00:07:15,978 네 성적들을 살펴봤다 105 00:07:16,061 --> 00:07:18,397 점수가 엉망이더구나 106 00:07:18,480 --> 00:07:21,733 영리한 학생이 중간고사에서 32점을 받았다면 107 00:07:21,817 --> 00:07:23,152 누구 탓이지? 108 00:07:23,235 --> 00:07:26,405 - 선생님이오? - 천만에, 순전히 네 탓이야 109 00:07:27,573 --> 00:07:31,869 해양 생물학이 네 적성에 안 맞는다면 그건 인정하겠다 110 00:07:31,952 --> 00:07:35,581 하지만 네가 내 제안을 받아들였으면 좋겠다 111 00:07:35,664 --> 00:07:38,167 과외 프로젝트를 완성해 와라 112 00:07:38,250 --> 00:07:41,086 네가 배운 걸 이해했음을 입증하면 113 00:07:41,170 --> 00:07:43,589 통과시켜 주마 114 00:07:43,672 --> 00:07:46,091 좋아요, 뭘 하면 되죠? 115 00:07:46,175 --> 00:07:50,429 먼저 다른 반 학생이 올 때까지 기다리자 116 00:07:50,512 --> 00:07:52,431 낙제 과학자가 또 있군요 117 00:07:52,514 --> 00:07:54,808 둘이 방과후나 118 00:07:54,892 --> 00:07:57,769 수업이 빌 때 할 수 있는 프로젝트를 주마 119 00:07:57,853 --> 00:07:59,730 안녕하세요 120 00:07:59,813 --> 00:08:04,526 - 나중에 다시 올게요 - 아냐, 시간 맞춰 잘 왔다 121 00:08:04,610 --> 00:08:06,653 네 연구 파트너를 소개하마 122 00:08:08,113 --> 00:08:10,949 - 얘요? - 얘요? 123 00:08:11,033 --> 00:08:14,119 이런 변덕쟁이와 124 00:08:14,203 --> 00:08:16,580 같이 해야 한단 말씀은 안 하셨잖아요 125 00:08:16,663 --> 00:08:20,459 이런 구제불능 낙제생 얘기는 안 하셨잖아요 126 00:08:20,542 --> 00:08:23,629 잘 됐군, 소개가 필요 없겠구나 127 00:08:28,091 --> 00:08:30,427 - 젠, 안녕 - 안녕 128 00:08:30,510 --> 00:08:34,139 네가 아까 간단한 걸 물었는데 129 00:08:34,223 --> 00:08:36,808 대답을 못 해서 미안했어 130 00:08:37,392 --> 00:08:41,021 - 네 친구가 되고 싶어 - 정말? 131 00:08:41,104 --> 00:08:44,524 그래, 못 믿겠다면 132 00:08:44,608 --> 00:08:45,901 증명할 수 있어 133 00:08:46,652 --> 00:08:48,487 - 좋아 - 좋아 134 00:08:48,570 --> 00:08:52,157 둘이 다정하게 대화를 하자 135 00:08:52,241 --> 00:08:55,410 - 오늘 어땠니? - 그럭저럭, 넌? 136 00:08:55,494 --> 00:08:58,622 좋아, 주말에 재밌는 계획이라도 있니? 137 00:09:00,457 --> 00:09:02,042 도슨... 138 00:09:02,125 --> 00:09:07,297 네 우정은 무척 소중하지만 좋은 생각이 아닌 것 같아 139 00:09:07,381 --> 00:09:09,591 우린 이제 친구잖아! 140 00:09:09,675 --> 00:09:12,886 - 뭐든 받아들일 수 있어 - 좋아 141 00:09:12,970 --> 00:09:17,808 의미야 어찌됐든 친구로서 말할게 142 00:09:18,642 --> 00:09:21,520 토요일에 클리프와 데이트 해 143 00:09:21,603 --> 00:09:23,939 카니발에 가기로 했어 144 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 하기 힘든 얘기가 그거였어? 145 00:09:29,236 --> 00:09:32,364 - 솔직히 이제 안심이 된다 - 안심? 146 00:09:32,447 --> 00:09:36,201 나도 카니발에 가서 데이트하기로 했거든 147 00:09:36,285 --> 00:09:38,578 - 굉장한 우연이지? - 그래 148 00:09:41,039 --> 00:09:44,001 네가 원한다면 우리가 장소를 바꿀게 149 00:09:44,084 --> 00:09:46,920 이런 일은 회피하면 안 돼 150 00:09:47,004 --> 00:09:49,464 기회로 생각해야 한다구 151 00:09:50,048 --> 00:09:53,969 - 무슨 기회? - 더블 데이트! 152 00:09:56,013 --> 00:09:58,557 - 정말이야? - 그래 153 00:09:58,640 --> 00:10:00,309 넷이 함께 노는 거야 154 00:10:01,226 --> 00:10:04,438 뜻밖이긴 하지만... 155 00:10:05,939 --> 00:10:08,734 - 네가 괜찮다면 좋아 - 괜찮구 말구! 156 00:10:09,318 --> 00:10:11,153 좋아 157 00:10:11,236 --> 00:10:12,946 - 잘 됐네 - 좋아 158 00:10:13,030 --> 00:10:15,657 - 그럼 토요일에 보자 - 그래 159 00:10:37,179 --> 00:10:39,222 그렇게 나쁜 것도 아냐 160 00:10:39,306 --> 00:10:41,850 내가 양면공격 얘기했었지? 