1 00:00:08,134 --> 00:00:10,761 Dawson, granntjejen dumpade dig. 2 00:00:10,803 --> 00:00:14,765 - Ingen har dött. Sluta deppa. - För 48 timmar sedan. 3 00:00:14,807 --> 00:00:17,685 Preskriptionstiden för ångest har inte gått ut. 4 00:00:17,727 --> 00:00:21,272 Det handlar inte om tid, det handlar om hur allvarligt det är. 5 00:00:21,313 --> 00:00:24,316 Du har inte ätit, och du bara stirrar på Jens hus. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,027 Jag har sett dig. Du spionerar. Det är vrickat. 7 00:00:27,069 --> 00:00:30,823 Jag vågar nästan inte fråga vilken film du hyrde i kväll. 8 00:00:31,157 --> 00:00:33,909 - "Sid och Nancy." - Ser du? 9 00:00:33,951 --> 00:00:36,370 Ditt problem är att du gillar det här. 10 00:00:36,412 --> 00:00:38,748 Det är svårt att sura på rätt sätt- 11 00:00:38,789 --> 00:00:42,209 - när allt jag handlar om är precis vad hon ogillade. 12 00:00:42,251 --> 00:00:45,171 Jag kan inte bara lära mig att dansa eller klippa mig. 13 00:00:45,212 --> 00:00:48,591 Hon dumpade dig, inte ditt trosystem. 14 00:00:48,632 --> 00:00:51,927 Hon förkastade romans, ärlighet och respekt. 15 00:00:51,969 --> 00:00:54,764 Varje gång jag ser Billy påminns jag om det. 16 00:00:54,805 --> 00:00:57,433 Allt påminner dig om henne. 17 00:00:57,808 --> 00:00:59,226 Tja... 18 00:00:59,810 --> 00:01:03,397 Du har känt henne i tre månader. Hur kan du se henne överallt? 19 00:01:03,439 --> 00:01:07,651 Jag vet inte, Joey. Jag kan inte förklara det. Jag bara gör det. 20 00:01:09,570 --> 00:01:10,821 Okej då. 21 00:01:11,447 --> 00:01:13,741 Vi kollar på filmen. 22 00:01:13,783 --> 00:01:17,161 Den här konversationen börjar bli alldeles för obehaglig. 23 00:03:00,139 --> 00:03:03,809 Farmor, har du sett min gröna skjorta? Jag tror den behöver strykas. 24 00:03:03,851 --> 00:03:08,814 Ja, jag tyckte jag såg den i din garderob. 25 00:03:08,856 --> 00:03:11,150 Du lämnade den på byrån. 26 00:03:14,153 --> 00:03:18,282 Jennifer, kan du komma upp? Och ta med telefonen. 27 00:03:18,324 --> 00:03:21,452 - Och du är... - Ganska hemmastadd, tack. 28 00:03:21,493 --> 00:03:24,413 - Jag vill ha ett namn. - Billy. 29 00:03:24,455 --> 00:03:26,415 Billy. 30 00:03:26,790 --> 00:03:29,752 Jag har hört talas om dig. 31 00:03:29,793 --> 00:03:31,921 Okej, jag har telefonen... 32 00:03:32,796 --> 00:03:35,758 - Vad tusan gör du här? - Du har ju dumpat Dawson... 33 00:03:35,799 --> 00:03:38,761 ...så jag tänkte att du letar efter en ersättare. 34 00:03:38,802 --> 00:03:43,015 Försvinner han inte inom två minuter så ringer jag nationalgardet. 35 00:03:43,057 --> 00:03:46,769 Och sedan vill jag ta ett allvarligt samtal med dig. 36 00:03:46,810 --> 00:03:48,228 Trevligt att träffa dig. 37 00:03:49,980 --> 00:03:51,982 Jag trodde du skulle åka. 38 00:03:52,232 --> 00:03:56,570 Min bil var packad, och jag var verkligen på väg, Jenny. 39 00:03:56,612 --> 00:03:59,990 Men sedan spreds ryktet, och jag tänkte att det var bättre- 40 00:04:00,240 --> 00:04:01,909 -att stanna lite längre. 41 00:04:01,951 --> 00:04:05,955 Låt mig förtydliga. Bara för att Dawson och jag har ett uppehåll- 42 00:04:06,205 --> 00:04:09,249 - betyder inte det att jag har en ledig plats att fylla. 43 00:04:09,291 --> 00:04:12,336 Låt oss säga att det fanns en kille- 44 00:04:12,378 --> 00:04:15,756 -någon du hade en riktig gnista med. 45 00:04:15,798 --> 00:04:19,009 Då skulle du väl vara öppen för möjligheten, inte sant? 46 00:04:19,051 --> 00:04:20,761 Jag måste säga nej. 47 00:04:20,803 --> 00:04:24,807 Men jag skulle även tillägga "inte en chans" och "aldrig igen." 48 00:04:33,065 --> 00:04:35,067 Du brukade vara rolig, vet du det? 49 00:04:35,317 --> 00:04:38,070 Nej. Jag brukade vara svag och sårbar. 50 00:04:42,366 --> 00:04:45,911 Nästa gång du ändrar personlighet, låt mig veta i förväg. 51 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Spara mig bensinpengara. 52 00:05:06,306 --> 00:05:08,809 Jag börjar tvivla på att du tänker sticka. 53 00:05:08,851 --> 00:05:11,020 Precis den jag letade efter. 54 00:05:11,061 --> 00:05:13,063 Vad kan jag ordna åt dig, Billy? 55 00:05:13,313 --> 00:05:16,984 Någonstans att bo? Eller bara en chans att sabba mitt liv? 56 00:05:17,026 --> 00:05:21,655 Trots det yttre har du och jag mycket gemensamt. 57 00:05:21,697 --> 00:05:25,409 Vi fick våra hjärtan krossade av samma tjej- 58 00:05:25,451 --> 00:05:28,078 - men Jen stack inte för att komma bort från mig. 59 00:05:28,120 --> 00:05:30,122 Ge henne tid. 60 00:05:30,748 --> 00:05:33,876 Om jag bodde 45 meter från henne- 61 00:05:33,917 --> 00:05:36,045 -skulle jag definitivt bli galen. 62 00:05:36,795 --> 00:05:40,049 Jag skulle stirra genom fönstret och undra vad hon gör. 63 00:05:40,090 --> 00:05:43,510 Om hon pratar på telefon, vem pratar hon med? 64 00:05:43,552 --> 00:05:45,721 Och om hon lyssnar på musik- 65 00:05:45,763 --> 00:05:48,140 -vem påminner låtarna henne om? 66 00:05:48,390 --> 00:05:50,601 Tänker hon fortfarande på mig? 67 00:05:50,642 --> 00:05:54,146 Tänker hon på mig hälften så mycket som jag tänker på henne? 68 00:05:54,396 --> 00:05:57,066 Förstår du vad jag menar? Vi är likadana. 