1 00:00:01,419 --> 00:00:03,838 Seit zwei Wochen ist Schluss. 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,257 Jen hat nichts von sich hören lassen. 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,176 Amüsiere dich ein wenig, geh ins Kino. 4 00:00:09,218 --> 00:00:12,012 Das ist etwas merkwürdig, oder? 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,974 Dawson, sie hat Schluss gemacht. Kapiert? 6 00:00:15,015 --> 00:00:18,811 Ja, aber es gibt doch gewisse Umgangsformen. 7 00:00:18,853 --> 00:00:21,689 Ich dachte, Jen hielte sich daran. 8 00:00:21,731 --> 00:00:25,901 Es geht dir nicht um Jens' Benehmen. 9 00:00:25,943 --> 00:00:30,239 Du willst nur nicht wahrhaben, dass es vorbei ist. 10 00:00:33,492 --> 00:00:37,580 Aber leider kannst du nicht in der Vergangenheit leben. 11 00:00:37,621 --> 00:00:40,541 Kümmere dich also um dein Leben nach Jen. 12 00:00:40,583 --> 00:00:43,627 Ich ahne es, Joey hat eine Idee. 13 00:00:45,504 --> 00:00:48,215 Drei Dinge sind jetzt wichtig. 14 00:00:48,257 --> 00:00:51,677 - Erstens: Wahrnehmung durch andere. - Nämlich? 15 00:00:51,719 --> 00:00:55,347 Du bist ab sofort der Typ, den Jen abservierte. 16 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Für die meisten bist du out... 17 00:00:57,725 --> 00:01:00,853 einige werden dich bemitleiden... 18 00:01:00,895 --> 00:01:05,191 und möchten dich gerne trösten. Mein Rat: Meide sie. 19 00:01:05,232 --> 00:01:08,652 - Das ist einfach. Was noch? - Andere Typen. 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,071 - Andere Typen? - Ja. 21 00:01:11,113 --> 00:01:14,575 Jen wird mit anderen Jungs ausgehen. 22 00:01:14,617 --> 00:01:17,077 Sie mit einem anderen zu sehen... 23 00:01:17,119 --> 00:01:19,079 anzusehen, wie sie... 24 00:01:19,121 --> 00:01:22,041 schüchtern an deinem Gartentor innehält... 25 00:01:22,082 --> 00:01:25,461 sich vor deinen Augen von jemandem küssen lässt... 26 00:01:25,503 --> 00:01:28,380 dem du in jeder Hinsicht überlegen... 27 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 Ok, Joey, ich habe es kapiert. 28 00:01:30,883 --> 00:01:34,595 - Und die dritte Sache? - Du und Jen. 29 00:01:34,637 --> 00:01:36,430 - Ich und Jen? - Ja. 30 00:01:36,472 --> 00:01:40,309 Das unvermeidliche Gespräch. Hattet ihr es noch nicht? 31 00:01:40,351 --> 00:01:41,811 Na ja... 32 00:01:41,852 --> 00:01:44,980 ob ihr beide wieder Freunde sein könnt. 33 00:01:45,022 --> 00:01:49,568 Weil sie das wirklich schön fände. Und du sagst dann...? 34 00:01:50,319 --> 00:01:55,616 Komm schon, Dawson. Du musst eine Antwort darauf haben. Du sagst... 35 00:01:58,160 --> 00:02:00,871 Ich weiß nicht! Ich... 36 00:02:00,913 --> 00:02:05,000 Ich will ihr Freund sein und auch wieder nicht. 37 00:02:05,042 --> 00:02:07,169 Wie soll das denn gehen... 38 00:02:07,211 --> 00:02:09,880 wenn man eigentlich viel mehr will? 39 00:02:13,050 --> 00:02:16,178 Na ja, ich bin keine Expertin, Dawson... 40 00:02:16,220 --> 00:02:19,515 aber ich denke, dass es möglich ist. 41 00:03:17,239 --> 00:03:20,576 Hallo. Ja, bleib dran. Sie steht neben mir. 42 00:03:20,618 --> 00:03:22,119 Gale. 43 00:03:24,622 --> 00:03:29,418 Hallo, hier Gale. Hör zu, das ist vermutlich... 44 00:03:29,460 --> 00:03:33,130 Ja. Warum sprechen wir nicht im Büro darüber? Ja. 45 00:03:33,172 --> 00:03:36,050 Ok. Wiederhören. 46 00:03:37,509 --> 00:03:39,803 War das Calvin? Ich habe lange... 47 00:03:39,845 --> 00:03:41,847 nicht mit ihm gesprochen. 48 00:03:41,889 --> 00:03:46,644 - Es war nicht Calvin. - Nein? Die Stimme klang wie seine. 49 00:03:47,019 --> 00:03:48,145 Wer war dran? 50 00:03:55,611 --> 00:03:58,781 Es war beruflich. Nicht was du denkst. 51 00:03:58,822 --> 00:04:01,909 - Er ruft hier an? - Er hatte eine Frage. 52 00:04:01,951 --> 00:04:06,622 Hör zu. Wenn Bob hier noch mal beim Frühstück anruft... 53 00:04:06,664 --> 00:04:09,750 um meine Frau etwas zu fragen... 54 00:04:09,792 --> 00:04:12,294 dann gibt es nur eine Frage... 55 00:04:12,336 --> 00:04:14,380 "Bist du krankenversichert?" 56 00:04:14,421 --> 00:04:18,133 Er hat nichts getan. Sei nicht sauer auf ihn. 57 00:04:18,175 --> 00:04:20,469 Prima. Schon am frühen Morgen... 58 00:04:20,511 --> 00:04:23,722 verteidigt meine Frau ihren Ex-Liebhaber. 59 00:04:23,764 --> 00:04:26,642 Ja, ich bin sauer. Aber nicht auf Bob. 60 00:04:26,684 --> 00:04:28,936 Schatz. Mitch. 61 00:04:28,978 --> 00:04:31,188 Mitchell... 62 00:04:43,659 --> 00:04:45,244 - Dawson. - Hallo, Jen. 63 00:04:45,285 --> 00:04:47,746 - Wie geht's? - Großartig. Und dir? 64 00:04:47,788 --> 00:04:50,541 Auch großartig. Dawson? 65 00:04:50,582 --> 00:04:55,212 Ich weiß, manchmal, nach einer Trennung, na ja... 66 00:04:55,254 --> 00:04:58,632 da gibt's diese komische Zeit, wo man einander... 67 00:04:58,674 --> 00:05:00,676 so viel zu sagen hätte... 68 00:05:00,718 --> 00:05:04,680 aber plötzlich nur noch über albernes Zeug redet. 69 00:05:04,722 --> 00:05:09,184 - Was willst du sagen? - Was einer von beiden immer sagt. 70 00:05:09,226 --> 00:05:12,312 Und was der andere keinesfalls hören will... 71 00:05:12,354 --> 00:05:15,524 aber könntest du dir irgendwie vorstellen... 72 00:05:15,566 --> 00:05:19,236 dass wir weiter Freunde bleiben, Dawson? 73 00:05:19,987 --> 00:05:22,948 Sie hat also gefragt. Was hast du gesagt? 74 00:05:22,990 --> 00:05:26,827 Nichts eigentlich. Ich habe sie nur angestarrt. 75 00:05:26,869 --> 00:05:29,580 Dann sagte ich, ich müsse nachdenken. 76 00:05:30,289 --> 00:05:32,916 Ok. Wir müssen zwar dran arbeiten... 