161 00:10:41,933 --> 00:10:44,770 - 그래 - 이게 두 번째 작전이야 162 00:10:44,853 --> 00:10:46,772 공원에서 창피 당하는 게? 163 00:10:46,855 --> 00:10:48,940 아니, 다른 여자 만나는 거 164 00:10:49,024 --> 00:10:52,903 네가 다른 여자를 만나는 걸 젠에게 보여 줘 165 00:10:52,986 --> 00:10:56,490 옛 애인과 더블 데이트 하는 게 166 00:10:56,573 --> 00:10:58,033 쉬운 일은 아니지만 167 00:10:58,116 --> 00:11:00,577 위험이 크면 보상도 크지 168 00:11:00,660 --> 00:11:02,913 - 그래, 한 가지만 빼고... - 그게 뭔데? 169 00:11:02,996 --> 00:11:05,415 데이트 상대가 없어 170 00:11:05,499 --> 00:11:07,250 그건 문제도 아냐 171 00:11:07,334 --> 00:11:08,627 널 위해 172 00:11:08,710 --> 00:11:11,088 지루한 계획을 취소할 173 00:11:11,171 --> 00:11:14,758 - 여학생은 많아 - 그래 174 00:11:15,592 --> 00:11:18,595 저쪽에 완벽한 후보가 있다 175 00:11:19,971 --> 00:11:21,306 메리 베스 176 00:11:21,390 --> 00:11:23,058 - 안녕, 도슨 - 옆에 앉아도 되니? 177 00:11:23,141 --> 00:11:27,813 - 그래, 앉아 - 있잖아... 178 00:11:28,355 --> 00:11:30,982 너무 갑작스럽긴 하지만 179 00:11:31,066 --> 00:11:33,360 토요일에 180 00:11:33,443 --> 00:11:34,736 나랑 외출할래? 181 00:11:34,820 --> 00:11:38,824 - 토요일에? 데이트하자구? - 그래 182 00:11:41,326 --> 00:11:43,870 - 뭐가 잘못됐니? - 아니... 183 00:11:43,954 --> 00:11:46,581 음, 그러니까... 184 00:11:46,665 --> 00:11:50,001 네가 젠과 헤어진 거 알아 185 00:11:50,085 --> 00:11:52,462 자세한 건 몰라도... 186 00:11:52,546 --> 00:11:55,882 많은 사람들이 준비가 되기 전에 187 00:11:55,966 --> 00:11:57,926 다른 사람을 만나거든 188 00:11:58,009 --> 00:12:02,389 난 준비됐어, 완벽하게! 189 00:12:04,057 --> 00:12:06,518 - 정말이야? - 그래 190 00:12:11,898 --> 00:12:14,025 무지 재미있다! 191 00:12:15,110 --> 00:12:18,196 넌 이게 만화 같았으면 좋겠지만 192 00:12:18,280 --> 00:12:20,157 이건 재미를 위한 게 아니라 193 00:12:20,240 --> 00:12:24,453 - 교육용이야 - 고마워요, 슈바이처 박사님 194 00:12:24,536 --> 00:12:27,038 우리가 할 일이 뭐랬지? 195 00:12:27,789 --> 00:12:30,959 달팽이의 생식과정을 관찰하는 거야 196 00:12:31,042 --> 00:12:34,296 기분 좋을 때 생식이 왕성하기 때문에 197 00:12:34,379 --> 00:12:37,257 탱크 속 환경에 변화를 주면서 최적의 환경을 198 00:12:37,340 --> 00:12:40,719 - 찾는 거야 - 진작 말하지 그랬어? 199 00:12:40,802 --> 00:12:44,222 달팽이에게 술 몇 잔 사 주고 며칠 뒤에 와 보면 되잖아 200 00:12:44,764 --> 00:12:47,184 넌 정말 구제 불능이야 201 00:12:47,267 --> 00:12:50,520 여름학교에 가지 않으려면 202 00:12:50,604 --> 00:12:54,733 열심히 해야 하지 않겠니? 203 00:12:54,816 --> 00:12:56,985 - 여름 학교? - 그래 204 00:12:57,402 --> 00:12:59,863 거긴 저능아들만 가는 거야 205 00:12:59,946 --> 00:13:03,325 네가 F 마이너스의 주인공 아니었니? 206 00:13:03,408 --> 00:13:05,452 이 프로젝트를 못 마치면 207 00:13:05,535 --> 00:13:09,331 넌 여름에 저능아들의 208 00:13:09,414 --> 00:13:12,209 대장을 하게 될 거야 209 00:13:17,547 --> 00:13:19,841 - 도슨 - 아빠 210 00:13:19,925 --> 00:13:23,094 오늘 내가 알아야 할 211 00:13:23,178 --> 00:13:25,222 전화 온 거 있니? 212 00:13:25,305 --> 00:13:27,140 없었어요 213 00:13:30,810 --> 00:13:35,899 어제는 어때? 전화 왔었니? 214 00:13:35,982 --> 00:13:39,611 전화 온 게 있으면 늘 메모지에 기록해 놓잖아요 215 00:13:40,487 --> 00:13:44,115 내 말은 그게 아니라... 216 00:13:45,116 --> 00:13:49,079 나한테 온 전화가 아니라... 217 00:13:50,080 --> 00:13:55,168 내가 알아야 할 사람에게서 전화가 왔냐는 말이다 218 00:13:58,630 --> 00:14:02,050 아뇨, 전화 안 했어요 219 00:14:02,968 --> 00:14:05,095 다행이군 220 00:14:12,269 --> 00:14:13,979 고맙다, 도슨 221 00:14:23,196 --> 00:14:25,949 달팽이를 관찰하기로 해 놓고 222 00:14:26,032 --> 00:14:28,952 죽이면 어떡해! 