1 00:00:08,509 --> 00:00:12,972 Rzuciła cię. Nikt nie umarł. Pogódź się z tym. 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,890 Minęły dwa dni. 3 00:00:15,141 --> 00:00:17,977 Jeszcze nie wyczerpałem limitu czasu na żal. 4 00:00:18,144 --> 00:00:21,230 To nie jest kwestia czasu, ale stopnia. 5 00:00:21,480 --> 00:00:25,151 Przestałeś jeść i gapisz się na jej dom. 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,194 W szkole ją szpiegujesz. 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,239 Boję się pytać, jaki film wypożyczyłeś. 8 00:00:31,490 --> 00:00:36,078 - "Sid i Nancy". - Widzisz? Przesadzasz! 9 00:00:36,537 --> 00:00:40,374 Nie potrafię inaczej. To moja osobowość ją odstręcza! 10 00:00:40,624 --> 00:00:45,045 Nic nie pomoże, jeśli zmienię fryzurę. 11 00:00:45,296 --> 00:00:48,591 Rzuciła ciebie, a nie twój system wartości. 12 00:00:48,841 --> 00:00:51,594 Odrzuciła romantyzm, uczciwość i szacunek. 13 00:00:51,844 --> 00:00:54,722 Myślę o tym, kiedy widzę Billa koło jej domu. 14 00:00:55,014 --> 00:00:56,724 Wszystko ci ją przypomina. 15 00:01:00,102 --> 00:01:04,231 Znasz ją trzy miesiące. Jakim cudem, wszystko ci ją przypomina? 16 00:01:04,607 --> 00:01:06,734 Nie wiem. Po prostu tak jest. 17 00:01:11,864 --> 00:01:13,908 Obejrzyjmy film. 18 00:01:14,158 --> 00:01:16,702 Rozmowa robi się denerwująca. 19 00:01:29,924 --> 00:01:32,218 JEZIORO MARZEŃ 20 00:03:00,264 --> 00:03:04,018 Widziałaś moją zieloną bluzkę? Muszę ją przeprasować. 21 00:03:04,268 --> 00:03:06,854 Chyba jest w szafie. 22 00:03:09,231 --> 00:03:11,400 Zostawiłaś ją na komodzie! 23 00:03:14,445 --> 00:03:17,865 Możesz przyjść na górę i przynieść telefon? 24 00:03:18,115 --> 00:03:19,533 A ty? 25 00:03:19,783 --> 00:03:21,577 Wygodnie mi, dziękuję. 26 00:03:21,827 --> 00:03:22,953 Pytam o imię. 27 00:03:23,203 --> 00:03:24,580 Billy. 28 00:03:27,041 --> 00:03:28,834 Już o tobie słyszałam. 29 00:03:30,377 --> 00:03:32,087 Przyniosłam. 30 00:03:32,922 --> 00:03:34,089 Co ty tu robisz? 31 00:03:34,340 --> 00:03:38,802 Podobno rzuciłaś Dawsona. Szukasz godnego następcy? 32 00:03:39,053 --> 00:03:43,557 Jeśli on nie wyjdzie stąd za 2 minuty, wezwę straż miejską. 33 00:03:43,807 --> 00:03:46,352 A z tobą jeszcze porozmawiam. 34 00:03:46,977 --> 00:03:48,646 Miło panią poznać. 35 00:03:49,521 --> 00:03:52,524 Miałeś wyjechać. 36 00:03:52,775 --> 00:03:58,405 Już nawet byłem spakowany, ale kiedy usłyszałem tę nowinę, 37 00:03:58,656 --> 00:04:04,328 - pomyślałem, że warto zostać. - Rozwieję twoje złudzenia. 38 00:04:05,204 --> 00:04:09,416 Dawson i ja nie jesteśmy razem, ale nie szukam pocieszyciela. 39 00:04:09,667 --> 00:04:11,835 A jeśli pojawi się chłopak, 40 00:04:12,544 --> 00:04:15,923 z którym kiedyś byłaś mocno związana, 41 00:04:16,173 --> 00:04:18,842 może się zastanowisz? 42 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 Nie. 43 00:04:21,053 --> 00:04:24,306 Powiem nawet "wykluczone" i "nigdy więcej". 44 00:04:32,773 --> 00:04:34,775 Kiedyś byłaś zabawniejsza. 45 00:04:35,442 --> 00:04:38,320 Kiedyś łatwiej było mnie zranić. 46 00:04:42,616 --> 00:04:46,036 Kiedy znów będziesz zmieniać osobowość, daj mi znać wcześniej. 47 00:04:46,286 --> 00:04:48,205 Zaoszczędzę na benzynie. 48 00:05:06,390 --> 00:05:09,476 Zaczynam wątpić w twoją szczerość. 49 00:05:09,727 --> 00:05:13,105 - Właśnie cię szukałem. - Czym mogę służyć tym razem? 50 00:05:13,772 --> 00:05:17,151 Chcesz u mnie przenocować, czy znowu spieprzyć mi życie? 51 00:05:17,401 --> 00:05:21,697 Mamy ze sobą wiele wspólnego. 52 00:05:23,240 --> 00:05:25,868 Rzuciła nas ta sama dziewczyna. 53 00:05:26,118 --> 00:05:28,996 Ale Jen nie wyjechała, żeby przede mną uciec. 54 00:05:29,246 --> 00:05:30,956 Daj jej trochę czasu. 55 00:05:31,206 --> 00:05:35,627 Gdybym mieszkał parę kroków od niej, dostałbym amoku. 56 00:05:36,837 --> 00:05:39,965 Sterczałbym w oknie i gapił się, co robi. 57 00:05:40,215 --> 00:05:42,968 Z kim rozmawia przez telefon? 58 00:05:43,218 --> 00:05:47,931 Kogo jej przypomina piosenka, której słucha? 59 00:05:48,182 --> 00:05:51,060 Czy wciąż o mnie myśli? 