1 00:00:08,342 --> 00:00:10,720 Dawson, naapurin tyttö jätti sinut. 2 00:00:10,886 --> 00:00:14,807 -Kukaan ei kuollut. Pääse yli. -Siitä on kaksi vuorokautta. 3 00:00:14,974 --> 00:00:17,643 Suruaika ei ole vielä ollut pitkä. 4 00:00:17,810 --> 00:00:21,313 Ei kyse ole ajasta, vaan asteesta. 5 00:00:21,480 --> 00:00:24,358 Et ole syönyt. Tuijotat Jenin taloa. 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,153 Koulussa vakoilet häntä. Se on pelottavaa. 7 00:00:27,319 --> 00:00:30,990 Pelottaa kysyä, minkä elokuvan vuokrasit. 8 00:00:31,323 --> 00:00:33,993 -Sid ja Nancyn. -Huomaatko nyt? 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,370 Sinä nautit tästä. 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,831 En osaa murjottaa muutenkaan. 11 00:00:38,998 --> 00:00:42,251 Hän ei pidä mistään minussa. 12 00:00:42,418 --> 00:00:45,212 Uusi kampaus tai tanssin opetteleminen ei auta. 13 00:00:45,379 --> 00:00:48,549 Hän jätti sinut, ei kaikkea mihin sinä uskot. 14 00:00:48,716 --> 00:00:52,011 Hän ei halunnut romantiikkaa, rehellisyyttä eikä kunnioitusta. 15 00:00:52,178 --> 00:00:54,722 Muistan sen aina, kun näen Billyn. 16 00:00:54,889 --> 00:00:57,558 Kaikki muistuttaa sinua hänestä. 17 00:00:57,892 --> 00:00:59,393 Niin. 18 00:01:00,019 --> 00:01:03,397 Olet tuntenut hänet kolme kuukautta. Miten kaikki voi muistuttaa hänestä? 19 00:01:03,564 --> 00:01:07,735 En tiedä, mutta niin se on. 20 00:01:09,695 --> 00:01:11,030 Selvä. 21 00:01:11,572 --> 00:01:13,699 Katsotaan elokuva. 22 00:01:13,866 --> 00:01:17,369 Tämä keskustelu on liian järkyttävä. 23 00:03:00,306 --> 00:03:03,934 Oletko nähnyt vihreää paitaani? Se pitäisi silittää. 24 00:03:04,101 --> 00:03:08,898 Taisin nähdä sen kaapissasi. 25 00:03:09,106 --> 00:03:11,317 Jätit sen lipaston päälle. 26 00:03:14,320 --> 00:03:18,324 Jennifer, tulisitko tänne? Tuo puhelin mukanasi. 27 00:03:18,490 --> 00:03:21,493 -Sinä olet...? -Mukavasti makuulla. 28 00:03:21,660 --> 00:03:24,455 -Nimi? -Billy. 29 00:03:24,622 --> 00:03:26,582 Billy. 30 00:03:26,999 --> 00:03:29,835 Olenkin kuullut sinusta. 31 00:03:30,002 --> 00:03:32,129 Toin puhelimen... 32 00:03:32,838 --> 00:03:35,674 -Mitä sinä teet täällä? -Kuulin, että jätit Dawsonin. 33 00:03:35,841 --> 00:03:38,761 Ehkä tarvitset hänelle korvaajan. 34 00:03:38,928 --> 00:03:43,057 Jos hän ei lähde heti, soitan kansalliskaartin paikalle. 35 00:03:43,223 --> 00:03:46,685 Meidän pitää jutella. 36 00:03:46,852 --> 00:03:48,354 Oli hauska tavata. 37 00:03:50,189 --> 00:03:52,191 Sinähän olit lähdössä. 38 00:03:52,358 --> 00:03:56,528 Pakkasin autoni. Olin lähdössä. 