69 00:05:57,107 --> 00:06:00,402 De goda nyheterna är att det finns en enkel bot. 70 00:06:00,444 --> 00:06:03,530 - Jaså? Vad då? - Missförstå mig inte... 71 00:06:03,572 --> 00:06:07,910 ...Jen är en bra tjej, men sist jag kollade var hon inte den enda. 72 00:06:08,535 --> 00:06:11,205 Är du inte övertygad? 73 00:06:11,246 --> 00:06:14,750 Åk med på en biltur. Låt mig visa dig vad jag menar. 74 00:06:14,792 --> 00:06:17,127 - Vart då? - Till Providence. 75 00:06:17,377 --> 00:06:20,631 Det finns en klubb där. Den är lite skabbig, men- 76 00:06:20,672 --> 00:06:23,509 - den är anmärkningsvärd i ett hänseende. 77 00:06:23,550 --> 00:06:28,138 Den ligger ekvidistant mellan två kvinnocollege. 78 00:06:28,388 --> 00:06:30,766 Det är packat med tjejer, Dawson. 79 00:06:30,808 --> 00:06:34,645 - Kommer jag in? Jag är lite ung. - Jag känner dörrvakten. 80 00:06:35,813 --> 00:06:38,482 - Jag har ju skolan. - Vad väntar på dig där? 81 00:06:38,524 --> 00:06:40,609 En dag med funderingar om Jenny? 82 00:06:40,651 --> 00:06:44,238 När ni kommer ses, vilken fotbollsspelare hon äter lunch med. 83 00:06:44,488 --> 00:06:46,406 Det räcker. 84 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Vet du vad? Du har rätt. 85 00:06:48,742 --> 00:06:51,745 Det är precis vad jag behöver, att komma bort. 86 00:06:51,787 --> 00:06:53,497 Vet du vad? 87 00:06:53,789 --> 00:06:56,208 Hon kommer få spel när jag inte är där. 88 00:06:56,792 --> 00:06:59,920 Det är bra om hon får undra över mig ett tag. 89 00:07:14,893 --> 00:07:16,311 Hej. 90 00:07:16,603 --> 00:07:20,232 Warren, Gary. Jag är på väg till skolan. Behöver du skjuts? 91 00:07:20,482 --> 00:07:23,986 Nej, tack. Jag väntar på Ted Bundy. 92 00:07:24,027 --> 00:07:26,613 Ted är lyckligt lottad. 93 00:07:26,655 --> 00:07:28,949 Ted Bundy är död. Han var en serie... 94 00:07:28,991 --> 00:07:30,909 Mördare. Ja, jag vet. 95 00:07:30,951 --> 00:07:34,413 Avrättad i Florida. Han sa att porr var orsaken. 96 00:07:34,454 --> 00:07:36,748 Vad säger du? Jag behöver förtjänstmärket. 97 00:07:36,790 --> 00:07:39,126 - Vad är det för ett märke? - Samhällstjänst. 98 00:07:39,168 --> 00:07:41,795 Jag säger att du var 80 och blind. 99 00:07:41,837 --> 00:07:44,214 Du blir en örnscout innan dagens slut. 100 00:07:44,256 --> 00:07:47,259 Precis. Så, vad säger du? Kom igen. 101 00:07:47,301 --> 00:07:48,802 Hjälp mig. 102 00:08:08,822 --> 00:08:11,909 Är det kallt, eller är du bara glad att se mig? 103 00:08:13,160 --> 00:08:16,663 Du var bara tvungen att leva upp till förväntningarna. 104 00:08:16,705 --> 00:08:20,584 Stör det dig att veta att du förevigar en stereotyp? 105 00:08:21,793 --> 00:08:25,672 Vilket svar låter oss börja vänslas i sanden? 106 00:08:26,465 --> 00:08:29,843 Om sex med dig skulle sätta stopp för svält och krig- 107 00:08:29,885 --> 00:08:32,471 - och kyssa dig ledde till en ny upplysning... 108 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 Vet du något? Du snackar mycket. 109 00:08:37,893 --> 00:08:39,811 Det var bättre. 110 00:08:41,396 --> 00:08:44,066 Är det allt du och din pojkvän Dawson- 111 00:08:44,107 --> 00:08:47,402 - och jag använder termen löst, gör? Pratar? 112 00:08:47,819 --> 00:08:50,739 Du behöver inte använda termen alls, Warren. 113 00:08:50,781 --> 00:08:53,283 Dawson är inte min pojkvän. 114 00:08:53,325 --> 00:08:56,286 Jag menade mest "pojke." 115 00:08:56,787 --> 00:08:59,039 Har du sett killen kasta en baseboll? 116 00:08:59,081 --> 00:09:03,502 Det finns inget samband mellan en kurvboll och spermier. 117 00:09:03,794 --> 00:09:07,047 Hur vet du det? Du är uppenbarligen oskuld. 118 00:09:10,634 --> 00:09:13,762 Hur vet du att han och jag inte har hållit på i åratal? 119 00:09:13,804 --> 00:09:17,140 Vi kanske brukar läsa "Kama Sutra," vad vet du? 120 00:09:19,643 --> 00:09:20,769 Vet du- 121 00:09:20,811 --> 00:09:25,315 - jag kanske är oskuld, men tro mig, det är mitt val. 122 00:09:34,032 --> 00:09:35,784 Du kunde ha väntat i bilen. 123 00:09:35,826 --> 00:09:39,621 Oroa dig inte. Jag ska inte säga till någon att jag är här med dig. 124 00:09:39,663 --> 00:09:41,373 - Hej. - Hej. 125 00:09:42,165 --> 00:09:46,753 - Vad har han i görningen? - Vi ska till en klubb i Providence. 126 00:09:46,795 --> 00:09:48,755 Äntligen. Dawsons onda tvilling. 127 00:09:48,797 --> 00:09:50,841 Det här är ett efterlängtat nöje. 128 00:09:50,882 --> 00:09:52,801 Vad håller du på med? 129 00:09:52,843 --> 00:09:55,971 Du skolkar för att åka till en klubb. Jag följer med. 130 00:09:56,013 --> 00:09:58,140 Jag tänker inte missa det här. 131 00:09:58,181 --> 00:10:00,475 - Billy? - Hej. 132 00:10:00,517 --> 00:10:02,019 - Är vi redo att åka? - Ja. 133 00:10:02,060 --> 00:10:05,022 Jag ska bara lämna in matteläxan så sticker vi. 134 00:10:05,814 --> 00:10:08,567 Ja, du är en riktig rebell. 135 00:10:09,192 --> 00:10:13,196 Jag hörde något i morse och tänkte att du borde... 136 00:10:15,657 --> 00:10:18,243 Det kanske är en dum fråga, men vad gör du här? 137 00:10:18,285 --> 00:10:21,747 Killarna var tvungna att göra ett par saker innan vi stack... 138 00:10:21,788 --> 00:10:24,291 - God morgon. - Vad snackar du om? 139 00:10:24,333 --> 00:10:28,503 Jag tar med Pacey och din polare på en liten bilresa. 