1 00:00:01,544 --> 00:00:03,879 जेन और मुझे अलग हुए दो हप्ते हो गए हैं 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,132 फिर साथ-साथ रहने के लिए उसने कोई प्रयास नहीं किया 3 00:00:06,257 --> 00:00:09,135 फिल्म देखने जाने के लिए, कुछ समय तो निकालो 4 00:00:09,260 --> 00:00:12,054 तुम्हें लगता है कि यह अजीब है? हाँ, यह मुझे थोड़ा अजीब लगता है 5 00:00:12,138 --> 00:00:15,015 डॉसन, क्या तुम्हें यकीन है कि उसने तुमसे संबंध तोड़ लिए हैं? 6 00:00:15,141 --> 00:00:18,894 बेशक इन बातों को ठीक करने के लिए कई तरीके हैं 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,689 मुझे लगा कि जेन को उस स्तर तक आना चाहिए 8 00:00:21,897 --> 00:00:23,232 तुम उस व्यक्ति की तरह बात मत करो... 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,943 ...जो जेन के साथ संबंध टूटने से निराश हो 10 00:00:26,110 --> 00:00:30,197 तुम उस व्यक्ति की तरह बात कर रहे हो जो उस वास्तिवकता का सामना नहीं कर सकता. 11 00:00:33,617 --> 00:00:37,580 बुरा मत मानना पर तुम्हें अतीत में नहीं जी सकते 12 00:00:37,788 --> 00:00:40,332 जेन के बाद जीने के लिए तुम्हें अपने आप को तैयार करना होगा 13 00:00:40,583 --> 00:00:43,794 - तुम्हें पता है न, जोई का एक सिद्धांत है - हाँ 14 00:00:45,629 --> 00:00:48,048 तीन ऐसे मुख्य क्षेत्र हैं, जहाँ ध्यान देना है 15 00:00:48,132 --> 00:00:51,677 - पहला- जनता की धारण - जैसे कि? 16 00:00:51,844 --> 00:00:55,181 अब से तुम ऐसे व्यक्ति के रूप में जाने जाओगे जो जेन से अलग हो गया है 17 00:00:55,389 --> 00:00:57,641 अब अधिकांश लड़कियों की दृष्टि से तुम दागदार हो गए हो... 18 00:00:57,850 --> 00:01:00,853 ...और कुछ तुम्हारे लिए अविश्वसनीय रूप से दुखी होंगी... 19 00:01:01,061 --> 00:01:05,107 ...और कुछ खास तरह की सहानुभूति प्रदर्शित करेंगी मेरी सलाह है कि उनसे बचों 20 00:01:05,191 --> 00:01:08,778 - यह काफी आसान है आगे क्या? - अन्य लोग 21 00:01:09,320 --> 00:01:11,030 - अन्य लोग? - देखो, डॉसन 22 00:01:11,113 --> 00:01:14,492 तुम्हें ऐसी संभावनाएँ तैयार करनी चाहिए कि जेन फिर से डेट करना शुरू कर दे 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,036 स्कूल में उसे नए प्रेमी के साथ देखना... 24 00:01:17,119 --> 00:01:19,038 ...इस खिड़की से उसे देखना... 25 00:01:19,121 --> 00:01:21,999 ...जैसे ही वह तुम्हारे बगीचे के गेट से शर्माते हुए रूक-रूककर आगे बढ़ती है... 26 00:01:22,082 --> 00:01:25,336 ...और किसी अपने से एक सुमधुर नाइट-किस स्वीकार करना... 27 00:01:25,544 --> 00:01:28,172 ...हर तरह से बेहतर है पर संभवतः तुम नहीं कर सकते -- 28 00:01:28,380 --> 00:01:30,841 ठीक है, जोई, मेरी समझ में यह बात आ गई 29 00:01:31,050 --> 00:01:34,470 - तीसरी बात क्या है? - तुम और जेन 30 00:01:34,762 --> 00:01:36,263 - मैं और जेन? - हाँ 31 00:01:36,472 --> 00:01:40,184 मुझे लगता है कि जो जरूरी बातचीत होनी चाहिए वह अबतक नहीं हुई 32 00:01:40,392 --> 00:01:42,186 सुनो, अगर वह तुमसे पूछती... 33 00:01:42,394 --> 00:01:45,022 ...तुम्हें लगता है कि हम दोनों फिर से दोस्त हो सकते हैं 34 00:01:45,105 --> 00:01:49,693 क्योंकि उसे बहुत अच्छा लगेगा, अगर ऐसा होता है तो और तुम कहते...? 35 00:01:50,361 --> 00:01:55,783 बोलो न, डॉसन बोलो न, प्लीज तुम कहते.... 36 00:01:58,118 --> 00:02:00,871 मुझे नहीं पता! मैं.... 37 00:02:01,080 --> 00:02:05,042 मैं उससे दोस्ती करना चाहता हूँ, लेकिन फिर, उसके बाद क्या मेरा कहना है, कैसे..? 38 00:02:05,125 --> 00:02:07,086 तुम किसी के साथ कैसे दोस्त हो सकते हो... 39 00:02:07,169 --> 00:02:10,047 ...जब तुम अपनी सोच से अधिक चाहते हो? 40 00:02:13,133 --> 00:02:16,095 खैर, एक बात बताऊं, इस मामले की मैं कोई विशेषज्ञ नहीं हूँ, डॉसन... 41 00:02:16,178 --> 00:02:19,557 ...लेकिन मुझे लगा कि ऐसा हो सकता है 42 00:03:17,197 --> 00:03:20,492 हेलो हाँ, हाँ वह यहीं है 43 00:03:20,743 --> 00:03:22,119 गेल 44 00:03:24,663 --> 00:03:29,293 हेलो, मैं गेल हूँ तुम्हें पता है, यह शायद -- 45 00:03:29,501 --> 00:03:33,047 हाँ हम इसके बारे में कार्यालय में बात क्यों नहीं करते? ठीक है 46 00:03:33,130 --> 00:03:36,091 ठीक है नमस्कार 47 00:03:37,509 --> 00:03:39,762 कौन था केल्विन? बताओगी 48 00:03:39,970 --> 00:03:41,805 मैंने लंबे समय से उससे बात नहीं की है 49 00:03:42,014 --> 00:03:46,685 - केल्विन, ऐसी बात नहीं थी - नहीं? उसकी आवाज जानी-पहचानी लग रही थी 50 00:03:47,102 --> 00:03:48,103 क्या बात थी? 51 00:03:55,611 --> 00:03:58,781 काम से संबंधित ऐसी कोई बात नहीं, जैसा तुम सोचते हो 52 00:03:58,989 --> 00:04:01,951 - उसने यहां फोन करने की धृष्टता की है? - उसे एक बात जाननी थी 53 00:04:02,117 --> 00:04:06,538 ठीक है तुम बॉब से कहना कि अगर अगली बार वह यहाँ फोन करता है... 54 00:04:06,705 --> 00:04:09,667 ...और मेरी बीबी को फोन करके मेरे नाश्ते में व्यवधान डालता है... 55 00:04:09,917 --> 00:04:12,127 ...तो एक ही प्रश्न होगा, जिसका उत्तर उसे देना होगा कि... 56 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 ..."क्या उसने स्वास्थ्य बीमा करवाई है?" 57 00:04:14,380 --> 00:04:17,299 अरे, उसे कुछ भी ऐसा नहीं था तुम्हें उसपर नाराज होने की जरूरत नहीं 58 00:04:18,133 --> 00:04:20,302 बढ़िया है दिन की शुरुआत इससे बेहतर तरीके से नहीं हो सकती कि... 59 00:04:20,511 --> 00:04:23,514 ...यह सुनना कि अपनी ही पत्नी अपने पूर्व प्रेमी की वकालत करे 60 00:04:23,722 --> 00:04:26,517 तुम ठीक कह रही हो मैं नाराज हूँ बॉब के लिए सिर्फ इतना ही काफी नहीं है 61 00:04:26,725 --> 00:04:28,936 जानू मीच 62 00:04:29,103 --> 00:04:31,188 मिचेल-- 63 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 - डॉसन - हेलो, जेन 64 00:04:45,244 --> 00:04:47,621 - हेलो क्या चल रहा है? - एकदम बढिया तुम बताओ? 65 00:04:47,871 --> 00:04:50,374 एकदम बढ़िया डॉसन? 66 00:04:50,582 --> 00:04:55,087 देखो, मुझे पता है कि संबंध टूटने (ब्रेकअप) के बाद कभी-कभी... 67 00:04:55,212 --> 00:04:58,465 ...चिंतावाला समय होता है जहां दो लोगों को... 68 00:04:58,674 --> 00:05:00,592 ...एक दूसरे को बताने के लिए बहुत कुछ था... 69 00:05:00,843 --> 00:05:04,596 ...वह अचानक बहुत ही कम हो जाता है, जैसे बड़ी बात बहुत ही सिकुड़ गई हो 70 00:05:04,847 --> 00:05:09,101 - तो तुम्हारा क्या कहना है? - वही तो हमेशा लोग कहते हैं 71 00:05:09,184 --> 00:05:12,062 और वही बात जो कोई कभी सुनना नहीं चाहता... 72 00:05:12,312 --> 00:05:15,357 ...लेकिन क्या तुम्हें लगता है कि यह किसी भी ऐसे कल्पनीय तरीके से संभव है... 73 00:05:15,566 --> 00:05:19,194 ...हम फिर भी दोस्त बने रह सकते हैं, डॉसन? 74 00:05:20,070 --> 00:05:22,906 जब वह तुमसे पूछी कि तुम उसके दोस्त हो सकते हो तुमने क्या कहा? 75 00:05:23,073 --> 00:05:26,744 मैं सच में कुछ नहीं कहा मैंने बस उसे देखा 76 00:05:26,994 --> 00:05:29,538 उसके बाद मैंने उससे कहा कि इसके बारे में सोचने के लिए मुझे समय चाहिए 77 00:05:30,289 --> 00:05:32,916 यह बढ़िया है हमें इस पर कुछ विचार करने होंगे... 