1 00:00:08,342 --> 00:00:10,720 דוסון, השכנה זרקה אותך. 2 00:00:10,886 --> 00:00:14,807 -אף אחד לא מת, צא מזה. -לפני 48 שעות. 3 00:00:14,974 --> 00:00:17,643 אני חושב שאני עדיין זכאי לתחושת חרדה. 4 00:00:17,810 --> 00:00:21,313 זו לא שאלה של זמן, דוסון, אלא של מידה. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,358 לא אכלת, ואתה בוהה בביתה כאילו הוא עומד להיעלם. 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,153 וראיתי אותך מרגל אחריה. זה חולני. 7 00:00:27,319 --> 00:00:31,031 אני כמעט חוששת לשאול איזה סרט הבאת הביתה. 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,076 -"סיד וננסי". -אתה רואה? 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,370 הבעיה שלך היא שאתה נהנה מזה. 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,831 קשה לי לכוון את תחושת הנכאים באופן יצירתי 11 00:00:38,998 --> 00:00:42,251 בשעה שמתחוור לי שכל מה שמאפיין אותי דוחה אותה. 12 00:00:42,418 --> 00:00:45,212 זה לא שאני יכול ללמוד לרקוד או משהו כזה. 13 00:00:45,379 --> 00:00:48,549 דוסון, היא לא זרקה את מערכת הערכים שלך. 14 00:00:48,716 --> 00:00:52,011 היא שוללת רומנטיקה, כנות וכבוד לזולת. 15 00:00:52,178 --> 00:00:54,722 בכל פעם שאני רואה את בילי בפתח ביתה, אני נזכר בזה. 16 00:00:54,889 --> 00:00:57,558 כל דבר מזכיר לך אותה. 17 00:00:57,892 --> 00:00:59,393 טוב... 18 00:01:00,019 --> 00:01:03,397 אתה מכיר אותה שלושה חודשים. איך ייתכן שהכול מזכיר אותה? 19 00:01:03,564 --> 00:01:07,735 אני לא יודע. אין לי הסבר לזה, אבל ככה זה. 20 00:01:09,653 --> 00:01:10,988 טוב. 21 00:01:11,572 --> 00:01:13,657 בוא נצפה בסרט. 22 00:01:13,824 --> 00:01:17,369 השיחה הזאת גולשת לפסים מאוד לא נעימים. 23 00:03:00,306 --> 00:03:03,934 סבתא, ראית את החולצה הירוקה שלי? צריך לגהץ אותה. 24 00:03:04,101 --> 00:03:08,898 כן, אני חושבת שהיא בארון שלך. 25 00:03:09,106 --> 00:03:11,317 הנחת אותה על השידה. 26 00:03:14,320 --> 00:03:18,282 ג'ניפר, את מוכנה לעלות? ותביאי את הטלפון. 27 00:03:18,407 --> 00:03:21,410 -ואתה...? -מרגיש בנוח, תודה. 28 00:03:21,577 --> 00:03:24,413 -מה שמך? -בילי. 29 00:03:24,580 --> 00:03:26,540 בילי. 30 00:03:26,916 --> 00:03:29,752 כן, שמעתי את שמך בעבר. 31 00:03:29,919 --> 00:03:32,129 הנה, הבאתי את הטלפון. 32 00:03:32,880 --> 00:03:35,674 -מה אתה עושה כאן, לעזאזל? -שמעתי שזרקת את דוסון, 33 00:03:35,883 --> 00:03:38,761 אז חשבתי לעצמי שאולי את מחפשת מחליף הולם. 34 00:03:38,928 --> 00:03:43,098 אם הוא לא ייצא מביתי בתוך שתי דקות, אטלפן למשמר הלאומי. 35 00:03:43,265 --> 00:03:46,685 ואחר כך ארצה להחליף איתך מילה. 36 00:03:46,894 --> 00:03:48,395 שמחתי לפגוש אותך. 37 00:03:50,189 --> 00:03:52,191 חשבתי שאתה עוזב. 38 00:03:52,399 --> 00:03:56,528 העמסתי את החפצים שלי והתכוננתי לעזוב. 39 00:03:56,695 --> 00:04:00,199 אבל אז הגיעה השמועה לאוזניי, והחלטתי שעדיף 40 00:04:00,407 --> 00:04:02,034 שאשאר עוד זמן מה. 41 00:04:02,201 --> 00:04:06,205 אם כך, אני רוצה לשפוך אור על המצב. העובדה שדוסון ואני לקחנו פסק זמן 42 00:04:06,413 --> 00:04:09,291 אינה אומרת שאני רוצה למלא את החסר הזה. 43 00:04:09,458 --> 00:04:12,378 בואי נאמר שאני בחור. 44 00:04:12,544 --> 00:04:15,798 בחור שהייתה לך איתו מערכת יחסים רצינית. 45 00:04:15,965 --> 00:04:19,134 הגיוני לחשוב שתשקלי את האפשרות, נכון? 46 00:04:19,301 --> 00:04:20,844 יהיה עליי לענות בשלילה. 47 00:04:21,011 --> 00:04:24,932 וברצוני להוסיף "אין לך סיכוי" ו"לעולם לא". 48 00:04:33,232 --> 00:04:35,234 פעם היית כיפית. 49 00:04:35,401 --> 00:04:38,237 לא, הייתי חלשה ופגיעה. 50 00:04:42,449 --> 00:04:45,995 להבא כשתחליטי לשנות את האישיות שלך, תודיעי לי מראש. 51 00:04:46,161 --> 00:04:48,080 לא אבזבז כסף על הדלק. 52 00:05:06,432 --> 00:05:08,934 אני מתחיל לפקפק בכנות שלך כשאתה אומר שאתה עוזב. 53 00:05:09,101 --> 00:05:11,103 היי, אותך אני מחפש. 54 00:05:11,270 --> 00:05:13,272 מה אוכל להציע לך הפעם, בילי? 55 00:05:13,439 --> 00:05:17,067 מקום ללון בו או הזדמנות נוספת להרוס את חיי? 56 00:05:17,234 --> 00:05:21,613 תשמע, על אף המראה החיצוני, יש לנו הרבה מן המשותף. 57 00:05:21,780 --> 00:05:25,451 כן. לשנינו לב שבור בגלל אותה בחורה, 58 00:05:25,617 --> 00:05:28,162 אבל ג'ן לא ברחה מהמדינה כדי להתרחק ממני. 59 00:05:28,328 --> 00:05:30,330 תן לה זמן. 60 00:05:30,831 --> 00:05:34,001 לו גרתי במרחק כמה מטרים ממנה, 61 00:05:34,168 --> 00:05:36,295 מה אני אגיד לך, הייתי יורד מהפסים. 62 00:05:36,920 --> 00:05:40,132 הייתי משקיף על חלונה ותוהה מה היא עושה. 63 00:05:40,299 --> 00:05:43,510 אם היא משוחחת בטלפון, עם מי היא משוחחת? 64 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 ואם היא מאזינה למוזיקה, 65 00:05:45,846 --> 00:05:48,348 את מי מזכירים לה השירים? 66 00:05:48,557 --> 00:05:50,601 האם היא עדיין חושבת עליי? 67 00:05:50,768 --> 00:05:54,354 ואם כן, האם היא חושבת עליי כפי שאני חושב עליה? 68 00:05:54,563 --> 00:05:57,149 אתה רואה? מכנה משותף. 