140 00:10:28,545 --> 00:10:31,798 Mitt i all förvirring upptäckte Dawson och jag att vi... 141 00:10:31,840 --> 00:10:34,760 - ...har en del gemensamt. - Det låter inte bra. 142 00:10:34,801 --> 00:10:37,763 Det sista Dawson behöver är att dras ner av dig. 143 00:10:37,804 --> 00:10:41,850 Han beklagade sig bara över hur svårt det är för killar att få tjejer här- 144 00:10:42,100 --> 00:10:45,771 - så jag berättade för honom om ett ställe jag känner till. 145 00:10:45,812 --> 00:10:46,980 Vad då för slags ställe? 146 00:10:47,022 --> 00:10:50,233 Låt oss bara säga att kvinnorna tar kontanter- 147 00:10:50,275 --> 00:10:52,569 -och är anmärkningsvärt vänskapliga. 148 00:10:52,611 --> 00:10:55,489 Tänker du ta honom till ett horhus? 149 00:10:56,823 --> 00:10:59,409 Där är ju Hans Helighet. 150 00:10:59,451 --> 00:11:03,747 Flickor, vi måste sticka. Sankt Dawson är tydligen otålig. 151 00:11:03,789 --> 00:11:05,207 Kom. 152 00:11:05,248 --> 00:11:07,459 - Helt otroligt. - Ursäkta mig. 153 00:11:07,709 --> 00:11:11,338 - Vi ska inte till... - Jag drev bara med dem. 154 00:11:11,797 --> 00:11:13,382 Tjena, hingsten. 155 00:11:13,965 --> 00:11:18,595 Jag har aldrig haft speciellt mycket förtroende för killar, men... 156 00:11:18,637 --> 00:11:22,307 - ...jag trodde Dawson var annorlunda. - Ja, han är annorlunda. 157 00:11:22,349 --> 00:11:25,727 Tyvärr är han inte så annorlunda som vi trodde. 158 00:11:26,812 --> 00:11:28,397 Joey- 159 00:11:28,438 --> 00:11:31,066 -du vet fotbollsspelaren Warren? 160 00:11:31,108 --> 00:11:32,901 Vad då? 161 00:11:32,943 --> 00:11:35,779 Du har inte legat med honom, va? 162 00:11:35,821 --> 00:11:38,448 Jo, jag hade sex med Warren Gary- 163 00:11:38,490 --> 00:11:41,785 - precis efter jag gav marinpiloterna ett bad. 164 00:11:42,285 --> 00:11:44,830 Varför frågar du ens något sådant? 165 00:11:45,163 --> 00:11:47,791 Han säger till alla att du gjorde det. 166 00:12:02,848 --> 00:12:07,310 - Jag går ner och tar en drink. - Okej. Vi väntar här. 167 00:12:07,352 --> 00:12:08,770 En gång till. 168 00:12:08,812 --> 00:12:13,400 Du är inte den typen som gör något vilt bara för att det känns bra. 169 00:12:13,442 --> 00:12:15,777 Det var ingen dålig självmotsägelse. 170 00:12:15,819 --> 00:12:18,572 Vill du ha några exempel? 171 00:12:20,365 --> 00:12:22,742 Vad var det första du gjorde- 172 00:12:22,784 --> 00:12:25,579 -efter du berättade om bilturen? 173 00:12:25,620 --> 00:12:27,539 Du vet precis vad du gjorde. 174 00:12:27,789 --> 00:12:29,916 Du lämnade in matteläxan. 175 00:12:29,958 --> 00:12:32,544 Det är inte vad en rebell gör. 176 00:12:32,586 --> 00:12:36,590 Det är inget fel med det. Du bryr dig om vad folk tror. 177 00:12:36,631 --> 00:12:39,759 Du är en snäll kille. Du gillar att vara det. 178 00:12:39,801 --> 00:12:42,345 - Är du annorlunda? - Sluta. 179 00:12:42,387 --> 00:12:45,348 Prata med skolstyrelsen och titta på mitt förflutna. 180 00:12:45,390 --> 00:12:47,601 Det går inte att jämföra oss. 181 00:12:47,642 --> 00:12:50,937 Alla vet att du är som Richie Cunningham. 182 00:12:50,979 --> 00:12:53,982 Billy är som Fonz. 183 00:12:54,024 --> 00:12:56,651 Gratulerar. Det betyder att du är Potsie. 184 00:13:00,113 --> 00:13:02,199 Vi måste prata. 185 00:13:03,992 --> 00:13:06,161 Hon måste prata. 186 00:13:19,591 --> 00:13:20,842 Tja... 187 00:13:20,884 --> 00:13:23,762 - ...det var inte speciellt minnesvärt. - Vad då? 188 00:13:23,803 --> 00:13:25,388 Sexet. 189 00:13:25,430 --> 00:13:28,975 Jag minns det inte alls. Du kan väl friska upp mitt minne? 190 00:13:29,017 --> 00:13:33,104 Det var ganska bra, men du blev utmattad efter ett tag. 191 00:13:33,355 --> 00:13:36,233 Vad är det som händer i din sjuka skalle? 192 00:13:36,274 --> 00:13:37,817 Lyssna- 193 00:13:38,527 --> 00:13:40,820 -vi kan båda dra fördel av det här. 194 00:13:41,738 --> 00:13:43,823 Förklara. 195 00:13:43,865 --> 00:13:46,826 Våra rykten. Jag har ett att leva upp till. 196 00:13:46,868 --> 00:13:48,954 Du har ett att- 197 00:13:49,329 --> 00:13:51,915 -leva ner till. 198 00:13:51,957 --> 00:13:56,086 Så om folk tror att vi gjorde det så kommer det hjälpa mitt rykte? 199 00:13:56,336 --> 00:14:00,757 Du vet hur det finns olika divisioner i baseboll? 200 00:14:00,799 --> 00:14:04,761 - Ja. - Se det här som en uppflyttning. 201 00:14:04,803 --> 00:14:07,681 Inga fler sneträffar med nollor. 202 00:14:07,722 --> 00:14:10,559 Du är en sådan knöl. Om du är division ett- 203 00:14:10,600 --> 00:14:12,769 -hoppas jag får stanna i knatteligan. 204 00:14:12,811 --> 00:14:16,648 Jag sa aldrig att jag skulle vara din pojkvän. 205 00:14:38,962 --> 00:14:41,131 Jag trodde inte på det. 206 00:14:42,257 --> 00:14:44,175 Visst. Det var därför du frågade. 207 00:14:44,801 --> 00:14:47,929 Jag frågade bara för att jag oroade mig. 208 00:14:48,597 --> 00:14:51,808 Men jag hade satsat vad som helst emot det. 209 00:14:52,100 --> 00:14:54,102 Dessutom... 210 00:14:57,522 --> 00:14:59,149 Dessutom, vad då? 211 00:15:00,191 --> 00:15:05,447 Jag har alltid föreställt mig dig med någon annorlunda, någon som... 212 00:15:10,952 --> 00:15:14,414 Bara en annan typ. 213 00:15:14,789 --> 00:15:15,957 Som går upprätt? 