77 00:05:32,958 --> 00:05:36,253 - aber wir können's verwenden. - Was meinst du? 78 00:05:36,295 --> 00:05:41,133 Mal ehrlich, du willst doch nicht nur Jens Freund sein. 79 00:05:41,175 --> 00:05:43,635 Du stehst noch immer auf sie... 80 00:05:43,677 --> 00:05:47,056 und das wird wohl noch eine Weile so bleiben. 81 00:05:47,097 --> 00:05:48,515 - Ja. - Jen... 82 00:05:48,557 --> 00:05:50,517 darf das nicht wissen. 83 00:05:50,559 --> 00:05:54,605 Lass sie denken, sie sei Schnee von gestern für dich. 84 00:05:54,646 --> 00:05:56,607 So gewinnst du sie zurück. 85 00:05:56,648 --> 00:05:59,610 - Wie soll ich das machen? - Hey, Daws. 86 00:05:59,651 --> 00:06:02,446 - Hey, Mary Beth. - Heute gibt's Noten. 87 00:06:02,488 --> 00:06:05,657 Ja? Ich kann's kaum erwarten. 88 00:06:07,785 --> 00:06:11,705 Mit meiner Doppel-Strategie gewinnst du Jen zurück. 89 00:06:11,747 --> 00:06:13,707 Aber zuerst lässt du... 90 00:06:13,749 --> 00:06:17,044 sie wissen, dass Freundschaft für dich ok ist. 91 00:06:17,086 --> 00:06:20,547 Spiel den Gleichgültigen, dann wird sie bald... 92 00:06:20,589 --> 00:06:24,051 das spezielle Gefühl vermissen, wie es ist... 93 00:06:24,093 --> 00:06:26,470 Dawsons feste Freundin zu sein. 94 00:06:26,512 --> 00:06:29,473 Das ist im Freundschaftspaket nicht drin. 95 00:06:29,515 --> 00:06:32,684 Das schaffe ich. Und was weiter? 96 00:06:32,726 --> 00:06:37,981 - Wir wollen nichts überstürzen. - Ok, das Gerücht stimmt. 97 00:06:38,023 --> 00:06:41,276 Sie bekommen heute Ihre Zwischentests zurück. 98 00:06:41,318 --> 00:06:43,612 Die meisten waren recht gut. 99 00:06:43,654 --> 00:06:47,658 Aber nach dem Unterricht melden sich bitte... 100 00:06:47,699 --> 00:06:50,869 die folgenden Schüler: Pacey Witter... 101 00:06:50,911 --> 00:06:54,498 Nun... Ok, ich denke, das war's dann. 102 00:07:04,550 --> 00:07:07,719 Ich weiß, Sie sind ein heller Kopf, Pacey. 103 00:07:08,679 --> 00:07:11,431 Nach Ihrer Benotung habe ich... 104 00:07:11,473 --> 00:07:14,268 - ..aufgehört zu lachen? - Ich habe mir... 105 00:07:14,309 --> 00:07:16,311 Ihre anderen Noten angesehen. 106 00:07:16,353 --> 00:07:18,856 Sie sind wirklich begabt, Pacey. 107 00:07:18,897 --> 00:07:21,775 Wenn ein kluger Kopf nur wenig Punkte macht... 108 00:07:21,817 --> 00:07:23,485 wessen Schuld ist das? 109 00:07:23,527 --> 00:07:27,531 - Ihre. - Sicher nicht. Ganz allein deine. 110 00:07:27,573 --> 00:07:32,369 Vielleicht liegt Ihnen Meeresbiologie nicht. Ok, macht nichts. 111 00:07:32,411 --> 00:07:35,831 Ich mache Ihnen ein Angebot. Nehmen Sie es an. 112 00:07:35,873 --> 00:07:38,542 Machen Sie ein besonderes Projekt. 113 00:07:38,584 --> 00:07:41,378 Zeigen Sie mir, was Sie können... 114 00:07:41,420 --> 00:07:43,839 dann lasse ich Sie bestehen. 115 00:07:43,881 --> 00:07:46,341 Ja, klar. Was soll ich machen? 116 00:07:46,383 --> 00:07:50,345 - Wir warten noch auf jemand. - Bestimmt auch... 117 00:07:50,387 --> 00:07:52,931 ein begabter Wissenschaftler. 118 00:07:52,973 --> 00:07:54,975 Ich gebe euch ein Projekt... 119 00:07:55,017 --> 00:07:57,978 an dem ihr zusammen arbeiten werdet. 120 00:07:58,020 --> 00:08:00,230 Hallo, Dr. Rand. 121 00:08:00,272 --> 00:08:04,902 - Oh, ich kann später wiederkommen. - Nein. Bleiben Sie, Joey. 122 00:08:04,943 --> 00:08:07,154 Das ist Ihr neuer Laborpartner. 123 00:08:08,447 --> 00:08:10,782 - Der? - Die? 124 00:08:11,366 --> 00:08:13,911 Dr. Rand, ich muss protestieren. 125 00:08:13,952 --> 00:08:17,247 Ich arbeite nicht mit einem Kontroll-Freak. 126 00:08:17,289 --> 00:08:20,709 Und ich nicht mit einem notorischen Versager. 127 00:08:20,751 --> 00:08:25,422 Wunderbar. Ich sehe, Sie kennen einander schon. 128 00:08:28,133 --> 00:08:30,886 - Jen, hallo! - Hallo! 129 00:08:30,928 --> 00:08:34,640 Jen, hör zu, du hast eine simple Frage gestellt... 130 00:08:34,681 --> 00:08:37,559 und ich sollte eine simple Antwort geben. 131 00:08:37,601 --> 00:08:41,396 - Jen, ich wäre gern dein Freund. - Wirklich? 132 00:08:41,438 --> 00:08:44,942 Absolut. Und um deine Zweifel zu zerstreuen... 133 00:08:44,983 --> 00:08:46,777 beweise ich es dir. 134 00:08:46,818 --> 00:08:48,820 - Ok. - Ok. 135 00:08:48,862 --> 00:08:51,657 Lass uns wie Freunde miteinander reden. 136 00:08:52,616 --> 00:08:55,619 - Wie war dein Tag? - Ganz ok. Und deiner? 137 00:08:55,661 --> 00:08:59,706 Hervorragend. Schon Pläne fürs Wochenende gemacht? 138 00:09:00,707 --> 00:09:02,167 Hör zu, Dawson... 139 00:09:02,209 --> 00:09:07,506 Deine Freundschaft bedeutet mir viel, aber das ist keine so gute Idee. 140 00:09:07,547 --> 00:09:09,883 Was ist? Wir sind jetzt Freunde. 141 00:09:09,925 --> 00:09:13,053 - Was immer es ist, sag's ruhig. - Ok. 142 00:09:13,345 --> 00:09:18,350 Na dann, im Namen der Freundschaft, auch wenn es unangebracht ist... 143 00:09:19,017 --> 00:09:22,145 ich habe am Wochenende ein Date mit Cliff. 144 00:09:22,187 --> 00:09:24,856 Wir gehen am Samstag zum Jahrmarkt. 145 00:09:27,317 --> 00:09:29,444 Das war's schon? 146 00:09:29,486 --> 00:09:33,115 - Dann bin ich ja erleichtert. - Erleichtert? 147 00:09:33,156 --> 00:09:36,493 Ich bin auch verabredet, wir gehen zum Jahrmarkt. 148 00:09:36,535 --> 00:09:40,163 - Ist das ein Zufall? - Ja, ist es wohl. 149 00:09:41,331 --> 00:09:44,376 Wir können auch woanders hingehen. 150 00:09:44,418 --> 00:09:46,962 Das sollten wir nicht tun. 151 00:09:47,004 --> 00:09:50,465 Solche Treffen sind Gelegenheiten für uns. 152 00:09:50,507 --> 00:09:55,178 - Gelegenheiten wofür? - Für ein Doppel-Date. 153 00:09:56,346 --> 00:09:58,640 - Ist das dein Ernst? - Sicher. 