69 00:05:57,316 --> 00:06:00,444 הבשורה הטובה היא שאפשר לרפא את זה בקלות. 70 00:06:00,611 --> 00:06:03,530 -כן? איך? -אל תבין אותי לא נכון. 71 00:06:03,697 --> 00:06:08,202 ג'ן נהדרת, אבל עד כמה שידוע לי היא לא היחידה. 72 00:06:08,702 --> 00:06:11,330 לא שכנעתי אותך? 73 00:06:11,413 --> 00:06:14,750 בוא איתי, נצא לסיבוב. אני אמחיש זאת. 74 00:06:15,042 --> 00:06:17,294 -לאן ניסע? -לפרובידנס. 75 00:06:17,503 --> 00:06:20,589 יש שם מועדון. מקום די זול, אבל... 76 00:06:20,756 --> 00:06:23,467 מיוחד במינו מבחינה אחת. 77 00:06:23,634 --> 00:06:28,305 הוא מרוחק במידה שווה בין שתי מכללות של נשים. 78 00:06:28,514 --> 00:06:30,808 נשים מקיר אל קיר, דוסון. 79 00:06:30,974 --> 00:06:34,728 -ירשו לי להיכנס? אני עדיין קטין. -אני מכיר את השומר. 80 00:06:35,896 --> 00:06:38,440 -ואני צריך ללכת לבית הספר. -מה תעשה שם? 81 00:06:38,607 --> 00:06:40,567 תשב ותחשוב רק על ג'ני? 82 00:06:40,734 --> 00:06:44,404 איפה היא, מתי תראה אותה ועם איזה שחקן פוטבול היא סועדת? 83 00:06:44,613 --> 00:06:46,532 הבנתי. 84 00:06:46,740 --> 00:06:48,659 ואתה יודע מה? אתה צודק. 85 00:06:48,826 --> 00:06:51,745 זה בדיוק מה שאני צריך. להתרחק ממנה, להתרחק מהמקום. 86 00:06:51,912 --> 00:06:53,622 אתה יודע מה? 87 00:06:54,039 --> 00:06:56,416 היא תשתבץ אם לא תראה אותי בבית הספר. 88 00:06:56,959 --> 00:07:00,170 -לא יזיק לה לתהות לאן נעלמתי. -בבקשה. 89 00:07:15,144 --> 00:07:16,478 היי. 90 00:07:16,728 --> 00:07:20,440 וורן גרי. אני נוסע לבית הספר. רוצה טרמפ? 91 00:07:20,649 --> 00:07:24,111 לא, תודה. אני מחכה לטד בנדי. 92 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 טד בר מזל. 93 00:07:26,780 --> 00:07:29,074 טד בנדי מת. הוא היה רוצח... 94 00:07:29,241 --> 00:07:30,951 סדרתי. כן, אני יודע. 95 00:07:31,118 --> 00:07:34,371 הוצא להורג בפלורידה. טען שהושפע מפורנוגרפיה. 96 00:07:34,538 --> 00:07:36,665 עלי, למה לא? אני רוצה לקבל אות הצטיינות מהצופים. 97 00:07:36,832 --> 00:07:39,126 -על מה? -עזרה לקשיש. 98 00:07:39,293 --> 00:07:41,879 אומר שאת בת 80. ועיוורת. 99 00:07:42,045 --> 00:07:44,214 אני בטוחה שתהיה צופה מצטיין עוד היום. 100 00:07:44,381 --> 00:07:47,217 בדיוק. אז מה את אומרת? בחייך. 101 00:07:47,384 --> 00:07:48,844 תעזרי לי. 102 00:08:08,906 --> 00:08:12,117 קר לך או שאת פשוט שמחה לראות אותי? 103 00:08:13,327 --> 00:08:16,580 לא יכולת לשתוק. היית חייב למלא אחר הציפיות. 104 00:08:16,747 --> 00:08:20,667 לא מפריע לך שהנצחת סטריאוטיפ ללא כל סיוע? 105 00:08:22,044 --> 00:08:25,756 איזו תשובה תביא לכך שנתמזמז על החול? 106 00:08:26,590 --> 00:08:29,885 אילו קיום יחסי מין איתך היה מביא לקץ הרעב והמלחמות בעולם 107 00:08:30,093 --> 00:08:32,429 ואילו להתנשק איתך היה מביא לתור השכלה חדש... 108 00:08:32,596 --> 00:08:35,599 את יודעת מה? את מדברת בלי סוף. 109 00:08:38,101 --> 00:08:39,978 כך טוב יותר. 110 00:08:41,521 --> 00:08:44,107 תגידי, זה מה שאתם עושים כל הזמן, 111 00:08:44,274 --> 00:08:47,527 את והחבר שלך דוסון? מדברים? 112 00:08:47,861 --> 00:08:50,656 אל תגיד את זה, וורן. 113 00:08:50,822 --> 00:08:53,325 דוסון הוא לא החבר שלי. 114 00:08:53,492 --> 00:08:56,453 אז אולי הוא ה"חברה" שלך? 115 00:08:57,037 --> 00:08:59,122 ראית איך הוא משחק כדור בסיס? 116 00:08:59,289 --> 00:09:03,627 תאמין או לא, אין קשר בין כדור בסיס לבין כוח הגברא. 117 00:09:04,044 --> 00:09:07,297 מנין לך? רואים עלייך שאת בתולה. 118 00:09:10,676 --> 00:09:13,804 מנין לך שאנחנו לא עושים את זה כבר שנים? 119 00:09:13,971 --> 00:09:17,266 ייתכן שאנחנו מהדירים את ה"קאמה סוטרה". 120 00:09:19,685 --> 00:09:20,811 תקשיב... 121 00:09:20,978 --> 00:09:25,399 אולי אני בתולה, אבל תאמין לי, זה מתוך בחירה. 122 00:09:34,199 --> 00:09:35,909 יכולת לחכות במכונית. 123 00:09:36,076 --> 00:09:39,579 אל תדאג. לא אספר שאנחנו יחד. 124 00:09:39,746 --> 00:09:41,498 -היי. -היי. 125 00:09:42,332 --> 00:09:46,837 -מה הוא זומם? -אנחנו מבריזים. ניסע למועדון בפרובידנס. 126 00:09:47,004 --> 00:09:48,839 סוף סוף. התאום המרושע של דוסון. 127 00:09:49,006 --> 00:09:50,924 ייחלתי לפגישה הזו. 128 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 מה אתה עושה? 129 00:09:53,093 --> 00:09:56,013 אתה בורח מבית הספר ונוסע למועדון. אני בא איתך. 130 00:09:56,221 --> 00:09:58,181 לא אחמיץ את זה בעד שום הון שבעולם. 131 00:09:58,348 --> 00:10:00,434 -בילי? -שלום. 132 00:10:00,600 --> 00:10:02,102 -יופי. אנחנו זזים? -כן. 133 00:10:02,269 --> 00:10:05,230 אני רק אגיש את שיעורי הבית במתמטיקה ונזוז. 134 00:10:06,023 --> 00:10:08,650 כן, ממש נוטל סיכונים. 135 00:10:09,359 --> 00:10:13,363 שמעתי משהו הבוקר, ונדמה לי שאת... 136 00:10:15,741 --> 00:10:18,285 אני לא רוצה לחזור על עצמי, אבל מה אתה עושה פה, לעזאזל? 137 00:10:18,452 --> 00:10:21,830 הבחורים רצו לסדר כמה עניינים לפני הנסיעה. 