214 00:15:16,541 --> 00:15:20,920 Ja. Motsatta tummar, allt det där. 215 00:15:20,962 --> 00:15:25,550 Och kanske någon som är lite mer känslig än Warren Gary. 216 00:15:26,801 --> 00:15:28,762 Ja, men- 217 00:15:28,803 --> 00:15:33,141 - till och med de känsliga kan svika en totalt. 218 00:15:34,976 --> 00:15:37,604 Dawson kanske inte är... 219 00:15:37,646 --> 00:15:40,607 Jag sa ingenting om Dawson. 220 00:15:42,525 --> 00:15:47,238 Vad gäller Warren och hans fantasier, vad kan han göra för skada? 221 00:15:47,280 --> 00:15:50,700 Fotbollsgroupie kan man kalla hälften av tjejerna här. 222 00:15:50,742 --> 00:15:55,580 - Det är ingen stor grej. - Jag kanske går för långt nu... 223 00:15:55,622 --> 00:15:59,250 ...men jag tror jag vet ett sätt att ge igen på Warren. 224 00:15:59,501 --> 00:16:04,089 - Kan du göra en voodoodocka? - Nej, jag menar allvar. 225 00:16:04,130 --> 00:16:08,885 Killar som Warren har kommit undan med sånt här alldeles för länge. 226 00:16:09,552 --> 00:16:12,806 Vad säger du, Joey? Är du intresserad av en liten hämnd? 227 00:16:15,600 --> 00:16:17,811 Okej, jag lyssnar. 228 00:16:24,526 --> 00:16:25,860 Om jag säger så här: 229 00:16:25,902 --> 00:16:29,864 Du vet när seriefigurer försöker fatta ett beslut- 230 00:16:29,906 --> 00:16:34,285 - och en god ängel sitter på ena axeln och djävulen på den andra? 231 00:16:34,327 --> 00:16:38,331 Jag har ingen god ängel, Dawson. Jag har dig. 232 00:16:38,790 --> 00:16:42,711 Jag är inte intresserad av jobbet. Det fungerar inte för mig längre. 233 00:16:42,752 --> 00:16:45,797 Jag svär, ni låter som mina föräldrar. 234 00:16:45,839 --> 00:16:49,300 Jag ska se vad tvillingarna från "Den sista färden" gör. 235 00:16:49,342 --> 00:16:53,346 Måste jag påminna dig om när tränaren Rolands hus vandaliserades? 236 00:16:53,596 --> 00:16:56,307 Du likställer nöjen med ungdomlig tanklöshet. 237 00:16:56,349 --> 00:16:59,728 "Ungdomlig tanklöshet"? Tror du jag kandiderar till senaten? 238 00:16:59,769 --> 00:17:03,189 När det gäller högsint konversation är du bäst. 239 00:17:03,231 --> 00:17:05,775 Men du är bättre på ordflöde än verb. 240 00:17:05,817 --> 00:17:07,444 - Verb? - Handlingsord. 241 00:17:07,485 --> 00:17:11,239 - Svira, rumla, festa. - Vilket år blev "festa" ett verb? 242 00:17:11,281 --> 00:17:13,992 Året då du och jag började på high school. 243 00:17:14,033 --> 00:17:16,786 Du måste lita på mig. Ibland- 244 00:17:16,828 --> 00:17:19,998 - betyder vänskap att man gör dumma saker. Inget dömande- 245 00:17:20,039 --> 00:17:22,792 - inga frågor, och inga dekonstruktioner. 246 00:17:22,834 --> 00:17:25,003 Tror du inte jag är kapabel till det? 247 00:17:25,044 --> 00:17:27,422 Jag har inte sett några bevis. 248 00:17:27,464 --> 00:17:30,175 Jag gillar inte killarna där nere. 249 00:17:30,216 --> 00:17:31,760 Vad då? 250 00:17:31,801 --> 00:17:35,930 De trakasserar alla, från måsarna till pensionärerna. 251 00:17:35,972 --> 00:17:38,391 Det är inte vad jag kallar roligt. 252 00:17:38,433 --> 00:17:41,770 Ska vi ge dem lite omedelbar karma? 253 00:17:41,811 --> 00:17:45,356 - En banan i avgasröret? - Vi kan skära sönder däcken. 254 00:17:45,398 --> 00:17:47,776 - Det var fantasifullt. - Har du en bättre idé? 255 00:17:47,817 --> 00:17:49,944 Ja, det gör jag. 256 00:17:49,986 --> 00:17:53,823 - Det här ska bli spännande. - Du ska få se vilken god ängel jag är. 257 00:17:54,991 --> 00:17:57,368 Har ni sett "Sista natten med gänget"? 258 00:18:02,791 --> 00:18:07,545 Men, har man sett. Är det inte mrs Warren Gary? 259 00:18:07,587 --> 00:18:09,881 - Så du vet? - Det är ju nyheter... 260 00:18:09,923 --> 00:18:11,591 ...och det här är high school. 261 00:18:19,682 --> 00:18:22,602 Han lovade att hålla tyst, Abby. 262 00:18:24,813 --> 00:18:26,815 Han sa att han älskade mig. 263 00:18:27,565 --> 00:18:31,236 "100 000-dollarspyramiden: Saker killar säger i baksätet." 264 00:18:31,277 --> 00:18:34,280 Du kan lägga till: "Vi behöver inget skydd." 265 00:18:35,657 --> 00:18:36,866 Va? 266 00:18:38,743 --> 00:18:41,746 Jag är så korkad. 267 00:18:42,163 --> 00:18:44,624 Vänta, vad säger du? 268 00:18:47,794 --> 00:18:50,964 I början- 269 00:18:51,005 --> 00:18:53,758 -ringde han mig hela tiden. 270 00:18:53,800 --> 00:18:56,261 Han var så gullig. 271 00:18:56,302 --> 00:18:59,764 En gång vann han ett gosedjur på Coney Island- 272 00:18:59,806 --> 00:19:02,183 -och gav det till mig. 273 00:19:03,434 --> 00:19:05,812 Första gången vi älskade grät han. 274 00:19:07,021 --> 00:19:09,232 Warren Gary? 275 00:19:11,818 --> 00:19:15,029 Det var innan kisstickan blev blå. 276 00:19:15,071 --> 00:19:16,823 Blå? 277 00:19:18,324 --> 00:19:19,784 Herregud. 278 00:19:21,661 --> 00:19:24,914 - Vet du vad det betyder? - Ja, det gör jag. 279 00:19:24,956 --> 00:19:27,208 - Du är gravid. - Jag vet. 280 00:19:28,459 --> 00:19:29,752 Vet Warren om det? 281 00:19:29,794 --> 00:19:34,299 Han sa till sina vänner att det är mitt problem. 282 00:19:34,799 --> 00:19:36,885 Det lilla kräket. 283 00:19:41,806 --> 00:19:44,267 Det sorgliga kräket. 284 00:21:33,334 --> 00:21:35,545 Nu, Pacey. 