39 00:03:56,695 --> 00:04:00,199 Sitten kuulin uutiset ja ajattelin - 40 00:04:00,366 --> 00:04:02,034 -että kannattaa jäädä vielä. 41 00:04:02,201 --> 00:04:06,205 Minäpä valotan asioita. Dawson ja minä olemme tauolla- 42 00:04:06,372 --> 00:04:09,291 -mutta en tarvitse sinua. 43 00:04:09,458 --> 00:04:12,378 Entä jos olemassa olisi mies- 44 00:04:12,544 --> 00:04:15,798 -jonka kanssa sinulla on yhteys? 45 00:04:15,965 --> 00:04:19,093 Ehkä sinä olisit avoin sille mahdollisuudelle? 46 00:04:19,259 --> 00:04:20,844 En olisi. 47 00:04:21,011 --> 00:04:24,890 En ikinä. Ei mitään mahdollisuuksia. 48 00:04:33,232 --> 00:04:35,234 Olit ennen hauskaa seuraa. 49 00:04:35,401 --> 00:04:38,237 En. Minä olin heikko ja haavoittuvainen. 50 00:04:42,449 --> 00:04:45,995 Seuraavan kerran, kun muutat luonnettasi, kerro etukäteen. 51 00:04:46,161 --> 00:04:48,080 Säästän bensarahat. 52 00:05:06,432 --> 00:05:08,934 Alan epäillä, ettet lähde, vaikka aiot. 53 00:05:09,101 --> 00:05:11,103 Juuri sinua etsinkin. 54 00:05:11,270 --> 00:05:13,272 Mitä haluaisit tällä kertaa? 55 00:05:13,439 --> 00:05:17,067 Majapaikan? Mahdollisuuden sekoittaa elämäni taas? 56 00:05:17,234 --> 00:05:21,613 Vaikka ei uskoisi, meillä on paljon yhteistä. 57 00:05:21,780 --> 00:05:25,451 Sama tyttö särki sydämemme. 58 00:05:25,617 --> 00:05:28,162 Mutta hän ei paennut täältä minun takiani. 59 00:05:28,328 --> 00:05:30,289 Ehkä se vielä tapahtuu. 60 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Jos asuisin hänen naapurissaan- 61 00:05:34,126 --> 00:05:36,211 -tulisin hulluksi. 62 00:05:36,837 --> 00:05:40,090 Tuijottaisin häntä ikkunasta, miettisin, mitä hän tekee. 63 00:05:40,257 --> 00:05:43,469 Jos hän puhuu puhelimessa, kenen kanssa hän puhuu? 64 00:05:43,635 --> 00:05:45,637 Jos hän kuuntelee musiikkia- 65 00:05:45,804 --> 00:05:48,307 -kenestä se häntä muistuttaa? 66 00:05:48,474 --> 00:05:50,517 Ajatteleeko hän minua? 67 00:05:50,684 --> 00:05:54,313 Ajatteleeko hän minua puoliakaan siitä, kuinka minä ajattelen häntä? 68 00:05:54,480 --> 00:05:57,107 Tajuat siis. Tavallista juttua. 69 00:05:57,274 --> 00:06:00,360 Onneksi siihen on parannuskeino. 70 00:06:00,527 --> 00:06:03,489 -Mikä? -Älä ymmärrä minua väärin. 71 00:06:03,655 --> 00:06:08,160 Jen on upea. Mutta hän ei ole ainoa tyttö maailmassa. 72 00:06:08,660 --> 00:06:11,246 Etkö usko? 73 00:06:11,413 --> 00:06:14,792 Lähdetään ajelulle. Minä näytän, mitä tarkoitan. 74 00:06:15,042 --> 00:06:17,336 -Minne? -Providenceen. 75 00:06:17,503 --> 00:06:20,589 Siellä on eräs klubi. Se on melkoinen loukko- 76 00:06:20,756 --> 00:06:23,509 -mutta erinomainen eräässä suhteessa. 