78 00:05:33,083 --> 00:05:36,086 - ...और हम इससे बाहर निकल सकते हैं - तुम कहना क्या चाहती हो? 79 00:05:36,295 --> 00:05:41,008 हमारे बीच, जेन की दोस्त होने के अलावा और कोई बात नहीं है 80 00:05:41,091 --> 00:05:43,469 तुम अभी भी उसके लिए यह बड़ी उम्मीद पाली हुई हो... 81 00:05:43,677 --> 00:05:46,972 ...जिसे पूरा होना अभी असंभव सा है, है न? 82 00:05:47,056 --> 00:05:48,348 - हाँ - अंतिम व्यक्ति... 83 00:05:48,515 --> 00:05:50,350 ...जिसे जानने की जरूरत है, वह जेन है 84 00:05:50,517 --> 00:05:54,438 उसे जानने दो कि तुम पूरी तरह से उस पर निर्भर हो यह कल की बात है 85 00:05:54,688 --> 00:05:56,440 यह जेन को वापस पाने का सबसे तेज तरीका है 86 00:05:56,648 --> 00:05:59,485 - मैं यह कैसे कर सकता हूँ? - हेलो, दोस 87 00:05:59,693 --> 00:06:02,279 - हेलो, मैरी बेथ - हम आज फिर से परीक्षा देने जा रहे हैं 88 00:06:02,446 --> 00:06:05,699 हाँ? प्रतीक्षा नहीं कर सकते 89 00:06:07,826 --> 00:06:11,538 जेन को प्रेमिका के रूप में आगे बढ़ाना, दरअसल एक दो-आयामी हमला है 90 00:06:11,705 --> 00:06:13,499 लेकिन पहला काम तुम यह करो कि... 91 00:06:13,707 --> 00:06:16,960 ...उसे पता चलने दो कि उसकी दोस्ती से तुम पूरी तरह से ठीक हो 92 00:06:17,044 --> 00:06:20,339 जितना जल्दी तुम उदासीनता से बाहर निकलोगे, उतना ही अच्छा वह महसूस करेगी 93 00:06:20,506 --> 00:06:23,425 और उस विशेष भावना को वह जितना अधिक चाहेगी... 94 00:06:23,634 --> 00:06:26,303 ...उससे वह डॉसन की प्रेमिका के रूप में आगे बढ़ती चली जाएगी 95 00:06:26,470 --> 00:06:29,306 ऐसा लगना चाहिए कि इसमें दोस्ती शामिल नहीं है 96 00:06:29,473 --> 00:06:32,559 मैं इसे कर सकता हूँ अच्छा, दूसरी बात क्या है? 97 00:06:32,768 --> 00:06:37,940 - जो सोचते हैं, उससे आगे नहीं जाते हैं - अफवाह सच है 98 00:06:38,065 --> 00:06:41,068 तुम अपनी मध्यावधि परीक्षा आज वापस देने जा रहे हो 99 00:06:41,235 --> 00:06:43,403 अच्छी खबर यह है कि तुम में अधिकांश ने काफी अच्छा प्रदर्शन किया 100 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 लेकिन मैं इन लोगों से क्लास के बाद मिलना चाहता हूँ 101 00:06:47,699 --> 00:06:50,744 ये लोग हैं-पेसीविट्टर.... 102 00:06:50,994 --> 00:06:54,456 अच्छा.... मुझे लगा कि वही है 103 00:07:04,508 --> 00:07:07,719 देखो, पेसी, मुझे पता है कि तुम एक बुद्धिमान बच्चे हो 104 00:07:08,679 --> 00:07:11,223 तुम्हें पता है कि तुम्हारी कॉपी जांचने के ठीक बाद मैंने क्या किया? 105 00:07:11,431 --> 00:07:14,059 - हँसना बंद करो? - मैं मार्गदर्शन कार्यालय में गया... 106 00:07:14,226 --> 00:07:16,145 ...और तुम्हारे टेस्ट स्कोर देखे 107 00:07:16,353 --> 00:07:18,772 इसके लिए तुम में योग्यता है, पेसी 108 00:07:18,981 --> 00:07:21,567 जब एक बुद्धिमान छात्र मध्यावधि परीक्षा में ३२ पाता है तो... 109 00:07:21,775 --> 00:07:23,318 ...तो तुम्हें पता है, यह किसकी गलती है? 110 00:07:23,485 --> 00:07:27,364 - तुम्हारी - एकदम नहीं. यह पूरी तुम्हारी गलती है 111 00:07:27,531 --> 00:07:32,161 हो सकता है कि, समुद्री जीवविज्ञान से परिचित न हो, इससे मैं नाराज नहीं हूँ 112 00:07:32,369 --> 00:07:35,664 लेकिन मैं पूरी तरह से चाहता हूँ कि मेरी बातों को तुम स्वीकार करो 113 00:07:35,873 --> 00:07:38,417 मैं चाहता हूँ कि तुम मेरे लिए एक एक्स्ट्रा-क्रेडिट प्रोजेक्ट पूरा करो 114 00:07:38,584 --> 00:07:41,211 मुझे यह दिखाओ कि जो कुछ भी सिखाया जाता है, वह सब तुम समझते हो... 115 00:07:41,420 --> 00:07:43,672 ...और मैं तुम्हें पूरी तरह से तुम्हारी सहायता करूँगा 116 00:07:43,881 --> 00:07:46,175 ठीक है, जरूर पर इसके लिए मुझे क्या करना होगा? 117 00:07:46,383 --> 00:07:50,179 तुम्हें मेरी छठी-घंटी से एक बच्चे के आने का इंतजार करना होगा 118 00:07:50,345 --> 00:07:52,806 एक और रॉकेट वैज्ञानिक, मुझे आशा है 119 00:07:53,015 --> 00:07:54,850 उसके बाद मैं एक प्रोजेक्ट असाइन करने जा रहा हूँ... 120 00:07:55,017 --> 00:07:57,853 ...जिसपर तुम दोनों स्कूल के बाद और खाली समय में काम करोगे 121 00:07:58,020 --> 00:08:00,022 हाय, डॉ रैंड 122 00:08:00,189 --> 00:08:04,776 - ठीक है, मैं बाद में आती हूँ - नहीं, तुम सही समय पर आई हो, जोई 123 00:08:05,027 --> 00:08:07,029 मैं तुम्हें तुम्हारे नए लैब साथी से मिलवाना चाहता हूँ 124 00:08:08,405 --> 00:08:10,782 - इससे? - इससे? 125 00:08:11,283 --> 00:08:13,827 डॉ रैंड, मैं इसका औपचारिक रूप से विरोध करना चाहता हूँ 126 00:08:14,036 --> 00:08:17,039 आपने मुझसे कभी नहीं कहा कि मुझे एक सनकी के साथ काम करना होगा 127 00:08:17,206 --> 00:08:20,584 आपने नहीं कहा कि मेरा ग्रेड किसी सुधारात्मक सफलता वाले पर निर्भर करता है 128 00:08:20,792 --> 00:08:25,422 बढ़िया यह तो अच्छी बात है समझा, परिचय की कोई जरूरत नहीं है 129 00:08:27,966 --> 00:08:30,719 - जेन, हेलो - हेलो 130 00:08:30,928 --> 00:08:34,473 मैं थोड़ा शर्मिंदा हूँ तुमसे एक छोटी बात पूछूं... 131 00:08:34,640 --> 00:08:37,351 ...और मैं सच में एक बहुत ही सामान्य उत्तर दूँ 132 00:08:37,559 --> 00:08:41,146 - जेन, मैं तुमसे दोस्ती करना चाहता हूँ - सच? 133 00:08:41,313 --> 00:08:44,858 हाँ, पूरी तरह से और तुम्हारी बाकी शंकाओं को कम करने के लिए... 134 00:08:44,983 --> 00:08:46,652 ...मैं इसे तुम पर छोड़ता हूँ 135 00:08:46,860 --> 00:08:48,695 - ठीक है - ठीक है 136 00:08:48,904 --> 00:08:51,657 तो, चलो, दोस्ताना बातचीत करते हैं 137 00:08:52,574 --> 00:08:55,494 - दिन कैसा रहा? - उतना खराब नहीं और तुम्हारा? 138 00:08:55,619 --> 00:08:59,665 बहुत बढ़िया अगले सप्ताहांत के लिए कोई रोमांचकारी योजना? 139 00:09:00,666 --> 00:09:01,959 देखो, डॉसन 140 00:09:02,084 --> 00:09:07,297 तुम्हारी दोस्ती, मेरे लिए बहुत कुछ है, लेकिन शायद यह एक अच्छी बात नहीं है 141 00:09:07,506 --> 00:09:09,716 अरे यार अब हम दोस्त हैं, समझी? 142 00:09:09,925 --> 00:09:12,970 - जो भी है, मैं देखती हूँ - ठीक है 143 00:09:13,262 --> 00:09:18,267 ठीक है, तो दोस्ती के नाम पर, गुमराह करना नहीं चाहती... 144 00:09:18,976 --> 00:09:21,937 ...इस सप्ताहांत मैं क्लिफ के साथ डेट पर जाने वाली हूँ 145 00:09:22,020 --> 00:09:24,898 हम लोग शनिवार को मेला जा रहे हैं 146 00:09:27,234 --> 00:09:29,194 यही बात है, जो तुम मुझसे नहीं बताई? 147 00:09:29,403 --> 00:09:32,864 - काफी ठीक है, मुझे राहत मिली है - तुम्हें राहत मिली है? 