138 00:10:21,997 --> 00:10:24,333 -בוקר טוב. -על מה אתה מדבר? 139 00:10:24,499 --> 00:10:28,503 אני לוקח את פייסי ואת הבחור שלך לטיול קצר. 140 00:10:28,670 --> 00:10:31,965 מוזר, אבל דוסון ואני גילינו נושא משותף 141 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 -בעיצומה של המהומה. -זה לא נראה לי. 142 00:10:34,968 --> 00:10:37,888 רק זה חסר לדוסון, שאתה תשפיע עליו. 143 00:10:38,055 --> 00:10:42,142 בחיי, דוסון התלונן לפניי שהבנות לא נותנות כאן. 144 00:10:42,309 --> 00:10:45,729 אז סיפרתי לו על איזה מקום שאני מכיר... 145 00:10:45,896 --> 00:10:47,105 איזה מין מקום? 146 00:10:47,272 --> 00:10:50,317 בואי נאמר, הנשים שם ידידותיות מאוד 147 00:10:50,484 --> 00:10:52,569 ומקבלות מזומנים. 148 00:10:52,736 --> 00:10:55,655 אתה לוקח אותו לבית זונות? 149 00:10:56,907 --> 00:10:59,493 הנה הוד קדושתו. 150 00:10:59,659 --> 00:11:03,872 טוב, בנות, אני צריך לזוז. דוסון הקדוש עצבני קלות. 151 00:11:04,039 --> 00:11:05,332 בוא. 152 00:11:05,499 --> 00:11:07,667 -לא ייאמן. -סליחה. 153 00:11:07,834 --> 00:11:11,546 -אנחנו לא באמת נוסעים ל... -לא, סתם התלוצצתי. 154 00:11:12,130 --> 00:11:13,590 שלום, "פר הרבעה". 155 00:11:14,257 --> 00:11:18,637 מעולם לא בטחתי בבחורים, אבל... 156 00:11:18,804 --> 00:11:22,391 -לא יודעת, חשבתי שדוסון שונה. -הוא אכן שונה. 157 00:11:22,557 --> 00:11:25,852 אך לדאבוני, הוא לא שונה כפי שחשבנו. 158 00:11:27,020 --> 00:11:28,480 תשמעי, ג'ואי... 159 00:11:28,647 --> 00:11:31,191 את מכירה את וורן, שחקן הפוטבול? 160 00:11:31,274 --> 00:11:32,984 מה? 161 00:11:33,151 --> 00:11:35,904 לא שכבת איתו, נכון? 162 00:11:36,071 --> 00:11:38,448 כן, שכבתי עם וורן גרי. 163 00:11:38,615 --> 00:11:41,952 אחרי שעשיתי אמבטיה לטייסים בזרוע האווירית של חיל הים. 164 00:11:42,452 --> 00:11:45,122 למה את שואלת? 165 00:11:45,372 --> 00:11:47,874 כי הוא מספר לכולם ששכבת איתו. 166 00:12:03,140 --> 00:12:07,352 -אני יורד לשתות משהו. -בסדר. אנחנו כאן. 167 00:12:07,519 --> 00:12:08,812 עוד פעם. 168 00:12:08,979 --> 00:12:13,442 אתה לא טיפוס שיעשה מעשה רע רק כדי להרגיש טוב. 169 00:12:13,608 --> 00:12:15,777 ביטוי סותר כפילוסופיית חיים. 170 00:12:15,944 --> 00:12:18,697 מה? רוצה דוגמה? 171 00:12:20,532 --> 00:12:22,826 מה היה המעשה הראשון שעשית 172 00:12:22,993 --> 00:12:25,620 אחרי שסיפרת לי שאנחנו יוצאים לטיול הזה? 173 00:12:25,787 --> 00:12:27,706 אתה יודע טוב מאוד מה עשית. 174 00:12:27,914 --> 00:12:30,000 הגשת את שיעורי הבית שלך במתמטיקה. 175 00:12:30,167 --> 00:12:32,502 אלה אינן פעולות של מרדן. 176 00:12:32,669 --> 00:12:36,548 אין בזה פסול. פשוט אכפת לך מה אנשים חושבים עליך. 177 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 אתה ילד-טוב-לירי, אתה אוהב להיות ילד-טוב-לירי. 178 00:12:39,926 --> 00:12:42,345 -ואתה שונה? -בחייך. 179 00:12:42,512 --> 00:12:45,348 דבר עם הנהלת בית הספר ותציץ בתיק שלי. 180 00:12:45,515 --> 00:12:47,559 אל תשווה ביני לבינך, דוסון. 181 00:12:47,726 --> 00:12:51,021 כולם יודעים שאתה כמו ריצ'י קאנינגהאם. 182 00:12:51,188 --> 00:12:53,940 ובילי, הוא פונז. 183 00:12:54,232 --> 00:12:56,735 ברכותיי. אם כך, אתה פוטסי. 184 00:13:00,280 --> 00:13:02,365 אני רוצה לדבר איתך. 185 00:13:04,242 --> 00:13:06,369 היא רוצה לדבר איתי. 186 00:13:19,716 --> 00:13:20,967 טוב... 187 00:13:21,134 --> 00:13:23,929 -זו לא הייתה חוויה מיוחדת כל כך. -מה? 188 00:13:24,095 --> 00:13:25,430 יחסי המין. 189 00:13:25,597 --> 00:13:29,100 בעצם, אני בכלל לא זוכרת. תרענן את זיכרוני. 190 00:13:29,267 --> 00:13:33,313 דווקא היה לא רע. אף שבסופו של דבר התלוננת שהתעייפת. 191 00:13:33,522 --> 00:13:36,316 מה עובר לך במוח המעוות שלך? 192 00:13:36,483 --> 00:13:38,026 תביטי. 193 00:13:38,652 --> 00:13:41,071 שנינו יכולים להרוויח מהמצב. 194 00:13:41,821 --> 00:13:43,782 תסביר את עצמך. 195 00:13:44,157 --> 00:13:46,993 המוניטין שלנו. אני צריך להצדיק את המוניטין שלי, 196 00:13:47,160 --> 00:13:49,246 ואת צריכה... 197 00:13:49,538 --> 00:13:52,082 ליצור לעצמך מוניטין. 198 00:13:52,249 --> 00:13:56,336 אם יחשבו שאני שוכבת איתך זה יעזור לי? 199 00:13:56,545 --> 00:14:00,840 בכדור בסיס יש ליגה ארצית וליגה לאומית, נכון? 200 00:14:01,049 --> 00:14:04,844 -כן. -בואי נגיד שזו ההזמנה להופיע בלאומית. 201 00:14:05,053 --> 00:14:07,681 הקץ למשחקים עם חובבנים ועם אפסים בליגה הארצית. 202 00:14:07,847 --> 00:14:10,600 אתה ממזר מחורבן. ואם אתה בליגה הלאומית, 203 00:14:10,684 --> 00:14:12,727 אני מקווה שאשאר חובבנית. 204 00:14:12,894 --> 00:14:16,731 לא הבטחתי לך שאהיה החבר שלך. 205 00:14:39,212 --> 00:14:41,339 אני לא האמנתי לשמועה. 