77 00:06:23,675 --> 00:06:28,347 Se on kahden naiscollegen välimaastossa. 78 00:06:28,514 --> 00:06:30,766 Siellä on neitosia. 79 00:06:30,933 --> 00:06:34,686 -En ole täysi-ikäinen. -Tunnen portsarin. 80 00:06:35,854 --> 00:06:38,398 -Minulla on koulua. -Mitä teet siellä? 81 00:06:38,565 --> 00:06:40,526 Mietit Jeniä? 82 00:06:40,692 --> 00:06:44,363 Näetkö häntä? Kenen kanssa hän syö lounasta? 83 00:06:44,530 --> 00:06:46,490 Tajusin jo. 84 00:06:46,698 --> 00:06:48,617 Olet oikeassa. 85 00:06:48,784 --> 00:06:51,703 Minun täytyy päästä pois täältä. 86 00:06:51,870 --> 00:06:53,580 Arvaa mitä? 87 00:06:53,997 --> 00:06:56,375 Hän hermostuu, jos en ole koulussa. 88 00:06:56,917 --> 00:07:00,129 Hän saa miettiä minua. 89 00:07:15,102 --> 00:07:16,436 Hei. 90 00:07:16,687 --> 00:07:20,399 Warrey Gary. Olen matkalla kouluun. Haluatko kyydin? 91 00:07:20,566 --> 00:07:24,069 Ei kiitos. Odotan Ted Bundya. 92 00:07:24,236 --> 00:07:26,572 Hän on onnenpoika. 93 00:07:26,738 --> 00:07:29,032 Hän on kuollut. Hän oli sarja... 94 00:07:29,199 --> 00:07:30,951 Murhaaja. Tiedän sen. 95 00:07:31,118 --> 00:07:34,371 Hänet teloitettiin Floridassa. Hän murhasi kuulemma pornon takia. 96 00:07:34,538 --> 00:07:36,665 Mitä sanot? Tarvitsen ansiomerkin. 97 00:07:36,832 --> 00:07:39,126 -Minkä? -Palvelen yhteisöäni. 98 00:07:39,293 --> 00:07:41,879 Sanon, että olet 80-vuotias ja sokea. 99 00:07:42,045 --> 00:07:44,214 Sinusta tulee partionjohtaja vielä tänään. 100 00:07:44,381 --> 00:07:47,259 Mitä sanot? Tuletko? 101 00:07:47,426 --> 00:07:48,844 Auta minua. 102 00:08:08,947 --> 00:08:12,117 Onko sinulla kylmä vai pidätkö sinä minusta? 103 00:08:13,327 --> 00:08:16,622 Sinun oli pakko toimia kuten sinulta odotetaan. 104 00:08:16,788 --> 00:08:20,667 Eikö sinua haittaa, että olet stereotyyppi? 105 00:08:22,044 --> 00:08:25,756 Millä vastauksella pääsen pelehtimään kanssasi? 106 00:08:26,590 --> 00:08:29,885 Jos seksin harrastaminen kanssasi lopettaisi nälänhädän ja sodat- 107 00:08:30,052 --> 00:08:32,387 -ja jos suuteleminen toisi valaistuksen... 108 00:08:32,554 --> 00:08:35,557 Sinä puhut paljon. 109 00:08:38,060 --> 00:08:39,937 Hyvä. 110 00:08:41,480 --> 00:08:44,066 Teettekö sinä ja poikaystäväsi Dawson- 111 00:08:44,233 --> 00:08:47,486 -käytän termiä löyhästi, muuta? Vai pelkästään puhutte? 112 00:08:47,819 --> 00:08:50,614 Ei sinun tarvitse edes käyttää sitä termiä. 113 00:08:50,781 --> 00:08:53,283 Hän ei ole poikaystäväni. 114 00:08:53,450 --> 00:08:56,411 Viittasin siihen, ettei hän ole edes poika. 