60 00:05:51,310 --> 00:05:54,688 Czy myśli o mnie choć w połowie tak często, jak ja? 61 00:05:54,938 --> 00:06:00,110 Sam widzisz. Jest na to lekarstwo. 62 00:06:00,360 --> 00:06:02,321 Jakie? 63 00:06:02,571 --> 00:06:04,073 Nie zrozum mnie źle. 64 00:06:04,323 --> 00:06:07,493 Jen to fajna dziewczyna, ale nie jedyna na świecie. 65 00:06:07,743 --> 00:06:10,829 Nie jesteś przekonany? 66 00:06:11,080 --> 00:06:12,831 Jedź ze mną. 67 00:06:13,082 --> 00:06:14,917 Udowodnię, że mam rację. 68 00:06:15,167 --> 00:06:16,376 Dokąd? 69 00:06:16,627 --> 00:06:17,878 Providence. 70 00:06:18,128 --> 00:06:23,717 Jest tam fajny klub, który ma jedną podstawową zaletę: 71 00:06:23,967 --> 00:06:29,807 Leży dokładnie między dwoma żeńskimi college'ami. 72 00:06:30,182 --> 00:06:32,643 Wpuszczą mnie? Nie jestem pełnoletni. 73 00:06:32,893 --> 00:06:33,894 Znam bramkarza. 74 00:06:35,312 --> 00:06:38,148 - Jest jeszcze szkoła. - Co cię tu czeka? 75 00:06:38,398 --> 00:06:40,651 Znów będziesz myślał o Jen? 76 00:06:40,901 --> 00:06:44,363 Zastanawiał się, gdzie jest, z kim idzie na lunch. 77 00:06:44,613 --> 00:06:50,077 Masz rację. Muszę się wyrwać. 78 00:06:54,581 --> 00:06:55,582 Jen zmięknie, 79 00:06:55,833 --> 00:07:00,796 kiedy zobaczy, że mnie nie ma. Niech się trochę pomartwi. 80 00:07:16,520 --> 00:07:20,399 Warren Gary. Jadę do szkoły. Podwieźć cię? 81 00:07:20,649 --> 00:07:24,027 Nie, dzięki. Czekam na Teda Bundy'ego. 82 00:07:24,278 --> 00:07:27,906 - Szczęściarz z niego. - Ted Bundy nie żyje. 83 00:07:28,157 --> 00:07:31,785 - To był seryjny... - Zabójca. Stracony na Florydzie. 84 00:07:32,035 --> 00:07:35,205 Twierdził, że do zbrodni popchnęły go pornosy. 85 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 - Muszę zdobyć odznakę. - Jaką? 86 00:07:37,666 --> 00:07:42,588 Za pracę społeczną. Powiedzmy, że masz 80 lat i jesteś niewidoma. 87 00:07:42,838 --> 00:07:47,426 - Chcesz zostać super skautem. - Właśnie. Pomożesz mi? 88 00:08:08,947 --> 00:08:12,367 Jest zimno czy tak się cieszysz na mój widok? 89 00:08:13,577 --> 00:08:16,371 Musiałeś to zrobić! 90 00:08:16,580 --> 00:08:20,000 Koniecznie musisz utrwalić stereotyp? 91 00:08:20,250 --> 00:08:25,797 Czyli możemy skoczyć wieczorkiem na plażę? 92 00:08:26,048 --> 00:08:31,053 Nawet gdyby seks z tobą miał zakończyć głód, epidemię lub wojnę, 93 00:08:31,303 --> 00:08:33,805 to i tak bym się nie zdecydowała. 94 00:08:34,056 --> 00:08:35,724 Strasznie dużo gadasz. 95 00:08:38,435 --> 00:08:40,354 Tak lepiej. 96 00:08:41,605 --> 00:08:46,401 To właśnie robicie ty i twój chłopak Dawson? 97 00:08:46,652 --> 00:08:47,653 Gadacie? 98 00:08:47,903 --> 00:08:52,199 Dawson nie jest moim chłopakiem. 99 00:08:53,825 --> 00:08:56,536 Chodziło mi o to, czy w ogóle jest chłopakiem. 100 00:08:56,787 --> 00:08:59,873 Nie widziałem, żeby grał w baseball. 101 00:09:00,165 --> 00:09:04,461 Nie ma związku między kondycją sportową a ilością spermy. 102 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 Skąd wiesz? Jesteś dziewicą. 103 00:09:10,467 --> 00:09:14,263 Skąd wiesz, że ja i Dawson nie robimy tego od lat? 104 00:09:14,513 --> 00:09:17,432 Może studiujemy Kamasutrę? 105 00:09:20,644 --> 00:09:25,565 Może i jestem dziewicą, ale z wyboru. 106 00:09:34,658 --> 00:09:39,371 - Mogłeś zaczekać w samochodzie. - Nie bój się, nikomu nie powiem. 107 00:09:41,290 --> 00:09:46,712 - Co jest grane? - Jedziemy do Providence. 108 00:09:46,962 --> 00:09:51,591 Nareszcie! Zły duch Dawsona. Na to czekałem! 109 00:09:51,842 --> 00:09:53,302 Co robisz? 110 00:09:53,552 --> 00:09:57,264 Urywasz się z lekcji, żeby pojechać do klubu. Jadę z wami! 111 00:09:57,514 --> 00:09:59,474 Gotowi? 112 00:10:01,685 --> 00:10:05,397 Oddam pracę domową z matmy i możemy spadać. 113 00:10:06,356 --> 00:10:08,775 Grunt to brawura! 114 00:10:09,693 --> 00:10:12,946 Usłyszałam coś. 115 00:10:15,866 --> 00:10:18,410 Co tu robisz? 116 00:10:18,660 --> 00:10:22,706 Chłopcy musieli coś załatwić przed wyjazdem. Dzień dobry. 117 00:10:22,956 --> 00:10:25,959 - Co ty wygadujesz? - Zabieram Paceya 118 00:10:26,209 --> 00:10:28,378 i twojego chłopaka na wycieczkę. 