껍질만 남았잖아 223 00:14:29,035 --> 00:14:31,788 - 미안해, 정말이야 - 세상에 224 00:14:31,871 --> 00:14:36,376 우리 과학 프로젝트가 빈 껍데기만 남았잖아! 225 00:14:40,130 --> 00:14:42,465 선생님께 이 실험이 효과가 없다고 226 00:14:42,549 --> 00:14:45,302 말씀드릴래 227 00:14:45,385 --> 00:14:50,140 선생님께 달려가기 전에 설명해 줄게, 정말이야 228 00:14:51,057 --> 00:14:52,726 달팽이에게 최적 환경을 229 00:14:52,809 --> 00:14:55,604 만들어 줘야 한다고 했지? 230 00:14:55,687 --> 00:14:58,773 어젯밤에 관찰을 했는데 231 00:14:58,857 --> 00:15:01,109 아무 일도 일어나지 않길래 232 00:15:01,192 --> 00:15:04,237 먹이도 주고 물도 더 줬는데 233 00:15:04,321 --> 00:15:06,406 여전히 반응이 없는 거야 234 00:15:06,489 --> 00:15:10,619 그래서 달팽이들이 서로를 235 00:15:10,702 --> 00:15:12,370 싫어한다고 생각했어 맞지 않는 상대라구- 236 00:15:12,454 --> 00:15:16,082 내가 어제 말했잖아 달팽이는 단성생식을 하니까 237 00:15:16,166 --> 00:15:17,626 암수가 필요 없단 말야 238 00:15:17,709 --> 00:15:20,712 그래, 네가 얘기할 때 들었으면 기억이 났겠지 239 00:15:20,795 --> 00:15:23,673 난 달팽이도 남자들처럼 240 00:15:23,757 --> 00:15:25,675 동시에 241 00:15:25,759 --> 00:15:28,094 두 마리의 암놈을 원하는 줄 알았어 242 00:15:28,178 --> 00:15:30,764 문제는 그거라고 생각했어 243 00:15:32,307 --> 00:15:37,562 그래서 달팽이의 삼각관계를 만들어 줬단 말야? 244 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 멍청한 소리 같겠지만 245 00:15:41,399 --> 00:15:44,069 창문 옆에 정말 246 00:15:44,152 --> 00:15:46,279 예쁜 달팽이가 있길래... 247 00:15:46,363 --> 00:15:48,990 근사한 생각인 것 같았어 248 00:15:49,074 --> 00:15:50,992 내가 하나 가르쳐 줄게 249 00:15:51,076 --> 00:15:53,787 창문 옆에 있던 그 예쁜 달팽이는... 250 00:15:53,870 --> 00:15:55,497 '육식 달팽이'란 건데 251 00:15:55,580 --> 00:15:57,499 뭘 먹고사는지 알아? 252 00:15:59,668 --> 00:16:02,087 - 다른 달팽이? - 그래, 맞았어 253 00:16:02,170 --> 00:16:05,715 우리 해양 생물학 점수가 달려 있던 254 00:16:05,799 --> 00:16:10,011 - 그 달팽이 말야! - 정말 미안하다 255 00:16:10,970 --> 00:16:13,640 이게 네게 중요하단 거 알아 256 00:16:14,891 --> 00:16:17,018 그래, 우리에게... 257 00:16:17,102 --> 00:16:19,938 내가 할 수 있는 게 있다면 258 00:16:20,021 --> 00:16:22,273 뭐든 할게 259 00:16:24,901 --> 00:16:26,403 넌 젠의 질투심을 260 00:16:26,486 --> 00:16:29,406 유발하려고 메리 베스를 이용하는 거야 261 00:16:29,489 --> 00:16:31,574 내가 그걸 모르는 줄 알아? 262 00:16:31,658 --> 00:16:34,828 난 정말 나쁜 놈이야 날 좋아하는 263 00:16:34,911 --> 00:16:38,998 순진한 여자를, 내 이익을 위해 이용하는 거야 264 00:16:39,082 --> 00:16:41,126 알면 하지 마 265 00:16:41,209 --> 00:16:44,129 지금이라도 전화해서 취소해 266 00:16:45,255 --> 00:16:47,882 - 변명거리를 만들어 - 난 못 해 267 00:16:48,925 --> 00:16:52,804 옛날 같았으면 메리 베스의 감정을 생각해서 268 00:16:52,887 --> 00:16:55,140 취소할 텐데... 모르겠어 269 00:16:55,223 --> 00:17:00,061 요즘 너무 혼란스러워 270 00:17:03,064 --> 00:17:05,567 페이시는 이게 기회래 271 00:17:05,650 --> 00:17:07,569 달팽이의 삼각관계나 만들려고 272 00:17:07,652 --> 00:17:10,739 애쓰는 애의 충고를 듣니? 273 00:17:13,241 --> 00:17:17,495 네 말이 맞다 네가 잠시 일탈하는 건 274 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 이해하지만 자랑거린 아냐 275 00:17:20,915 --> 00:17:24,377 - 계속 그럴 거 아니지? - 안 그래, 약속할게 276 00:17:27,046 --> 00:17:30,467 요즘은 좀 실망스럽지만 277 00:17:31,176 --> 00:17:33,720 넌 그래도 좋은 애야 278 00:17:33,803 --> 00:17:36,723 안 그래도 나쁜 사람들은 많아 279 00:17:36,806 --> 00:17:38,349 너한테 280 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 가자고 할 걸 그랬어 281 00:17:43,313 --> 00:17:44,773 그래... 282 00:17:46,065 --> 00:17:50,487 나도 그런 생각이 든다 283 00:17:54,073 --> 00:17:56,326 조이, 서둘러 284 00:17:56,409 --> 00:17:58,912 변태 연구 파트너가 왔군 285 00:18:00,538 --> 00:18:03,583 관대한 페이시가 습지로 286 00:18:03,666 --> 00:18:05,960 새 달팽이를 찾으러 가재 287 00:18:07,879 --> 00:18:09,506 나중에 보자 288 00:18:22,435 --> 00:18:26,439 - 도슨! - 메리 베스, 왔구나 289 00:18:28,149 --> 00:18:33,655 네가 정말 멋져 보인다고 말하면 부담스럽니? 