115 00:08:56,995 --> 00:08:59,081 Oletko nähnyt hänen heittävän palloa? 116 00:08:59,248 --> 00:09:03,585 Spermanlaadun ja heiton välillä ei ole havaittu yhteyttä. 117 00:09:04,002 --> 00:09:07,214 Mistä sinä tiedät? Sinä olet selvästi neitsyt. 118 00:09:10,676 --> 00:09:13,845 Mistä tiedät, ettemme ole tehneet sitä jo vuosia? 119 00:09:14,012 --> 00:09:17,307 Ehkä käymme läpi Kama Sutraa. 120 00:09:19,685 --> 00:09:20,852 Tiedätkö... 121 00:09:21,019 --> 00:09:25,440 Ehkä olenkin neitsyt, mutta omasta tahdostani. 122 00:09:34,199 --> 00:09:35,909 Olisit voinut odottaa autossa. 123 00:09:36,076 --> 00:09:39,579 En kerro kenellekään, että olemme yhdessä. 124 00:09:39,746 --> 00:09:41,540 -Hei. -Hei. 125 00:09:42,374 --> 00:09:46,878 -Mitä hän aikoo? -Lähdemme klubille Providenceen. 126 00:09:47,045 --> 00:09:48,880 Dawsonin paha kaksoisveli. 127 00:09:49,047 --> 00:09:50,966 Tätä on jo odotettukin. 128 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 Mitä sinä teet? 129 00:09:53,093 --> 00:09:56,054 Sinä lintsaat lähteäksesi klubille. Tulen tietysti mukaan. 130 00:09:56,221 --> 00:09:58,223 En jäisi pois mistään hinnasta. 131 00:09:58,390 --> 00:10:00,475 -Billy? -Hei. 132 00:10:00,642 --> 00:10:02,102 -Lähdetäänkö? -Joo. 133 00:10:02,269 --> 00:10:05,230 Vien läksyni, sitten voimme mennä. 134 00:10:06,064 --> 00:10:08,692 Rajua. 135 00:10:09,401 --> 00:10:13,405 Kuulin erään jutun, ja sinun pitää... 136 00:10:15,741 --> 00:10:18,327 Ehkä toistan itseäni, mutta mitä teet täällä? 137 00:10:18,493 --> 00:10:21,872 Pojilla on vielä tekemistä ennen kuin lähdemme, joten... 138 00:10:22,039 --> 00:10:24,374 -Huomenta. -Mistä sinä puhut? 139 00:10:24,541 --> 00:10:28,545 Vien Paceyn ja sen pojun pienelle automatkalle. 140 00:10:28,712 --> 00:10:31,923 Dawson ja minä- 141 00:10:32,090 --> 00:10:34,760 -...löysimme yhteisen sävelen. -En tykkää tästä. 142 00:10:34,926 --> 00:10:37,846 Et vedä Dawsonia mutaan mukanasi. 143 00:10:38,013 --> 00:10:42,100 Hän valitti, ettei täällä saa. 144 00:10:42,267 --> 00:10:45,687 Kerroin hänelle eräästä paikasta... 145 00:10:45,854 --> 00:10:47,064 Mistä paikasta? 146 00:10:47,230 --> 00:10:50,275 Siellä naiset ottavat rahaa- 147 00:10:50,442 --> 00:10:52,527 -ja ovat hyvin ystävällisiä. 148 00:10:52,694 --> 00:10:55,614 Vietkö hänet huoriin? 149 00:10:56,865 --> 00:10:59,451 Siinä hän on. 150 00:10:59,618 --> 00:11:03,830 Pitää mennä. Dawson on jo kärsimätön. 151 00:11:03,997 --> 00:11:05,290 Tule. 152 00:11:05,457 --> 00:11:07,626 -Uskomatonta. -Anteeksi. 153 00:11:07,793 --> 00:11:11,505 -Emmehän me mene... -Kunhan pelleilin. 