148 00:09:32,948 --> 00:09:36,285 मुझे भी एक डेट पर जाना है, हम लोग मेले में जा रहे हैं 149 00:09:36,493 --> 00:09:39,997 - क्या यह एक संयोग है? - हाँ, वैसा ही समझो 150 00:09:41,248 --> 00:09:44,126 अगर तुम चाहती हो कि हम लोग कहीं और जाएं तो हम अपनी योजना में बदलाव कर सकते हैं 151 00:09:44,334 --> 00:09:46,837 तुम्हें इन बातों से बचना नहीं चाहिए 152 00:09:46,962 --> 00:09:50,257 हमें इसे अवसर के रूप में लेना चाहिए 153 00:09:50,465 --> 00:09:55,012 - कैसा अवसर? - एक डबल डेट (द्वि-मिलन) के रूप में 154 00:09:56,263 --> 00:09:58,473 - क्या तुम गंभीर हो? - हाँ, बिल्कुल पूरी तरह से 155 00:09:58,598 --> 00:10:01,393 तुम कहना क्या चाहते हो? हम चारों 156 00:10:01,601 --> 00:10:05,397 खैर, मुझे लगता है कि यह थोड़ा अप्रत्याशित होगा 157 00:10:06,189 --> 00:10:08,817 - लेकिन, क्या, तुम्हारे लिए यह ठीक है - एकदम हाँ 158 00:10:09,568 --> 00:10:10,944 ठीक है 159 00:10:11,320 --> 00:10:12,863 - बहुत बढ़िया - ठीक है 160 00:10:12,946 --> 00:10:16,450 - तो, शनिवार को मिलते हैं - हाँ 161 00:10:37,763 --> 00:10:39,306 यह वास्तव में उतना खराब भी नहीं है 162 00:10:39,514 --> 00:10:41,933 मैंने तुमसे कहा था न, कि जेन को वापस पाना एक दुधारी प्रक्रिया थी 163 00:10:42,059 --> 00:10:44,686 - हाँ - यह दूसरा भाग है 164 00:10:44,895 --> 00:10:46,897 एक मनोरंजन पार्क में खुद को अपमानजनक स्थित में डालना? 165 00:10:46,980 --> 00:10:49,066 नहीं, यार दूसरी महिला के साथ आनंद उठाना 166 00:10:49,316 --> 00:10:52,944 अब तुम्हारे लिए मौका है कि जेन तुम्हें दूसरी लड़की से साथ देखे 167 00:10:53,028 --> 00:10:56,073 अब, मैं स्वीकार करूँगा कि पूर्व के साथ एक डबल डेट (द्वि-मिलन) पर जाना... 168 00:10:56,323 --> 00:10:57,699 ...एक अग्रिम पैंतरेबाज़ी है... 169 00:10:57,908 --> 00:11:00,577 ...लेकिन यह एकदम वही है, जिसकी बात तुम कर रहे थे 170 00:11:00,744 --> 00:11:02,871 - एक बात को छोड़कर - कौन सी बात? 171 00:11:02,954 --> 00:11:05,374 शनिवार को मेरी डेट वाली साथी एक कल्पना है 172 00:11:05,624 --> 00:11:07,084 यह कोई बड़ी समस्या नहीं है 173 00:11:07,334 --> 00:11:09,836 यह एक अल्पकालिक सूचना है, लेकिन बहुत सारी युवतियां हैं... 174 00:11:09,920 --> 00:11:11,671 ...जो अपनी योजनाएँ साकार करना चाहती हैं... 175 00:11:11,880 --> 00:11:14,966 - ...डॉसन लीयरी के साथ डेट के लिए - अच्छा 176 00:11:15,717 --> 00:11:18,970 दरअसल, मुझे लगता है कि एकदम सही व्यक्ति अभी यहीं है 177 00:11:20,055 --> 00:11:21,390 मैरी बेथ 178 00:11:21,640 --> 00:11:23,100 - ओह, हाय, डॉसन - बुरा नहीं लगेगा, मैं शामिल हो जाऊं तो? 179 00:11:23,350 --> 00:11:27,896 - अरे, नहीं, यह तो अच्छा रहेगा - देखो, मैं.... 180 00:11:28,647 --> 00:11:30,857 शायद यह अल्पकालिक सूचना हो सकती है अगर ऐसा है तो, क्षमा चाहता हूँ... 181 00:11:30,941 --> 00:11:32,859 ...मैं सोच रहा था कि अच्छा हो कि तुम... 182 00:11:32,943 --> 00:11:34,361 ...शनिवार को मेरे साथ बाहर चलो? 183 00:11:34,820 --> 00:11:39,491 - शनिवार को? यानि डेट की तरह? - हाँ, बिलकुल 184 00:11:41,368 --> 00:11:44,329 - क्या कुछ गलत है? - नहीं 185 00:11:44,913 --> 00:11:46,832 अच्छा ठीक है, हाँ 186 00:11:46,915 --> 00:11:49,835 बस ऐसे ही, मुझे पता है कि हाल ही में तुम जेन से दूर हो गए 187 00:11:50,335 --> 00:11:52,671 और इसके बारे में मुझे पूरी जानकारी नहीं है... 188 00:11:52,838 --> 00:11:55,549 ...मुझे पता है कि बहुत सारे लोगों द्वारा की जानेवाली यह एक आम गलती है... 189 00:11:55,715 --> 00:11:57,843 ...कोई वास्तव में तैयार हो उससे पहले डेट पर जाना शुरू करना 190 00:11:58,135 --> 00:12:02,389 मैं तैयार हूँ पूरी तरह से तैयार बहुत अधिक तैयार क्या 191 00:12:04,057 --> 00:12:06,935 - सच में? - सच 192 00:12:12,149 --> 00:12:14,901 दोस्त, यह आकर्षक है 193 00:12:15,193 --> 00:12:17,988 क्षमा करना, तुम्हारे लिए इसे रोचक बनाने के लिए कोई कार्टून नहीं है 194 00:12:18,196 --> 00:12:19,948 और यह आकर्षक होने के लिए डिजाइन नहीं किया गया है 195 00:12:20,157 --> 00:12:24,578 - इसे शिक्षाप्रद होने के लिए बनाया गया है - बढ़िया, धन्यवाद, डॉ स्वैज़र 196 00:12:24,744 --> 00:12:27,747 अब फिर से मुझे यादि दिलाओ कि हम लोग फिर से यहां क्यों हैं 197 00:12:27,914 --> 00:12:30,917 हम लोग पुलमोनाटा घोंघे के प्रजनन प्रक्रिया का अध्ययन कर रहे हैं 198 00:12:31,001 --> 00:12:34,212 डॉ रैंड ने कहा कि जब वे प्रसन्न होते हैं तो अधिक प्रजनन करते हैं 199 00:12:34,463 --> 00:12:37,466 टैंक की सामग्री को अलग करके, हम निर्धारित कर सकते हैं कि, क्या... 200 00:12:37,674 --> 00:12:40,802 - ...प्रजनन के लिए सबसे अधिक अनुकूल है - तुमने सिर्फ यह क्यों नहीं बताया? 201 00:12:40,886 --> 00:12:44,848 हम उनके लिए पेय खरीदेंगे और मात्र दो दिन में वापस आ जाएंगे 202 00:12:44,931 --> 00:12:47,142 तुम कभी भी निराश नहीं होते, है न, पेसी? 203 00:12:47,392 --> 00:12:49,728 मुझे क्यों लगा कि संभावनाएँ... 204 00:12:49,895 --> 00:12:51,938 ...अगली गर्मी में समुद्री जीव विज्ञान को दोहराने की... 205 00:12:52,147 --> 00:12:54,649 ...इस प्रोजेक्ट को गंभीरता सेे लेने का कारण हो सकता है? 206 00:12:54,816 --> 00:12:57,402 - गर्मी का स्कूल? - हाँ 207 00:12:57,611 --> 00:12:59,863 यह कभी नहीं होगा केवल बेवकूफ गर्मी के दिनों में स्कूल जाते हैं 208 00:12:59,946 --> 00:13:03,074 पिछली बार मैंने देखा, तुम एक स्टेलर को एफ माइनस की ओर खींच रहे थे 209 00:13:03,325 --> 00:13:07,204 तो बिना इस एक्स्ट्रा-क्रेडिट प्रोजेक्ट के मैं निश्चित हूँ कि... 210 00:13:07,454 --> 00:13:09,831 ...तुम्हारा ग्रेड तुम्हें केवल बेवकूफों के बीच ही स्थान नहीं देगा... 211 00:13:09,915 --> 00:13:12,918 ...तुम्हें उनका नेता भी बना देगा 212 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 - हेलो - हेलो 213 00:13:19,883 --> 00:13:22,511 बाधा डालने के लिए क्षमा प्रार्थी हूँ मैं तो बस सोच रहा था... 214 00:13:22,761 --> 00:13:24,971 ...कि कोई कुछ कहा, जो हमें पता होना चाहिए 215 00:13:25,180 --> 00:13:27,432 नहीं नहीं तो 216 00:13:30,936 --> 00:13:35,899 कल के बारे में? कल कोई कॉल आया था? 217 00:13:36,066 --> 00:13:39,903 मैंने तुम्हारे संदेश आंसरिंंग मशीन के पास पैड पर छोड़ दिए थे 218 00:13:40,737 --> 00:13:44,866 क्षमा करना, डॉसन शायद मैं समझा नहीं 219 00:13:45,200 --> 00:13:49,246 मैंने यह नहीं पूछा कि किसी ने व्यक्तिगत रूप से मेरे लिए कॉल किया था 220 00:13:50,080 --> 00:13:55,877 मैंने पूछा कि, किसी ऐसे ने फोन किया था, जिसे मुझे जानना चाहिए 221 00:13:58,838 --> 00:14:01,925 नहीं उसने फोन नहीं किया 222 00:14:03,051 --> 00:14:05,845 अच्छा, तब, ठीक है 223 00:14:12,394 --> 00:14:13,895 धन्यवाद, डॉसन 224 00:14:23,863 --> 00:14:26,491 पिछली रात इन घोंघों पर नजर रखना तुम्हारी जिम्मेदारी थी... 225 00:14:26,700 --> 00:14:28,994 ...और अब वे मर गए हैं उनके खोल खाली हैं 226 00:14:29,244 --> 00:14:31,830 - मुझे पता है, माफ कर दो मैं शर्मिंदा हूँ - यह हास्यास्पद है 227 00:14:31,913 --> 00:14:37,335 कल, हम लोगों का एक विज्ञान का प्रोजेक्ट था, औज आज हमारे पास एक आकर्षक कंगन है 228 00:14:40,672 --> 00:14:44,009 मैं तो सिर्फ डॉ रैंड से यह कहूँगी कि इस प्रयोग में एक प्रयोग... 229 00:14:44,259 --> 00:14:45,844 - ...