285 00:21:36,379 --> 00:21:38,423 Kör! 286 00:21:47,557 --> 00:21:49,934 Vad håller ni på med? Ta den jäkeln! 287 00:22:11,664 --> 00:22:15,293 Har du valt någon för i kväll än? 288 00:22:15,334 --> 00:22:17,170 Redan? 289 00:22:17,211 --> 00:22:19,005 Nej, jag spelar biljard. 290 00:22:19,047 --> 00:22:20,798 Man måste vara ute i tid. 291 00:22:20,840 --> 00:22:24,427 Pacey låter nog inte biljard komma i vägen. 292 00:22:24,469 --> 00:22:27,764 Välj. Blondinen vid baren- 293 00:22:27,805 --> 00:22:30,141 -linnet med brunt hår vid jukeboxen- 294 00:22:30,391 --> 00:22:32,810 - eller läderbyxorna vid fotbollsspelet. 295 00:22:35,772 --> 00:22:36,898 Lägg upp dem. 296 00:22:36,939 --> 00:22:39,233 Det var vackert. 297 00:22:40,234 --> 00:22:43,404 Okej, allihop. Kan jag få er uppmärksamhet? 298 00:22:43,446 --> 00:22:48,242 Tack för att ni hjälper mig förbereda inför kvällens collegeexpo. 299 00:22:48,284 --> 00:22:51,746 Vi ses här igen om ett par timmar. 300 00:22:52,371 --> 00:22:53,915 Joey- 301 00:22:54,791 --> 00:22:57,502 -får jag prata med dig? 302 00:22:57,543 --> 00:22:58,920 Visst. 303 00:23:06,219 --> 00:23:10,765 På en skola av den här storleken är det svårt att hålla saker hemliga. 304 00:23:10,807 --> 00:23:12,600 Ja, jag vet. 305 00:23:12,642 --> 00:23:14,894 Flickor i din ålder begår ofta misstag. 306 00:23:14,936 --> 00:23:18,439 Pojkar gör också en del misstag. 307 00:23:18,481 --> 00:23:22,527 Ja, men de verkar betala ett mycket lägre pris. 308 00:23:22,568 --> 00:23:26,197 Du kommer gå igenom en jobbig period, så var förberedd. 309 00:23:26,239 --> 00:23:27,490 Ursäkta? 310 00:23:27,532 --> 00:23:31,160 Familjeboendekursen här erbjuder värdefulla förberedelser. 311 00:23:31,202 --> 00:23:33,830 Är det inte där man får bära på en säck mjöl... 312 00:23:33,871 --> 00:23:36,749 - ...och låtsas att det är en baby? - Det ingår. 313 00:23:36,791 --> 00:23:39,794 Jag vet att det känns hanterbart nu- 314 00:23:39,836 --> 00:23:43,256 - men att uppfostra barn innebär många prövningar. 315 00:23:43,297 --> 00:23:46,801 Vet du vad? Låt mig återkomma till dig. 316 00:23:49,762 --> 00:23:52,807 Alla Kan Göra BARN! Att Vara En FAR Kräver En Riktig Man! 317 00:24:21,794 --> 00:24:24,172 Ser du hur Pacey spanade på tre tjejer? 318 00:24:24,213 --> 00:24:27,175 - Han vet att allt handlar om nummer. - Nummer? 319 00:24:27,216 --> 00:24:28,885 Odds. Slösa ingen tid. 320 00:24:28,926 --> 00:24:32,763 Man vet inom 15 sekunder om en kvinna vill se en naken. 321 00:24:32,805 --> 00:24:35,016 Om svaret är nej går man vidare. 322 00:24:35,057 --> 00:24:37,393 Det finns många fler att välja på. 323 00:24:37,435 --> 00:24:41,355 Därför frågar man 10. Vad som än krävs för att kirra det- 324 00:24:41,397 --> 00:24:43,399 -och klämma av skottet. 325 00:24:43,858 --> 00:24:45,109 Hejsan. 326 00:24:46,110 --> 00:24:49,322 Önska mig lycka till, för nu gäller det. 327 00:24:55,161 --> 00:24:59,790 Vem blir det? Tiden går. Vi har inte hela natten på oss. 328 00:25:01,584 --> 00:25:03,669 FILM HOTET 329 00:25:04,086 --> 00:25:05,922 Jag har hittat henne. 330 00:25:12,678 --> 00:25:14,096 Hej. 331 00:25:14,805 --> 00:25:16,641 Jag heter Dawson. 332 00:25:17,183 --> 00:25:21,270 Jaså, du är Dawson. Oj, okej. 333 00:25:21,312 --> 00:25:22,980 Bra att veta. 334 00:25:26,484 --> 00:25:28,069 Hej. 335 00:25:28,110 --> 00:25:30,780 Jag är trummisen i Pearl Jam. Du? 336 00:25:30,821 --> 00:25:32,823 Du är dummare än vem? 337 00:25:37,912 --> 00:25:42,750 Du ska veta att jag förstår hur absurt det här är. 338 00:25:42,792 --> 00:25:47,755 Jag tänkte skicka över en drink eller säga något vitsigt, som: 339 00:25:47,797 --> 00:25:49,757 "Vad har du för stjärntecken?" 340 00:25:49,799 --> 00:25:53,344 Jag tänkte att rättframhet var den bästa strategin. 341 00:25:53,386 --> 00:25:56,681 Inte för att mitt namn i sig skulle imponera på dig- 342 00:25:56,722 --> 00:25:59,267 - men i hopp om att du skulle säga vad du heter. 343 00:25:59,308 --> 00:26:02,770 Slog det dig att jag kanske inte är intresserad? 344 00:26:03,854 --> 00:26:05,815 Nej. 345 00:26:06,399 --> 00:26:08,776 Men blind optimism är en av mina brister. 346 00:26:08,818 --> 00:26:11,988 En av dina brister? Har du flera? 347 00:26:12,029 --> 00:26:14,365 Låt oss se. Vi har ju- 348 00:26:14,407 --> 00:26:16,742 -min likgiltiga attityd mot faror- 349 00:26:16,784 --> 00:26:20,788 - mina tröttsamma romantiska idéer. Och mitt sätt att pladdra på- 350 00:26:20,830 --> 00:26:23,374 -långt efter allt intresse är borta. 351 00:26:23,624 --> 00:26:27,336 Jag heter Nina. Om du frågar var Pinta och Santa María är- 352 00:26:27,378 --> 00:26:29,630 -så drar jag direkt. 353 00:26:33,634 --> 00:26:35,469 Har du hittat någon speciell? 354 00:26:35,720 --> 00:26:38,222 Jag gjorde det, men inte hon. 355 00:26:41,767 --> 00:26:45,730 Jäklar, kolla på Dawson. Den där tjejen är fin. 356 00:26:46,814 --> 00:26:49,150 Det är många kvinnor här. Varför mig? 357 00:26:49,191 --> 00:26:53,529 Såg du mitt inre ljus, eller var det något mer primitivt? 358 00:26:53,571 --> 00:26:55,448 Det var faktiskt din T-tröja. 359 00:26:55,489 --> 00:26:57,742 Den här? 360 00:26:57,783 --> 00:27:00,286 Den är inte ens urringad. 