154 00:09:58,682 --> 00:10:01,601 Was sagst du dazu? Wir vier zusammen. 155 00:10:01,643 --> 00:10:05,480 Na ja, das kommt ein bisschen unerwartet. 156 00:10:06,315 --> 00:10:08,817 - Aber klar, wenn du es willst. - Ja. 157 00:10:09,609 --> 00:10:10,986 Gut. 158 00:10:11,445 --> 00:10:13,113 - Großartig. - Ok. 159 00:10:13,155 --> 00:10:16,491 - Dann also bis Samstag. - Ja. 160 00:10:37,846 --> 00:10:39,514 Gar nicht so schlecht. 161 00:10:39,556 --> 00:10:42,184 Wie gesagt, eine Doppelstrategie. 162 00:10:42,225 --> 00:10:44,853 - Ja. - Nun, das ist der zweite Teil. 163 00:10:44,895 --> 00:10:47,147 Was? Mich selbst demütigen? 164 00:10:47,189 --> 00:10:49,358 Nein. Andere Frauen treffen. 165 00:10:49,399 --> 00:10:53,153 Dann sieht dich Jen in Aktion mit anderen Frauen. 166 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 Ok, ein Doppel-Date mit der Ex ist... 167 00:10:56,406 --> 00:10:57,866 nicht leicht... 168 00:10:57,908 --> 00:11:00,744 aber es könnte genau das Richtige sein. 169 00:11:00,786 --> 00:11:03,121 - Abgesehen von einem. - Wovon? 170 00:11:03,163 --> 00:11:05,624 Meine Begleitung ist erfunden. 171 00:11:05,665 --> 00:11:07,376 Das macht gar nichts. 172 00:11:07,417 --> 00:11:10,045 Denn viele Frauen ändern gern... 173 00:11:10,087 --> 00:11:11,880 kurzfristig ihre Pläne... 174 00:11:11,922 --> 00:11:15,175 - um mit Dawson Leery auszugehen. - Na klar. 175 00:11:15,759 --> 00:11:19,179 Ich glaube, ich hab genau die Richtige für dich. 176 00:11:20,222 --> 00:11:21,640 Mary Beth. 177 00:11:21,681 --> 00:11:23,392 - Hallo! - Darf ich? 178 00:11:23,433 --> 00:11:27,896 - Aber ja, gern. - Hör zu. Es ist etwas kurzfristig. 179 00:11:28,688 --> 00:11:31,066 Aber hast du vielleicht Lust... 180 00:11:31,108 --> 00:11:33,068 am Samstag... 181 00:11:33,110 --> 00:11:34,444 mit mir auszugehen? 182 00:11:34,820 --> 00:11:39,574 - Am Samstag? Ein Date mit dir? - Ja, genau. Ein Date. 183 00:11:41,451 --> 00:11:44,454 - Stimmt was nicht? - Nein, alles ok. 184 00:11:45,122 --> 00:11:47,082 Ja. Na gut, ok. 185 00:11:47,124 --> 00:11:49,918 Ich weiß, du und Jen, ihr seid getrennt. 186 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 Ich kenne die Details nicht... 187 00:11:52,921 --> 00:11:55,715 aber viele machen den Fehler... 188 00:11:55,757 --> 00:11:57,884 sich zu früh wieder zu verabreden. 189 00:11:58,301 --> 00:12:02,472 Ich bin bereit. Ich könnte gar nicht bereiter sein. 190 00:12:04,224 --> 00:12:06,935 - Ehrlich? - Ehrlich. 191 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 Mann, das ist aber aufregend. 192 00:12:15,402 --> 00:12:18,363 Tja, leider ist es kein Zeichentrickfilm. 193 00:12:18,405 --> 00:12:20,657 Es soll auch nicht aufregend sein. 194 00:12:20,907 --> 00:12:24,744 - Das nennt man Wissenschaft. - Danke, Dr. Schweitzer. 195 00:12:24,786 --> 00:12:27,914 Ach ja, warum sind wir eigentlich hier? 196 00:12:27,956 --> 00:12:31,168 Wir sollen Pulmonata-Schnecken beobachten. 197 00:12:31,209 --> 00:12:34,504 Glückliche Schnecken vermehren sich schneller. 198 00:12:34,546 --> 00:12:37,674 Wir ändern die Bedingungen und beobachten... 199 00:12:37,716 --> 00:12:41,011 - was sie stimuliert. - Sag das doch einfach. 200 00:12:41,052 --> 00:12:45,140 Wir geben ihnen ein paar Drinks aus und lassen sie allein. 201 00:12:45,182 --> 00:12:47,476 Du bist und bleibst ein Idiot. 202 00:12:47,517 --> 00:12:49,936 Wieso habe ich nur gedacht... 203 00:12:49,978 --> 00:12:52,314 du bemühst dich lieber bei diesem Projekt... 204 00:12:52,355 --> 00:12:55,358 als im Sommer Meeresbiologie zu wiederholen? 205 00:12:55,400 --> 00:12:57,611 - Bitte? Schule im Sommer? - Ja. 206 00:12:57,652 --> 00:13:00,113 Nie. Das ist was für Schwachköpfe. 207 00:13:00,155 --> 00:13:03,408 Soweit ich weiß, hast du eine Sechs. 208 00:13:03,450 --> 00:13:07,496 Und ohne dieses Projekt wirst du nicht nur... 209 00:13:07,537 --> 00:13:10,081 zu den Schwachköpfen gehören... 210 00:13:10,123 --> 00:13:13,126 sondern vermutlich sogar deren Anführer sein. 211 00:13:17,839 --> 00:13:19,966 - Hey. - Hey. 212 00:13:20,008 --> 00:13:22,761 Ich möchte nicht stören. Aber... 213 00:13:22,802 --> 00:13:25,347 hat vielleicht jemand angerufen? 214 00:13:25,388 --> 00:13:27,516 Nein. Niemand. 215 00:13:31,186 --> 00:13:36,233 Gestern vielleicht? Hat gestern jemand angerufen? 216 00:13:36,274 --> 00:13:39,945 Ich notiere alle Anrufe für dich auf dem Block. 217 00:13:40,779 --> 00:13:44,908 Ok, Dawson. Ich habe mich vielleicht nicht klar ausgedrückt. 218 00:13:45,408 --> 00:13:49,454 Ich wollte nicht wissen, ob jemand für mich angerufen hat. 219 00:13:50,288 --> 00:13:56,086 Ich fragte, ob jemand angerufen hat und ich davon wissen sollte. 220 00:13:58,922 --> 00:14:02,217 Nein. Er hat nicht angerufen. 221 00:14:03,260 --> 00:14:05,887 Na dann. Gut. Sehr gut. 222 00:14:12,519 --> 00:14:14,020 Ich danke dir, Dawson. 223 00:14:24,155 --> 00:14:26,741 Du warst für die Schnecken verantwortlich... 224 00:14:26,783 --> 00:14:29,411 sie sind tot, ihre Häuser sind leer. 225 00:14:29,452 --> 00:14:32,122 - Tut mir Leid. - Das ist lächerlich. 226 00:14:32,163 --> 00:14:37,502 Gestern noch Wissenschaftsprojekt, heute nur noch Talisman? 227 00:14:40,755 --> 00:14:44,384 Ich sage Dr. Rand, es war ein misslungenes Experiment... 228 00:14:44,426 --> 00:14:46,136 - im Experiment. - Hey. 229 00:14:46,177 --> 00:14:50,015 Hör erst zu, dann kannst du mich bei Mr. Rand verpetzen. 230 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 Wir sollen doch beobachten... 