206 00:14:42,382 --> 00:14:44,301 בטח. ולכן שאלת אותי. 207 00:14:44,884 --> 00:14:48,096 שאלתי כי דאגתי לך. 208 00:14:48,638 --> 00:14:51,808 אבל הייתי בטוחה שזה לא נכון. 209 00:14:52,225 --> 00:14:54,227 וחוץ מזה, אני... 210 00:14:57,564 --> 00:14:59,274 וחוץ מזה, מה? 211 00:15:00,317 --> 00:15:05,530 דמיינתי אותך עם טיפוס אחר. בחור כמו... 212 00:15:11,161 --> 00:15:14,539 את יודעת, פשוט טיפוס אחר. 213 00:15:14,831 --> 00:15:16,166 זקוף קומה? 214 00:15:16,625 --> 00:15:21,004 כן. ובעל אגודלים. בקיצור, בן אדם. 215 00:15:21,171 --> 00:15:25,634 ואולי מישהו רגיש יותר מוורן גרי. 216 00:15:27,052 --> 00:15:28,762 כן, טוב... 217 00:15:28,928 --> 00:15:33,308 הניסיון שלי לימד אותי שגם הבחורים הרגישים מאכזבים. 218 00:15:35,185 --> 00:15:37,562 את יודעת, אולי דוסון לא... 219 00:15:37,729 --> 00:15:40,690 לא דיברתי על דוסון. 220 00:15:42,609 --> 00:15:47,280 ובאשר לפנטזיה האומללה של וורן, מה כבר יכול לקרות? 221 00:15:47,447 --> 00:15:50,659 מחצית התיכוניסטיות נשרכות אחר שחקני הפוטבול. 222 00:15:50,825 --> 00:15:55,580 -זה לא סיפור. -ג'ואי, אולי אין זה מקומי להציע זאת... 223 00:15:55,747 --> 00:15:59,459 אבל אני חושבת שאני יודעת איך להשיב לוורן כגמולו. 224 00:15:59,626 --> 00:16:04,172 -מה? למדת לתפור בובות וודו? -לא, אני רצינית. 225 00:16:04,339 --> 00:16:09,135 בחורים כמו וורן אף פעם לא משלמים על פשעיהם. 226 00:16:09,678 --> 00:16:12,972 מה את אומרת? את מעוניינת בנקמה? 227 00:16:15,725 --> 00:16:17,894 טוב, כולי אוזן. 228 00:16:24,651 --> 00:16:25,985 אנסח זאת כך. 229 00:16:26,152 --> 00:16:29,948 כשדמות בסרט מצויר מנסה להגיע לידי החלטה, 230 00:16:30,073 --> 00:16:34,285 המלאך הטוב יושב על כתפה האחת, והשטן על האחרת, נכון? 231 00:16:34,452 --> 00:16:38,456 לי אין מלאך טוב ששומר עליי. יש לי אותך. 232 00:16:38,915 --> 00:16:42,627 אני לא מעוניין בתפקיד. זה לא מתאים לי. 233 00:16:42,794 --> 00:16:45,922 בחיי, אתם נשמעים כמו הוריי. 234 00:16:46,089 --> 00:16:49,300 חכו. אני רוצה לראות מה מעוללים התאומים המתהוללים. 235 00:16:49,467 --> 00:16:53,471 שמא אזכיר לך את כיסוי ביתו של המאמן רולנד בנייר טואלט? 236 00:16:53,680 --> 00:16:56,307 אתה שוב משווה בין בילוי לחוסר זהירות היאה לנעורים. 237 00:16:56,474 --> 00:16:59,644 חוסר זהירות היאה לנעורים? מה, אני רץ לסנאט? 238 00:16:59,811 --> 00:17:03,231 טוב, אני מודה שאתה גדול בניהול שיחות נשגבות. 239 00:17:03,398 --> 00:17:05,775 הצד החזק שלך מתבטא בגיבוב מילים, לא בפעלים. 240 00:17:05,942 --> 00:17:07,444 -פעלים? -כן, מילות פעולה. 241 00:17:07,610 --> 00:17:11,281 -להתהולל, לשתות לשוכרה, מסיבה. -באיזו שנה הפכה המילה "מסיבה" לפועל? 242 00:17:11,448 --> 00:17:14,117 בשנה שבה הגענו לתיכון, דוסון. 243 00:17:14,284 --> 00:17:16,953 סמוך עליי. לפעמים, 244 00:17:17,120 --> 00:17:20,123 חברות פירושה השתתפות במעשים דביליים. בלי לבקר, 245 00:17:20,248 --> 00:17:22,917 בלי לשאול שאלות ובלי להרוס את מהלך האירוע. 246 00:17:23,084 --> 00:17:25,086 אתה חושב שאני לא מסוגל לזה? 247 00:17:25,253 --> 00:17:27,422 בוא נאמר שלא הוכחת את ההפך. 248 00:17:27,589 --> 00:17:30,216 החבר'ה האלה לא מוצאים חן בעיניי. 249 00:17:30,383 --> 00:17:31,718 מה קורה? 250 00:17:31,885 --> 00:17:36,014 הם מטרידים את כולם, שחפים וקשישים כאחד. 251 00:17:36,181 --> 00:17:38,391 זה לא בגדר "כיף", בעיניי. 252 00:17:38,558 --> 00:17:41,895 מה דעתכם שנשנה את גורלם בן רגע? 253 00:17:42,061 --> 00:17:45,356 -נתחב קליפת בננה לצינור המפלט? -דווקא רציתי לחתוך להם את הצמיגים. 254 00:17:45,523 --> 00:17:47,901 -יצירתי מאוד. -יש לך רעיון טוב יותר? 255 00:17:48,067 --> 00:17:50,028 כן. 256 00:17:50,195 --> 00:17:53,907 -אני מת לראות מה אתה זומם. -חושב שאני המלאך הטוב, מה? 257 00:17:55,200 --> 00:17:57,535 ראיתם פעם את הסרט "אמריקן גרפיטי"? 258 00:17:59,621 --> 00:18:01,790 - תיכון קייפסייד - 259 00:18:02,874 --> 00:18:07,545 תראו, תראו! האין זו גברת וורן גרי. 260 00:18:07,712 --> 00:18:10,006 -שמעת? -זו רכילות. 261 00:18:10,173 --> 00:18:11,716 ואנחנו בתיכון. 262 00:18:19,724 --> 00:18:22,644 הוא נשבע שהוא לא יספר, אבי. 263 00:18:24,896 --> 00:18:26,815 הוא אמר לי שהוא אוהב אותי. 264 00:18:27,607 --> 00:18:31,236 והפרס הגדול: דברים שבחורים אומרים במושב האחורי. 265 00:18:31,402 --> 00:18:34,405 תוסיפי לרשימה את "אנחנו לא צריכים להשתמש באמצעי מניעה." 266 00:18:35,698 --> 00:18:37,075 מה? 267 00:18:38,785 --> 00:18:41,788 אני כזו מטומטמת. 268 00:18:42,330 --> 00:18:44,707 רגע. מה זאת אומרת? 269 00:18:47,836 --> 00:18:51,047 בהתחלה... 270 00:18:51,214 --> 00:18:53,758 הוא כל הזמן התקשר אליי. 271 00:18:53,925 --> 00:18:56,261 הוא היה כזה מתוק. 272 00:18:56,427 --> 00:18:59,764 ופעם הוא זכה בבובת צפרדע בקוני איילנד, 273 00:18:59,931 --> 00:19:02,350 ונתן לי אותה. 274 00:19:03,560 --> 00:19:05,937 הוא בכה כשהתעלסנו בראשונה. 275 00:19:07,230 --> 00:19:09,399 וורן גרי? 276 00:19:11,901 --> 00:19:15,113 זה קרה לפני שהפס בבדיקת השתן נהיה כחול. 277 00:19:15,280 --> 00:19:17,073 כחול? 278 00:19:18,449 --> 00:19:20,034 אלוהים אדירים! 279 00:19:21,786 --> 00:19:25,039 -את יודעת מה פירוש הדבר? -כן, אני יודעת. 280 00:19:25,206 --> 00:19:27,417 -את בהיריון! -אני יודעת. 