154 00:11:12,089 --> 00:11:13,548 Heippa, ori. 155 00:11:14,216 --> 00:11:18,595 En ole uskonut miehiin, mutta... 156 00:11:18,762 --> 00:11:22,349 -Uskoin Dawsonin olevan erilainen. -Hän on. 157 00:11:22,516 --> 00:11:25,811 Hän ei ole vain niin erilainen kuin me luulimme. 158 00:11:26,978 --> 00:11:28,438 Joey- 159 00:11:28,605 --> 00:11:31,108 -tunnetko sen jalkapalloilijan, Warrenin? 160 00:11:31,274 --> 00:11:32,984 Mitä? 161 00:11:33,151 --> 00:11:35,862 Ethän maannut hänen kanssaan? 162 00:11:36,029 --> 00:11:38,407 Joo, makasin Warren Garyn kanssa- 163 00:11:38,573 --> 00:11:41,952 -heti sen jälkeen kun kylvetin laivaston pilotteja. 164 00:11:42,452 --> 00:11:45,080 Miksi kysyt? 165 00:11:45,330 --> 00:11:47,833 Hän kertoo kaikille, että teit sen. 166 00:12:03,098 --> 00:12:07,352 -Haen juomista. -Me odotamme tässä. 167 00:12:07,519 --> 00:12:08,812 Vielä kerran. 168 00:12:08,979 --> 00:12:13,400 Et sinä tee pahuuksia, koska ne tuntuvat hyvältä. 169 00:12:13,567 --> 00:12:15,735 Melkoinen ristiriita. 170 00:12:15,902 --> 00:12:18,697 Haluatko esimerkkejä? 171 00:12:20,532 --> 00:12:22,826 Mitä teit ensimmäisenä- 172 00:12:22,993 --> 00:12:25,579 -kun kerroit tästä automatkasta? 173 00:12:25,745 --> 00:12:27,706 Tiedät kyllä. 174 00:12:27,873 --> 00:12:30,000 Veit kotitehtäväsi. 175 00:12:30,167 --> 00:12:32,502 Ei kapinallinen tee niin. 176 00:12:32,669 --> 00:12:36,548 Ei se haittaa. Sinä välität ihmisten mielipiteistä. 177 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 Olet kiltti Leery. Tykkäät siitä. 178 00:12:39,885 --> 00:12:42,345 -Ja oletko sinä erilainen? -Älä viitsi. 179 00:12:42,512 --> 00:12:45,348 Juttele koulun johtoryhmälle ja katso todistustani. 180 00:12:45,515 --> 00:12:47,559 Ei meitä voi edes verrata. 181 00:12:47,726 --> 00:12:51,021 Sinä olet kuin Richie Cunningham. 182 00:12:51,188 --> 00:12:53,899 Billy on Fonzie. 183 00:12:54,232 --> 00:12:56,735 Sinä olet siis Potsie. Onnea. 184 00:13:00,280 --> 00:13:02,365 Meidän pitää puhua. 185 00:13:04,242 --> 00:13:06,369 Hänen pitää puhua. 186 00:13:19,716 --> 00:13:20,967 No... 187 00:13:21,134 --> 00:13:23,929 -Se ei ollut ikimuistoista, Warren. -Mikä? 188 00:13:24,095 --> 00:13:25,430 Se seksi. 189 00:13:25,597 --> 00:13:29,100 En muista sitä ollenkaan. Voisit virkistää muistiani. 190 00:13:29,267 --> 00:13:33,271 Se oli hienoa. Sinä kyllä valittelit heikotusta. 191 00:13:33,438 --> 00:13:36,233 Mitä sinun päässäsi oikein liikkuu? 192 00:13:36,399 --> 00:13:37,943 Kuule. 193 00:13:38,610 --> 00:13:40,987 Me molemmat voimme hyötyä tästä. 