290 00:18:33,738 --> 00:18:36,866 아냐, 너도 예쁘다 291 00:18:36,950 --> 00:18:39,285 그런 말 안 해 줘도 돼 292 00:18:39,369 --> 00:18:41,037 난 그냥... 293 00:18:41,120 --> 00:18:46,793 처음부터 다시 하자 안녕, 난 메리 베스야 294 00:18:46,876 --> 00:18:49,087 - 도슨이야 - 좋았어! 295 00:18:49,838 --> 00:18:51,965 시간 맞춰서 모두 모였구나 296 00:18:52,966 --> 00:18:57,554 메리 베스, 이쪽은 젠 린들리와 클리프야 297 00:18:57,637 --> 00:19:01,891 - 메리 베스, 반갑다 - 나도 그래... 298 00:19:02,934 --> 00:19:06,771 - 도슨, 잠깐만... - 그래, 금방 올게 299 00:19:08,398 --> 00:19:12,193 - 이게 우연은 아니겠지? - 아냐 300 00:19:12,277 --> 00:19:16,531 옛날 여자친구와 더블 데이트 하는 건 301 00:19:16,614 --> 00:19:19,450 좋은 생각이 아냐 302 00:19:19,534 --> 00:19:24,497 현재 데이트 상대에게 미리 얘길 안 했다면 더더욱 그래 303 00:19:24,581 --> 00:19:28,626 잠깐... 그런 게 아냐 304 00:19:28,710 --> 00:19:31,713 내 생각을 말해 줄까? 305 00:19:31,796 --> 00:19:34,799 넌 아직도 젠에게 미련이 있는 거야 306 00:19:34,883 --> 00:19:36,759 - 메리 베스- - 아니 307 00:19:36,843 --> 00:19:39,262 난 이런 일에 틀린 적이 없어 308 00:19:40,138 --> 00:19:41,723 오늘은 틀렸어 309 00:19:42,765 --> 00:19:46,978 - 천만에! - 좋아, 사실은 말야... 310 00:19:58,197 --> 00:20:02,368 세상에서 제일 재미없는 게 달팽이 사냥 같애 311 00:20:02,452 --> 00:20:06,623 나도 토요일 오후를 이렇게 보내는 건 정말 싫어 312 00:20:06,706 --> 00:20:11,461 하지만 수족관을 엉망으로 만든 건 내가 아니잖아? 313 00:20:13,922 --> 00:20:17,133 사실은 정말 궁금한 게 하나 있는데 말야 314 00:20:18,593 --> 00:20:20,595 넌 우등생인데 315 00:20:20,678 --> 00:20:23,097 중간고사를 어떻게 본 거니? 316 00:20:23,181 --> 00:20:26,601 - 무슨 말이야? - 몇 점을 받았어? 317 00:20:26,684 --> 00:20:30,438 나처럼 완전 낙제야, 거의 낙제야? 318 00:20:30,521 --> 00:20:32,899 이제 거의 다 왔으니까 319 00:20:32,982 --> 00:20:36,444 수다는 나중에 떨어 320 00:20:45,078 --> 00:20:47,455 - 젠을 위해서라구? - 그래 321 00:20:47,538 --> 00:20:50,416 클리프와 첫 데이트인데 322 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 단 둘이 있기 싫고 323 00:20:52,835 --> 00:20:55,213 걔를 좋아하는지도 모르니까 324 00:20:55,296 --> 00:20:59,884 스트레스 안 받으려고 네게 더블 데이트를 부탁했어? 325 00:20:59,968 --> 00:21:03,680 도슨, 넌 정말 마음씨도 좋다 326 00:21:03,763 --> 00:21:04,722 별 거 아냐 327 00:21:04,806 --> 00:21:09,477 옛 애인의 데이트를 방해하려는 남자들도 많아 328 00:21:09,560 --> 00:21:10,770 그래? 329 00:21:11,437 --> 00:21:14,107 - 못됐다 - 그래... 330 00:21:14,190 --> 00:21:17,485 이젠 어쩌지? 331 00:21:19,862 --> 00:21:21,948 아가씨, 받아요 332 00:21:23,950 --> 00:21:25,660 좋은 생각이 있어 333 00:21:38,131 --> 00:21:41,676 물이 많이 들어왔는데 이제 나가는 게... 334 00:21:41,759 --> 00:21:44,303 - 페이시! - 왜? 335 00:21:44,387 --> 00:21:46,180 저기 떠내려가는 게 336 00:21:46,264 --> 00:21:48,558 설마 우리 배는 아니겠지? 337 00:21:53,104 --> 00:21:55,982 잘 묶어놨다고 생각했는데! 338 00:21:57,275 --> 00:21:58,609 대단해! 339 00:22:05,658 --> 00:22:08,953 - 안됐다, 도슨 - 승자가 나왔군 340 00:22:09,037 --> 00:22:12,582 - 어느 걸 줄까? - 네가 골라, 믿을게 341 00:22:12,665 --> 00:22:14,876 좋아, 그럼... 342 00:22:15,626 --> 00:22:18,796 - 그거요 - 사자, 받아요 343 00:22:18,880 --> 00:22:22,300 회전차가 다시 작동하는데 타러 갈 사람 없어? 344 00:22:22,383 --> 00:22:24,927 - 한 번 더 하자 - 뭐? 345 00:22:25,011 --> 00:22:27,221 들었잖아, 다시요! 346 00:22:27,305 --> 00:22:29,223 졌다고 창피할 건 없어 347 00:22:29,307 --> 00:22:31,768 나도 작년 보스턴 선수권에서 348 00:22:31,851 --> 00:22:33,478 3위로 밀려났었어 349 00:22:36,147 --> 00:22:37,732 네 차례야 350 00:22:55,124 --> 00:22:57,043 남자들이란! 