काम नहीं कर रहा है - सुनो 230 00:14:45,927 --> 00:14:49,889 इससे पहले कि तुम डॉ रैंड के पास जाओ, इसकी एक व्याख्या है 231 00:14:51,099 --> 00:14:53,560 तुमने कहा था न कि इस प्रयोग में यह भी देखना है कि... 232 00:14:53,768 --> 00:14:55,895 ...कौन सा पर्यावरण इन घोंघों के लिए सबसे अच्छा है? 233 00:14:56,104 --> 00:14:58,815 पिछली रात यह बात मुझे पता चली मैं घोंघों को देख रहा था... 234 00:14:58,898 --> 00:15:00,817 ...और कुछ नहीं हो रहा था 235 00:15:00,900 --> 00:15:04,112 तो मैंने कुछ खाना डाला और उसके बाद कुछ पानी 236 00:15:04,321 --> 00:15:05,572 फिर भी कुछ नहीं हुआ... 237 00:15:05,780 --> 00:15:08,450 ...तो, मुझे लगा कि शायद ऐसा पर्यावरण के कारण हुआ 238 00:15:08,658 --> 00:15:11,828 शायद, ये घोंघे, एक दूसरे को पसंद नहीं करते थे, है न? 239 00:15:11,911 --> 00:15:15,582 मैंने तुम्हें कह बताया था पुलमोनाटा घोंघे एकल-लिंग हैं 240 00:15:15,790 --> 00:15:17,917 उन्हें प्रजनन के लिए किसी दूसरे जीव की जरूरत नहीं होती है 241 00:15:18,084 --> 00:15:20,920 मुझे याद है कि मैं तभी तुम्हारी सुनता, जब तुम मुझसे बात करती... 242 00:15:21,129 --> 00:15:24,090 ...लेकिन मुझे लगा कि शायद घोंघे लोगों जैसे ही होते हैं 243 00:15:24,257 --> 00:15:25,717 यह उनकी परम कल्पना है... 244 00:15:25,884 --> 00:15:28,094 ...कि एक ही समय पर दो महिला घोंघों के साथ होना 245 00:15:28,303 --> 00:15:31,473 शायद, इस प्रोजेक्ट को उसी दिशा में आगे बढ़ाने की जरूरत है 246 00:15:32,474 --> 00:15:37,604 मुझे ठीक से यह समझने दो तुमने घोंघे को ट्रोइस बनाने की कोशिश की? 247 00:15:38,855 --> 00:15:41,399 यह बकवास लगता है जब तुम इसे जोर देकर कहते हो... 248 00:15:41,650 --> 00:15:44,027 ...लेकिन मैंने भी इस सुंदर घोंघे को देखा... 249 00:15:44,235 --> 00:15:46,529 ...खिड़की से टैंक में... 250 00:15:46,738 --> 00:15:48,990 ...पिछली रात, यह सिर्फ सच में शानदार लगा 251 00:15:49,199 --> 00:15:51,201 मुझे यहां कुछ डालने दो 252 00:15:51,409 --> 00:15:53,787 यह सुंदर छोटा घोंघा, खिड़की से यहाँ? 253 00:15:53,870 --> 00:15:55,789 जिसे तुम मांसाहारी घोंघा कहते हो 254 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 तुम्हें पता है, वे क्या खाते हैं? 255 00:15:59,626 --> 00:16:01,878 - अन्य घोंघों को - हाँ, अन्य घोंघों को 256 00:16:02,128 --> 00:16:05,632 हमारे घोंघों की तरह के अन्य घोंघे जिन पर हम पूरी तरह भरोसा करते हैं... 257 00:16:05,840 --> 00:16:10,887 - ...अपने जीव विज्ञान के ग्रेड बढ़ाने के लिए - अरे, मैं माफी चाहता हूँ, ठीक है? 258 00:16:11,012 --> 00:16:14,808 मुझे पता है कि यह प्रोजेक्ट तुम्हारे लिए कितना महत्वपूर्ण था 259 00:16:14,891 --> 00:16:17,143 ठीक है, हम दोनों के लिए, हाँ 260 00:16:17,352 --> 00:16:19,854 तो अब मुझे क्या करना चाहिए, बताओ? 261 00:16:19,938 --> 00:16:22,190 यह मैं तुम पर छोड़ता हूँ जोई 262 00:16:25,193 --> 00:16:26,653 मैं तुमसे निराश हूँ, डॉसन 263 00:16:26,820 --> 00:16:29,989 यह स्पष्ट है कि तुम जेन को जलाने के लिए के लिए मैरी बेथ का इस्तेमाल कर रहे हो 264 00:16:30,198 --> 00:16:32,867 तुमको लगता है कि, मुझे पता नहीं है? मैं बहुत ही बुरी हूँ 265 00:16:33,034 --> 00:16:35,578 इस तरह का काम कि एक मासूम युवा लड़की को... 266 00:16:35,787 --> 00:16:39,124 ...मुझे उसे राजी करना कि मेरे साथ, मेरे व्यक्तिगत लाभ के लिए बाहर जाए 267 00:16:39,374 --> 00:16:41,334 ठीक है, अगर तुम्हें लगता है तो इसे मत करो 268 00:16:41,584 --> 00:16:44,879 बस, केवल उसे बुला लो और उससे कहो कि तुम्हारे... 269 00:16:45,130 --> 00:16:49,676 - ... तुम्हारे बाल या कुछ और धोने हैं - मैं नहीं कर सकता, जोई बस 270 00:16:49,884 --> 00:16:53,263 अगर मैं सोचु कि मैं वह व्यक्ति था तो, मुझे मैरी बेथ की भावनाओं को समझना होगा... 271 00:16:53,471 --> 00:16:57,392 ...और डेट रद्द करनी होगी लेकिन मैं.... मैं केवल-- 272 00:16:58,059 --> 00:17:01,062 तुम्हें लगता है कि मैं अभी अपने बारे में महसूस नहीं करता? 273 00:17:03,022 --> 00:17:05,442 पेसी ने कहा कि मुझे इसे एक अवसर के रूप में देखना चाहिए 274 00:17:05,692 --> 00:17:08,027 अच्छा, तो तुम किसी से एक रोमांटिक सलाह ले रहे हो... 275 00:17:08,236 --> 00:17:10,864 ...जिसने तीन घोंघों को एक दूसरे के साथ सुलाने का प्रयास किया? 276 00:17:13,241 --> 00:17:14,451 अगर तुम उसे इस तरह से देखोगी.... 277 00:17:14,701 --> 00:17:17,036 देखो, डॉसन, जर्कडोम में तुम्हारा कम समय के लिए जाना... 278 00:17:17,245 --> 00:17:20,665 ...समझा जा सकता है, लेकिन इसमें गर्व वाली कोई बात नहीं है 279 00:17:20,874 --> 00:17:24,878 - वादा करो कि तुम इसे आदत नहीं बनाओगे - जो, नहीं बनाऊंगा वादा रहा 280 00:17:27,046 --> 00:17:31,176 क्योंकि वर्तमान सबूत को छोड़ दें तो... 281 00:17:31,342 --> 00:17:33,762 ...तो तुम अच्छे लोगों में से एक हो, डॉसन 282 00:17:33,845 --> 00:17:36,514 दूसरी तरफ पर्याप्त आबादी है मुझ पर विश्वास करो 283 00:17:36,765 --> 00:17:38,767 जो, सभी बातों पर विचार करके... 284 00:17:38,850 --> 00:17:42,187 ...मैं सच में आज तुझे अपने साथ ले जाना चाहता था 285 00:17:43,271 --> 00:17:45,106 ठीक है.... 286 00:17:46,191 --> 00:17:51,488 सभी बातों पर विचार करके, मेरी भी तुम्हारी जैसी ही इच्छा थी 287 00:17:54,073 --> 00:17:55,867 चलो ना, साथ-साथ कदम बढ़ाते हैं 288 00:17:55,950 --> 00:17:59,788 देखो, मेरा बेवकूफ लैब पार्टनर आ गया है 289 00:18:00,747 --> 00:18:03,333 पेसी, कृपा से, स्वेच्छा से मुझे टिडल पूल पर ले चलो... 290 00:18:03,500 --> 00:18:06,294 ...ताकि, हम एक जोड़ी नए घोंघे पा सकें 291 00:18:07,837 --> 00:18:10,089 मिलता हूँ 292 00:18:22,644 --> 00:18:26,981 - डॉसन! - मैरी बेथ हेलो 293 00:18:28,191 --> 00:18:33,196 हेलो मुझे तो बस यह कहना है कि तुम सच में बहुत अच्छी लग रही हो? 294 00:18:33,863 --> 00:18:36,533 नहीं, ऐसा नहीं है धन्यवाद तुम्हारी मेहरबानी 295 00:18:36,991 --> 00:18:38,993 अरे नहीं इसे कहने में तुम्हें आभार मानने की जरूरत नहीं 296 00:18:39,494 --> 00:18:42,831 मेरा मतलब है, मैं.... 297 00:18:42,914 --> 00:18:46,835 चलो, फिर से शुरू करते हैं हेलो, मैं मैरी बेथ हूँ 298 00:18:46,960 --> 00:18:49,712 - डॉसन - बिलकुल सही 299 00:18:49,838 --> 00:18:52,048 - हम परिचय प्राप्त कर लेते हैं - हेलो 300 00:18:52,215 --> 00:18:57,720 हाँ मैरी बेथ, यह जेन लिंडले है और क्लिफ, उसकी जानेमन 301 00:18:57,846 --> 00:19:02,767 - मैरी बेथ, तुमसे मिलकर अच्छा लगा - मुझे भी 302 00:19:02,851 --> 00:19:07,564 - डॉसन, एक बात बोलूं - जरूर बोलो 303 00:19:08,356 --> 00:19:12,151 - यह एक अनूठा संयोग नहीं था - एक शब्द में, नहीं 304 00:19:12,318 --> 00:19:15,822 देखो, शायद तुम्हारे वहां एक पूर्व-प्रेमिका को... 305 00:19:15,905 --> 00:19:19,576 ...