194 00:13:41,780 --> 00:13:43,698 Selitä. 195 00:13:44,074 --> 00:13:46,952 Minun pitää elää maineeni mukaisesti. 196 00:13:47,118 --> 00:13:49,162 Sinun pitäisi- 197 00:13:49,454 --> 00:13:51,998 -vähän piristää omaasi. 198 00:13:52,165 --> 00:13:56,294 Miten se auttaisi maineeseeni, jos olisin antanut sinulle? 199 00:13:56,461 --> 00:14:00,799 Tiedäthän, että pesäpallossakin on pääliiga ja divari? 200 00:14:00,966 --> 00:14:04,803 -Joo. -Sinä voit päästä pääliigaan. 201 00:14:04,970 --> 00:14:07,639 Ei tarvitse enää pelleillä amatöörien kanssa. 202 00:14:07,806 --> 00:14:10,517 Olet paskiainen. Jos olet pääliigassa- 203 00:14:10,684 --> 00:14:12,727 -toivon, etten koskaan pääse sinne. 204 00:14:12,894 --> 00:14:16,731 En sanonut, että olisin poikaystäväsi. 205 00:14:39,170 --> 00:14:41,298 En minä sitä uskonut. 206 00:14:42,382 --> 00:14:44,342 Siksihän sinä kysyit. 207 00:14:44,884 --> 00:14:48,138 Kysyin, koska olin huolissani. 208 00:14:48,680 --> 00:14:51,850 Mutta en uskonut sitä. 209 00:14:52,267 --> 00:14:54,269 Ja sitä paitsi, minä... 210 00:14:57,606 --> 00:14:59,316 Mitä? 211 00:15:00,358 --> 00:15:05,530 Kuvittelin sinut jonkun muun kanssa. Vaikkapa... 212 00:15:11,202 --> 00:15:14,539 Erilaisen pojan kanssa. 213 00:15:14,873 --> 00:15:16,207 Ai kävelevän? 214 00:15:16,666 --> 00:15:21,046 Joo, sellaisen, jolla on toimivat peukalot. 215 00:15:21,212 --> 00:15:25,675 Ehkä hän olisi vähän Warren Garya herkempikin. 216 00:15:27,052 --> 00:15:28,762 No... 217 00:15:28,928 --> 00:15:33,266 Jopa herkät pojat voivat jättää pulaan. 218 00:15:35,143 --> 00:15:37,520 Ehkä Dawson ei ole... 219 00:15:37,687 --> 00:15:40,649 En puhunut Dawsonista. 220 00:15:42,567 --> 00:15:47,238 Mitä haittaa Warrenin fantasioista on? 221 00:15:47,405 --> 00:15:50,617 Puolet tytöistä on jalkapallofaneja. 222 00:15:50,784 --> 00:15:55,538 -Ei se haittaa. -Ehkä ylitän valtuuteni- 223 00:15:55,705 --> 00:15:59,417 -mutta taidan tietää, miten voimme kostaa Warrenille. 224 00:15:59,584 --> 00:16:04,130 -Osaatko tehdä woodoo-nuken? -Olen tosissani. 225 00:16:04,297 --> 00:16:09,094 Warrenin kaltaiset tyypit ovat tehneet tällaista jo liian kauan. 226 00:16:09,636 --> 00:16:12,931 Haluatko maksaa takaisin? 227 00:16:15,684 --> 00:16:17,852 Minä kuuntelen. 228 00:16:24,609 --> 00:16:25,944 Sanon sen näin. 229 00:16:26,111 --> 00:16:29,906 Kun sarjakuvahahmot yrittävät tehdä päätöstä... 230 00:16:30,073 --> 00:16:34,285 Hyvä enkeli on toisella olalla ja paholainen toisella... 231 00:16:34,452 --> 00:16:38,456 Minulla ei ole hyvää enkeliä. Minulla on sinut. 