361 00:27:00,328 --> 00:27:03,706 Är du någon slags filmfantast? 362 00:27:12,340 --> 00:27:13,966 Kom in. 363 00:27:20,139 --> 00:27:23,225 Hej. Hur är det med min favorit-blivande mor? 364 00:27:23,267 --> 00:27:25,603 Inte så bra, faktiskt. 365 00:27:25,644 --> 00:27:27,938 Jag tycker vi glömmer hela grejen. 366 00:27:28,481 --> 00:27:29,690 Varför? 367 00:27:29,732 --> 00:27:32,526 Jag vill inte vara alltings mittpunkt. 368 00:27:32,568 --> 00:27:36,072 Mrs Tringle vill att jag anmäler mig till "mamma och jag" -kursen. 369 00:27:36,113 --> 00:27:39,492 Williams, adventisten, erbjöd sig att gifta sig med mig. 370 00:27:39,533 --> 00:27:42,286 Det är inget jämfört med hur de behandlar Warren. 371 00:27:42,328 --> 00:27:44,622 Vänta nu. Vi vet båda att- 372 00:27:44,663 --> 00:27:47,750 -han förtjänar allt han får. 373 00:27:47,792 --> 00:27:49,960 Kanske. 374 00:27:50,002 --> 00:27:51,962 - Jag vet inte. - Joey... 375 00:27:52,004 --> 00:27:56,717 ...han behandlade dig respektlöst. Jag vet att sådant gör ont. 376 00:28:00,054 --> 00:28:02,598 Så det är det det handlar om. 377 00:28:02,640 --> 00:28:04,350 Vad menar du? 378 00:28:04,642 --> 00:28:08,604 Du struntar i mig. Du vill se en hämnd för att- 379 00:28:08,646 --> 00:28:10,523 -bli av med din ilska mot män. 380 00:28:10,564 --> 00:28:14,902 Är det vad Dawson var för dig? Bara en syndabock? 381 00:28:14,944 --> 00:28:19,323 Gör inte så, Joey. Få det inte att handla om Dawson. 382 00:28:19,365 --> 00:28:22,159 Varför lyssnade jag ens på dig? 383 00:28:22,201 --> 00:28:25,788 Dawson var nog den första reko kille du dejtade. Se vad du gjorde. 384 00:28:25,830 --> 00:28:28,499 Du drev honom i armarna på en prostituerad. 385 00:28:28,541 --> 00:28:31,377 Du går för långt. Vill du veta sanningen? 386 00:28:31,419 --> 00:28:35,381 Sedan Dawson och jag gjorde slut har du varit livrädd. 387 00:28:35,423 --> 00:28:36,757 Lägg av. 388 00:28:36,799 --> 00:28:40,970 Du har varit rädd, för nu finns det ingen annan att skylla på. 389 00:28:41,011 --> 00:28:46,016 Och nu när Dawson behandlar dig som gamla goda, förstående Joey- 390 00:28:46,267 --> 00:28:48,686 - är inte jag här så du kan hata mig. 391 00:28:48,727 --> 00:28:51,272 Det är så han kommer behandla dig. 392 00:29:03,075 --> 00:29:06,745 Scorsese och Kubrick är riktiga regissörer. 393 00:29:06,787 --> 00:29:10,040 Tänk att du gillar Spielberg. Han gör glansiga sagor. 394 00:29:10,082 --> 00:29:12,835 Film är verklighetsflykt. Vill du ha verklighet... 395 00:29:12,877 --> 00:29:15,838 - ...titta ut genom fönstret. - Han gör skräpfilmer. 396 00:29:15,880 --> 00:29:18,757 Hans filmer har tjänat miljardtals dollar. 397 00:29:18,799 --> 00:29:23,762 Jag kan inte fatta att du likställer popularitet med artistiskt värde? 398 00:29:23,804 --> 00:29:27,516 Om man resonerar så borde vi studera "Ace Ventura" på filmskolan. 399 00:29:28,309 --> 00:29:29,768 Går du på filmskola? 400 00:29:29,810 --> 00:29:33,898 Dawson, de har chokladmjölken du beställde i baren där. 401 00:29:35,816 --> 00:29:38,819 Och vad heter du, snygging? 402 00:29:40,571 --> 00:29:42,198 Nina. 403 00:29:42,990 --> 00:29:44,867 Du kan kalla mig Columbus. 404 00:29:47,119 --> 00:29:49,997 Dawson, det börjar bli trångt här. 405 00:29:50,247 --> 00:29:53,792 - Ska vi sticka härifrån? - Ja, vi gör det. 406 00:29:56,587 --> 00:29:57,963 Hör du. 407 00:30:04,637 --> 00:30:07,389 Tack för det där. 408 00:30:07,431 --> 00:30:10,017 Billy kan vara en tölp ibland. 409 00:30:10,059 --> 00:30:14,980 Han tror att han, du vet... Det har blivit kallare här ute. 410 00:30:15,022 --> 00:30:19,026 Han är från New York, Billy. Det var han som tog mig hit. 411 00:30:19,068 --> 00:30:20,778 Så, filmskola? 412 00:30:20,819 --> 00:30:23,781 Dawson, gör vi något som du inte vill göra? 413 00:30:23,822 --> 00:30:24,990 Nej. 414 00:30:25,032 --> 00:30:27,993 Du imiterar Rain Man ganska övertygande. 415 00:30:28,035 --> 00:30:31,080 Vi går ju bara till min bil. 416 00:30:32,790 --> 00:30:34,667 Och efter det? 417 00:30:34,708 --> 00:30:36,877 Efter det kör jag hem. 418 00:30:36,919 --> 00:30:40,089 Notera första person, singular. 419 00:30:40,130 --> 00:30:44,468 Jag är ingen sexuell medlare åt män som försöker bevisa något. 420 00:30:44,510 --> 00:30:45,803 Det är inte alls så. 421 00:30:46,387 --> 00:30:48,556 Jag såg dina vänner bakom dig. 422 00:30:48,597 --> 00:30:51,809 De gjorde allt utom att hålla upp poängkort. 423 00:30:53,561 --> 00:30:56,522 Kanske är det lite så. 424 00:30:57,815 --> 00:31:00,109 Jag blev just dumpad. 425 00:31:00,818 --> 00:31:03,112 Plötsligt faller allt på plats. 426 00:31:03,988 --> 00:31:06,699 De sa att bästa sättet att komma över henne... 427 00:31:06,740 --> 00:31:09,743 - Var att sätta på en främling? - Ja. 428 00:31:09,785 --> 00:31:12,830 - Jag antar det. - Det är inte precis hälsosamt. 429 00:31:12,871 --> 00:31:16,750 Förlåt. Men det slutade handla om det. När jag pratade med dig- 430 00:31:16,792 --> 00:31:19,295 - glömde jag det helt. Jag glömde bort henne. 431 00:31:19,336 --> 00:31:20,879 Och- 432 00:31:22,298 --> 00:31:26,260 - för första gången på tre dagar känns det faktiskt inte så illa. 433 00:31:27,970 --> 00:31:29,805 Så- 434 00:31:30,806 --> 00:31:35,811 - skulle det imponera på dina vänner om du inte dök upp förrän i morgon? 