डबल डेट पर ले जाना, एक अच्छी बात हो, लेकिन, मैं जहाँ से आई हूँ, वहाँ ऐसा नहीं है 306 00:19:19,826 --> 00:19:24,414 यह एक घटिया विचार है, खासकर जब तुम अपने साथी को बताने में विफल रहो 307 00:19:24,622 --> 00:19:28,751 अरे ऐसा नहीं है, जैसा तुम सोचती हो 308 00:19:28,835 --> 00:19:31,546 इससे पहले कि तुम मुझे बताओ, मैं तुमको बताती हूँ 309 00:19:31,838 --> 00:19:34,382 यह बहुत स्पष्ट है कि तुम अब भी उस पर मरते हो 310 00:19:34,591 --> 00:19:36,843 - मैरी बेथ-- - मुझे पता है... 311 00:19:37,010 --> 00:19:39,178 ...कि मैं इन बातों को लेकर अक्सर गलत नहीं हूँ 312 00:19:40,013 --> 00:19:41,890 अब तक 313 00:19:42,807 --> 00:19:47,186 - मुझे छोड़ दो - ठीक है, यहाँ परम सत्य है 314 00:19:58,281 --> 00:20:02,327 मैं घोंघों को पकड़ने के लिए समय बीताने को कम आंकती हूँ 315 00:20:02,535 --> 00:20:03,953 तुम क्या सोचते हो, इसके बावजूद... 316 00:20:04,037 --> 00:20:06,956 ...यह शनिवार की दोपहर बाद के समय के लिए यह मेरी पहली पसंद नहीं है 317 00:20:07,165 --> 00:20:09,000 लेकिन फिर वही बात कि मैं अकेले ऐसा नहीं था... 318 00:20:09,208 --> 00:20:12,670 ...जो अपने एक्वेरियम को प्लाटो की रिट्रीट में बदला 319 00:20:13,922 --> 00:20:17,675 असल में, जोई, मैं वास्तव में कुछ जानने के लिए उत्सुक हूँ 320 00:20:18,760 --> 00:20:20,803 मुझे लगा था कि तुम इसकी महान छात्रा हो 321 00:20:20,929 --> 00:20:22,972 तो, इस मध्यावधि परीक्षा में तुम्हारे साथ क्या हुआ, बताओ? 322 00:20:23,181 --> 00:20:26,768 - तुम कहना क्या चाहते हो, क्या हुआ? - अच्छा, तुम्हें कौन सा ग्रेड मिला? 323 00:20:26,935 --> 00:20:30,313 क्या यह मेरी बड़ी विफलता थी, या उन हाल के गलतियों के कारण? 324 00:20:30,563 --> 00:20:34,525 तुम्हें पता है? हम लोग लगभग यहां हैं, और हम लोगों के पास पर्याप्त समय नहीं है 325 00:20:34,776 --> 00:20:37,946 तो, चलो, यह गपशप फिर कभी करेंगे, ठीक है न? 326 00:20:44,953 --> 00:20:47,705 - तो क्या तुम सच में यह जेन के लिए कर रहे हो? - बिलकुल 327 00:20:47,914 --> 00:20:50,416 यह क्लिफ के साथ उसका पहला डेट (मिलन) है 328 00:20:50,667 --> 00:20:52,835 वह आमतौर पर उसके साथ अकेले नहीं रहती 329 00:20:52,919 --> 00:20:55,171 यह भी पता नहीं कि वह उसे पसंद करती है, या नहीं 330 00:20:55,338 --> 00:20:59,717 अच्छा तो इसके लिए दबाव कम करने के लिए उसने तुमसे कहा कि इसे डबल करते हैं 331 00:20:59,926 --> 00:21:03,680 भगवान, डॉसन, तुम वास्तव में बहुत अच्छे हो 332 00:21:03,930 --> 00:21:04,889 ऐसा मत कहो 333 00:21:04,973 --> 00:21:09,352 मेरी कल्पना है, कुछ लोग पूर्व-प्रेमिका की डेट नाकाम करने के स्वप्न देख सकते हैं 334 00:21:09,560 --> 00:21:10,937 सच में? 335 00:21:11,562 --> 00:21:14,232 - यह तो अच्छी बात नहीं है - हाँ, मुझे पता है 336 00:21:14,399 --> 00:21:17,402 तो, वैसे भी, अभी मुझे क्या करना चाहिए? 337 00:21:20,947 --> 00:21:22,907 महिला के लिए 338 00:21:24,117 --> 00:21:26,828 मेरे एक सुझाव है 339 00:21:38,297 --> 00:21:41,843 ठीक है, पानी थोड़ा ऊपर उठ रहा है, तो हमें शायद -- 340 00:21:41,926 --> 00:21:44,429 - पेसी - क्या? 341 00:21:44,637 --> 00:21:46,389 मुझे बताओ, जो तूने नाव को बाँध दी न... 342 00:21:46,597 --> 00:21:50,268 ...और वह एक, जो बहाव के साथ थी 343 00:21:53,187 --> 00:21:56,899 मैंने अपनी नाव को बाँध दिया और बहने वाली नाव अपनी नहीं है 344 00:21:57,358 --> 00:21:58,860 बढ़िया 345 00:22:04,615 --> 00:22:08,911 - अभाग्य, दोस्त - और हमें एक विजेता मिल गया 346 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 - ठीक है, कौन-सा? - आगे बढ़ो, तय करो मुझे तुम पर विश्वास है 347 00:22:12,915 --> 00:22:15,793 बढ़िया, हम करेंगे.... 348 00:22:15,918 --> 00:22:18,337 - यह - छोटी युवती के लिए यह बड़ी बिल्ली 349 00:22:18,504 --> 00:22:22,300 फेरिस व्हील फिर से चलने लगा है, तो क्या कोई इस पर चढ़ना चाहता है.... 350 00:22:22,425 --> 00:22:24,886 - एक बार और तुम और मैं - वह क्या है? 351 00:22:25,053 --> 00:22:26,888 तूने मेरी बात सुनी रैक करो! 352 00:22:27,013 --> 00:22:29,265 अरे, डॉसन, यहाँ हारना कोई शर्म की बात नहीं 353 00:22:29,432 --> 00:22:32,101 पिच, हिट और दौड़ में मैं तीसरे स्थान पर आया... 354 00:22:32,310 --> 00:22:35,063 ...बोस्टन में पिछली गर्मियों में, इसलिए अगर तुम्हें नहीं मिलता-- 355 00:22:36,355 --> 00:22:37,815 तुम्हारी पारी तो, कोई बात नहीं 356 00:22:54,957 --> 00:22:58,127 क्लासिक पिसिंग प्रतियोगिता 357 00:23:00,296 --> 00:23:02,632 पहले तुम 358 00:23:14,060 --> 00:23:16,437 डोस प्रेसर मत लो दोस्त, सब ठीक है न? 359 00:23:22,693 --> 00:23:26,197 - हाँ! - हमें एक विजेता मिल गया 360 00:23:26,364 --> 00:23:30,827 तो, मेरे दोस्त, वह भाग्यशाली महिला कौन है? 361 00:23:37,834 --> 00:23:40,711 बात करने की जरूरत नहीं है 362 00:23:42,839 --> 00:23:45,967 देखो, यह बहुत बड़ी बात नहीं है नाव अंततः किनारे पर बह गई होगी 363 00:23:46,175 --> 00:23:49,762 मानो या न मानो, नाव हमारी मुख्य चिंता का विषय नहीं है 364 00:23:49,846 --> 00:23:52,390 मुझे लगता है कि एकबार तुम हमारे घोंघे क लिए किए... 365 00:23:52,557 --> 00:23:55,393 ...कि मैं बहुत पीछे नहीं रहा होगा 366 00:23:55,852 --> 00:23:57,603 हे भगवान, मुझे ठंड लग रही है 367 00:23:57,812 --> 00:24:00,898 पानी थोड़ा ठंडा है, है न? तुम जीवित रह सकती हो 368 00:24:01,107 --> 00:24:03,526 पूरे अफसोस के साथ मेरे द्वारा की गई यह भविष्यवाणी है 369 00:24:03,734 --> 00:24:05,736 चतुर अस्तित्व की बात कर रहा... 370 00:24:05,820 --> 00:24:08,614 ...मुझे लगा कि तुम्हारे दिमाग स्तर के प्राणी... 371 00:24:08,823 --> 00:24:09,907 ...कुछ साल पहले विलुप्त हो गए 372 00:24:10,158 --> 00:24:13,327 कमाल है, तुम्हारे जैसे व्यक्तित्व के बाद, तुम्हें अभी कोई डेट करने वाली नहीं मिली 373 00:24:13,494 --> 00:24:17,832 इससे भी अधिक आश्चर्यजनक: तुम्हारे जैसे व्यक्तित्व वाले, और तुम कर भी सकते हो 374 00:24:26,716 --> 00:24:29,468 जब हम तुम्हारे घर पर पहुँचेंगे तो हमें कुछ सूखे कपड़े मिल जाएंगे 375 00:24:29,635 --> 00:24:33,472 अभी तो बस, इससे काम चला लो 376 00:24:34,182 --> 00:24:37,101 कम्बल? तुम चाहते हो कि मैं इसमें बदलूं? 377 00:24:37,351 --> 00:24:39,812 हाँ, इसे चारों तरफ से लपेट लो, जैसे मैंने किया है 378 00:24:39,937 --> 00:24:42,023 क्या बोले तुम चाहते हो कि मैं नंगी हो जाऊँ? 379 00:24:42,231 --> 00:24:44,859 यह मेरे मौज-मस्ती के लिए नहीं है इसलिए कि तुम बीमार न पड़ो 380 00:24:45,109 --> 00:24:48,196 लेकिन अगर तुम अपना दिल निमोनिया में लगाती हो तो, कर लो 381 00:24:48,571 --> 00:24:50,823 बढ़िया 382 00:24:53,826 --> 00:24:55,036 झांकना मत 383 00:24:55,244 --> 00:24:59,248 हाँ, तुम्हें तुम्हारे जन्मदिन सूट में देखना, वास्तव में मेरा एक रोमांचकारी विचार है 384 00:24:59,457 --> 00:25:01,834 बहुत सारे लोग तुम्हें भाग्यशाली महिला समझते होंगे 385 00:25:01,959 --> 00:25:04,629 बहुत सारे लोग तुम्हें बहुत ही मोहित होनेवाला आदमी समझते होंगे 386 00:25:08,424 --> 00:25:09,800 ठीक है 387 00:25:09,926 --> 00:25:12,678 सभी सेट यहाँ खत्म हो गए तुम कैसी हो? 