231 00:14:53,852 --> 00:14:56,313 welche Bedingungen am besten sind. 232 00:14:56,354 --> 00:14:59,065 Gestern habe ich sie beobachtet... 233 00:14:59,107 --> 00:15:01,067 und nichts ist passiert. 234 00:15:01,109 --> 00:15:04,446 Ich habe frisches Futter und Wasser hineingetan. 235 00:15:04,487 --> 00:15:05,780 Aber nichts. 236 00:15:05,822 --> 00:15:08,742 Ich dachte, vielleicht liegt es daran... 237 00:15:08,783 --> 00:15:12,078 dass sie einander eben nicht mögen. 238 00:15:12,120 --> 00:15:15,790 Ich sagte dir gestern, Pulmonata-Schnecken... 239 00:15:15,832 --> 00:15:18,251 vermehren sich ohne Partner. 240 00:15:18,293 --> 00:15:21,296 Tja, ich hörte wohl leider nicht zu... 241 00:15:21,338 --> 00:15:24,424 und dachte, vielleicht sind Schnecken wie Männer. 242 00:15:24,466 --> 00:15:25,925 Und... 243 00:15:25,967 --> 00:15:28,470 träumen von Sex mit zwei Frauen. 244 00:15:28,511 --> 00:15:31,598 Vielleicht würde das die Sache beschleunigen. 245 00:15:32,599 --> 00:15:37,687 Was? Du hast mit unseren Schnecken eine ménage à trois arrangiert? 246 00:15:38,897 --> 00:15:41,691 Das klingt nun sicher merkwürdig... 247 00:15:41,733 --> 00:15:44,402 aber ich sah diese tolle Schnecke... 248 00:15:44,444 --> 00:15:46,780 im Becken neben dem Fenster... 249 00:15:46,821 --> 00:15:49,366 und gestern schien diese Idee genial. 250 00:15:49,407 --> 00:15:51,534 Dabei hast du eins übersehen. 251 00:15:51,576 --> 00:15:54,037 Die Schnecke drüben am Fenster? 252 00:15:54,079 --> 00:15:56,039 Eine Fleisch fressende Art. 253 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 Weißt du, was die fressen? 254 00:15:59,751 --> 00:16:02,295 - Andere Schnecken. - Ganz richtig. 255 00:16:02,337 --> 00:16:05,882 Wie unsere, die wir so dringend brauchen... 256 00:16:05,924 --> 00:16:11,221 - für bessere Bio-Noten. - Ok. Es tut mir echt Leid. Ok? 257 00:16:11,262 --> 00:16:15,016 Ich weiß, wie wichtig das Projekt für dich war. 258 00:16:15,058 --> 00:16:17,477 Ok, für uns. Ja, alles klar. 259 00:16:17,519 --> 00:16:20,188 Sag mir, was ich tun soll. Ok? 260 00:16:20,230 --> 00:16:22,399 Wie kann ich es gutmachen, Joey? 261 00:16:25,402 --> 00:16:26,861 Du enttäuschst mich. 262 00:16:26,903 --> 00:16:30,407 Du willst Jen mit Mary Beth eifersüchtig machen. 263 00:16:30,448 --> 00:16:33,243 Ich weiß das. Ich bin ein Schuft. 264 00:16:33,284 --> 00:16:35,870 Ich überrede unschuldige Mädchen... 265 00:16:35,912 --> 00:16:39,541 mit mir auszugehen. Aus reinem Eigennutz. 266 00:16:39,582 --> 00:16:41,710 Dann lass es doch einfach. 267 00:16:41,751 --> 00:16:45,088 Rufe sie an und sage, du kannst nicht... 268 00:16:45,422 --> 00:16:49,884 - du musst deine Haare waschen. - Ich kann das nicht, Joey. 269 00:16:49,926 --> 00:16:53,596 Wäre ich ich selbst, dann würde ich das Date... 270 00:16:53,638 --> 00:16:57,559 mit Mary Beth aus Rücksicht auf ihre Gefühle absagen. 271 00:16:58,309 --> 00:17:01,312 Ich bin gerade nicht ich selbst. 272 00:17:03,314 --> 00:17:05,775 Es ist eine Chance, sagt Pacey. 273 00:17:05,817 --> 00:17:08,445 Du lässt dich von jemand beraten... 274 00:17:08,486 --> 00:17:11,156 der drei Schnecken verkuppeln wollte? 275 00:17:13,450 --> 00:17:14,743 Na ja... 276 00:17:14,784 --> 00:17:17,412 Hör zu, Dawson, dein Verhalten... 277 00:17:17,454 --> 00:17:20,749 ist nachvollziehbar, aber sei nicht stolz drauf. 278 00:17:21,124 --> 00:17:25,086 - Dass das keine Gewohnheit wird. - Nein, versprochen. 279 00:17:27,297 --> 00:17:31,509 Denn obwohl es gerade nicht so aussieht... 280 00:17:31,551 --> 00:17:34,012 gehörst du zu den Guten, Dawson. 281 00:17:34,053 --> 00:17:36,848 Schlechte gibt es genug. Glaube mir. 282 00:17:36,890 --> 00:17:39,017 Wenn ich es mir recht überlege... 283 00:17:39,058 --> 00:17:42,479 würde ich heute am liebsten mit dir hingehen. 284 00:17:43,521 --> 00:17:45,356 Na ja... 285 00:17:46,483 --> 00:17:51,654 Wenn ich es mir recht überlege, wollte ich, du tätest es wirklich. 286 00:17:54,324 --> 00:17:56,159 Komm, wir fahren! 287 00:17:56,201 --> 00:17:59,871 Mein fehlgeleiteter Laborpartner ist da. 288 00:18:00,830 --> 00:18:03,666 Pacey fährt mich freiwillig zum Fluss... 289 00:18:03,708 --> 00:18:06,544 wir brauchen Ersatz-Schnecken. 290 00:18:08,087 --> 00:18:10,381 Bis später dann. 291 00:18:22,811 --> 00:18:27,232 - Dawson! - Mary Beth! Hallo! 292 00:18:28,483 --> 00:18:33,446 Hallo! Du siehst wirklich gut aus. Oder ist das zu direkt? 293 00:18:34,113 --> 00:18:36,699 Nein, gar nicht. Danke. Du auch. 294 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 Du musst das nicht sagen. 295 00:18:39,702 --> 00:18:43,164 Ich meine, ich... 296 00:18:43,206 --> 00:18:47,210 Wir fangen einfach noch mal an. Hallo. Mary Beth. 297 00:18:47,252 --> 00:18:50,004 - Dawson. - Perfekt! 298 00:18:50,046 --> 00:18:52,423 - Gerade richtig. - Hallo! 299 00:18:52,465 --> 00:18:58,012 Ja. Mary Beth, das sind Jen Lindley und Cliff, ihr Date. 300 00:18:58,054 --> 00:19:03,101 - Nett, dich zu treffen, Mary Beth. - Na ja, vermutlich ist es das. 301 00:19:03,142 --> 00:19:07,730 - Dawson, komm mal kurz. - Natürlich. Wir kommen nach. 302 00:19:08,606 --> 00:19:12,527 - Das ist kein verrückter Zufall. - Nein. Ist es nicht. 303 00:19:12,569 --> 00:19:16,155 Vielleicht ist ein Doppel-Date mit der Ex... 304 00:19:16,197 --> 00:19:19,909 auf deinem Planeten eine gute Idee, auf meinem nicht. 305 00:19:19,951 --> 00:19:24,747 Besonders dann nicht, wenn deine Begleiterin nichts davon weiß. 306 00:19:24,789 --> 00:19:29,043 Warte. Es ist nicht so, wie du denkst. 307 00:19:29,085 --> 00:19:31,754 Ich werde dir sagen, was ich denke. 