119 00:10:28,628 --> 00:10:32,799 W tym zamieszaniu, Dawson i ja znaleźliśmy jednak wspólny język. 120 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 Nie chcę, żebyś ściągał Dawsona do swojego poziomu. 121 00:10:38,221 --> 00:10:42,225 Dawson narzekał, że nie ma gdzie się rozerwać. 122 00:10:42,476 --> 00:10:45,687 Powiedziałem mu, że znam pewne miejsce. 123 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 Jakie miejsce? 124 00:10:47,647 --> 00:10:52,569 Kobitki biorą tam gotówkę i są bardzo milutkie. 125 00:10:52,819 --> 00:10:54,446 Zabierasz go do burdelu? 126 00:10:57,699 --> 00:11:00,035 Jest nasz święty. 127 00:11:00,285 --> 00:11:01,328 Musimy lecieć. 128 00:11:01,578 --> 00:11:05,374 Święty Dawson się niecierpliwi. 129 00:11:05,624 --> 00:11:07,376 Nie do wiary. 130 00:11:08,377 --> 00:11:11,296 - Chyba nie jedziemy... - Wygłupiałem się. 131 00:11:14,174 --> 00:11:19,262 Nigdy nie miałam dobrego zdania o chłopakach, ale myślałam, 132 00:11:19,513 --> 00:11:21,390 że Dawson jest inny. 133 00:11:21,640 --> 00:11:24,935 Jest inny, ale nie aż tak, jak myślałyśmy. 134 00:11:28,730 --> 00:11:31,400 Znasz tego piłkarza Warrena? 135 00:11:33,026 --> 00:11:35,362 Nie spałaś z nim? 136 00:11:36,696 --> 00:11:42,119 Jasne, że spałam, ale najpierw zabawiłam się z marynarzami. 137 00:11:42,369 --> 00:11:43,912 Dlaczego pytasz? 138 00:11:45,205 --> 00:11:47,499 Rozpowiada, że spaliście ze sobą. 139 00:12:03,181 --> 00:12:04,850 Idę po drinka. 140 00:12:05,100 --> 00:12:06,977 Zaczekamy tutaj. 141 00:12:09,646 --> 00:12:13,358 Nie jesteś typem chłopaka, który robi coś złego dla frajdy. 142 00:12:13,608 --> 00:12:17,904 - Sam sobie zaprzeczasz. - Podać przykłady? 143 00:12:20,031 --> 00:12:24,995 Co zrobiłeś, kiedy zdecydowałeś się na ten wypad? 144 00:12:25,245 --> 00:12:28,081 Pamiętasz? 145 00:12:28,331 --> 00:12:32,544 Podrzuciłeś pracę domową. Buntownik tak nie robi. 146 00:12:32,794 --> 00:12:36,923 To nic złego. Po prostu zależy ci na opinii. 147 00:12:37,174 --> 00:12:40,469 Jesteś miłym chłopcem i chcesz, żeby tak zostało. 148 00:12:40,719 --> 00:12:44,598 - Ty jesteś inny? - Zajrzyj do moich papierów. 149 00:12:44,848 --> 00:12:49,519 Nie ma porównania. Wszyscy wiedzą, jaki jesteś. 150 00:12:49,769 --> 00:12:54,149 - Jesteś Richie Cunningham. - Billy to Fonz. 151 00:12:54,399 --> 00:12:56,776 Wobec tego, ty jesteś Potsie. 152 00:12:59,863 --> 00:13:02,365 Musimy pogadać. 153 00:13:03,867 --> 00:13:06,328 Ona chce pogadać. 154 00:13:19,841 --> 00:13:22,511 To nie było przeżycie mojego życia. 155 00:13:22,928 --> 00:13:23,970 Co? 156 00:13:24,221 --> 00:13:29,559 Nasz seks. Nic nie pamiętam. Może odświeżysz mi pamięć? 157 00:13:29,809 --> 00:13:33,313 Było super. Narzekałaś na zmęczenie. 158 00:13:33,563 --> 00:13:36,316 Co ci strzeliło do tego głupiego łba? 159 00:13:36,566 --> 00:13:40,028 Oboje możemy na tym wygrać. 160 00:13:40,862 --> 00:13:44,950 - Wyjaśnij. - Nasza reputacja. 161 00:13:45,200 --> 00:13:50,539 Oboje poprawimy nasze wizerunki. 162 00:13:51,915 --> 00:13:56,336 Seks z tobą poprawi moją reputację? 163 00:13:56,586 --> 00:14:00,048 To tak, jak w baseballu - jest pierwsza i druga liga. 164 00:14:02,133 --> 00:14:04,261 Dla ciebie to awans. 165 00:14:04,511 --> 00:14:07,722 Nie musisz już szlajać się po imprezach. 166 00:14:07,973 --> 00:14:12,811 Jeśli należysz do pierwszej ligi, to ja nigdy nie przejdę eliminacji! 167 00:14:13,061 --> 00:14:15,480 Nigdy ci niczego nie obiecywałem. 168 00:14:39,170 --> 00:14:41,339 Od początku w to nie wierzyłam. 169 00:14:41,590 --> 00:14:44,384 I dlatego pytałaś. 170 00:14:44,634 --> 00:14:47,887 Pytałam, bo się martwię. 171 00:14:48,930 --> 00:14:51,891 Wiedziałam, że łże. 172 00:14:52,142 --> 00:14:54,269 Poza tym... 173 00:14:57,606 --> 00:14:59,357 Co? 174 00:14:59,608 --> 00:15:04,070 Zawsze wyobrażałam sobie ciebie z kimś... 175 00:15:10,910 --> 00:15:13,705 w innym typie. 176 00:15:13,955 --> 00:15:16,249 Kryształowo uczciwym? 177 00:15:16,499 --> 00:15:19,127 Mniej więcej. 