435 00:31:36,812 --> 00:31:39,231 De skulle nog resa en staty. 436 00:31:41,692 --> 00:31:43,777 Okej. Vet du vad? 437 00:31:43,819 --> 00:31:46,780 Kom med. Vi kan somna framför TV: n. 438 00:31:46,822 --> 00:31:49,950 Du är ett Spielberg-fan. Det kan knappast vara farligt. 439 00:31:52,828 --> 00:31:55,831 Skynda dig, innan jag lyssnar på den där rösten- 440 00:31:55,873 --> 00:31:58,000 -som vill kolla om du är myndig. 441 00:31:58,042 --> 00:32:00,252 Tjejen jag berättade om- 442 00:32:01,462 --> 00:32:04,632 - jag vill på sätt och vis ha henne tillbaka. 443 00:32:04,673 --> 00:32:08,052 Kanske är jag helt galen, men- 444 00:32:08,969 --> 00:32:12,806 -det känns bara inte riktigt rätt. 445 00:32:13,182 --> 00:32:15,184 Jag vet inte om jag förolämpad- 446 00:32:15,225 --> 00:32:18,604 - eller om du har gett mig tillbaka mitt förtroende för män. 447 00:32:32,076 --> 00:32:35,162 Ring mig om hon inte tar sitt vett till fånga. 448 00:32:41,794 --> 00:32:42,795 Hej då. 449 00:32:43,087 --> 00:32:46,757 Välkommen till Capesides årliga collegeexpo. 450 00:32:46,799 --> 00:32:50,969 Glöm inte att komma till vår internationella monter tre. 451 00:32:55,182 --> 00:32:58,644 Undrar du hur hon kommer se ut med en bowlingboll i livmodern? 452 00:32:58,686 --> 00:33:00,270 Du kan sluta undra. 453 00:33:00,604 --> 00:33:04,024 - Vad menar du? Jag trodde hon... - Inte en chans. 454 00:33:04,066 --> 00:33:07,444 Hon lättar bara på stämningen. På tal om det, Warren Gary- 455 00:33:07,486 --> 00:33:11,156 - kallades till en föreläsning om preventivmedel hos sjuksköterskan. 456 00:33:11,198 --> 00:33:13,992 - Bra, han kan få nytta... - Du fattar inte. 457 00:33:14,034 --> 00:33:16,745 Warren är den sista som behöver den föreläsningen. 458 00:33:16,787 --> 00:33:21,834 Det var en lögn påhittad av någon som försökte få en populär pojkvän. 459 00:33:21,875 --> 00:33:25,504 Warren skulle för övrigt inte kunna göra en trädgård fruktbar. 460 00:33:25,838 --> 00:33:27,423 Vad menar du? 461 00:33:27,464 --> 00:33:29,758 Jag pratade med min vän Elise i dag. 462 00:33:29,800 --> 00:33:32,761 Hon dejtade Warren i sex månader. 463 00:33:32,803 --> 00:33:35,764 Hon bakade honom kakor innan varje match. 464 00:33:35,806 --> 00:33:38,892 Hon köpte en dyr klänning till en dans han aldrig kom till. 465 00:33:38,934 --> 00:33:40,728 Vart vill du komma? 466 00:33:40,769 --> 00:33:42,187 Enligt Elise- 467 00:33:42,229 --> 00:33:45,649 - hade Warren en annan stor brist som pojkvän. 468 00:33:46,150 --> 00:33:48,777 Låt oss bara säga att han var svag för damer- 469 00:33:48,819 --> 00:33:51,155 -på ett mycket olyckligt ställe. 470 00:34:25,397 --> 00:34:26,774 Tjena. 471 00:34:26,815 --> 00:34:28,984 Vad gör du här? 472 00:34:29,026 --> 00:34:31,820 Du kom inte till skott. 473 00:34:32,237 --> 00:34:33,781 Jag gjorde väl inte det. 474 00:34:33,822 --> 00:34:36,241 Hon bad praktiskt taget om det. 475 00:34:36,283 --> 00:34:38,827 Låt mig ge dig ett litet råd för framtiden. 476 00:34:38,869 --> 00:34:43,749 Att få ligga handlar bara om en enkel Beatles-Stones-fråga. 477 00:34:43,791 --> 00:34:46,919 Vill du hålla hand eller tillbringa natten med henne? 478 00:34:46,960 --> 00:34:49,755 Vissa kanske säger att de vill ha en "Beatle"- 479 00:34:49,797 --> 00:34:53,383 - men tro mig, de vill ha något lite mer konkret. 480 00:34:53,425 --> 00:34:55,636 Tack, jag ska lägga det på minnet. 481 00:34:57,805 --> 00:34:59,848 Hör ni, vi kanske skulle sticka? 482 00:34:59,890 --> 00:35:03,602 Efter att ha sett dig med den där tjejen förstår jag... 483 00:35:03,644 --> 00:35:06,814 - ...varför du sumpade Jen. - Jag förstår mig inte på dig. 484 00:35:07,356 --> 00:35:09,733 Du kom för att sära på oss och lyckades. 485 00:35:09,775 --> 00:35:12,236 Surar du för att inte allt gick som planerat? 486 00:35:12,653 --> 00:35:13,779 Vad då? 487 00:35:13,821 --> 00:35:16,949 Jag vet varför du ville att jag skulle få ligga i kväll. 488 00:35:16,990 --> 00:35:19,952 Så du kan övertyga Jen att alla män är svin- 489 00:35:19,993 --> 00:35:22,746 - och sedan anta att hon söker tröst hos dig. 490 00:35:22,788 --> 00:35:24,915 Du gick på hårt trots din visdom. 491 00:35:24,957 --> 00:35:28,585 Hårt nog för att veta att det inte är min stil. Det är din. 492 00:35:28,627 --> 00:35:30,754 Och ärligt talat är din stil patetisk. 493 00:35:30,796 --> 00:35:34,466 Om du brydde dig om Jen skulle du hålla dig borta från henne. 494 00:35:34,508 --> 00:35:37,177 Hennes pappa använde exakt samma ord- 495 00:35:37,219 --> 00:35:39,263 -när han hade skickat i väg henne? 496 00:35:39,304 --> 00:35:42,182 Visst är det lustigt att du låter som hennes pappa? 497 00:35:42,224 --> 00:35:45,769 Det är bättre än att låta som hennes nolla till ex-pojkvän. 498 00:35:45,811 --> 00:35:48,188 Jag är ledsen att du känner så. 499 00:35:48,230 --> 00:35:50,482 Eftersom ni coola killar- 500 00:35:50,524 --> 00:35:54,486 - nog inte vill hänga med en nolla som mig... 501 00:35:54,528 --> 00:35:56,905 Ha en kul resa hem, pojkar. 502 00:35:59,867 --> 00:36:02,744 Han hade väl kunnat vänta tills vi var hemma igen- 503 00:36:02,786 --> 00:36:04,788 -innan den där slutklämmen. 