351 00:23:00,338 --> 00:23:01,756 먼저 해 352 00:23:13,643 --> 00:23:16,854 이럴 필요 까진 없어 353 00:23:23,027 --> 00:23:25,571 - 좋았어! - 네가 이겼다 354 00:23:26,572 --> 00:23:29,200 어느 아가씨에게 줄까? 355 00:23:37,792 --> 00:23:39,293 얘기 좀 하자 356 00:23:42,922 --> 00:23:45,967 배는 기슭에 닿을 거야 357 00:23:46,050 --> 00:23:49,137 내가 걱정하는 건 배가 아냐 358 00:23:49,720 --> 00:23:51,931 네가 달팽이 다음으로 359 00:23:52,014 --> 00:23:53,975 날 죽일 거란 걸 알았어야 했어 360 00:23:55,852 --> 00:23:57,770 너무 추워 361 00:23:57,854 --> 00:24:01,023 좀 차갑긴 해도 죽진 않아 362 00:24:01,107 --> 00:24:03,526 그 정도는 알 수 있어 363 00:24:03,609 --> 00:24:04,819 너 같은 364 00:24:04,902 --> 00:24:07,530 지능을 가진 생물은 옛날에 365 00:24:07,613 --> 00:24:09,448 다 멸종한 줄 알았어 366 00:24:10,074 --> 00:24:13,286 너 같은 애가 데이트를 못 하는 게 놀랍다 367 00:24:13,369 --> 00:24:17,290 너 같은 애가 데이트하는 게 더 놀랍지 368 00:24:26,549 --> 00:24:29,093 너희 집에 가서 젖은 옷을 갈아입자 369 00:24:29,177 --> 00:24:32,221 우선 이걸 두르고 있어 370 00:24:34,223 --> 00:24:36,893 담요를 두르고 있으라구? 371 00:24:36,976 --> 00:24:39,854 그래, 젖은 옷을 벗어 나도 그럴 거야 372 00:24:39,937 --> 00:24:41,689 발가벗으란 말야? 373 00:24:41,772 --> 00:24:44,400 날 위해서가 아니라 374 00:24:44,483 --> 00:24:47,069 폐렴 걸리지 말라고 그러는 거야 375 00:24:48,487 --> 00:24:49,906 알았어 376 00:24:53,743 --> 00:24:55,119 쳐다보지 마 377 00:24:55,203 --> 00:24:59,457 네 발가벗은 모습을 보는 게 좋기도 하겠다! 378 00:24:59,540 --> 00:25:01,876 사람들이 알면 널 부러워할 걸 379 00:25:01,959 --> 00:25:04,337 망상 속에 사는구나! 380 00:25:08,257 --> 00:25:10,009 그래 381 00:25:10,092 --> 00:25:12,845 다 됐다! 끝났냐? 382 00:25:12,929 --> 00:25:14,388 한 발자국만 더 오면 383 00:25:14,472 --> 00:25:16,891 살려 두지 않을 거야 384 00:25:17,975 --> 00:25:21,437 난 차 속에 들어가 있을게 385 00:25:21,520 --> 00:25:23,189 좋은 생각이야 386 00:26:07,775 --> 00:26:08,943 왜? 387 00:26:10,027 --> 00:26:13,239 - 아냐 - 왜 실실 웃는 거야? 388 00:26:13,990 --> 00:26:16,909 - 내 꼴이 우습니? - 아냐 389 00:26:16,993 --> 00:26:18,911 골탕 먹인 게 재밌어? 390 00:26:18,995 --> 00:26:21,998 내가 쩔쩔 매는 꼴을 보니까 391 00:26:22,081 --> 00:26:23,666 너무 좋지? 392 00:26:23,749 --> 00:26:26,085 그런 거 아냐, 난... 393 00:26:26,168 --> 00:26:30,298 네가 마음을 여니까 그렇게 나쁘진 않은데! 394 00:26:31,590 --> 00:26:33,217 즐거울 정도야 395 00:26:42,643 --> 00:26:46,647 - 그만 가자 - 예, 마님! 396 00:26:59,660 --> 00:27:03,789 - 메리 베스 - 너무 창피해 397 00:27:04,999 --> 00:27:08,252 착한 메리 베스는 가는 곳마다 놀림거리야 398 00:27:08,336 --> 00:27:11,339 창피한 건 나야 399 00:27:11,422 --> 00:27:13,799 이번엔 진실을 말해 줄게 400 00:27:13,883 --> 00:27:15,384 네가 화내는 게 당연해 401 00:27:15,468 --> 00:27:17,428 내가 아까 했던 얘기는... 402 00:27:18,179 --> 00:27:21,265 다 사실이 아니었어 403 00:27:21,349 --> 00:27:24,727 네 말이 맞아 난 아직도 젠을 좋아해 404 00:27:24,810 --> 00:27:28,147 난 젠을 도우려는 게 아니라 되찾으려고- 405 00:27:28,230 --> 00:27:31,901 도슨, 넌 좋은 애야 널 좋아해 406 00:27:31,984 --> 00:27:36,155 하지만 남자로서는 아냐 넌 제 정신이 아냐 407 00:27:38,240 --> 00:27:42,286 그럼 왜 나랑 같이 왔니? 408 00:27:42,370 --> 00:27:44,455 네가 불쌍했어 409 00:27:44,538 --> 00:27:47,750 네가 젠을 좋아하는 건 확실했지만 410 00:27:47,833 --> 00:27:50,086 네가 나쁜 애도 아니고 411 00:27:50,169 --> 00:27:52,630 별로 할 일도 없었거든 412 00:27:52,713 --> 00:27:57,385 그래? 젠 일 때문이 아니라면 왜 화가 났니? 413 00:28:00,721 --> 00:28:02,098 메리 베스 414 00:28:05,976 --> 00:28:09,021 클리프가 얘기할 때 415 00:28:09,105 --> 00:28:11,440 눈웃음치는 거 봤니? 416 00:28:13,150 --> 00:28:16,028 이런, 클리프를 좋아하는구나! 