281 00:19:28,626 --> 00:19:29,752 וורן יודע? 282 00:19:29,919 --> 00:19:34,465 הוא אמר לחברים שלו שזו הבעיה שלי, לא שלו. 283 00:19:34,966 --> 00:19:37,135 איזה יצור מגעיל! 284 00:19:42,056 --> 00:19:44,475 יצור עלוב ומגעיל! 285 00:21:33,459 --> 00:21:35,628 עכשיו. פייסי, עכשיו! 286 00:21:36,504 --> 00:21:38,548 קדימה, קדימה! 287 00:21:47,640 --> 00:21:50,143 מה אתם עושים? תפסו אותם! 288 00:22:11,789 --> 00:22:15,334 נו, כבר בחרת את בת הזוג שלך? 289 00:22:15,501 --> 00:22:17,253 מה? כבר? 290 00:22:17,420 --> 00:22:19,130 לא. אני משחק סנוקר. 291 00:22:19,297 --> 00:22:20,965 אתה צריך להזדרז. 292 00:22:21,132 --> 00:22:24,469 אני בטוח שפייסי לא שקוע רק במשחק. 293 00:22:24,635 --> 00:22:27,722 תבחר. הבלונדינית שיושבת ליד הבר, 294 00:22:27,889 --> 00:22:30,349 השזופה בחולצת הבטן ליד מכונת המוזיקה, 295 00:22:30,558 --> 00:22:33,102 או זו שלובשת מכנסי עור ליד שולחן המשחקים. 296 00:22:35,855 --> 00:22:37,023 סדר אותם. 297 00:22:37,190 --> 00:22:39,442 זה היה מהלך יפה. 298 00:22:40,443 --> 00:22:43,446 שימו לב, בבקשה. 299 00:22:43,613 --> 00:22:48,326 אני רוצה להודות לכם על העזרה לקראת היריד הערב. 300 00:22:48,493 --> 00:22:51,871 נתראה כאן בעוד כמה שעות. 301 00:22:52,497 --> 00:22:54,123 ג'ואי. 302 00:22:54,874 --> 00:22:57,460 אפשר לדבר איתך? 303 00:22:57,627 --> 00:22:59,128 בטח. 304 00:23:06,385 --> 00:23:10,765 ג'ואי, קשה לשמור סוד בתיכון קטן כשלנו. 305 00:23:10,932 --> 00:23:12,558 כן, אני יודעת. 306 00:23:12,725 --> 00:23:14,977 ובנות בגילך מועדות, לפעמים. 307 00:23:15,144 --> 00:23:18,439 גם בנים מועדים. 308 00:23:18,606 --> 00:23:22,485 אמת. אבל המחיר שהם משלמים נמוך יותר. 309 00:23:22,652 --> 00:23:26,239 צפויה לך תקופה די קשה, ואני רוצה לוודא שתהיי מוכנה לקראתה. 310 00:23:26,405 --> 00:23:27,448 סליחה? 311 00:23:27,615 --> 00:23:31,244 קורס ההכנה לחיי משפחה מכין אותך לבאות. 312 00:23:31,410 --> 00:23:33,955 רגע. בקורס הזה התלמידים סוחבים שק קמח 313 00:23:34,122 --> 00:23:36,874 -במקום תינוק? -זה רק חלק מהשיעור. 314 00:23:37,041 --> 00:23:39,919 המלאכה נראית פשוטה כרגע, 315 00:23:40,128 --> 00:23:43,297 אבל גידול ילדים הוא משימה קשה ומייגעת. 316 00:23:43,464 --> 00:23:46,968 את יודעת מה? אני עוד אחזור אלייך. 317 00:23:49,846 --> 00:23:53,015 - כל אחד יכול לעשות ילד! רק גבר אמיתי יכול להיות אב! - 318 00:24:21,919 --> 00:24:24,297 ראית איך פייסי "קלט" שלוש בחורות? 319 00:24:24,463 --> 00:24:27,300 -הוא יודע שמדובר רק במספרים. -מספרים? 320 00:24:27,466 --> 00:24:29,051 סיכויים. חבל על הזמן. 321 00:24:29,177 --> 00:24:32,889 בתוך 15 שניות תדע אם הבחורה רוצה לראות אותך עירום. 322 00:24:32,972 --> 00:24:35,057 אם היא אומרת לא, אתה עוזב. למי אכפת? 323 00:24:35,224 --> 00:24:37,351 יש די והותר בנות. 324 00:24:37,518 --> 00:24:41,314 אתה מתחיל עם עשר. אתה צריך לסגור עניין 325 00:24:41,480 --> 00:24:43,482 ולשחק אותה. 326 00:24:44,066 --> 00:24:45,234 שלום. 327 00:24:46,235 --> 00:24:49,405 תאחלו לי הצלחה, בחורים. אני יוצא למשימה. 328 00:24:55,328 --> 00:24:59,874 מה אתה אומר? חבל על הזמן. לא נישאר פה כל הלילה. 329 00:25:01,667 --> 00:25:03,753 - פילם תרט - 330 00:25:04,253 --> 00:25:06,130 מצאתי אותה. 331 00:25:12,762 --> 00:25:14,263 שלום. 332 00:25:14,931 --> 00:25:16,724 שמי דוסון. 333 00:25:17,350 --> 00:25:21,270 אה... אתה דוסון. כן, יופי. 334 00:25:21,437 --> 00:25:23,189 טוב לדעת. 335 00:25:26,609 --> 00:25:28,110 שלום. 336 00:25:28,277 --> 00:25:30,780 אני המתופף של "פרל ג'אם". ואת? 337 00:25:30,947 --> 00:25:32,949 אתה מעופף לאן? 338 00:25:38,162 --> 00:25:42,875 אני מודע לכך שזה רגע מגוחך לחלוטין. 339 00:25:43,042 --> 00:25:47,713 רציתי לבקש מהמלצר שיגיש לך משקה או להגיד משהו חכם, נגיד, 340 00:25:47,880 --> 00:25:49,799 "איזה מזל את?" 341 00:25:49,966 --> 00:25:53,386 אבל החלטתי שאגש ישר לעניין, זאת אומרת, אציג את עצמי. 342 00:25:53,552 --> 00:25:56,639 לא ששמי אמור לעשות עלייך רושם, 343 00:25:56,806 --> 00:25:59,308 אבל קיוויתי שתיעני לי ותאמרי לי מה שמך. 344 00:25:59,475 --> 00:26:02,853 העלית בדעתך שאני לא מעוניינת? 345 00:26:04,105 --> 00:26:05,856 לא. 346 00:26:06,524 --> 00:26:08,859 אבל אופטימיות עיוורת היא אחד הנגעים שלי. 347 00:26:09,026 --> 00:26:12,029 יש לך הרבה? 348 00:26:12,238 --> 00:26:14,365 בואי נראה. 349 00:26:14,532 --> 00:26:16,867 אני מתעלם מסכנות. 350 00:26:17,034 --> 00:26:20,955 אני סובל מאופי של רומנטיקן ויש לי תכונה לדבר 351 00:26:21,122 --> 00:26:23,541 גם אחרי שהאדם שאני מנסה להרשים איבד כל עניין בי. 352 00:26:23,749 --> 00:26:27,378 שמי נינה. ואם תשאל אותי איפה פינטה וסנטה מריה, 353 00:26:27,545 --> 00:26:29,755 אני אברח. 354 00:26:33,676 --> 00:26:35,553 מצאת אדם מיוחד? 