388 00:25:12,803 --> 00:25:14,722 तुम एक और कदम उठाओ... 389 00:25:14,805 --> 00:25:17,808 ...और लगभग गारंटी दे सकता हूँ कि तुम स्थायी विकलांगता की शिकार हो 390 00:25:17,975 --> 00:25:20,937 बताऊं मैं कार क्यों नहीं चालू कर लूँ? 391 00:25:21,604 --> 00:25:23,814 अच्छी बात 392 00:26:07,775 --> 00:26:08,776 क्या? 393 00:26:10,611 --> 00:26:14,156 - कुछ नहीं - क्या? तुम्हारी उस मुस्कुराहट का क्या? 394 00:26:14,407 --> 00:26:16,701 - इसके कारण मैं हास्यास्पद लगूँ? - नहीं 395 00:26:16,784 --> 00:26:18,744 या कि मेरा दुर्भाग्य है कि मैं तुम्हारा दिल बहलाऊं? 396 00:26:18,828 --> 00:26:21,789 तुम तो केवल मुझे अजीब स्थिति में डालने का आनंद उठाओ... 397 00:26:21,998 --> 00:26:23,708 ...और मुझे बिलबिलाती हुई देखते रहो 398 00:26:23,791 --> 00:26:27,378 नहीं, ऐसी कोई बात नहीं है मैं तो केवल अपने बारे में सोच रहा था... 399 00:26:27,586 --> 00:26:31,549 ...कि जब तुमने आराम किया तेरे आस-पास रहना उतना बुरा नहीं 400 00:26:31,799 --> 00:26:33,551 खूब मजे की सीमा तक 401 00:26:42,727 --> 00:26:47,189 - घर चलें, जीव्स - हाँ, मिस डेज़ी 402 00:26:59,785 --> 00:27:04,915 - मैरी बेथ - हे भगवान मैं बहुत शर्मिंदा हूँ 403 00:27:05,166 --> 00:27:08,002 काफी बुजुर्ग मैरी बेथ, जहाँ भी जाती है, हंगामा खड़ी कर देती है 404 00:27:08,252 --> 00:27:10,212 कृपया मैं भी उनमें से एक हूँ, जो परेशान होने वाले हैं 405 00:27:10,421 --> 00:27:13,716 मैं तुम्हें एक स्पष्टीकरण देता हूँ, इस बार, मैं तुम्हें सच बताता हूँ 406 00:27:13,799 --> 00:27:15,843 तुम्हें मुझ पर नाराज होने का पूरा अधिकार है 407 00:27:16,052 --> 00:27:18,095 वह हर एक बात, जो तुमने पहले बताई... 408 00:27:18,346 --> 00:27:20,765 ...हर एक बात, जिससे मैंने आश्वस्त कियी, वह सत्य नहीं थी, हाँ 409 00:27:20,973 --> 00:27:24,769 तुम सही थे, मैं जेन पर नहीं हूँ, लगभग नहीं 410 00:27:24,852 --> 00:27:28,439 लेकिन इस डेट पर उसकी सहायता के लिए नहीं, उसे वापस पाने के लिए आया हूँ 411 00:27:28,647 --> 00:27:32,026 डॉसन, तुम एक अच्छे आदमी हो मैं तुम्हें पसंद करती हूं 412 00:27:32,276 --> 00:27:37,698 क्या मैं तेरे जैसा तुझे पसंद करती हूँ? नहीं तुम इसके लिए थोड़ा विक्षिप्त हो 413 00:27:38,657 --> 00:27:42,244 अच्छा ठीक है, तो तुम मेरे साथ बाहर क्यों आई? 414 00:27:42,453 --> 00:27:43,996 सबसे पहले, मुझे माफ कर दो 415 00:27:44,622 --> 00:27:47,458 यह स्पष्ट था कि तुम अभी भी जेन पर अटके हो... 416 00:27:47,666 --> 00:27:50,044 ...लेकिन, मुझे नहीं पता, तुम बहुत हानिरहित लगे... 417 00:27:50,294 --> 00:27:52,797 ...और मेरा शनिवार वास्तव में एक्शन से भरपूर नहीं था 418 00:27:53,005 --> 00:27:58,761 ठीक है तो अगर जेन के लिए मेरी भावना से तूँ आहत नहीं थी तो, और क्या बात है? 419 00:28:00,763 --> 00:28:03,432 मैरी बेथ? 420 00:28:05,976 --> 00:28:08,813 क्या तूने कभी ध्यान दिया कि क्लिफ की आँखें किस प्रकार... 421 00:28:09,021 --> 00:28:11,399 ...मुस्कुराती हैं, जब वह तुमसे बात करता है? 422 00:28:12,775 --> 00:28:16,695 हे भगवान तुम क्लिफ पर अंटकी हो? 423 00:28:17,738 --> 00:28:19,657 यह उस क्षण में था, जब मैंने प्रोसेस किया... 424 00:28:19,740 --> 00:28:21,784 ...और उसकी मेरे में कोई रुचि नहीं है 425 00:28:21,992 --> 00:28:25,663 - वह पूरी तरह से जेन पर फिदा है - वह 426 00:28:25,746 --> 00:28:28,749 वह भी उस पर काफी फिदा है 427 00:28:30,000 --> 00:28:34,046 - वह भी? - भयभीत मत हो 428 00:28:39,844 --> 00:28:42,638 खिसको 429 00:28:47,643 --> 00:28:52,022 इसका यह मतलब नहीं कि हम अभी भी एक दूसरे की सहायता नहीं कर सकते 430 00:29:07,621 --> 00:29:11,750 - काफी आनंद उठा रही हो, जेन? - हाँ हाँ, काफी अच्छा, आनंद आ गया है 431 00:29:13,335 --> 00:29:14,712 - अच्छा तुम तैयार हो? - तैयार 432 00:29:14,795 --> 00:29:17,506 - चलो, इसे करते हैं - ऐसा लगता है कि हम अंततः अगले हैं 433 00:29:17,715 --> 00:29:20,342 बिलकुल तो, क्लिफ, तुम मेरे साथ क्यों नहीं आ रहे हो? 434 00:29:20,551 --> 00:29:24,638 - हमने मुश्किल से पूरी रात बातें की है - लेकिन.... 435 00:29:30,769 --> 00:29:31,854 कपड़े के लिए धन्यवाद, जो 436 00:29:33,939 --> 00:29:36,066 मुझे धन्यवाद मत करो बॉडी को धन्यवाद करो ये उसके कपड़े हैं 437 00:29:36,317 --> 00:29:38,736 तुम्हें पता है, जोई, हम सूखी भूमि पर हैं... 438 00:29:38,819 --> 00:29:41,697 ...और तुमने कभी भी मेरे प्रश्न का उत्तर नहीं दिया 439 00:29:41,780 --> 00:29:45,201 - और वह प्रश्न क्या था? - तुम्हारी मध्यावधि परीक्षा का ग्रेड 440 00:29:45,451 --> 00:29:47,828 मुझे पता है, तुम थोड़े शर्मिंदा हो, मुझे कलंक धोने दो 441 00:29:48,037 --> 00:29:51,457 - मुझे प्रतिवेश में ३२ मिला - पेसी 442 00:29:51,665 --> 00:29:52,875 चलो, जोई टॉस करो 443 00:29:53,083 --> 00:29:58,047 - नहीं - ठीक है, तब मुझे गेस करने दो 444 00:29:58,214 --> 00:30:02,760 - ५८, ३८, १८. - अट्ठानवे 445 00:30:03,761 --> 00:30:06,805 अट्ठानवे? यह कौन सा था, नौ या आठ? 446 00:30:07,014 --> 00:30:10,434 उनमें से दोनों, समझे? 447 00:30:11,769 --> 00:30:15,523 ठीक है मुझे लगा कि एक उपयुक्त स्पष्टीकरण है... 448 00:30:15,731 --> 00:30:19,693 - ...उस कहानी के लिए, ठीक है, जो? - तुम्हें स्पष्टीकरण चाहिए? 449 00:30:19,777 --> 00:30:22,238 अपने आस-पास देखो, पेसी देखो कि मेरा जीवन कैसा है 450 00:30:22,488 --> 00:30:25,908 मैं अपने बहन के घर में एक बोर्डिंग का छात्र हूँ मेरा रहने का कमरा ही बेडरूम है 451 00:30:26,116 --> 00:30:29,370 मेरे सामाजिक जीवन में एक अंशकालिक नौकरी है 452 00:30:29,537 --> 00:30:31,914 मेरे जीवन को बेहतर बनाने के केवल दो तरीके हैं 453 00:30:32,122 --> 00:30:34,667 पहला, खोज में न लगना, यह एक सपना हो गया है... 454 00:30:34,750 --> 00:30:36,585 ...एक कॉलेज छात्रवृत्ति शामिल होना 455 00:30:36,752 --> 00:30:39,380 मेरे बेहतर ग्रेड हैं कि उन्हें विकल्प न देना 456 00:30:39,588 --> 00:30:42,299 छात्रवृत्तिकेपसाइड से बाहर आने का एक बढ़िया तरीका है 457 00:30:42,550 --> 00:30:45,678 और यदि मैं यहाँ से बाहर नहीं निकलता तो पेसी, ठीक है... 458 00:30:45,761 --> 00:30:49,306 ...मेरी कहानी दुखपूर्ण हो जाएगी, उससे जिसकी मैं कल्पना कर सकता हूँ, समझी? 459 00:30:50,266 --> 00:30:53,852 तुम्हें चिंता करने की जरूरत नहीं, जो तुम यहाँ से बाहर निकल जाओगे 460 00:30:54,061 --> 00:30:57,690 तुम किसी बड़े स्कूल में जाओगे और मुझे यहाँ पोस्टकार्ड भेजना... 461 00:30:57,773 --> 00:30:59,775 ...