417 00:28:17,571 --> 00:28:21,909 클리프에겐 온통 418 00:28:21,992 --> 00:28:24,036 젠밖에 보이지 않는단 걸 알았어 419 00:28:24,120 --> 00:28:25,788 그래? 420 00:28:25,871 --> 00:28:28,040 젠도 클리프를 좋아해 421 00:28:30,000 --> 00:28:33,587 - 젠이? - 그래 422 00:28:39,969 --> 00:28:41,512 같이 앉자 423 00:28:47,351 --> 00:28:51,439 그래도 우린 서로 도울 수 있어 424 00:29:07,496 --> 00:29:11,000 - 재미있니, 젠? - 그래, 아주 즐거워 425 00:29:13,210 --> 00:29:14,837 - 준비됐지? - 응 426 00:29:14,920 --> 00:29:17,298 - 하자 - 드디어 우리 차례야 427 00:29:17,381 --> 00:29:20,593 좋았어! 클리프, 나랑 같이 타자 428 00:29:20,676 --> 00:29:23,304 - 별로 얘기도 못 했잖아 - 하지만... 429 00:29:30,769 --> 00:29:32,730 옷 빌려 줘서 고맙다 430 00:29:32,813 --> 00:29:36,233 형부한테 고맙다고 해 431 00:29:36,317 --> 00:29:39,069 이제 물 밖에 나왔으니까 432 00:29:39,153 --> 00:29:41,071 내 질문에 대답해 433 00:29:41,739 --> 00:29:44,742 - 무슨 질문? - 시험 점수 말야 434 00:29:44,825 --> 00:29:47,870 창피하다면 32점을 받은 435 00:29:47,953 --> 00:29:51,123 - 친구도 있단 걸 생각해 - 페이시... 436 00:29:51,207 --> 00:29:53,209 조이, 말해 봐 437 00:29:53,292 --> 00:29:57,796 - 싫어 - 그럼 내가 맞춰볼까? 438 00:29:58,547 --> 00:30:02,801 - 58점? 38점? 18점? - 98 439 00:30:03,928 --> 00:30:07,056 뭐? 9점 아니면 8점? 440 00:30:07,139 --> 00:30:09,433 98점, 됐지? 441 00:30:11,685 --> 00:30:15,523 그럼, 내가 알아듣게 442 00:30:15,606 --> 00:30:18,484 - 설명을 해 봐 - 듣고 싶니? 443 00:30:19,527 --> 00:30:22,363 내 인생이 어떤지 잘 봐 444 00:30:22,446 --> 00:30:25,950 언니 집에 얹혀 살면서 내 방은 거실로 쓰고 445 00:30:26,992 --> 00:30:29,495 일하느라 사람 만날 시간도 없어 446 00:30:29,578 --> 00:30:31,914 여기서 벗어나는 길은 두 가지뿐이야 447 00:30:31,997 --> 00:30:34,458 그 중 한 가지는 448 00:30:34,542 --> 00:30:36,293 대학 장학금을 받는 거야 449 00:30:36,377 --> 00:30:38,796 점수가 좋아야 대학에 가고 450 00:30:38,879 --> 00:30:41,590 케이프사이드를 뜰 수 있어 451 00:30:42,341 --> 00:30:44,343 여길 뜨지 못하면... 452 00:30:45,970 --> 00:30:48,264 더 끔찍한 일이 벌어질 거야 453 00:30:50,432 --> 00:30:53,269 걱정 마, 넌 떠날 수 있어 454 00:30:53,894 --> 00:30:57,481 일류 대학생이 되어 내게 엽서를 보내겠지 455 00:30:57,565 --> 00:31:00,067 난 술집이나 주유소에서 일하고... 456 00:31:00,150 --> 00:31:04,196 - 너도 떠날 수 있어 - 그래, 서커스단에 들어가면... 457 00:31:06,240 --> 00:31:09,910 난 알아 넌 분명히 해낼 거야 458 00:31:17,084 --> 00:31:20,045 - 오늘밤 재미있어, 없어? - 그래 459 00:31:21,422 --> 00:31:23,591 재미있다는 거야? 460 00:31:23,674 --> 00:31:25,175 재미있었다고 461 00:31:26,552 --> 00:31:27,636 이런, 멋지군 462 00:31:29,179 --> 00:31:30,723 금방 고칠 거야 463 00:31:35,477 --> 00:31:38,814 재밌는 얘기해 줄까? 464 00:31:40,190 --> 00:31:44,570 '가연성'과 '인화성'이 똑같은 뜻이야 465 00:31:44,653 --> 00:31:46,155 웃기지? 466 00:31:48,991 --> 00:31:52,578 - 클리프와 재밌는 것 같더라 - 꼭 그렇진 않아 467 00:31:53,287 --> 00:31:54,747 그럼 아냐? 468 00:31:56,790 --> 00:31:59,043 그냥 데이트일 뿐이야 469 00:31:59,126 --> 00:32:02,087 서로를 알아 가는 거야 470 00:32:02,630 --> 00:32:05,674 그 얘기는 더 이상 하고 싶지 않아 471 00:32:09,720 --> 00:32:13,265 내가 친구로 남아 있자고 했었는데 472 00:32:14,308 --> 00:32:19,229 미안하지만 그 말 취소할게 473 00:32:20,064 --> 00:32:25,069 - 무슨 뜻이야? - 넌 여기 오지 말았어야 했어 474 00:32:25,152 --> 00:32:27,988 네가 왜 오겠다고 했고 내가 왜 475 00:32:28,072 --> 00:32:30,741 허락했는지 모르겠지만 476 00:32:30,824 --> 00:32:34,286 아무렇지 않게 친구로 지내는 건 무리인 것 같아 477 00:32:34,870 --> 00:32:36,664 데이트하느라 바빠서 478 00:32:36,747 --> 00:32:39,083 날 만날 시간이나 있었겠어? 479 00:32:42,169 --> 00:32:46,632 서로에게 상처가 될 말들은 그만 하자 480 00:32:46,715 --> 00:32:48,634 - 내가 네게 상처를 줬니? - 그래 481 00:32:48,717 --> 00:32:50,552 그건 전혀 내 의도가 아냐 482 00:32:50,636 --> 00:32:54,098 난 그저 한 가지만 확실하게 483 00:32:54,181 --> 00:32:56,225 물어 보고 싶었을 뿐이야 484 00:32:56,308 --> 00:32:58,268 - 뭔데? - 좋아, 네가 485 00:32:58,352 --> 00:33:02,189 헤어지자고 했을 때 내가 그 이유를 물었었지 486 00:33:02,898 --> 00:33:04,358 기억하니? 487 00:33:05,317 --> 00:33:09,196 네가 확신에 가득 차서 내게 했던 말? 488 00:33:10,030 --> 00:33:13,575 혼자 있고 싶어서! 