355 00:26:35,720 --> 00:26:38,347 אני כן. היא לא. 356 00:26:41,767 --> 00:26:45,730 בחיי! תראה את דוסון. בחורה יפה. 357 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 יש פה הרבה נשים. למה פנית דווקא אליי? 358 00:26:49,317 --> 00:26:53,446 שמת לב לאור הפנימי הקורן ממני או למשהו בסיסי יותר? 359 00:26:53,612 --> 00:26:55,406 החולצה שלך. 360 00:26:55,573 --> 00:26:57,658 באמת? החולצה הזאת? 361 00:26:57,825 --> 00:27:00,286 אבל אין לה מחשוף. 362 00:27:00,453 --> 00:27:03,748 מה אתה, דוסון? חובב קולנוע מושבע? 363 00:27:12,465 --> 00:27:14,175 תיכנסי. 364 00:27:20,306 --> 00:27:23,267 היי. מה שלום האם לעתיד? 365 00:27:23,434 --> 00:27:25,561 לא מי יודע מה. 366 00:27:25,728 --> 00:27:28,147 רציתי להגיד לך שאנחנו צריכות לרדת מהקטע הזה. 367 00:27:28,606 --> 00:27:29,607 למה? 368 00:27:29,774 --> 00:27:32,485 כי הגזמנו, אני לא אוהבת לעמוד במרכז העניינים. 369 00:27:32,651 --> 00:27:36,113 גברת טינגל רוצה שאירשם לכיתת ההורות. 370 00:27:36,280 --> 00:27:39,450 ושרמן ויליאמס, הנוצרי האדוק, הציע לי נישואים. 371 00:27:39,617 --> 00:27:42,328 וזה בטל בשישים לעומת מה שהם מעוללים לוורן. 372 00:27:42,495 --> 00:27:44,622 רגע. שתינו יודעות 373 00:27:44,705 --> 00:27:47,708 שזה מגיע לו. 374 00:27:47,875 --> 00:27:50,002 אולי. 375 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 -אני לא יודעת. -ג'ואי... 376 00:27:52,171 --> 00:27:56,717 הוא התייחס אלייך בחוסר כבוד משווע. זה פוגע. אני יודעת. 377 00:28:00,221 --> 00:28:02,515 עכשיו אני מבינה הכול. 378 00:28:02,681 --> 00:28:04,433 למה את מתכוונת? 379 00:28:04,683 --> 00:28:08,521 לא אכפת לך ממני. את סתם מחפשת 380 00:28:08,687 --> 00:28:10,439 עילה לנקום בגברים. 381 00:28:10,606 --> 00:28:14,944 זו הסיבה שיצאת עם דוסון? הוא שילם על עוונות האחרים? 382 00:28:15,111 --> 00:28:19,281 את יודעת מה? אל תעשי את זה. אל תשליכי את זה על דוסון. 383 00:28:19,448 --> 00:28:22,201 השאלה היא למה הקשבתי לך מלכתחילה. 384 00:28:22,368 --> 00:28:25,913 כנראה דוסון היה הבחור ההגון הראשון שעמו יצאת. ומה עשית? 385 00:28:26,080 --> 00:28:28,457 הוא מחפש נחמה בין זרועותיה של זונה. 386 00:28:28,624 --> 00:28:31,377 עכשיו הגזמת. את רוצה לדעת מהי האמת? 387 00:28:31,544 --> 00:28:35,381 האמת היא שמאז שדוסון ואני נפרדנו, את משקשקת מרוב פחד. 388 00:28:35,548 --> 00:28:36,674 נו, באמת. 389 00:28:36,841 --> 00:28:41,053 את פוחדת משום שנגמרו לך התירוצים ואין לך את מי להאשים. 390 00:28:41,220 --> 00:28:46,225 ועכשיו, כשדוסון יתייחס אלייך כאל ג'ואי החביבה, כאל אחת מהחבר'ה, 391 00:28:46,392 --> 00:28:48,561 לא תוכלי לשנוא אותי. 392 00:28:48,727 --> 00:28:51,397 וככה הוא יתייחס אלייך. 393 00:29:03,242 --> 00:29:06,745 סקורסזה, קובריק. אלה במאים. 394 00:29:06,912 --> 00:29:10,082 אני לא מאמינה שאתה אוהב את ספילברג. הוא מביים אגדות. 395 00:29:10,249 --> 00:29:12,918 סרטים, מטבעם, הם בריחה מהמציאות. את מחפשת מציאות? 396 00:29:13,085 --> 00:29:15,921 -תסתכלי מבעד לחלון. -בחייך, הוא אמן הזבלונים. 397 00:29:16,088 --> 00:29:18,799 סרטיו גרפו מיליארדי דולרים. 398 00:29:18,966 --> 00:29:23,762 אתה משווה בין פופולריות לכישרון אמנותי? 399 00:29:23,929 --> 00:29:27,600 אם כך, עלינו ללמוד את "אייס ונטורה" בבית הספר לקולנוע. 400 00:29:28,434 --> 00:29:29,768 את לומדת בבית ספר לקולנוע? 401 00:29:29,935 --> 00:29:34,106 דוסון, השוקו שלך מוכן. 402 00:29:36,066 --> 00:29:38,986 מה שמך, יפהפייה? 403 00:29:40,654 --> 00:29:42,364 נינה. 404 00:29:43,199 --> 00:29:45,117 תקראי לי קולומבוס. 405 00:29:47,328 --> 00:29:50,247 אתה יודע מה, דוסון? צפוף כאן מאוד. 406 00:29:50,456 --> 00:29:54,001 -מה דעתך שנצא? -בסדר. 407 00:29:56,712 --> 00:29:58,214 היי! 408 00:30:04,762 --> 00:30:07,431 אני מודה לך. 409 00:30:07,598 --> 00:30:10,142 בילי מתנהג כמו פוץ אמיתי לפעמים. 410 00:30:10,309 --> 00:30:15,105 הוא חושב שהוא, את יודעת... הרבה יותר קר עכשיו. 411 00:30:15,272 --> 00:30:19,151 בילי מניו יורק. הוא הביא אותי לכאן. 412 00:30:19,318 --> 00:30:20,945 בית הספר לקולנוע, מה? 413 00:30:21,111 --> 00:30:23,822 אנחנו עושים משהו בניגוד לרצונך? 414 00:30:23,989 --> 00:30:25,115 לא. 415 00:30:25,282 --> 00:30:28,160 כי התחלת להתנהג כמו "איש הגשם". 416 00:30:28,327 --> 00:30:31,330 אתה בסך הכול מלווה אותי למכונית שלי. 417 00:30:32,998 --> 00:30:34,667 ואחר כך? 418 00:30:34,833 --> 00:30:37,044 אני נוסעת הביתה. 419 00:30:37,211 --> 00:30:40,214 שים לב שנקטתי לשון יחיד. 420 00:30:40,381 --> 00:30:44,510 אני לא מספקת ריגושים מיניים לגברים המבקשים להוכיח משהו. 421 00:30:44,677 --> 00:30:46,095 זה לא ככה. 422 00:30:46,512 --> 00:30:48,514 בחייך, ראיתי את חבריך בוחנים אותך. 423 00:30:48,681 --> 00:30:51,934 הם עשו הכול חוץ מלתת לך ציון. 424 00:30:53,644 --> 00:30:56,605 אולי יש בזה משהו. 425 00:30:58,023 --> 00:31:00,276 החברה שלי זרקה אותי. 426 00:31:00,943 --> 00:31:03,279 והתמונה מתחדדת. 