जहाँ मैं बार या गैस पंप में लग जाऊंगा 462 00:30:59,900 --> 00:31:04,738 - चलो, पेसी तुम बी बाहर निकलो - अच्छा, अगर सर्कस की भर्ती हो रही है 463 00:31:06,115 --> 00:31:10,661 हालांकि मैं तुमको बताता हूँ मैं पॉटर महिला के खिलाफ शर्त नहीं लगा पाऊंगा 464 00:31:17,126 --> 00:31:20,879 - तो तुम आज की रात मस्ती करने वाले हो क्या? - हाँ 465 00:31:21,422 --> 00:31:23,632 यह मस्ती के लिए हाँ है या क्या के लिए? 466 00:31:23,841 --> 00:31:27,678 मस्ती के लिए बहुत बढ़िया 467 00:31:29,221 --> 00:31:32,516 मुझे यकीन है कि वे इसे एक मिनट में तय कर देंगे 468 00:31:35,894 --> 00:31:38,897 तुमको पता है कि क्या मुझे आकर्षक लगता है? 469 00:31:39,857 --> 00:31:44,695 शब्द "ज्वलनशील" और "ज्वलंत" का मतलब समान होता है 470 00:31:44,862 --> 00:31:46,864 क्या यह विचित्र नहीं है? 471 00:31:48,866 --> 00:31:53,537 - तुम और क्लिफ एक साथ बहुत अच्छे लगते हो - मैं एकदम से यह नहीं कह सकती 472 00:31:53,746 --> 00:31:55,497 तुम क्या कहोगी? 473 00:31:56,874 --> 00:31:58,917 मैं कहूँगी कि यह केवल एक डेट की बात थी 474 00:31:59,084 --> 00:32:02,755 मैं कहूँगी कि हम केवल एक दूसरे को जानने की कोशिश कर रहे हैं... 475 00:32:02,880 --> 00:32:06,884 ...और मुझे नहीं लगता कि मैं इसके बारे में और बता सकती हूँ 476 00:32:09,887 --> 00:32:14,558 डॉसन, मुझे पता है कि मैंने बाकी दोस्तों में से तुमसे मैं एक बड़ी डील की हूँ 477 00:32:14,767 --> 00:32:20,105 और तेज बोलने के जोखिम पर मुझे लगता है कि मुझे मेरे प्रस्ताव वापस लेने चाहिए 478 00:32:20,314 --> 00:32:25,527 - इसका क्या मतलब है? - इसका मतलब तुम्हें यहां नहीं होना चाहिए 479 00:32:25,736 --> 00:32:28,238 मुझे नहीं पता कि क्यों तुम आना चाहते हो, या मैं तुम्हें क्यों ले जाऊं... 480 00:32:28,489 --> 00:32:30,783 ...लेकिन इस समय, मुझे नहीं लगता... 481 00:32:30,866 --> 00:32:34,787 ...कि दोस्ती में एक सहज संक्रमण हमारे लिए ताश के खेल में है 482 00:32:34,870 --> 00:32:37,373 मुझे नहीं पता कि तुम्हारे पास मेरे लिए कैसे समय हो पाता है... 483 00:32:37,581 --> 00:32:40,542 ...तुम्हारे व्यस्त डेटिंग अनुसूची का क्या 484 00:32:42,252 --> 00:32:46,757 मुझे अभी इस फेरिस व्हील से उतरने में ही अच्छा है, और बिना एक-दूसरे का अपमान किए 485 00:32:46,840 --> 00:32:48,592 - क्या मैं तुम्हारा अपमान कर रहा हूँ, जेन? - हाँ 486 00:32:48,801 --> 00:32:51,845 क्या मैं ऐसा कर रहा हूँ? यह मेरी मंशा नहीं है 487 00:32:51,970 --> 00:32:54,306 मेरी मंशा, इसके लिए समय निकालने की है... 488 00:32:54,556 --> 00:32:56,141 ...कि स्पष्टीकरण पूछ लिया जाए 489 00:32:56,350 --> 00:32:59,436 - और वह क्या? - ठीक है जब तूने मेरे साथ संबंध खत्म कर दिए... 490 00:32:59,687 --> 00:33:02,856 ...तो मैंने तुमसे बहुत सारे प्रश्न किए, उसी में से एक था, "क्यों?" 491 00:33:02,981 --> 00:33:05,025 क्या तुम्हें याद है? 492 00:33:05,275 --> 00:33:10,114 और क्या तुम्हें याद है, तुम्हारा बहुत ही समझदार और हार्दिक प्रतिक्रिया? 493 00:33:10,280 --> 00:33:13,742 तुम्हें अकेले रहने की आवश्यकता तुम्हारे जीवन में कई सारे लोग थे... 494 00:33:13,826 --> 00:33:16,286 ...और तुम्हें उन लोगों से दूर रहने के लिए समय की जरूरत 495 00:33:16,537 --> 00:33:18,580 - डॉसन-- - अगर मैं गलत बोल रहा हूँ तो, बताओ, जेन... 496 00:33:18,789 --> 00:33:21,917 ...लेकिन क्लिफ इलियट दरअसल महिलाओं के सहायक के साथ नहीं है 497 00:33:22,084 --> 00:33:26,839 डेट है. यह वैसा नहीं है, जैसा मैं अपनी सगाई की पार्टी के लिए योजना बना रहा हूँ 498 00:33:27,005 --> 00:33:30,843 तब तुम मुझे सत्य क्यों नहीं बता देते? क्यों नहीं...? 499 00:33:31,468 --> 00:33:34,179 तुम केवल क्यों नहीं कही, मैं ही केवल क्यों... 500 00:33:34,388 --> 00:33:38,642 ...अपनी निराशा और शर्मिंदगी के लिए, एहसास करूँ? 501 00:33:38,851 --> 00:33:41,729 तुम लोग नहीं थके तुमने बस मुझे थका दिया 502 00:33:41,812 --> 00:33:45,607 सुनो, वह सही नहीं है डॉसन, समझे-- 503 00:33:45,816 --> 00:33:48,193 - वह सही नहीं है - ऐसा नहीं है? मुझे गलत सिद्ध करो, जेन 504 00:33:48,402 --> 00:33:50,738 मेरी तरफ देखो और कहो कि मैं झूठा था... 505 00:33:50,821 --> 00:33:54,825 ...कि मैं पूरी तरह से इस स्थिति को गलत रूप में समझा 506 00:33:56,827 --> 00:33:59,913 जेन, मेरी तरफ देखो 507 00:34:00,831 --> 00:34:03,834 डॉसन, मैं अभी यह नहीं कर सकती, समझे? 508 00:34:07,504 --> 00:34:09,840 तुमने मुझसे दो प्रश्न पूछे, और मैं उनके जवाब देना चाहती हूँ 509 00:34:10,048 --> 00:34:12,843 पहली बात, मैं यहां क्यों हूँ? 510 00:34:14,803 --> 00:34:16,805 सभी स्पष्ट कारणों के लिए, जेन 511 00:34:16,889 --> 00:34:20,601 उन पूर्व-प्रेमियों के बारे में सभी कार्य जो अभी भी पूर्व प्रेमि के साथ लगे हुए हैं... 512 00:34:20,809 --> 00:34:24,605 ...जो अलविदा नहीं कहते, जो जा नहीं सकते 513 00:34:24,813 --> 00:34:27,357 तूने मुझे आने ही क्यों दिया? 514 00:34:31,153 --> 00:34:36,533 क्या यह संभवतः तुम्हारे कारण मेरे जैसे ही हैं? 515 00:34:36,825 --> 00:34:41,330 जितना तुम्हें मेरी जरूरत है, उतना ही मुझे तुम्हें? 516 00:34:46,084 --> 00:34:48,295 जेन? 517 00:34:50,756 --> 00:34:53,217 डॉसन.... 518 00:35:00,098 --> 00:35:02,267 ठीक है केवल.... 519 00:35:05,729 --> 00:35:08,273 बस मुझे यह मत कहो कि मैं गलत था 520 00:35:34,925 --> 00:35:38,011 - हाँ - हाँ, हाँ 521 00:35:42,140 --> 00:35:43,392 तुम लोग यहां क्या कर रहे हो? 522 00:35:43,600 --> 00:35:47,145 बस कुछ प्रसिद्धकेपसाइड नाइटलाइफ खोज रहे हैं 523 00:35:47,354 --> 00:35:50,691 दरअसल, मुझे तुमसे बात करने की जरूरत थी, डॉसन 524 00:35:50,774 --> 00:35:54,736 - ठीक है - अकेले में 525 00:35:55,779 --> 00:35:57,781 ठीक है 526 00:36:01,451 --> 00:36:02,786 तो आज की रात कैसी रही? 527 00:36:02,953 --> 00:36:08,041 मेरे हिसाब से: बेकार तुम? 528 00:36:08,208 --> 00:36:10,335 दरअसल उतनी खराब नहीं थी 529 00:36:10,544 --> 00:36:12,963 और उसी लिए मैं यहाँ हूँ, तुमसे बात करने के लिए 530 00:36:13,171 --> 00:36:15,632 कुछ बात के लिए मुझे तुम्हारी अनुमति चाहिए 531 00:36:15,799 --> 00:36:18,719 - अनुमति? - तुम्हें पता है जोई और मैं... 532 00:36:18,802 --> 00:36:21,179 ...कभी भी विशेष रूप से एक दूसरे को पसंद नहीं किए, समझे? 533 00:36:21,346 --> 00:36:23,640 यही कारण है कि यह तब एक बुरे विचार जैसा लगा... 534 00:36:23,765 --> 00:36:26,310 ...जब उस जीव वाले मसले पर हम एक साथ फंस गए 535 00:36:26,518 --> 00:36:29,855 लेकिन मजेदार बात यह है कि, यह बात थी ही नहीं 536 00:36:30,063 --> 00:36:32,774 और कहीं न कहीं, किसी तरह वहां... 537 00:36:32,858 --> 00:36:35,777 ...मैं न केवल उसे बहुत अधिक नापसंद करने पर रोक लगा पाया... 538 00:36:35,861 --> 00:36:37,946 ...दरअसल मैं उसे पसंद करने लगा 539 00:36:38,238 --> 00:36:41,491 - एक दोस्त के रूप में - पहली बार 540 00:36:41,742 --> 00:36:43,827 "पहली बार" जोई के लिए तुम्हारी भावनाओं को दर्शाता है... 541 00:36:44,036 --> 00:36:46,246 ...जो मित्रता की सीमा से परे हो गया है 542 00:36:46,455 --> 00:36:49,583 अच्छी बात है क्योंकि मेरा भी एकदम यही कहना था 543 00:36:49,791 --> 00:36:52,419 जोई के लिए तुम्हारे पास प्रेम है? 