308 00:19:32,130 --> 00:19:34,716 Ganz klar, du stehst noch auf sie. 309 00:19:34,757 --> 00:19:37,218 - Mary Beth... - Ich irre mich... 310 00:19:37,260 --> 00:19:39,387 in diesen Dingen nur selten. 311 00:19:40,305 --> 00:19:42,223 Bis jetzt. 312 00:19:42,932 --> 00:19:47,437 - Ich bin gespannt. - Ok, hier ist die ganze Wahrheit. 313 00:19:58,448 --> 00:20:02,577 Schneckenjagd als Freizeitspaß wird oft unterschätzt. 314 00:20:02,619 --> 00:20:04,162 Stell dir vor... 315 00:20:04,203 --> 00:20:07,248 ich verbringe Samstage sonst auch anders. 316 00:20:07,290 --> 00:20:09,334 Aber ich war's ja nicht... 317 00:20:09,375 --> 00:20:12,754 die das Aquarium in einen Friedhof verwandelt hat. 318 00:20:14,130 --> 00:20:17,759 Eines interessiert mich wirklich, Joey. 319 00:20:18,801 --> 00:20:21,012 Ich dachte, du wärst so gut. 320 00:20:21,054 --> 00:20:23,348 Warum bist du dann hier? 321 00:20:23,389 --> 00:20:26,935 - Was meinst du? - Na ja, wie viele Punkte hast du? 322 00:20:26,976 --> 00:20:30,647 Warst du so schlecht wie ich oder nur nicht gut? 323 00:20:30,688 --> 00:20:34,776 Wir sind fast da und haben nicht viel Zeit. 324 00:20:34,817 --> 00:20:37,987 Plaudern wir also später weiter, ok? 325 00:20:45,161 --> 00:20:47,914 - Du tust das also für Jen? - Genau. 326 00:20:47,956 --> 00:20:50,708 Es ist ihr erstes Date mit Cliff. 327 00:20:50,750 --> 00:20:53,044 Sie will nicht allein mit ihm sein. 328 00:20:53,086 --> 00:20:55,463 Weiß nicht mal, ob sie ihn mag. 329 00:20:55,505 --> 00:20:59,926 Deshalb hat sie dich also um ein Doppel-Date gebeten. 330 00:20:59,968 --> 00:21:03,763 Dawson, das ist wirklich süß von dir. 331 00:21:04,013 --> 00:21:05,181 Ach was. 332 00:21:05,223 --> 00:21:09,644 Einige Jungs würden das Date ihrer Ex eher sabotieren. 333 00:21:09,686 --> 00:21:11,020 Wirklich? 334 00:21:11,688 --> 00:21:14,482 - Das ist schlimm. - Ja, ich weiß. 335 00:21:14,524 --> 00:21:17,527 Also dann, was machen wir nun? 336 00:21:21,155 --> 00:21:22,991 Für die Dame. 337 00:21:24,283 --> 00:21:26,869 Ich glaube, ich habe eine Idee. 338 00:21:38,506 --> 00:21:42,010 Das Wasser steigt, wir sollten langsam... 339 00:21:42,051 --> 00:21:44,679 - Pacey. - Was? 340 00:21:44,721 --> 00:21:46,681 Sag mir, dass das Boot... 341 00:21:46,723 --> 00:21:50,393 das da gerade abtreibt, nicht unseres ist. 342 00:21:53,354 --> 00:21:57,066 Es ist nicht unser Boot, das gerade abtreibt. 343 00:21:57,525 --> 00:21:58,901 Großartig. 344 00:22:04,741 --> 00:22:09,287 - Das war Glück, Dawson. - Und wir haben einen Gewinner. 345 00:22:09,328 --> 00:22:12,915 - Ok, welchen? - Entscheide du. Ich vertraue dir. 346 00:22:12,957 --> 00:22:16,127 Großartig. Wir nehmen... 347 00:22:16,169 --> 00:22:18,629 - Die da. - Bitte, die große Katze. 348 00:22:18,671 --> 00:22:22,550 Das Riesenrad fährt wieder. Wenn also jemand Lust hat... 349 00:22:22,592 --> 00:22:25,219 - Noch mal. Du gegen mich. - Was? 350 00:22:25,261 --> 00:22:27,180 Du hast verstanden. Los! 351 00:22:27,221 --> 00:22:29,557 Verlieren ist keine Schande. 352 00:22:29,599 --> 00:22:32,435 Ich war letzten Sommer Dritter... 353 00:22:32,477 --> 00:22:35,271 bei den Landesspielen in Boston, also... 354 00:22:36,564 --> 00:22:37,899 Du bist dran. 355 00:22:55,249 --> 00:22:58,336 Ein klassisches Wettpinkeln unter Männern. 356 00:23:00,463 --> 00:23:02,757 Nach dir. 357 00:23:14,268 --> 00:23:16,604 Daws. Kein Stress, alles klar? 358 00:23:22,819 --> 00:23:26,531 - Ja! - Wir haben einen Gewinner. 359 00:23:26,572 --> 00:23:30,993 Also, mein Freund, wer ist nun die Glückliche? 360 00:23:38,126 --> 00:23:40,837 Wir müssen reden. 361 00:23:43,131 --> 00:23:46,342 Das Boot treibt bestimmt wieder an. 362 00:23:46,384 --> 00:23:50,012 Das Boot ist wirklich nicht meine größte Sorge. 363 00:23:50,054 --> 00:23:52,682 Ich hätte wissen müssen... 364 00:23:52,723 --> 00:23:55,518 dass ich nach den Schnecken dran bin. 365 00:23:55,977 --> 00:23:57,854 Gott, ist mir kalt. 366 00:23:57,895 --> 00:24:01,315 Du wirst es überleben, ist nur kaltes Wasser. 367 00:24:01,357 --> 00:24:03,818 Zu meinem größten Bedauern. 368 00:24:03,860 --> 00:24:06,112 Apropos überleben, ich dachte... 369 00:24:06,154 --> 00:24:08,948 Lebewesen mit deiner Hirnkapazität... 370 00:24:08,990 --> 00:24:10,324 seien ausgestorben. 371 00:24:10,366 --> 00:24:13,619 Erstaunlich, dass jemand wie du keine Dates hat. 372 00:24:13,661 --> 00:24:18,040 Viel erstaunlicher ist, dass jemand wie du welche hat. 373 00:24:26,841 --> 00:24:30,887 Bei dir bekommen wir trockene Kleidung. 374 00:24:30,928 --> 00:24:33,639 Bis dahin zieh dich aus und nimm das. 375 00:24:34,390 --> 00:24:37,476 Ich soll mich in eine Decke wickeln? 376 00:24:37,518 --> 00:24:40,188 Ja. Und ich nehme die andere. 377 00:24:40,229 --> 00:24:42,398 Ich soll mich nackt ausziehen? 378 00:24:42,440 --> 00:24:45,318 Nicht zu meinem Vergnügen. Aber wenn du... 379 00:24:45,359 --> 00:24:48,404 lieber krank werden möchtest, dann lass es. 380 00:24:48,738 --> 00:24:50,948 Na super. 381 00:24:54,118 --> 00:24:55,411 Nicht herschauen! 382 00:24:55,453 --> 00:24:59,582 Bestimmt nicht. Wer würde dich schon nackt sehen wollen? 383 00:24:59,624 --> 00:25:02,210 Viele Frauen würden dich beneiden. 384 00:25:02,251 --> 00:25:04,754 Wem willst du das weismachen? 385 00:25:08,591 --> 00:25:10,176 Ok. 386 00:25:10,218 --> 00:25:13,012 Ich bin fertig. Kann ich dir helfen? 387 00:25:13,054 --> 00:25:15,056 Noch einen Schritt und... 388 00:25:15,097 --> 00:25:18,226 ich garantiere dir lebenslange Invalidität. 389 00:25:18,267 --> 00:25:21,229 Ok. Soll ich mal den Wagen anlassen? 