427 00:31:04,196 --> 00:31:06,615 הם שכנעו אותי שהדרך הטובה ביותר לשכוח אותה... 428 00:31:06,782 --> 00:31:09,868 -היא להשחיל לבחורה זרה. -כן. 429 00:31:10,035 --> 00:31:12,955 -משהו כזה. -זה לא בריא. 430 00:31:13,122 --> 00:31:16,917 אני מצטער. אבל אחרי ששוחחתי איתך, 431 00:31:17,084 --> 00:31:19,336 זו לא הייתה המטרה. שכחתי ממנה. 432 00:31:19,503 --> 00:31:21,130 ו... 433 00:31:22,464 --> 00:31:26,468 לראשונה זה שלושה ימים לא הרגשתי רע. 434 00:31:28,220 --> 00:31:29,972 אז... 435 00:31:31,015 --> 00:31:35,853 האם חבריך יתרשמו לטובה אם לא תחזור עד הבוקר? 436 00:31:36,854 --> 00:31:39,356 אני חושב שהם יציבו פסל לכבודי. 437 00:31:41,734 --> 00:31:43,736 טוב, אתה יודע מה? 438 00:31:43,902 --> 00:31:46,739 בוא אליי הביתה. נצפה בטלוויזיה ונירדם. 439 00:31:46,905 --> 00:31:50,159 אתה אוהב את ספילברג, לפיכך, לא נראה לי שנשקפת לי סכנה. 440 00:31:53,078 --> 00:31:55,914 תזדרז. לפני שאאזין לקול במוחי 441 00:31:56,081 --> 00:31:58,083 שאומר לי שאתה קטין. 442 00:31:58,250 --> 00:32:00,419 הבחורה שעליה דיברתי... 443 00:32:01,587 --> 00:32:04,590 אני רוצה שהיא תחזור אליי. 444 00:32:04,757 --> 00:32:08,260 אולי אני משוגע, אבל... 445 00:32:09,178 --> 00:32:13,057 -זה לא יהיה לעניין. -וואו. 446 00:32:13,349 --> 00:32:15,225 אני לא יודעת אם פגעת בי 447 00:32:15,392 --> 00:32:18,687 או אם השבת את אמוני במין הגברי. 448 00:32:32,284 --> 00:32:35,371 טלפן אליי אם היא לא תתעשת. 449 00:32:41,960 --> 00:32:43,087 ביי. 450 00:32:43,295 --> 00:32:46,715 ברוכים הבאים ליריד המכללות השנתי בקייפסייד. 451 00:32:46,882 --> 00:32:51,220 אנא גשו לביתן הבינלאומי, ביתן מספר שלוש. 452 00:32:55,391 --> 00:32:58,644 תארי לך איך היא תיראה עם כדור כדורת ברחם? 453 00:32:58,811 --> 00:33:00,479 נורא. 454 00:33:00,729 --> 00:33:04,149 -מה פתאום? חשבתי שהיא... -שטויות. 455 00:33:04,316 --> 00:33:07,486 היא בדיחה מהלכת. ובאותו עניין, וורן גרי 456 00:33:07,653 --> 00:33:11,240 זומן למשרד האחות אחר הצהריים, שם נאמו לו על אמצעי מניעה. 457 00:33:11,407 --> 00:33:14,159 -יופי. הוא זקוק לכך. -את לא קולטת. 458 00:33:14,326 --> 00:33:16,829 וורן הוא הבחור האחרון שצריך לשמוע על כך. 459 00:33:16,995 --> 00:33:22,000 שמעת שקר אומלל פרי המצאתה של תלמידת שישית שרצתה ללכוד בחור פופולרי. 460 00:33:22,167 --> 00:33:25,671 חוץ מזה, וורן לא מסוגל להפרות פרח. 461 00:33:26,171 --> 00:33:27,506 מה זאת אומרת? 462 00:33:27,673 --> 00:33:29,842 שוחחתי עם חברתי אליס. 463 00:33:30,008 --> 00:33:32,886 היא יצאה עם וורן במשך חצי שנה. 464 00:33:32,970 --> 00:33:35,723 היא אפתה לו עוגיות לפני כל משחק. 465 00:33:35,889 --> 00:33:38,976 קנתה שמלה למסיבה שאליה לא הגיע. 466 00:33:39,143 --> 00:33:40,644 והנקודה היא? 467 00:33:40,811 --> 00:33:42,229 אליס טוענת... 468 00:33:42,396 --> 00:33:45,733 שהוא נוחל כישלון עם בחורות. 469 00:33:46,316 --> 00:33:48,819 בואי נגיד שיש לו נקודת תורפה, 470 00:33:48,986 --> 00:33:51,321 באזור לא מוצלח. 471 00:34:25,564 --> 00:34:26,732 היי, אחי. 472 00:34:26,899 --> 00:34:29,109 מה אתה עושה פה? 473 00:34:29,276 --> 00:34:32,112 לא הצלחת לסחוט את ההדק. 474 00:34:32,362 --> 00:34:33,697 נראה שלא, בילי. 475 00:34:33,864 --> 00:34:36,241 אבל היא ממש התחננה. תקשיב. 476 00:34:36,408 --> 00:34:38,911 אעוץ לך עצה קטנה לעתיד. 477 00:34:39,077 --> 00:34:43,791 כדי שבחורה תיתן לך, עליך לבחור בין החיפושיות לאבנים המתגלגלות. 478 00:34:43,957 --> 00:34:46,960 אתה רוצה לאחוז בידה או לבלות איתה בלילה? 479 00:34:47,169 --> 00:34:49,880 יש נשים האומרות שהן מחפשות את "החיפושית", 480 00:34:50,047 --> 00:34:53,383 אבל תאמין לי, הן מחפשות משהו ממשי. 481 00:34:53,550 --> 00:34:55,719 תודה. אזכור זאת, בילי. 482 00:34:57,930 --> 00:34:59,932 אתם יודעים מה? מה דעתכם שנלך? 483 00:35:00,098 --> 00:35:03,560 מוזר. ראיתי איך התנהגת בחברת הבחורה 484 00:35:03,727 --> 00:35:07,064 -ואני מבין למה ג'ן עזבה אותך. -אני לא מבין! 485 00:35:07,481 --> 00:35:09,650 השלמת את המשימה, ג'ן עזבה אותי. 486 00:35:09,817 --> 00:35:12,402 אתה מתלונן כי התוכנית שלך לא צלחה? 487 00:35:12,736 --> 00:35:13,821 מה? 488 00:35:13,987 --> 00:35:16,990 אתה חושב שאני לא יודע למה רצית שילך לי הערב? 489 00:35:17,199 --> 00:35:20,077 כדי שתוכל ללחוש באוזנה של ג'ן שכל הגברים כלבים 490 00:35:20,244 --> 00:35:22,788 ושהיא תתנחם בזרועותיך. 491 00:35:22,955 --> 00:35:24,998 אתה בחור חכם, ובכל זאת בלעת את הפיתיון. 492 00:35:25,207 --> 00:35:28,585 ואני יודע שזה לא הסגנון שלי. זה הסגנון שלך. 493 00:35:28,752 --> 00:35:30,921 והאמת? הסגנון שלך פתטי. 494 00:35:31,088 --> 00:35:34,466 אילו רצית בטובתה של ג'ן, היית מתרחק ממנה. 495 00:35:34,633 --> 00:35:37,261 אתה יודע שאלה המילים 496 00:35:37,427 --> 00:35:39,304 שאמר לי אבא שלה? 497 00:35:39,471 --> 00:35:42,266 אתה חושב שזה מצחיק שאתה נשמע כמו אבא שלה? אני כן. 498 00:35:42,349 --> 00:35:45,769 עדיף מלהישמע כמו החבר לשעבר שלה, האפס. 499 00:35:45,936 --> 00:35:48,188 צר לי שזו דעתך, דוסון. 500 00:35:48,355 --> 00:35:50,399 אני מניח שאתם לא רוצים 501 00:35:50,566 --> 00:35:54,403 להיראות בחברת אפס כמוני, אז תקשיבו. 