178 00:15:19,377 --> 00:15:25,133 Przynajmniej z kimś bardziej wrażliwym niż Warren Gary. 179 00:15:27,636 --> 00:15:29,512 Z mojego doświadczenia wynika, 180 00:15:29,763 --> 00:15:32,724 że nawet najbardziej wrażliwy może zawieść. 181 00:15:35,644 --> 00:15:40,106 - Może Dawson... - Nie mówię o Dawsonie. 182 00:15:42,776 --> 00:15:46,655 Guzik mnie obchodzą żałosne wymysły Warrena. 183 00:15:46,905 --> 00:15:51,826 Połowa dziewczyn uchodzi za namiętne fanki sportowców. 184 00:15:52,035 --> 00:15:54,537 To nie moja sprawa, 185 00:15:55,789 --> 00:15:58,792 ale wiem, jak się odegrać. 186 00:15:59,876 --> 00:16:03,088 - Zrobimy laleczkę voodoo? - Mówię serio. 187 00:16:03,338 --> 00:16:08,885 Warren i jemu podobni za długo robią bezkarnie takie numery. 188 00:16:09,135 --> 00:16:12,972 I jak? Interesuje cię mały rewanż? 189 00:16:15,850 --> 00:16:17,769 Słucham. 190 00:16:25,068 --> 00:16:30,281 Kiedy w filmach rysunkowych bohater chce podjąć decyzję, 191 00:16:30,532 --> 00:16:34,619 na jednym ramieniu siedzi mu anioł stróż, a na drugim diabeł. 192 00:16:34,869 --> 00:16:38,581 Ja nie mam aniołka. Ja mam ciebie. 193 00:16:38,832 --> 00:16:43,002 Odechciało mi się imprezy. To nie dla mnie. 194 00:16:43,253 --> 00:16:46,256 Gadacie jak moi starzy! 195 00:16:46,506 --> 00:16:49,384 Idę zobaczyć, co oni knują. 196 00:16:49,634 --> 00:16:53,555 Mam ci przypomnieć, co było w domu Rolanda? 197 00:16:53,805 --> 00:16:56,391 To była młodzieńcza nierozwaga. 198 00:16:56,641 --> 00:16:59,060 A czy ja startuję w wyborach do senatu? 199 00:16:59,269 --> 00:17:02,105 W rozmowie na poziomie nie masz sobie równych. 200 00:17:02,355 --> 00:17:05,817 Wodolejstwo bez zastrzeżeń, gorzej z czasownikami. 201 00:17:06,067 --> 00:17:07,485 Jakimi? 202 00:17:07,736 --> 00:17:11,364 - Hulać, swawolić, bibka. - "Bibka" jest czasownikiem? 203 00:17:11,614 --> 00:17:14,617 Od kiedy poszliśmy do szkoły średniej. Zaufaj mi. 204 00:17:14,868 --> 00:17:19,038 Czasem przyjaźń wymaga, żebyś wziął udział w jakimś wygłupie. 205 00:17:19,289 --> 00:17:22,959 Nie osądzaj, nie pytaj, nie psuj. 206 00:17:23,209 --> 00:17:27,464 - Myślisz, że tego nie potrafię? - Takie stwarzasz pozory. 207 00:17:27,714 --> 00:17:30,258 Nie podoba mi się to. 208 00:17:31,509 --> 00:17:35,305 Przeszkadzają wszystkim od mew, po staruszków. 209 00:17:35,555 --> 00:17:38,767 Może damy im nauczkę? 210 00:17:39,017 --> 00:17:42,437 Powiedzmy banan w rurze wydechowej. 211 00:17:42,687 --> 00:17:44,856 Myślałem, żeby przebić opony. 212 00:17:45,106 --> 00:17:47,192 Bardzo oryginalne. 213 00:17:47,442 --> 00:17:50,487 - Masz lepszy pomysł? - Mam. 214 00:17:50,737 --> 00:17:53,823 - Nie mogę się doczekać. - Mówi grzeczny aniołek. 215 00:17:54,073 --> 00:17:57,577 Widzieliście film "Amerykańskie graffiti"? 216 00:18:04,584 --> 00:18:06,628 Pani Warrenowa Gary. 217 00:18:06,878 --> 00:18:09,130 Już wiesz... 218 00:18:09,380 --> 00:18:11,716 Plotki szybko się rozchodzą. 219 00:18:19,557 --> 00:18:22,811 Przysięgał, że nikomu nie powie. 220 00:18:25,021 --> 00:18:26,898 Mówił, że mnie kocha. 221 00:18:27,148 --> 00:18:31,236 Chłopcy mówią różne rzeczy na tylnym siedzeniu. 222 00:18:31,486 --> 00:18:34,364 Powiedział, że nie musimy się zabezpieczyć. 223 00:18:34,614 --> 00:18:36,783 Co? 224 00:18:37,826 --> 00:18:41,412 Jestem taka głupia. 225 00:18:42,205 --> 00:18:44,874 Zaczekaj. Co ty mówisz? 226 00:18:47,627 --> 00:18:52,799 Najpierw wciąż do mnie wydzwaniał. 227 00:18:53,049 --> 00:18:55,635 Był taki słodki. 228 00:18:55,885 --> 00:19:01,266 Kiedyś wygrał dla mnie tę wypchaną żabę na Coney Island. 229 00:19:03,393 --> 00:19:05,937 Kiedy kochaliśmy się pierwszy raz, płakał. 230 00:19:06,187 --> 00:19:08,147 Warren Gary? 231 00:19:11,651 --> 00:19:15,154 To było, zanim ten papierek zabarwił się na niebiesko. 232 00:19:15,405 --> 00:19:16,489 Na niebiesko? 233 00:19:21,119 --> 00:19:22,912 Czy wiesz, co to znaczy? 234 00:19:23,162 --> 00:19:24,330 Wiem. 235 00:19:24,581 --> 00:19:26,249 Jesteś w ciąży. 236 00:19:26,499 --> 00:19:29,752 - Wiem. - Warren wie? 237 00:19:30,003 --> 00:19:34,549 Powiedział wszystkim, że to wyłącznie mój kłopot. 238 00:19:34,799 --> 00:19:37,176 To gnojek. 