390 00:25:21,771 --> 00:25:23,981 Gute Idee. 391 00:26:08,150 --> 00:26:09,151 Was? 392 00:26:10,820 --> 00:26:14,573 - Nichts. - Was ist? Warum grinst du so? 393 00:26:14,615 --> 00:26:16,534 - Sehe ich lächerlich aus? - Nein. 394 00:26:16,784 --> 00:26:19,120 Oder erfreust du dich an meinem Leid? 395 00:26:19,161 --> 00:26:24,000 Vielleicht amüsiert es dich, mich in peinlichen Situationen zu sehen. 396 00:26:24,041 --> 00:26:27,712 Nein. Ich habe nur gerade gedacht... 397 00:26:27,753 --> 00:26:31,716 dass du nicht so schlimm bist, wenn du dich entspannst. 398 00:26:32,008 --> 00:26:33,718 Fast schon amüsant. 399 00:26:42,893 --> 00:26:47,440 - Nach Hause, Jeeves. - Jawohl, Miss Daisy. 400 00:26:59,994 --> 00:27:05,374 - Mary Beth? - Oh Gott. Wie furchtbar peinlich. 401 00:27:05,416 --> 00:27:08,461 Immer muss ich Szenen machen. 402 00:27:08,502 --> 00:27:10,546 Ich sollte mich schämen. 403 00:27:10,588 --> 00:27:14,133 Ich werde dir nun die ganze Wahrheit sagen. 404 00:27:14,175 --> 00:27:16,344 Du bist mit Recht sauer. 405 00:27:16,385 --> 00:27:18,512 Was du vorhin gesagt hast... 406 00:27:18,554 --> 00:27:21,307 war richtig. Ich war unehrlich. 407 00:27:21,349 --> 00:27:25,144 Ich bin nicht über Jen hinweg, nicht mal annähernd. 408 00:27:25,186 --> 00:27:28,814 Und ich bin hier, um sie zurückzugewinnen. 409 00:27:28,856 --> 00:27:32,443 Dawson, du bist ein netter Kerl, ich mag dich. 410 00:27:32,485 --> 00:27:37,907 Mag ich es, dich zu mögen? Nein. Dazu bist du ein wenig zu neurotisch. 411 00:27:38,783 --> 00:27:42,578 Ok. Aber warum bist du dann mit mir ausgegangen? 412 00:27:42,620 --> 00:27:44,288 Du hast mir Leid getan. 413 00:27:44,789 --> 00:27:47,792 Ich wusste, du stehst noch auf Jen... 414 00:27:47,833 --> 00:27:50,544 aber du schienst harmlos zu sein... 415 00:27:50,586 --> 00:27:53,297 und ich hatte noch nichts vor. 416 00:27:53,339 --> 00:27:59,136 Wenn du nicht wegen meiner Gefühle für Jen sauer warst, warum dann? 417 00:28:00,971 --> 00:28:03,641 Mary Beth? 418 00:28:06,310 --> 00:28:09,313 Kennst du das Lächeln in Cliffs Augen... 419 00:28:09,355 --> 00:28:11,607 wenn er mit jemandem spricht? 420 00:28:13,067 --> 00:28:16,821 Oh Gott! Du bist in Cliff verknallt? 421 00:28:17,988 --> 00:28:20,074 Da habe ich begriffen... 422 00:28:20,116 --> 00:28:22,284 dass er nichts von mir will. 423 00:28:22,326 --> 00:28:26,080 - Er steht total auf Jen. - Ja. 424 00:28:26,122 --> 00:28:28,999 Sie steht aber auch ziemlich auf ihn. 425 00:28:30,334 --> 00:28:34,380 - Tut sie? - Ich fürchte, das tut sie. 426 00:28:40,219 --> 00:28:42,805 Rutsch ein Stück. 427 00:28:47,810 --> 00:28:52,356 Das heißt nicht, dass wir einander nicht weiterhin helfen können. 428 00:29:07,788 --> 00:29:12,001 - Amüsierst du dich, Jen? - Ja. Es ist großartig. 429 00:29:13,586 --> 00:29:15,129 - Fertig? - Fertig. 430 00:29:15,171 --> 00:29:17,840 - Komm. - Wir sind wohl die Nächsten. 431 00:29:17,882 --> 00:29:20,676 Cliff, warum fährst du nicht mit mir? 432 00:29:20,718 --> 00:29:24,805 - Wir haben uns kaum unterhalten. - Aber... 433 00:29:31,020 --> 00:29:32,229 Danke für die Klamotten. 434 00:29:34,315 --> 00:29:36,525 Dank Bodie, es sind seine. 435 00:29:36,567 --> 00:29:39,153 Ok, Joey, wir sind wieder an Land... 436 00:29:39,195 --> 00:29:42,031 und du hast mir noch nicht geantwortet. 437 00:29:42,072 --> 00:29:45,618 - Was meinst du? - Deine Punktzahl. 438 00:29:45,659 --> 00:29:48,329 Es ist peinlich, darum fange ich an. 439 00:29:48,370 --> 00:29:51,790 - Ich lag bei etwa 32 Punkten. - Pacey... 440 00:29:51,832 --> 00:29:53,375 Komm, sag schon. 441 00:29:53,417 --> 00:29:58,506 - Nein. - Ok, dann werde ich eben raten. 442 00:29:58,547 --> 00:30:03,052 - 58, 38, 18. - 98. 443 00:30:04,136 --> 00:30:07,348 Acht und neun? Was denn nun? Acht oder neun? 444 00:30:07,389 --> 00:30:10,684 Beide Ziffern zusammen, kapiert? 445 00:30:11,977 --> 00:30:15,856 Ok. Ich nehme an, es gibt eine Erklärung... 446 00:30:15,898 --> 00:30:19,985 - für das hier, Jo? - Du willst eine Erklärung? 447 00:30:20,027 --> 00:30:22,655 Sieh dich um. Das ist mein Leben. 448 00:30:22,696 --> 00:30:26,408 Ich schlafe im Wohnzimmer meiner Schwester. 449 00:30:26,450 --> 00:30:29,745 Mein soziales Leben ist ein Teilzeitjob. 450 00:30:29,787 --> 00:30:32,414 Ich habe nur zwei Möglichkeiten: 451 00:30:32,456 --> 00:30:35,084 aus diesem Albtraum aufzuwachen... 452 00:30:35,125 --> 00:30:36,919 oder ein Stipendium. 453 00:30:36,961 --> 00:30:39,755 Und dafür brauche ich gute Noten. 454 00:30:39,797 --> 00:30:42,716 Ein Stipendium bringt mich hier weg. 455 00:30:42,758 --> 00:30:46,053 Und wenn ich hier nicht wegkomme, Pacey... 456 00:30:46,095 --> 00:30:49,598 bin ich eine traurige Gestalt. Das will ich nicht. 457 00:30:50,558 --> 00:30:54,353 Keine Sorge, Jo. Du schaffst es, hier rauszukommen. 458 00:30:54,395 --> 00:30:58,023 Du wirst mir Postkarten von deiner Uni schicken... 459 00:30:58,065 --> 00:31:00,276 in die Bar, wo ich kellnere. 460 00:31:00,317 --> 00:31:05,114 - Nein, Pacey. Du kommst auch weg. - Ja, wenn der Zirkus Leute sucht. 461 00:31:06,490 --> 00:31:10,869 Ich würde jedenfalls nicht gegen die kleine Potter wetten. 462 00:31:17,376 --> 00:31:21,088 - Hast du Spaß oder irre ich mich? - Ja. 463 00:31:21,589 --> 00:31:23,841 Ja, ich irre mich? 464 00:31:23,882 --> 00:31:27,761 Ja, ich habe Spaß. Oh, ist ja großartig... 465 00:31:29,430 --> 00:31:32,641 Ich bin sicher, in einer Minute fährt es wieder. 466 00:31:36,186 --> 00:31:39,189 Weißt du, was ich faszinierend finde? 