502 00:35:54,570 --> 00:35:57,072 אני מאחל לכם נסיעה טובה הביתה. 503 00:36:00,075 --> 00:36:02,828 לא יכולת אולי לחכות שנחזור לקייפסייד 504 00:36:02,995 --> 00:36:04,830 ואז לרדת עליו? 505 00:36:11,128 --> 00:36:13,964 שלום, מאהב. אתה פנוי? 506 00:36:16,425 --> 00:36:20,012 -עבר עליי יום מייגע. -לבי, לבי עליך. 507 00:36:20,637 --> 00:36:22,180 תביטי... 508 00:36:22,764 --> 00:36:27,853 אני יודע שאת לא מתה עליי, אבל יש לי רעיון. 509 00:36:28,562 --> 00:36:32,858 השקר לא יהיה שקר אם נאמת אותו. מה דעתך... 510 00:36:33,025 --> 00:36:38,739 לא, דווקא שמעתי שההפך הוא הנכון. 511 00:36:39,865 --> 00:36:41,450 מה? 512 00:36:42,117 --> 00:36:46,788 השמועה הגיעה לאוזניי. נחשפת ברבים. 513 00:36:47,539 --> 00:36:52,002 -מה הסיפור? את מאיימת עליי? -לא, אני רק מזכירה לך. 514 00:36:52,169 --> 00:36:56,381 אם אדם אחד אומר משהו, זו שמועה. אבל שני אנשים? 515 00:36:56,548 --> 00:36:58,008 זה כבר בגדר בשורה ודאית. 516 00:36:58,175 --> 00:37:02,804 אתה לא מתכנן לצאת עם מישהי בעתיד, נכון? 517 00:37:03,972 --> 00:37:06,391 -טוב. מה את רוצה? -הכחשה מכול וכול. 518 00:37:06,558 --> 00:37:08,143 בסדר. 519 00:37:08,352 --> 00:37:11,355 אני רק רוצה שתדעי, 520 00:37:11,521 --> 00:37:14,650 הצעתי לך טרמפ הבוקר... 521 00:37:16,568 --> 00:37:18,820 כי חשבתי שיהיה לנו נחמד יחד. 522 00:37:19,404 --> 00:37:21,156 את יודעת... 523 00:37:21,865 --> 00:37:25,327 יש לי תוכנית למוצ"ש, אבל אני יכול לבטל אותה. 524 00:37:25,494 --> 00:37:27,329 מה את אומרת? 525 00:37:28,080 --> 00:37:30,082 בפומבי. 526 00:37:30,248 --> 00:37:32,250 רשמי. 527 00:37:33,001 --> 00:37:35,587 אני מזמין אותך לצאת איתי. 528 00:37:36,463 --> 00:37:37,923 כן. 529 00:37:38,090 --> 00:37:43,261 בטח. אחרי שאעבור ניתוח לכריתת האונה. 530 00:37:47,724 --> 00:37:49,768 - בנות, בנות - 531 00:37:51,269 --> 00:37:54,940 יצאת מקייפסייד כדי לשכוח את ג'ן. 532 00:37:55,107 --> 00:37:56,942 הצלחת? 533 00:37:57,442 --> 00:37:59,027 לא. 534 00:38:00,278 --> 00:38:02,406 אולי לפרק זמן. 535 00:38:06,952 --> 00:38:09,287 אחכה כל הלילה או שתספר לי 536 00:38:09,454 --> 00:38:12,290 מה קרה עם הבחורה ההיא מחוץ למועדון? 537 00:38:13,959 --> 00:38:16,962 כלום. ליוויתי אותה למכונית. זה הכול. 538 00:38:17,129 --> 00:38:18,964 לא קרה כלום. 539 00:38:19,131 --> 00:38:23,969 כמובן. יש לך שפתון על השפתיים כי התחלת אופנה חדשה. 540 00:38:37,816 --> 00:38:39,401 שלום. 541 00:38:40,027 --> 00:38:41,528 שלום. 542 00:38:46,867 --> 00:38:49,911 אני אוכלת גלידה לבד. 543 00:38:50,370 --> 00:38:52,247 רוצה להצטרף? 544 00:38:53,957 --> 00:38:56,877 כן, בסדר. 545 00:39:02,674 --> 00:39:06,762 המידע על וורן גרי היה מידע מועיל. תודה. 546 00:39:06,928 --> 00:39:11,475 שמעתי שהכחשתו מתפשטת בין כותלי בית הספר. 547 00:39:11,641 --> 00:39:12,768 טוב... 548 00:39:12,934 --> 00:39:16,229 אלו חדשות ואנחנו בתיכון. 549 00:39:16,438 --> 00:39:19,107 -בצק עוגיות. -כן. 550 00:39:24,529 --> 00:39:26,323 אז... 551 00:39:26,490 --> 00:39:28,241 אז מה את אומרת, ג'ואי? 552 00:39:28,408 --> 00:39:32,496 נוכל להיות חברות בלי שדוסון יבוא בינינו? 553 00:39:35,457 --> 00:39:37,626 כן, ודאי. 554 00:39:38,794 --> 00:39:42,339 הוא מאוהב רק באחת מאיתנו. 555 00:39:42,631 --> 00:39:44,299 את צודקת. 556 00:39:49,387 --> 00:39:55,477 אני מניחה שקל יותר להיות מושא אהבתו, מה? 557 00:40:02,776 --> 00:40:04,986 אבל קשה לי להאמין שאחרי קורותיו 558 00:40:05,153 --> 00:40:08,782 אחת מאיתנו תתחרה עליו. 559 00:40:09,950 --> 00:40:11,493 אני מבינה. 560 00:40:11,660 --> 00:40:15,413 תארי לך את דוסון... 561 00:40:16,498 --> 00:40:18,333 כ"מאצ'ו"... 562 00:40:18,500 --> 00:40:21,461 לא יודעת. זה מבחיל. 563 00:40:30,345 --> 00:40:32,848 את חושבת שהוא כבר...? 564 00:41:00,834 --> 00:41:02,335 ובכן.... 565 00:41:02,711 --> 00:41:05,172 השגת את מה שרצית? 566 00:41:05,505 --> 00:41:09,593 כמו מכונת מין ללא הפוגה, ג'ואי. את מכירה אותי. 567 00:41:10,093 --> 00:41:12,304 מה עבר עלייך? 568 00:41:12,470 --> 00:41:16,308 הזדיינתי עם המגן האחורי של התיכון ונכנסתי להיריון. 569 00:41:16,683 --> 00:41:18,685 נחמד. 570 00:41:20,812 --> 00:41:24,316 זה היה בילוי נחמד ותמים? 571 00:41:24,482 --> 00:41:26,484 לא ממש. 572 00:41:31,406 --> 00:41:33,200 ספר לי. 573 00:41:34,201 --> 00:41:38,330 בסדר. אני רוצה לספר לך כל כך הרבה דברים, 574 00:41:38,496 --> 00:41:42,959 אבל אני עייף מאוד. לא ישנתי יממה שלמה. 575 00:41:45,003 --> 00:41:47,339 יודע מה? אני אחכה. 576 00:41:48,131 --> 00:41:49,591 זה בסדר. 577 00:41:49,758 --> 00:41:52,594 יופי. היי! 578 00:41:53,720 --> 00:41:55,222 הערב, במשך זמן מה, 579 00:41:55,388 --> 00:41:58,016 דבר לא הזכיר לי את ג'ן. 580 00:41:58,767 --> 00:42:02,270 הסתכלתי על העולם בעיניים פקוחות. 581 00:42:23,625 --> 00:42:25,418 כן. 582 00:42:26,795 --> 00:42:28,546 אני אחכה. 583 00:43:19,848 --> 00:43:21,850 תרגום כותרות אדם כהן