239 00:19:42,056 --> 00:19:44,517 Cholerny gnojek! 240 00:21:33,209 --> 00:21:34,419 Teraz! 241 00:21:48,975 --> 00:21:50,226 Łap tego skubańca! 242 00:22:12,248 --> 00:22:15,960 Wybrałeś już panienkę na wieczór? 243 00:22:16,210 --> 00:22:18,880 Już? Nie. Gram. 244 00:22:19,130 --> 00:22:23,926 Założę się, że Paceyowi bilard nie przesłonił świata. 245 00:22:24,177 --> 00:22:26,971 Blondynka przy barze, 246 00:22:27,221 --> 00:22:33,227 ta przy szafie grającej i ta w skórzanych spodniach. 247 00:22:35,938 --> 00:22:37,023 I jak? 248 00:22:37,273 --> 00:22:39,442 To było dobre. 249 00:22:40,276 --> 00:22:43,237 Mogę prosić o uwagę? 250 00:22:43,488 --> 00:22:45,406 Chcę wam podziękować za pomoc 251 00:22:45,656 --> 00:22:48,576 w przygotowaniach do wystawy. 252 00:22:48,868 --> 00:22:51,412 Zobaczymy się za kilka godzin. 253 00:22:54,082 --> 00:22:57,585 Joey, mogę cię prosić na chwilę? 254 00:23:06,469 --> 00:23:09,472 W małej szkole 255 00:23:09,722 --> 00:23:12,642 - trudno utrzymać tajemnicę. - Wiem. 256 00:23:12,892 --> 00:23:15,103 Dziewczęta popełniają błędy. 257 00:23:15,353 --> 00:23:18,147 Chłopcy również. 258 00:23:18,397 --> 00:23:22,110 To prawda, ale oni płacą o wiele mniejszą cenę. 259 00:23:22,360 --> 00:23:24,529 Czekają cię trudne chwile 260 00:23:24,779 --> 00:23:28,324 - i chcę, żebyś była przygotowana. - Słucham? 261 00:23:28,574 --> 00:23:30,827 Mamy specjalny kurs przygotowawczy. 262 00:23:31,077 --> 00:23:35,331 Mówi pani o zajęciach, na których nosimy worek, udając, że to dziecko? 263 00:23:35,581 --> 00:23:39,961 To tylko część programu. Teraz wszystko wydaje ci się łatwe, 264 00:23:40,211 --> 00:23:43,840 ale wychowanie dziecka wiąże się z licznymi kłopotami. 265 00:23:44,090 --> 00:23:45,800 Przyjdę z tym do pani. 266 00:24:22,003 --> 00:24:25,631 Zauważyłeś, jak Pacey wyłapał te trzy panienki? 267 00:24:25,882 --> 00:24:28,092 Najważniejsze są cyferki. 268 00:24:28,342 --> 00:24:29,844 Nie wolno tracić czasu. 269 00:24:30,094 --> 00:24:34,473 W ciągu 15 sekund zorientujesz się, czy chce cię widzieć nago czy nie. 270 00:24:34,724 --> 00:24:38,102 Jeśli nie - spływasz. Nie będzie ta, to będzie inna. 271 00:24:38,352 --> 00:24:42,607 Podrywasz dziesięć, a z jedną dobijasz targu. 272 00:24:45,943 --> 00:24:48,779 Życzcie mi szczęścia. 273 00:24:54,994 --> 00:24:59,624 No i jak? Szkoda czasu. Nie mamy całej nocy. 274 00:25:01,000 --> 00:25:02,668 Cześć. 275 00:25:04,420 --> 00:25:06,881 Znalazłem. 276 00:25:12,428 --> 00:25:16,641 Mam na imię Dawson. 277 00:25:17,350 --> 00:25:22,521 Ty jesteś Dawson! Dobrze wiedzieć. 278 00:25:26,859 --> 00:25:30,863 Czołem. Gram na bębnach w Pearl Jam. A ty? 279 00:25:31,113 --> 00:25:33,282 Na czyich bębnach? 280 00:25:38,454 --> 00:25:41,624 Rozumiem absurdalność tej sytuacji. 281 00:25:41,874 --> 00:25:45,753 Miałem zamiar postawić ci drinka 282 00:25:46,003 --> 00:25:49,006 albo powiedzieć coś mądrego. 283 00:25:49,257 --> 00:25:53,386 Ale pomyślałem, że bezpośredniość jest najlepsza. 284 00:25:53,636 --> 00:25:57,306 Wiem, że moje imię nie musi robić wrażenia, ale liczyłem, 285 00:25:57,556 --> 00:25:59,225 że ty powiesz mi swoje. 286 00:25:59,475 --> 00:26:02,103 Nie pomyślałeś że nie jestem zainteresowana? 287 00:26:03,437 --> 00:26:06,148 Nie. 288 00:26:06,399 --> 00:26:09,026 Ślepy optymizm to jedna z moich wad. 289 00:26:09,277 --> 00:26:11,153 Ile ich masz? 290 00:26:12,863 --> 00:26:16,617 Gwiżdżę na niebezpieczeństwo, 291 00:26:16,784 --> 00:26:18,953 jestem nieuleczalnym romantykiem, 292 00:26:19,203 --> 00:26:23,624 no i wciąż gadam, nawet jeśli ktoś nie jest zainteresowany. 293 00:26:23,874 --> 00:26:24,917 Mam na imię Nina. 294 00:26:25,167 --> 00:26:29,297 Jeśli mnie spytasz gdzie jest "Pinta" i "Santa Maria", wyjdę z siebie. 295 00:26:33,884 --> 00:26:38,055 - Znalazłeś coś? - Ja tak, ona nie. 296 00:26:41,726 --> 00:26:45,688 Spójrz na Dawsona. Fajna lalunia. 297 00:26:47,106 --> 00:26:49,734 Tu jest pełno dziewczyn. Dlaczego ja? 298 00:26:49,984 --> 00:26:53,446 Zauważyłeś moje wewnętrzne światło? 299 00:26:53,696 --> 00:26:57,366 - Twoją bluzkę. - Serio? 