467 00:31:40,024 --> 00:31:44,945 Die englischen Wörter flammable und inflammable bedeuten dasselbe. 468 00:31:44,987 --> 00:31:47,031 Ist das nicht verrückt? 469 00:31:49,116 --> 00:31:53,787 - Du und Cliff seid sehr vertraut. - So würde ich's nicht nennen. 470 00:31:53,829 --> 00:31:55,623 Wie würdest du es nennen? 471 00:31:56,915 --> 00:31:59,293 Ich nenne es einfach ein Date. 472 00:31:59,335 --> 00:32:02,963 Wir lernen uns gerade erst kennen... 473 00:32:03,005 --> 00:32:06,967 und ich will nicht mehr mit dir darüber sprechen. 474 00:32:10,179 --> 00:32:14,808 Dawson, ich weiß, ich wollte unbedingt mit dir befreundet bleiben. 475 00:32:14,850 --> 00:32:20,481 Bestimmt klingt es brutal, aber ich sollte mein Angebot zurückziehen. 476 00:32:20,522 --> 00:32:25,778 - Was soll das heißen? - Dass du nicht hier sein solltest. 477 00:32:25,819 --> 00:32:28,614 Ich weiß nicht, warum wir hier sind... 478 00:32:28,656 --> 00:32:31,033 aber im Moment scheint... 479 00:32:31,075 --> 00:32:35,037 ein nahtloser Übergang zu Freundschaft unmöglich. 480 00:32:35,079 --> 00:32:37,706 Ich wusste nicht, ob du wegen... 481 00:32:37,748 --> 00:32:40,709 all der Dates Zeit für mich haben würdest. 482 00:32:42,503 --> 00:32:47,007 Ich würde gern aussteigen, bevor wir uns gegenseitig beleidigen. 483 00:32:47,049 --> 00:32:48,842 - Das tue ich? - Ja. 484 00:32:48,884 --> 00:32:52,179 Ich beleidige dich? Das wollte ich nicht. 485 00:32:52,221 --> 00:32:54,682 Ich wollte dich eigentlich nur... 486 00:32:54,723 --> 00:32:56,517 um eine Erklärung bitten. 487 00:32:56,558 --> 00:32:59,812 - Um welche? - Als du Schluss gemacht hast... 488 00:32:59,853 --> 00:33:03,232 fragte ich dich unter anderem: "Warum?" 489 00:33:03,273 --> 00:33:05,442 Erinnerst du dich daran? 490 00:33:05,484 --> 00:33:10,489 Und an deine sehr überzeugende, von Herzen kommende Antwort? 491 00:33:10,531 --> 00:33:13,992 Du wolltest allein sein. Es gab zu viele Männer... 492 00:33:14,034 --> 00:33:16,662 in deinem Leben und du brauchtest Ruhe. 493 00:33:16,704 --> 00:33:18,872 - Dawson... - Du kannst mich korrigieren... 494 00:33:18,914 --> 00:33:22,334 aber Cliff Elliot ist doch ein Mann, oder nicht? 495 00:33:22,376 --> 00:33:27,297 Wir haben nur ein Date. Wir feiern nicht unsere Verlobung. 496 00:33:27,339 --> 00:33:31,135 Warum hast du mir dann nicht die Wahrheit gesagt? 497 00:33:31,677 --> 00:33:34,555 Warum hast du mir nicht gesagt, was ich... 498 00:33:34,596 --> 00:33:38,892 peinlicherweise erst jetzt zu begreifen beginne? 499 00:33:38,934 --> 00:33:42,104 Es ging nicht um Männer. Es ging um mich. 500 00:33:42,146 --> 00:33:45,899 Hey, das stimmt nicht. Dawson, wirklich... 501 00:33:45,941 --> 00:33:48,610 - Das ist nicht wahr. - Beweise es. 502 00:33:48,652 --> 00:33:51,029 Schau mich an und sag mir... 503 00:33:51,071 --> 00:33:54,950 dass ich dich missverstanden habe, Jen. 504 00:33:57,119 --> 00:34:00,247 Jen, schau mich an. 505 00:34:00,956 --> 00:34:04,126 Dawson, ich will das jetzt nicht. Ok? 506 00:34:07,755 --> 00:34:10,257 Du hast mich zwei Dinge gefragt... 507 00:34:10,299 --> 00:34:13,051 Erstens: Warum bin ich hier? 508 00:34:14,928 --> 00:34:17,181 Das ist doch wohl klar, Jen. 509 00:34:17,222 --> 00:34:20,893 Das Klischee vom Verlassenen, der seine Ex... 510 00:34:20,934 --> 00:34:24,897 nicht vergessen kann. Der nicht loslassen kann. 511 00:34:24,938 --> 00:34:27,608 Warum hast du mir erlaubt zu kommen? 512 00:34:31,487 --> 00:34:36,742 Hast du vielleicht die gleichen Gründe dafür wie ich? 513 00:34:37,075 --> 00:34:41,580 Dass du mich ebenso brauchst, wie ich dich brauche? 514 00:34:46,418 --> 00:34:48,587 Jen? 515 00:34:50,923 --> 00:34:53,509 Dawson... 516 00:35:00,349 --> 00:35:02,518 Ok. Nur sag jetzt nicht... 517 00:35:05,854 --> 00:35:08,524 dass ich mich geirrt habe. 518 00:35:35,217 --> 00:35:38,303 Ja, ja. 519 00:35:42,432 --> 00:35:43,767 Ihr hier? 520 00:35:43,809 --> 00:35:47,563 Wir genießen das berühmte Nachtleben von Capeside. 521 00:35:47,604 --> 00:35:50,983 Eigentlich muss ich mit dir reden, Dawson. 522 00:35:51,024 --> 00:35:54,903 - Ok. - Unter vier Augen. 523 00:35:55,946 --> 00:35:58,115 In Ordnung. 524 00:36:01,702 --> 00:36:03,245 Wie läuft's für dich? 525 00:36:03,287 --> 00:36:08,500 Lass es mich so sagen: Furchtbar. Und bei dir? 526 00:36:08,542 --> 00:36:10,711 Gar nicht so schlecht. 527 00:36:10,752 --> 00:36:13,380 Und darüber will ich mit dir reden. 528 00:36:13,422 --> 00:36:16,008 Ich möchte deine Erlaubnis. 529 00:36:16,049 --> 00:36:19,094 - Erlaubnis? - Du weißt ja, Joey und ich... 530 00:36:19,136 --> 00:36:21,555 wir mochten uns nie besonders. 531 00:36:21,597 --> 00:36:23,974 Darum fand ich es schrecklich... 532 00:36:24,016 --> 00:36:26,727 mit ihr dieses Bio-Projekt zu machen. 533 00:36:26,768 --> 00:36:30,314 Aber es war gar nicht schrecklich. Im Gegenteil. 534 00:36:30,355 --> 00:36:33,150 Und irgendwie habe ich... 535 00:36:33,191 --> 00:36:36,153 nicht nur aufgehört, sie nicht zu mögen... 536 00:36:36,194 --> 00:36:38,280 ich mag sie sogar irgendwie. 537 00:36:38,530 --> 00:36:41,909 - Als eine Freundin. - Am Anfang, ja. 538 00:36:41,950 --> 00:36:44,286 Das bedeutet, dass du jetzt... 539 00:36:44,328 --> 00:36:46,663 mehr als Freundschaft empfindest. 540 00:36:46,705 --> 00:36:49,917 Stimmt. Genau das wollte ich sagen. 541 00:36:49,958 --> 00:36:52,669 Du bist scharf auf Joey? 542 00:36:54,338 --> 00:36:58,300 Hast du im Labor Chemikalien abbekommen, Pacey? 543 00:36:58,342 --> 00:37:01,803 - Ihr seid Todfeinde. - Geht das auch leiser? 