232 00:16:38,915 --> 00:16:42,627 Ei tämä kiinnosta minua enää. 233 00:16:42,794 --> 00:16:45,880 Te kuulostatte vanhemmiltani. 234 00:16:46,047 --> 00:16:49,300 Käyn katsomassa, mitä nuo aikovat. 235 00:16:49,467 --> 00:16:53,471 Pitääkö taas muistuttaa siitä, kun heitimme vessapaperia valmentajan taloon? 236 00:16:53,638 --> 00:16:56,307 Aivan kuin hauskuus ja nuoruuden hölmöilyt olisivat yhtä. 237 00:16:56,474 --> 00:16:59,644 "Nuoruuden hölmöilyt"? Olenko ehdolla senaattiin? 238 00:16:59,811 --> 00:17:03,189 Sinä pystyt hienoon keskusteluun. 239 00:17:03,356 --> 00:17:05,734 Osaat puhua, mutta et toimi verbein. 240 00:17:05,900 --> 00:17:07,402 -Mitä? -Ne ovat toimintasanoja. 241 00:17:07,569 --> 00:17:11,239 -Juhlinta, juhlat. -Mistä lähtien "juhla" on ollut verbi? 242 00:17:11,406 --> 00:17:14,075 Lukion alusta lähtien. 243 00:17:14,242 --> 00:17:16,911 Usko minua. Joskus- 244 00:17:17,078 --> 00:17:20,081 -ystävyyteen kuuluu hölmöily- 245 00:17:20,248 --> 00:17:22,917 -johon ei liity kysymyksiä eikä analysointia. 246 00:17:23,084 --> 00:17:25,086 Enkö muka pysty siihen? 247 00:17:25,253 --> 00:17:27,422 Et ole osoittanut minun olevan väärässä. 248 00:17:27,589 --> 00:17:30,175 En pidä noista tyypeistä. 249 00:17:30,341 --> 00:17:31,676 Mitä nyt? 250 00:17:31,843 --> 00:17:35,972 He kiusaavat kaikkia. Lintuja ja vanhuksia. 251 00:17:36,139 --> 00:17:38,349 Se ei ole mielestäni hauskaa. 252 00:17:38,516 --> 00:17:41,853 Annetaanko heidän maistaa omaa lääkettään? 253 00:17:42,020 --> 00:17:45,315 -Banaani pakoputkeen? -Tai viilletään auton renkaat. 254 00:17:45,482 --> 00:17:47,859 -Mielikuvituksellista. -Onko parempia ideoita? 255 00:17:48,026 --> 00:17:49,986 On. 256 00:17:50,153 --> 00:17:53,865 -En malta odottaa. -Onko tämä enkelimäistä, Pacey? 257 00:17:55,158 --> 00:17:57,494 Näittekö elokuvan Svengijengi '62? 258 00:18:03,124 --> 00:18:08,755 -Rouva Warren Garyhan se siinä. -Tiedät siis. 259 00:18:09,130 --> 00:18:12,383 Täällä juorutaan. Tämä on lukio. 260 00:18:19,724 --> 00:18:22,685 Hän lupasi, ettei kerro. 261 00:18:24,938 --> 00:18:26,856 Hän sanoi rakastavansa minua. 262 00:18:27,649 --> 00:18:31,194 Sellaisia miehet puhuvat takapenkillä. 263 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 Voit lisätä: "Emme käyttäneet ehkäisyä" siihen listaan. 264 00:18:35,657 --> 00:18:37,075 Mitä? 265 00:18:38,743 --> 00:18:41,746 Olen tosi typerä. 266 00:18:42,288 --> 00:18:44,666 Mitä tarkoitat? 267 00:18:47,794 --> 00:18:51,005 Hän alkoi- 268 00:18:51,172 --> 00:18:53,716 -soitella koko ajan. 269 00:18:53,883 --> 00:18:56,261 Hän oli tosi kiltti. 