300 00:26:57,616 --> 00:27:00,369 Nawet nie ma dekoltu. 301 00:27:00,619 --> 00:27:03,456 Jesteś fanatykiem kina? 302 00:27:11,672 --> 00:27:13,382 Proszę. 303 00:27:21,182 --> 00:27:24,769 - Jak przyszła mamusia? - Tak sobie. 304 00:27:25,019 --> 00:27:28,272 Musimy wszystko odkręcić. 305 00:27:28,522 --> 00:27:30,232 Dlaczego? 306 00:27:30,983 --> 00:27:35,071 Pani Tingle chce mnie zapisać na zajęcia dla przyszłych matek, 307 00:27:35,321 --> 00:27:38,949 a Sherman Williams obiecał, że się ze mną ożeni. 308 00:27:39,200 --> 00:27:43,037 To jeszcze nic w porównaniu z tym, co robią Warrenowi. 309 00:27:43,287 --> 00:27:47,500 Obie wiemy, że ten dupek zasłużył sobie na to. 310 00:27:48,125 --> 00:27:49,210 Może. 311 00:27:49,460 --> 00:27:52,755 Nie wiem. 312 00:27:53,005 --> 00:27:56,801 Potraktował cię jak szmat. To boli. Wiem coś o tym. 313 00:28:00,179 --> 00:28:02,640 A więc o to chodzi. 314 00:28:02,890 --> 00:28:04,683 Co? 315 00:28:05,601 --> 00:28:10,606 Szukasz okazji, żeby się zemścić na facetach! 316 00:28:10,856 --> 00:28:12,191 Po to ci Dawson? 317 00:28:12,441 --> 00:28:16,278 Chciałaś się na nim odegrać za wszystkie swoje krzywdy? 318 00:28:16,529 --> 00:28:19,407 Przestań! Nie mieszaj do tego Dawsona! 319 00:28:19,657 --> 00:28:22,368 Dlaczego cię posłuchałam? 320 00:28:22,618 --> 00:28:25,955 Dawson to pierwszy przyzwoity chłopak, którego znałaś, 321 00:28:26,205 --> 00:28:28,582 a ty popchnęłaś go w ramiona prostytutki. 322 00:28:28,833 --> 00:28:30,835 Powiedzieć ci prawdę? 323 00:28:31,085 --> 00:28:35,464 Od kiedy ja i Dawson zerwaliśmy, jesteś śmiertelnie przerażona. 324 00:28:37,675 --> 00:28:41,137 Teraz już nie ma wymówek. Nie masz kogo winić. 325 00:28:41,387 --> 00:28:46,267 Jeśli Dawson traktuje cię jak starą wyrozumiałą przyjaciółkę, 326 00:28:46,517 --> 00:28:50,062 nie możesz za to nienawidzić mnie. 327 00:29:03,242 --> 00:29:06,662 Scorsese, Kubrick... To są reżyserzy. 328 00:29:06,912 --> 00:29:10,207 Trudno uwierzyć, że jesteś fanem Spielberga. 329 00:29:10,458 --> 00:29:14,003 Chcesz oglądać rzeczywistość, wyjrzyj przez okno. 330 00:29:14,253 --> 00:29:18,424 - To zdolny rzemieślnik. - Jego filmy zarobiły miliardy. 331 00:29:18,674 --> 00:29:22,678 Kasowy sukces nie idzie w parze z wartością artystyczną. 332 00:29:22,928 --> 00:29:27,558 Inaczej, w szkole filmowej przerabialibyśmy "Ace'a Venturę". 333 00:29:28,684 --> 00:29:30,519 Jesteś w szkole filmowej? 334 00:29:30,769 --> 00:29:34,231 Zamówiłeś w barze koktajl czekoladowy. 335 00:29:35,232 --> 00:29:37,776 Jak masz na imię, złotko? 336 00:29:40,029 --> 00:29:41,822 Nina. 337 00:29:42,823 --> 00:29:45,159 Mów mi Kolumb. 338 00:29:47,077 --> 00:29:51,749 Straszny tu tłok. Wyjdziemy na świeże powietrze? 339 00:29:51,999 --> 00:29:53,792 Dobra. 340 00:30:04,845 --> 00:30:09,308 Czasami zachowuje się jak palant. 341 00:30:09,558 --> 00:30:13,854 Uważa się za nie wiadomo kogo. Ochłodziło się. 342 00:30:14,104 --> 00:30:19,276 Jest z Nowego Jorku. To on mnie tu przywiózł. 343 00:30:19,527 --> 00:30:23,781 - Szkoła filmowa? - Robimy coś, czego nie chcesz? 344 00:30:24,031 --> 00:30:25,324 Nie. 345 00:30:25,574 --> 00:30:29,328 Właśnie wcieliłeś się w rolę Rainmana. 346 00:30:29,578 --> 00:30:31,789 Teraz idziemy do mojego samochodu. 347 00:30:33,123 --> 00:30:34,667 Co dalej? 348 00:30:34,917 --> 00:30:36,460 Potem jadę do domu. 349 00:30:36,710 --> 00:30:39,672 Mówię w pierwszej osobie liczby pojedynczej. 350 00:30:39,922 --> 00:30:44,552 Nie będę seksualną zabawką dla faceta, który chce coś udowodnić. 351 00:30:44,802 --> 00:30:46,136 To nie tak. 352 00:30:46,387 --> 00:30:51,058 Twoi kumple już obstawiają wyniki. 353 00:30:52,935 --> 00:30:55,396 Może masz rację. 354 00:30:57,314 --> 00:30:59,441 Dziewczyna mnie rzuciła. 355 00:31:00,693 --> 00:31:03,362 Dochodzimy do sedna. 356 00:31:03,612 --> 00:31:06,657 Powiedzieli, że najlepszy sposób odreagowania... 357 00:31:06,907 --> 00:31:08,701 To poderwać dziewczynę. 358 00:31:08,951 --> 00:31:11,161 Właśnie. 359 00:31:11,412 --> 00:31:13,038 To głupie. 