당분간 남자들로부터 489 00:33:13,659 --> 00:33:16,829 - 떨어져 있고 싶댔어 - 도슨 난... 490 00:33:16,912 --> 00:33:21,125 내가 오해한 게 아니라면 클리프도 남자야 491 00:33:22,167 --> 00:33:26,505 이건 데이트일 뿐이야 내가 약혼이라도 한대? 492 00:33:26,588 --> 00:33:28,590 왜 솔직하게 말하지 않았어? 493 00:33:28,674 --> 00:33:34,096 불쌍하고 창피하지만 494 00:33:34,179 --> 00:33:37,516 나도 지금에야 깨달았어 495 00:33:38,392 --> 00:33:41,603 넌 남자가 아니라 내가 지겨워진 거야 496 00:33:43,021 --> 00:33:44,815 그건 사실이 아냐... 497 00:33:44,898 --> 00:33:47,651 - 그건 사실이 아냐- - 그럼 날 똑바로 498 00:33:47,735 --> 00:33:50,696 쳐다보면서 아니라고 말해 봐 499 00:33:50,779 --> 00:33:52,656 내가 오해한 거라고... 500 00:33:56,744 --> 00:33:58,954 날 쳐다 봐 501 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 지금은 얘기하고 싶지 않아 502 00:34:07,421 --> 00:34:09,965 내가 왜 여기 왔는지 503 00:34:10,048 --> 00:34:12,342 알고 싶다고 했지? 504 00:34:14,678 --> 00:34:16,972 너무 뻔한 이유야 505 00:34:17,055 --> 00:34:20,726 옛 애인에 대한 미련을 버리지 못한 거야 506 00:34:20,809 --> 00:34:24,730 놓치기 싫은 거야 507 00:34:24,813 --> 00:34:27,065 넌 내게 왜 오라고 했니? 508 00:34:31,153 --> 00:34:35,657 혹시 나와 같은 이유가 아니었을까? 509 00:34:36,909 --> 00:34:39,870 내가 널 원하듯 너도 날 원하니? 510 00:34:46,126 --> 00:34:47,586 젠? 511 00:34:50,339 --> 00:34:52,090 도슨 512 00:34:59,973 --> 00:35:01,475 알았어 513 00:35:05,562 --> 00:35:07,856 내가 틀렸다고 말하지 마 514 00:35:35,717 --> 00:35:37,386 어쨌든... 515 00:35:42,099 --> 00:35:43,517 여긴 웬일이야? 516 00:35:43,600 --> 00:35:45,853 케이프사이드의 밤을 즐기려구 517 00:35:45,936 --> 00:35:49,940 할 말이 있어, 도슨 518 00:35:50,649 --> 00:35:53,694 - 말해 - 단 둘이... 519 00:35:55,571 --> 00:35:56,947 좋아 520 00:36:01,535 --> 00:36:02,995 오늘밤 어땠냐? 521 00:36:03,078 --> 00:36:07,291 한 마디로 끔찍했어, 넌? 522 00:36:07,374 --> 00:36:09,710 나쁘지 않았어 523 00:36:10,252 --> 00:36:13,130 사실 그것 때문에 왔어 524 00:36:13,213 --> 00:36:14,798 네 허락이 필요해 525 00:36:15,632 --> 00:36:18,677 - 허락? - 조이와 난 526 00:36:18,760 --> 00:36:21,179 서로 별로 좋아하지 않았잖아 527 00:36:21,263 --> 00:36:24,141 그래서 생물학 프로젝트를 528 00:36:24,224 --> 00:36:26,518 같이 하는 게 끔찍했는데 529 00:36:26,602 --> 00:36:29,980 우습게도 그렇지가 않았어 530 00:36:30,063 --> 00:36:35,068 조이를 싫어하던 감정이 531 00:36:35,152 --> 00:36:37,154 없어졌을 뿐 아니라 532 00:36:37,237 --> 00:36:38,530 좋아졌어 533 00:36:38,614 --> 00:36:41,658 - 친구로? - 처음엔 그랬지 534 00:36:41,742 --> 00:36:44,703 그럼 이제는 조이에 대한 감정이 535 00:36:44,786 --> 00:36:46,538 우정 이상이란 거야? 536 00:36:46,622 --> 00:36:49,499 내 얘기가 바로 그거야 537 00:36:50,542 --> 00:36:52,920 네가 조이를 좋아한다구? 538 00:36:54,171 --> 00:36:58,675 실험실에서 머리가 어떻게 됐냐? 539 00:36:58,759 --> 00:37:01,261 - 너와 조이는 천적이잖아 - 목소리 좀 낮춰 540 00:37:01,345 --> 00:37:03,513 아직은 소문나면 안 돼 541 00:37:04,222 --> 00:37:06,516 - 진심이야? - 그래 542 00:37:09,811 --> 00:37:12,981 네가 조이를 좋아하는데 543 00:37:14,358 --> 00:37:16,193 내 허락이 왜 필요해? 544 00:37:18,362 --> 00:37:20,197 어떻게 얘기할까? 545 00:37:20,864 --> 00:37:24,493 너와 조이는 오랫동안 친하게 지냈잖아 546 00:37:24,576 --> 00:37:29,247 내가 조이와 키스를 해도 547 00:37:29,331 --> 00:37:31,416 네가 괜찮은지 알고 싶어 548 00:37:32,793 --> 00:37:35,295 너도 조이도 내 친구야 549 00:37:36,588 --> 00:37:38,507 조이 상대엔 관심 없지만 550 00:37:38,590 --> 00:37:45,347 내 가장 친한 