504 00:36:10,919 --> 00:36:13,797 Du, charmören. Har du en minut? 505 00:36:16,300 --> 00:36:19,803 - Det har varit en lång dag. - Mitt hjärta blöder. 506 00:36:20,554 --> 00:36:21,972 Lyssna- 507 00:36:22,723 --> 00:36:27,811 - jag vet att du inte är så glad på mig, men här är en idé. 508 00:36:28,437 --> 00:36:32,774 Ett sätt att bli av med en lögn är att göra den sann. Så kanske... 509 00:36:32,816 --> 00:36:38,655 Jag vill inte bli uppspelt över något som tydligen är ett antiklimax. 510 00:36:39,823 --> 00:36:41,283 Va? 511 00:36:41,825 --> 00:36:46,663 Dina recensioner är skrivna, och ärligt talat blev du sågad. 512 00:36:47,456 --> 00:36:51,960 - Är det här något slags hot? - Nej, bara en påminnelse... 513 00:36:52,002 --> 00:36:56,423 ...att om en person säger något så är det ett rykte. Men två personer? 514 00:36:56,465 --> 00:36:57,966 Då är det obestridligt. 515 00:36:58,008 --> 00:37:02,804 Men du tänker nog aldrig dejta någon igen, så... 516 00:37:03,805 --> 00:37:06,433 - Vad vill du ha? - Total förnekelse. 517 00:37:06,475 --> 00:37:07,976 Visst. 518 00:37:08,226 --> 00:37:11,396 Bara så du vet, skälet till varför- 519 00:37:11,438 --> 00:37:14,608 - jag plockade upp dig i morse var för att- 520 00:37:16,485 --> 00:37:18,820 - jag tänkte att det skulle vara trevligt. 521 00:37:19,321 --> 00:37:20,989 Du vet, bara... 522 00:37:21,823 --> 00:37:25,327 Jag har planer för lördag, men de går att ändra på. 523 00:37:25,369 --> 00:37:27,162 Vad säger du? 524 00:37:27,829 --> 00:37:29,790 På en allmän plats- 525 00:37:30,040 --> 00:37:32,042 -en officiell- 526 00:37:32,793 --> 00:37:35,462 -dejt där tafsande är valfritt. 527 00:37:36,338 --> 00:37:37,839 Ja. 528 00:37:37,881 --> 00:37:43,053 Visst. Plocka upp mig efter min lobotomi. 529 00:37:47,641 --> 00:37:49,726 TJEJER, TJEJER 530 00:37:51,103 --> 00:37:54,815 Du ville lämna Capeside för att få Jen ur tankarna. 531 00:37:54,856 --> 00:37:56,817 Fungerade det? 532 00:37:57,275 --> 00:37:58,819 Nej. 533 00:38:00,070 --> 00:38:02,239 Kanske ett tag. 534 00:38:06,785 --> 00:38:09,246 Måste jag vänta, eller tänker du berätta- 535 00:38:09,287 --> 00:38:12,040 - vad som hände utanför klubben med kvinnan? 536 00:38:13,792 --> 00:38:16,837 Inget hände. Jag följde bara med henne till bilen. 537 00:38:16,878 --> 00:38:18,839 Ingenting hände. 538 00:38:18,880 --> 00:38:23,802 Så du har på dig läppstift för att det är fashionabelt? 539 00:38:37,816 --> 00:38:39,359 Hej. 540 00:38:39,860 --> 00:38:41,486 Hej. 541 00:38:46,783 --> 00:38:49,786 Jag sitter och äter glass för mig själv. 542 00:38:50,287 --> 00:38:52,122 Vill gu göra mig sällskap? 543 00:38:53,790 --> 00:38:56,793 Ja, visst. 544 00:39:02,632 --> 00:39:06,762 Informationen om Warren Gary kom till användning. Tack. 545 00:39:06,803 --> 00:39:11,558 Enligt rykten har han redan börjat återkalla historien. 546 00:39:11,600 --> 00:39:12,768 Ja- 547 00:39:12,809 --> 00:39:16,063 - det är nyheter, och vi går på high school. 548 00:39:16,354 --> 00:39:18,940 - Kakdeg. - Ja. 549 00:39:24,446 --> 00:39:26,364 Så... 550 00:39:26,406 --> 00:39:28,033 Så, vad tror du, Joey- 551 00:39:28,325 --> 00:39:32,370 - tror du vi kan hindra Dawson från att komma mellan oss? 552 00:39:35,332 --> 00:39:37,542 Ja, visst, jag menar- 553 00:39:38,752 --> 00:39:42,172 -han älskar bara en av oss, så... 554 00:39:42,547 --> 00:39:44,132 Du har rätt. 555 00:39:49,221 --> 00:39:55,352 Det måste vara lättare än att vara någon han är blint besatt av. 556 00:40:02,692 --> 00:40:04,903 Fast efter den här dagen tvivlar jag- 557 00:40:04,945 --> 00:40:08,698 - på att någon av oss kommer tråna efter hans ömhet. 558 00:40:09,783 --> 00:40:11,493 Jag vet vad du menar. 559 00:40:11,535 --> 00:40:15,205 Bara att föreställa sig Dawson så- 560 00:40:16,331 --> 00:40:18,291 -manlig, det är- 561 00:40:18,333 --> 00:40:21,294 - jag vet inte. Det gör mig illamående. 562 00:40:30,137 --> 00:40:32,764 Tror du han redan... 563 00:41:00,667 --> 00:41:02,085 Så- 564 00:41:02,544 --> 00:41:04,880 -hittade du det du åkte dit för? 565 00:41:05,297 --> 00:41:09,384 Jag var en riktig sexatlet, Joey. Du känner ju mig. 566 00:41:09,801 --> 00:41:12,179 Hur var din dag? 567 00:41:12,220 --> 00:41:16,016 Jag pippade med Capesides fullback och blev på smällen. 568 00:41:16,474 --> 00:41:18,476 Trevligt. 569 00:41:20,645 --> 00:41:24,191 Så du uppförde dig städat? 570 00:41:24,232 --> 00:41:26,234 Inte precis. 571 00:41:31,323 --> 00:41:33,033 Berätta. 572 00:41:33,992 --> 00:41:38,330 Jag ska. Det är så mycket jag vill berätta för dig- 573 00:41:38,371 --> 00:41:42,792 - men jag är så trött just nu. Jag har inte sovit på 24 timmar. 574 00:41:44,794 --> 00:41:47,172 Vet du vad? Jag kan vänta. 575 00:41:47,923 --> 00:41:49,674 Det är lugnt. 576 00:41:49,716 --> 00:41:52,510 Okej. Du- 577 00:41:53,637 --> 00:41:55,180 -under en kort stund- 578 00:41:55,222 --> 00:41:57,807 - var det ingenting som påminde mig om Jen. 579 00:41:58,725 --> 00:42:02,103 Det var som att titta på världen utan skygglappar. 580 00:42:23,500 --> 00:42:25,210 Ja. 581 00:42:26,711 --> 00:42:28,380 Jag kan vänta.