360 00:31:13,289 --> 00:31:14,415 A jednak tak było. 361 00:31:14,665 --> 00:31:18,961 Przez godzinę, kiedy z tobą rozmawiałem, zapomniałem o niej. 362 00:31:22,590 --> 00:31:26,385 Po raz pierwszy od trzech dni, nie czuję się podle. 363 00:31:28,804 --> 00:31:32,224 Twoi kumple byliby pod wrażeniem, 364 00:31:32,474 --> 00:31:35,227 gdybyś wrócił dopiero rano? 365 00:31:36,812 --> 00:31:39,440 Postawiliby mi pomnik. 366 00:31:43,360 --> 00:31:44,778 Chodź do mnie. 367 00:31:45,029 --> 00:31:46,905 Zaśniemy oglądając telewizję. 368 00:31:47,156 --> 00:31:50,242 Jesteś fanem Spielberga, więc nic mi nie grozi. 369 00:31:53,412 --> 00:31:57,333 Decyduj się, bo jakiś głos mi mówi, że powinnam cię olać. 370 00:31:57,583 --> 00:32:01,587 Ta dziewczyna, o której ci opowiadałem... 371 00:32:01,837 --> 00:32:04,423 Chcę ją odzyskać. 372 00:32:04,798 --> 00:32:08,552 Może jestem nienormalny, 373 00:32:08,802 --> 00:32:11,555 ale uważam, że to byłoby nie w porządku. 374 00:32:13,641 --> 00:32:15,392 Nie wiem, czy mnie obraziłeś, 375 00:32:15,643 --> 00:32:18,854 czy też odbudowałeś moją wiarę w mężczyzn. 376 00:32:31,992 --> 00:32:35,996 Zadzwoń do mnie, jeśli ona się nie opamięta. 377 00:32:55,265 --> 00:32:59,186 Ciekawe, jak ona będzie wyglądała, chodząc z piłką. 378 00:33:00,479 --> 00:33:04,858 - Jak to? Myślałam, że ona... - Nic z tych rzeczy. 379 00:33:05,109 --> 00:33:06,777 To urodzona komediantka. 380 00:33:07,027 --> 00:33:11,115 Warren Gary został wezwany na wykład o antykoncepcji. 381 00:33:11,365 --> 00:33:14,159 Przyda mu się. 382 00:33:14,410 --> 00:33:16,662 On tego wcale nie potrzebuje. 383 00:33:16,912 --> 00:33:20,457 Te plotki to zwykły stek bzdur. 384 00:33:20,708 --> 00:33:25,003 Warren niczego nie zapłodni. 385 00:33:25,921 --> 00:33:27,548 Jak to? 386 00:33:27,798 --> 00:33:30,759 Rozmawiałam z moją przyjaciółką Elise. 387 00:33:31,009 --> 00:33:34,847 Chodziła z Warrenem pół roku. Przed meczem piekła mu ciasteczka. 388 00:33:35,264 --> 00:33:39,101 Kupiła kieckę za 400 dolców na bal, na który wcale nie przyszedł. 389 00:33:39,351 --> 00:33:40,561 Co z tego? 390 00:33:40,811 --> 00:33:45,816 Według Elise, Warren ma jedną poważną wadę jako chłopak. 391 00:33:46,066 --> 00:33:51,363 Ma słabość do kobiet w bardzo niefortunnym miejscu. 392 00:34:27,107 --> 00:34:29,067 Co tu robisz? 393 00:34:30,360 --> 00:34:34,114 - Mogłeś iść na całość. - Raczej nie. 394 00:34:34,364 --> 00:34:39,119 Sama się o to prosiła. Dam ci radę na przyszłość. 395 00:34:39,369 --> 00:34:43,916 Wszystko sprowadza się do prostego pytania. 396 00:34:44,208 --> 00:34:47,544 Chcesz ją trzymać za rękę czy chcesz spędzić z nią noc? 397 00:34:47,795 --> 00:34:51,799 Będą ci wmawiać, że szukają romantyzmu i czułości. 398 00:34:52,049 --> 00:34:55,177 - A tak naprawdę chcą mocnych wrażeń. - Zapamiętam. 399 00:34:58,222 --> 00:35:00,057 Chodźmy stąd. 400 00:35:00,307 --> 00:35:02,726 Kiedy patrzyłem, jak gadasz z tą lalunią, 401 00:35:02,976 --> 00:35:05,562 wykapowałem, dlaczego odpuściłeś Jen. 402 00:35:05,813 --> 00:35:09,775 Przyjechałeś, żeby skłócić mnie z Jen. Udało się. 403 00:35:10,025 --> 00:35:12,486 Jesteś wściekły, bo plan nie wypalił? 404 00:35:12,736 --> 00:35:13,987 Co? 405 00:35:14,238 --> 00:35:17,574 Wiem, dlaczego chciałeś, żebym poderwał dziś dziewczynę. 406 00:35:17,825 --> 00:35:22,120 Wszystko powiedziałbyś Jen, a może ona u ciebie szukałaby pocieszenia. 407 00:35:22,371 --> 00:35:25,123 Cwaniak z ciebie. 408 00:35:25,374 --> 00:35:27,835 To nie w moim stylu. W twoim tak. 409 00:35:28,085 --> 00:35:30,462 Jesteś żałosny. 410 00:35:31,088 --> 00:35:34,591 Jeśli zależy Ci na Jen, trzymaj się od niej z daleka. 411 00:35:34,842 --> 00:35:38,136 Jej ojciec powiedział dokładnie to samo. 412 00:35:38,387 --> 00:35:42,099 Śmieszne, że mówisz jak jej ojciec. 413 00:35:42,432 --> 00:35:44,935 To lepsze niż mówić, jak jej ekschłopak. 414 00:35:45,185 --> 00:35:47,813 Przykro mi, że tak myślisz. 415 00:35:48,063 --> 00:35:50,649 Wy jesteście fajni i pewnie nie chcecie, 416 00:35:50,899 --> 00:35:53,735 żeby taki palant jak ja, plątał się przy was. 417 00:35:53,986 --> 00:35:56,822 Miłej podróży, chłopaki. 