544 00:37:01,845 --> 00:37:04,222 Das geht niemanden etwas an. 545 00:37:04,264 --> 00:37:07,184 - Du meinst es wirklich ernst. - Ja. 546 00:37:09,519 --> 00:37:13,148 Ok, du magst also Joey. 547 00:37:14,483 --> 00:37:16,443 Was soll ich dir erlauben? 548 00:37:18,654 --> 00:37:20,989 Na ja, wie soll ich sagen... 549 00:37:21,031 --> 00:37:24,910 zwischen euch ist diese ewige Unterschwelligkeit. 550 00:37:24,952 --> 00:37:28,413 Ich wollte nur sichergehen, dass es ok wäre... 551 00:37:28,455 --> 00:37:31,875 falls ich vorhätte, sie zu küssen. 552 00:37:31,917 --> 00:37:36,254 Hör zu. Du bist mein Freund. Joey ist meine Freundin. 553 00:37:37,005 --> 00:37:41,051 Es ist mir egal, wen sie küsst. Schön, wenn du's bist. 554 00:37:41,093 --> 00:37:46,473 Meine zwei besten Freunde küssen sich. Was könnte schöner sein? 555 00:37:46,515 --> 00:37:48,850 - Es ist ok für dich? - Ja. 556 00:37:48,892 --> 00:37:52,521 - Wunderbar. Bis später. - In Ordnung. 557 00:37:54,064 --> 00:37:55,857 Warte! Es ist nicht ok. 558 00:37:59,945 --> 00:38:03,490 - Es ist nicht ok für dich? - Nein. 559 00:38:06,576 --> 00:38:09,579 Tja, was sollen wir nun machen? 560 00:38:11,748 --> 00:38:16,169 Nichts. Denn weißt du was? Weil es doch ok für mich ist. 561 00:38:16,211 --> 00:38:21,383 Nur ein Aussetzer. Ehrlich, es ist vollkommen ok für mich. 562 00:38:21,425 --> 00:38:24,136 Geh. Küsse sie. Meinen Segen hast du. 563 00:38:24,177 --> 00:38:27,889 - Bist du dir diesmal sicher? - Absolut sicher. 564 00:38:27,931 --> 00:38:30,058 Definitv sicher, ja. 565 00:38:31,560 --> 00:38:33,186 Ok. 566 00:39:00,797 --> 00:39:02,841 Können wir das vielleicht... 567 00:39:02,883 --> 00:39:04,760 bald mal wiederholen? 568 00:39:04,801 --> 00:39:07,220 Wir schreiben doch den Bericht... 569 00:39:07,262 --> 00:39:10,057 und werden uns noch oft genug treffen. 570 00:39:10,098 --> 00:39:13,393 Das meinte ich eigentlich nicht, Joey. 571 00:39:13,685 --> 00:39:15,520 Was hast du dann gemeint? 572 00:39:15,562 --> 00:39:19,274 Nun, lass es mich dir so sagen. 573 00:39:19,316 --> 00:39:23,445 Pacey! Himmel, was sollte das denn sein? 574 00:39:24,988 --> 00:39:26,948 Wenn das nicht klar ist... 575 00:39:26,990 --> 00:39:29,242 was soll ich da noch erklären? 576 00:39:29,284 --> 00:39:32,913 Warum solltest du...? Na ja, ich kann's mir denken. 577 00:39:32,954 --> 00:39:35,373 Warum tust du das? 578 00:39:35,415 --> 00:39:38,585 Warum? Weil ich einen schönen Tag hatte. 579 00:39:38,627 --> 00:39:41,213 Schöner als ich je gedacht hätte. 580 00:39:41,254 --> 00:39:46,384 Ich war verwirrt und überrascht und fand dich anziehend. 581 00:39:48,804 --> 00:39:50,639 Und du? 582 00:39:52,641 --> 00:39:57,187 Na ja, ich war verwirrt und überrascht. 583 00:39:58,730 --> 00:40:00,315 - Aber nicht... - Nein. 584 00:40:02,317 --> 00:40:07,447 Macht nichts. Diese Zurückweisung stecke ich locker weg. 585 00:40:10,784 --> 00:40:15,080 Solange wir diesen entsetzlich peinlichen Moment... 586 00:40:15,122 --> 00:40:19,417 - nicht unnötig in die Länge ziehen. - Ok. 587 00:40:20,252 --> 00:40:24,297 Gute Nacht, Pacey. Es hat mir heute auch Spaß gemacht. 588 00:40:25,132 --> 00:40:28,969 - Bis dann. - Jo? 589 00:40:29,553 --> 00:40:31,179 Ja? 590 00:40:31,888 --> 00:40:37,727 Wenn du meinen Kuss erwidert hättest, nur theoretisch natürlich... 591 00:40:38,478 --> 00:40:42,149 hättest du doch sicher an jemand anderen gedacht, oder? 592 00:41:28,195 --> 00:41:30,071 Lass es klingeln. 593 00:41:36,953 --> 00:41:38,872 Sieh mal. 594 00:41:39,873 --> 00:41:43,585 Pacey. Ich dachte mir, dass du hier bist. 595 00:41:44,753 --> 00:41:46,379 Unser Gespräch letztens... 596 00:41:46,421 --> 00:41:48,924 ich habe meine Meinung geändert. 597 00:41:50,258 --> 00:41:53,845 Was meinst du? Ich kann dir nicht ganz folgen. 598 00:41:53,887 --> 00:41:59,434 - Du weißt, wovon ich spreche. - Ich darf Joey doch nicht küssen? 599 00:41:59,476 --> 00:42:02,646 Du scheinst ein wenig aufgeregt, Dawson. 600 00:42:02,687 --> 00:42:04,606 Wie soll ich's dir sagen? 601 00:42:05,106 --> 00:42:09,819 - Was sagen? - Nun, du kommst ein bisschen zu spät. 602 00:42:09,861 --> 00:42:13,073 - Du hast sie geküsst? - Ja, habe ich. 603 00:42:13,114 --> 00:42:14,866 Und sie mich auch. 604 00:42:14,908 --> 00:42:17,577 Im Auto auf dem Vordersitz. 605 00:42:17,619 --> 00:42:20,080 Eine gute Stunde Zungenbillard. 606 00:42:20,121 --> 00:42:23,375 Sie bat mich rein, aber es war schon spät. 607 00:42:23,416 --> 00:42:25,085 Morgen Abend kocht sie. 608 00:42:25,126 --> 00:42:27,712 Sie kocht gern für den richtigen Mann. 609 00:42:27,754 --> 00:42:29,923 Sie hat ihn wohl gefunden. 610 00:42:29,965 --> 00:42:33,009 Das Wochenende verbringen wir vielleicht... 611 00:42:33,051 --> 00:42:35,720 beide in dieser lauschigen Pension. 612 00:42:37,347 --> 00:42:40,517 - Du bist ein Schwätzer. - Ja, das bin ich. 613 00:42:42,519 --> 00:42:44,646 Aber du bist auch einer. 614 00:42:44,688 --> 00:42:46,773 Du solltest dir langsam... 615 00:42:46,815 --> 00:42:49,109 einige Fragen stellen, Dawson. 616 00:42:49,150 --> 00:42:51,611 Du investierst viel Energie... 617 00:42:51,653 --> 00:42:53,905 in deine alte Freundin Joey. 618 00:42:53,947 --> 00:42:57,242 Entscheide dich jetzt. Welche willst du? 619 00:42:57,284 --> 00:42:58,660 Jen oder Joey? 620 00:42:58,702 --> 00:43:01,955 Die Blondine oder die Brünette? 621 00:43:02,664 --> 00:43:05,333 Diese Fragen werden nicht verschwinden. 622 00:43:06,293 --> 00:43:09,045 Es wird Zeit für eine Antwort. 623 00:43:52,756 --> 00:43:53,840 Untertitel: SDI Media Group