친구 둘이 그런다면 더 좋지 551 00:37:46,056 --> 00:37:48,600 - 그럼 상관없단 말이지? - 그래 552 00:37:48,684 --> 00:37:52,104 - 좋았어, 나중에 보자 - 그래 553 00:37:53,605 --> 00:37:55,565 잠깐, 괜찮지 않아 554 00:37:59,653 --> 00:38:03,281 - 정말? - 그래 555 00:38:06,368 --> 00:38:07,869 그럼 어쩌지? 556 00:38:11,373 --> 00:38:14,835 아냐, 난 괜찮아 557 00:38:16,128 --> 00:38:18,380 잠깐 정신이 나갔었어 558 00:38:19,172 --> 00:38:23,802 난 정말 괜찮으니까 맘대로 해, 축하해 줄게 559 00:38:23,885 --> 00:38:27,514 - 이번엔 진짜냐? - 그래 560 00:38:27,597 --> 00:38:29,266 확실해 561 00:38:31,435 --> 00:38:32,978 알았어 562 00:39:00,756 --> 00:39:02,090 시험을 망치지 않아도 563 00:39:02,174 --> 00:39:04,134 다시 이런 시간을 가질 수 있을까? 564 00:39:04,217 --> 00:39:06,386 리포트를 써야 하니까 565 00:39:06,470 --> 00:39:08,764 아직도 한참은 같이 있어야 돼 566 00:39:09,639 --> 00:39:11,933 내 말은 그게 아냐 567 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 그럼 뭐야? 568 00:39:15,479 --> 00:39:18,106 그럼 이렇게 말할게 569 00:39:19,191 --> 00:39:22,986 페이시! 뭐하는 거야? 570 00:39:23,612 --> 00:39:27,407 설명이 필요하다면 571 00:39:27,491 --> 00:39:28,992 효과가 없었구나 572 00:39:29,076 --> 00:39:31,828 세상에, 대체 왜 그래? 573 00:39:32,829 --> 00:39:34,498 왜 그랬어? 574 00:39:35,207 --> 00:39:37,834 오늘 기대했던 것보다 575 00:39:37,918 --> 00:39:40,629 훨씬 좋은 시간을 가졌어 576 00:39:40,712 --> 00:39:45,050 놀라고 혼란스럽고 매력을 느꼈어 577 00:39:48,970 --> 00:39:50,305 넌? 578 00:39:52,724 --> 00:39:56,061 혼란스럽고 놀랐어 579 00:39:59,356 --> 00:40:01,775 - 그게 다야? - 미안해 580 00:40:02,526 --> 00:40:06,530 괜찮아, 거절당하는 건 견딜 수 있어 581 00:40:11,910 --> 00:40:13,829 이런 어색한 순간을 오래 끌 582 00:40:13,912 --> 00:40:18,458 - 필요는 없겠지? - 그래 583 00:40:20,001 --> 00:40:22,879 잘 가, 오늘 즐거웠어 584 00:40:25,340 --> 00:40:28,844 - 안녕 - 조이? 585 00:40:29,553 --> 00:40:30,929 응? 586 00:40:33,056 --> 00:40:36,601 네가 키스를 받아줬다고 해도 587 00:40:38,103 --> 00:40:40,689 다른 사람을 생각했겠지? 588 00:41:27,944 --> 00:41:29,487 받지 마 589 00:41:39,623 --> 00:41:42,584 여기 있을 줄 알았어 590 00:41:44,461 --> 00:41:46,630 아까 네가 했던 말 있지? 591 00:41:46,713 --> 00:41:48,423 생각이 바뀌었어, 하지 마 592 00:41:50,091 --> 00:41:53,386 무슨 얘기를 했는지 기억이 안 나는데? 593 00:41:53,470 --> 00:41:58,558 - 잘 알잖아, 페이시 - 조이와 키스하지 말라구? 594 00:41:59,517 --> 00:42:02,479 네가 약간 흥분한 것 같은데 595 00:42:02,562 --> 00:42:04,231 어떻게 얘기를 하나? 596 00:42:04,856 --> 00:42:08,693 - 뭘 말야? - 한 발 늦었어 597 00:42:09,486 --> 00:42:12,614 - 키스를 했어? - 물론 598 00:42:12,697 --> 00:42:14,783 조이도 같이 했어 599 00:42:14,866 --> 00:42:18,245 조이네 집 앞에서 한 시간 정도는 600 00:42:18,328 --> 00:42:19,829 했을 거야 601 00:42:19,913 --> 00:42:23,041 조이가 들어 오랬지만 너무 늦어서 거절했지 602 00:42:23,124 --> 00:42:24,960 애인을 위해 603 00:42:25,043 --> 00:42:27,462 내일 저녁을 준비할 테니 오라더군 604 00:42:27,545 --> 00:42:29,589 제 짝을 찾은 거지 605 00:42:29,673 --> 00:42:32,342 주말에 해변의 민박집에 가서 606 00:42:32,425 --> 00:42:34,219 둘이 오붓하게 보낼 거야 607 00:42:37,055 --> 00:42:40,058 - 허풍 떠는 거지? - 그래 608 00:42:42,227 --> 00:42:44,312 너도 마찬가지야 609 00:42:44,396 --> 00:42:48,817 이제 진지하게 자문해 봐 610 00:42:48,900 --> 00:42:51,444 넌 한 여자를 너무 오래 611 00:42:51,528 --> 00:42:52,946 힘들게 하고 있어 612 00:42:53,655 --> 00:42:56,950 여기서 확실하게 해 두자 누굴 원해? 613 00:42:57,033 --> 00:42:58,451 젠이야, 조이야? 614 00:42:58,535 --> 00:43:00,870 금발이야, 갈색머리야? 615 00:43:02,330 --> 00:43:04,833 네가 대답해야 할 문제야 616 00:43:06,042 --> 00:43:08,420 대답할 때가 됐어