418 00:35:59,825 --> 00:36:04,746 Mogłeś się z tym wstrzymać, dopóki nie wróciliśmy do Capeside! 419 00:36:11,378 --> 00:36:12,754 Cześć, kochasiu. 420 00:36:13,005 --> 00:36:14,047 Masz chwilę. 421 00:36:15,007 --> 00:36:18,343 Miałem męczący dzień. 422 00:36:18,594 --> 00:36:20,178 Serce mi krwawi. 423 00:36:22,598 --> 00:36:27,060 Wiem, że mnie nie lubisz. Mam pomysł. 424 00:36:27,311 --> 00:36:31,690 Jedyny sposób, żeby skończyć wreszcie z tym kłamstwem, 425 00:36:31,982 --> 00:36:33,609 to uczynić z niego prawdę. 426 00:36:33,859 --> 00:36:38,155 Obawiam się, że czekałoby mnie wielkie rozczarowanie. 427 00:36:39,448 --> 00:36:40,949 Co? 428 00:36:41,199 --> 00:36:46,788 Dotarły do mnie recenzje. Bardzo krytyczne. 429 00:36:47,039 --> 00:36:49,583 Co to ma być? Szantaż? 430 00:36:49,833 --> 00:36:52,461 Tylko przypomnienie. 431 00:36:52,711 --> 00:36:55,339 Jeśli jedna osoba coś mówi, to tylko plotki. 432 00:36:55,589 --> 00:36:58,675 Jeśli dwie - coś w tym musi być. 433 00:36:58,926 --> 00:37:02,930 Chyba, że nie planujesz już więcej randek. 434 00:37:03,180 --> 00:37:04,890 Czego chcesz? 435 00:37:05,140 --> 00:37:07,392 - Masz wszystko odszczekać. - Zgoda. 436 00:37:10,312 --> 00:37:13,941 Tamtego ranka wybrałem ciebie, 437 00:37:15,359 --> 00:37:18,195 bo pomyślałem, że byłoby miło. 438 00:37:21,740 --> 00:37:25,452 Mam fajne plany na sobotę. 439 00:37:25,702 --> 00:37:28,038 Co ty na to? 440 00:37:28,288 --> 00:37:31,291 Publicznie. Oficjalnie. 441 00:37:32,751 --> 00:37:35,545 Niewinna randka. 442 00:37:35,796 --> 00:37:38,048 Dobra. 443 00:37:38,298 --> 00:37:42,886 Przyjdź po mnie, kiedy usuną mi mózg. 444 00:37:51,353 --> 00:37:55,732 Chciałeś się wyrwać z Capeside, żeby przestać myśleć o Jen. 445 00:37:55,983 --> 00:37:57,275 Udało się? 446 00:37:59,820 --> 00:38:02,280 Częściowo. 447 00:38:07,160 --> 00:38:11,581 Mam czekać całą noc, czy powiesz mi, co między wami zaszło? 448 00:38:14,167 --> 00:38:18,714 Odprowadziłem ją do samochodu. Nic między nami nie było. 449 00:38:18,964 --> 00:38:23,802 Masz na twarzy jej szminkę, bo tak jest modnie? 450 00:38:48,076 --> 00:38:51,913 Przyniosłam lody. Zjemy razem? 451 00:38:54,207 --> 00:38:56,126 Chętnie. 452 00:39:02,883 --> 00:39:05,927 Informacje o Garym były bardzo przydatne. 453 00:39:07,429 --> 00:39:11,308 Wszyscy gadają tylko o jego publicznym sprostowaniu. 454 00:39:12,642 --> 00:39:15,270 W szkole to normalka. 455 00:39:16,688 --> 00:39:18,398 Orzechowe? 456 00:39:26,198 --> 00:39:28,658 Co sądzisz? 457 00:39:28,909 --> 00:39:32,037 Jest szansa na to, żeby Dawson nas nie dzielił? 458 00:39:35,082 --> 00:39:37,250 Jasne. 459 00:39:38,710 --> 00:39:42,089 Przecież on kocha tylko jedną z nas. 460 00:39:42,756 --> 00:39:43,799 Masz rację. 461 00:39:49,805 --> 00:39:55,060 O wiele łatwiej być obiektem jego uwielbienia. 462 00:40:03,485 --> 00:40:06,321 Choć wątpię, by po dzisiejszym dniu 463 00:40:06,571 --> 00:40:09,491 któraś z nas walczyła o jego uczucia. 464 00:40:13,328 --> 00:40:18,375 Kiedy wyobraziłam sobie, że Dawson zachowuje się jak samiec, 465 00:40:18,625 --> 00:40:20,752 zebrało mi się na wymioty. 466 00:40:30,387 --> 00:40:32,889 Myślisz, że już... 467 00:41:01,251 --> 00:41:04,671 Dostałeś to, po co pojechałeś? 468 00:41:05,589 --> 00:41:08,383 Nie jestem seks maszyną. 469 00:41:08,633 --> 00:41:11,094 Jak twój dzień? 470 00:41:11,344 --> 00:41:15,849 Przespałam się z początkującym sportowcem i zaszłam w ciążę. 471 00:41:16,099 --> 00:41:17,726 To dobrze. 472 00:41:21,104 --> 00:41:23,815 A więc to była tylko zabawa? 473 00:41:25,358 --> 00:41:26,526 Niezupełnie. 474 00:41:31,448 --> 00:41:33,325 Opowiedz mi. 475 00:41:35,493 --> 00:41:39,789 Mam ci dużo do powiedzenia, ale teraz jestem zmęczony. 476 00:41:40,040 --> 00:41:42,792 Nie spałem całą dobę. 477 00:41:44,794 --> 00:41:48,924 Zaczekam, nie ma sprawy. 478 00:41:55,430 --> 00:41:58,433 Przez cały wieczór wcale nie myślałem o Jen. 479 00:41:58,642 --> 00:42:01,019 Pozbyłem się klapek na oczach. 480 00:42:26,628 --> 00:42:28,713 Mogę zaczekać. 481 00:43:14,384 --> 00:43:16,386 Tekst Agnieszka Kamińska Subtitling TITRAFILM Paris