544 00:36:54,046 --> 00:36:57,841 पेसी, तुम कहीं बहुत सारे लैब केमिकल तो नहीं सूंघ ली हो? 545 00:36:58,008 --> 00:37:01,386 - तुम और जोई जानलेवा शत्रु हो - अपनी आवाज नीचे रखो? 546 00:37:01,595 --> 00:37:03,764 इस समय यह सार्वजनिक ज्ञान नहीं है 547 00:37:03,931 --> 00:37:06,850 - तुम गंभीर हो - हाँ 548 00:37:09,227 --> 00:37:12,773 ठीक है, तो तुम जोई को पसंद करते हो 549 00:37:14,191 --> 00:37:16,109 किस बात के लिए तुम्हें मेरी अनुमति चाहिए? 550 00:37:18,403 --> 00:37:20,656 मुझे नहीं पता कि इसे कैसे कहना है... 551 00:37:20,781 --> 00:37:24,493 ...लेकिन मुझे पता है, यह तुम्हारे साथ लंबा है, साथ-साथ अत्याचारी बात 552 00:37:24,701 --> 00:37:27,996 मैं सुनिश्चित करना चाहता था कि अगर मुझे इसके बारे में कुछ करना था तो... 553 00:37:28,163 --> 00:37:31,458 ...जैसे उसे चूमना, तो मैं किसी बात का इंतजार नहीं करता 554 00:37:31,667 --> 00:37:35,879 देखो, तुम मेरी दोस्त हो जोई मेरी दोस्त है 555 00:37:36,713 --> 00:37:40,634 मेरा लेना-देना नहीं, वह किसे चूमती है लेकिन अगर तुम ऐसा करती हो, तो बेहतर 556 00:37:40,717 --> 00:37:45,973 मेरे दो सबसे अच्छे दोस्त चुंबन ले रहे हैं इससे बेहतर क्या हो सकता है? 557 00:37:46,181 --> 00:37:48,475 - बढ़िया तुम्हे इससे कोई परेशानी नहीं है? - हाँ 558 00:37:48,684 --> 00:37:52,270 - बहुत अच्छी बात मैं बाद में मिलती हूँ - ठीक है 559 00:37:53,730 --> 00:37:55,649 नहीं, सुनो यह मेरे लिए अच्छी बात नहीं है 560 00:37:59,695 --> 00:38:03,156 - तुम परेशान हो - नहीं 561 00:38:06,284 --> 00:38:09,287 तो, अभी हम क्या करें? 562 00:38:11,456 --> 00:38:15,711 कुछ भी नहीं क्योंकि तुम्हें पता है? मैं इसी में ठीक हूँ 563 00:38:15,836 --> 00:38:20,924 क्षणिक चूक हो गई मैं केवल... मैं इससे ज़्यादा खुश नहीं रह सकता हाँ 564 00:38:21,133 --> 00:38:23,635 ठीक है ऐसा करो उसे चुमो जाओ मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ हैं 565 00:38:23,719 --> 00:38:27,514 - इसी समय? - बिलकुल 566 00:38:27,723 --> 00:38:29,725 बिलकुल, हाँ 567 00:38:31,226 --> 00:38:32,728 ठीक है 568 00:38:56,626 --> 00:38:58,295 तो.... 569 00:39:00,672 --> 00:39:02,549 क्या मैं दूसरी मध्यावधि परीक्षा में फेल हो गया हूँ... 570 00:39:02,799 --> 00:39:04,468 ...या क्या हम इसे फिर से कभी कर सकते हैं? 571 00:39:04,634 --> 00:39:06,136 मुझे अभी भी एक रिपोर्ट पूर्ण करना है 572 00:39:06,344 --> 00:39:09,723 तो मुझे पूरा यकीन है कि हम लोग साथ-साथ बहुत सारा समय बिताने जा रहे हैं 573 00:39:09,806 --> 00:39:13,185 दरअसल, यह वह बात नहीं है, जिसके बारे में मैं बात कर रहा था, जोई 574 00:39:13,477 --> 00:39:15,145 तो तुम्हारा मतलब क्या था? 575 00:39:15,353 --> 00:39:18,815 ठीक है, मैं तुम्हें दूसरी तरह से बताता हूँ 576 00:39:19,066 --> 00:39:23,236 पेसी! हे भगवान, यह कौन सी बात थी? 577 00:39:24,821 --> 00:39:26,698 यदि मुझे बताना है तो... 578 00:39:26,823 --> 00:39:28,825 ...इसका स्पष्ट रूप से वांछित प्रभाव नहीं हुआ 579 00:39:29,076 --> 00:39:32,662 दुनिया में क्यों--? मुझे पता है, तुम क्यों 580 00:39:32,829 --> 00:39:34,956 तुम क्यों? 581 00:39:35,207 --> 00:39:38,293 क्यों? क्योंकि आज का दिन सच में मेरे लिए अच्छा रहा 582 00:39:38,418 --> 00:39:40,796 बहुत अच्छा समय जो मेरी उम्मीदों से बढ़कर था 583 00:39:40,921 --> 00:39:46,176 मैं उलझन में, अचंभित और आकर्षित थी 584 00:39:48,637 --> 00:39:50,430 तुम? 585 00:39:52,432 --> 00:39:56,853 हाँ, उलझन में और अचंभित 586 00:39:58,563 --> 00:40:01,525 - लेकिन नहीं.... - क्षमा करना 587 00:40:02,067 --> 00:40:07,239 यह ठीक है मैं बहुत सहजता से अस्वीकार को स्वीकार कर सकता हूँ 588 00:40:10,617 --> 00:40:14,704 इतना लंबा, जितना हम विस्तारित नहीं कर सकते, यह वास्तव में अजीब समय था... 589 00:40:14,788 --> 00:40:19,209 - ...और बड़ा भी, हम लोगों से - ठीक है 590 00:40:20,001 --> 00:40:24,047 शुभ रात्रि, पेसी आज का मेरा दिन भी बहुत अच्छा रहा 591 00:40:25,298 --> 00:40:28,802 - फिर मिलेंगे - जो? 592 00:40:29,386 --> 00:40:30,846 बोलो? 593 00:40:31,763 --> 00:40:37,310 अगर तुम्हें कम मौका मिले तो भी क्या तुम मुझे वापस चुंबन करती... 594 00:40:38,436 --> 00:40:41,857 ...तुम शायद किसी और बारे में अभी सोच रही हो, है न? 595 00:41:28,028 --> 00:41:29,905 बजने दो 596 00:41:36,912 --> 00:41:38,788 देखो 597 00:41:39,789 --> 00:41:43,501 पेसी लगा कि तुम यहीं होगे 598 00:41:44,711 --> 00:41:46,129 हम पहले क्या बात किए... 599 00:41:46,296 --> 00:41:48,882 ...मैंने अपने विचार बदल दिए मैं नहीं चाहता कि तुम यह करो 600 00:41:50,091 --> 00:41:53,553 आपको मेरी यादाश्त को तेज करने की जरूरत होगी क्योंकि हम उसी पन्ने पर हैं 601 00:41:53,762 --> 00:41:59,142 - पता है मैं किस बारे में बात कर रहा हूँ - तुम चाहते नहीं कि जोई को किस करूँ? 602 00:41:59,351 --> 00:42:02,395 तुम थोड़े उत्तेजित लग रहे हो डॉसन 603 00:42:02,562 --> 00:42:04,522 मैं नहीं जानता कि इसे कैसे तुम्हें समझाऊं 604 00:42:04,898 --> 00:42:09,569 - मुझे क्या समझाना है? - तुम, थोड़े देर से आए हो 605 00:42:09,778 --> 00:42:12,822 - तुमने उसका चुंबन लिया? - हाँ लिया 606 00:42:12,906 --> 00:42:14,658 इतना ही नहीं, उसने भी मुझे किस किया 607 00:42:14,866 --> 00:42:17,369 विट्टर परिवार के ट्रक की अगली सीट पर 608 00:42:17,535 --> 00:42:19,788 लगभग एक घंटे तक टानसिल हॉकी खेले 609 00:42:19,871 --> 00:42:22,999 उसने मुझे अंदर बुलाया, लेकिन थोड़ी देर हो गई थी, इसलिए मैं नहीं गया 610 00:42:23,250 --> 00:42:24,793 कल रात वह मेरे लिए खाना बना रही है 611 00:42:24,876 --> 00:42:27,504 वह कहती है कि वह हमेशा सही व्यक्ति के लिए खाना बनाना चाहती है 612 00:42:27,671 --> 00:42:29,714 मुझे लगता है कि उसने उसे पा लिया 613 00:42:29,881 --> 00:42:32,801 हम लोग इस मधुर बी और बी के बारे में सोच रहे थे... 614 00:42:32,884 --> 00:42:35,595 ...इस सप्ताहांत थोड़ा अच्छा समय साथ बिताने का 615 00:42:37,180 --> 00:42:40,392 - तुम इसके बारे में इतने परिपूर्ण हो - हाँ, हूँ 616 00:42:42,394 --> 00:42:44,396 और इस लिए तुम हो 617 00:42:44,562 --> 00:42:46,564 यह समय है, तुम अपने आप से पूछना शुरू कर दो... 618 00:42:46,731 --> 00:42:48,858 ...कुछ गंभीर सवाल, डॉसन 619 00:42:48,942 --> 00:42:51,403 तुमने बहुत सारा समय और ऊर्जा बर्बाद कर दिया... 620 00:42:51,569 --> 00:42:53,613 ...एक लड़की पर, जिसे तुम अपना दोस्त कहते हो 621 00:42:53,822 --> 00:42:56,866 चलो, सीधे यहाँ एक रिकार्ड बनाएं कौन होने वाला है? 622 00:42:57,117 --> 00:42:58,410 यह जेन है, या यह जोई है? 623 00:42:58,576 --> 00:43:01,871 क्या तुम्हें श्वेत पसंद है या तुम्हें श्यामला पसंद है? 624 00:43:02,580 --> 00:43:05,166 ये प्रश्न कहीं जाने वाले नहीं हैं, डॉसन 625 00:43:06,126 --> 00:43:08,878 यही समय है कि तुम कुछ उत्तर दो