270 00:18:56,427 --> 00:18:59,764 Kerran hän voitti pehmosammakon Coney Islandilta- 271 00:18:59,931 --> 00:19:02,308 -ja toi sen minulle. 272 00:19:03,518 --> 00:19:05,937 Kun teimme sen ekaa kertaa, hän itki. 273 00:19:07,188 --> 00:19:09,357 Warren Garyko? 274 00:19:11,860 --> 00:19:15,071 Se oli ennen kuin sain testistä plussan. 275 00:19:15,238 --> 00:19:17,031 Plussan? 276 00:19:18,449 --> 00:19:19,993 Luoja! 277 00:19:21,744 --> 00:19:24,998 -Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? -Tiedän. 278 00:19:25,164 --> 00:19:27,375 -Sinä olet raskaana. -Tiedän. 279 00:19:28,585 --> 00:19:29,711 Tietääkö Warren? 280 00:19:29,878 --> 00:19:34,465 Hän kertoi ystävilleen, että tämä on yksin minun ongelmani. 281 00:19:34,966 --> 00:19:37,135 Se sika. 282 00:19:42,015 --> 00:19:44,434 Sika. 283 00:21:33,459 --> 00:21:35,628 Nyt, Pacey! 284 00:21:36,504 --> 00:21:38,548 Tee se. Vauhtia! 285 00:21:47,640 --> 00:21:50,143 Mitä te teette? Ottakaa kiinni. 286 00:22:11,789 --> 00:22:15,334 Joko valitsit seuralaisesi? 287 00:22:15,501 --> 00:22:17,253 Joko nyt? 288 00:22:17,420 --> 00:22:19,130 Minä pelaan. 289 00:22:19,297 --> 00:22:20,965 Nämä asiat pitää hoitaa. 290 00:22:21,132 --> 00:22:24,469 Pacey ei anna biljardin tulla hommien tielle. 291 00:22:24,635 --> 00:22:27,722 Valitse. Blondi baarista- 292 00:22:27,889 --> 00:22:30,308 -toppityttö jukeboksilta- 293 00:22:30,475 --> 00:22:33,019 -vai nahkahousu pelikoneen luota? 294 00:22:35,813 --> 00:22:36,981 Tee se. 295 00:22:37,148 --> 00:22:39,358 Tuo oli kaunista. 296 00:22:40,359 --> 00:22:43,362 Saanko huomionne? 297 00:22:43,529 --> 00:22:48,284 Kiitän teitä avusta collegemessujen järjestämisessä. 298 00:22:48,451 --> 00:22:51,829 Nähdään taas pian. 299 00:22:52,497 --> 00:22:54,165 Joey- 300 00:22:54,874 --> 00:22:57,502 -voimmeko jutella? 301 00:22:57,668 --> 00:22:59,170 Toki. 302 00:23:06,385 --> 00:23:10,807 Tämän kokoisessa koulussa ei ole salaisuuksia. 303 00:23:10,973 --> 00:23:12,558 Ei niin. 304 00:23:12,725 --> 00:23:18,439 -Ikäisesi tytöt tekevät virheitä. -Niin pojatkin. 305 00:23:18,606 --> 00:23:22,527 Aivan. Mutta he eivät maksa virheestä samaa hintaa. 306 00:23:22,693 --> 00:23:26,239 Sinulla tulee olemaan vaikeaa. Haluan, että valmistaudut. 307 00:23:26,405 --> 00:23:27,490 Anteeksi? 308 00:23:27,657 --> 00:23:31,202 Perhekurssi tarjoaa arvokasta harjoitusta. 309 00:23:31,369 --> 00:23:33,913 Siellähän kannetaan jauhopussia- 310 00:23:34,080 --> 00:23:36,833 -...ja kuvitellaan sen olevan vauva? -On siellä muutakin. 311 00:23:36,999 --> 00:23:39,877 Luulet pystyväsi siihen- 312 00:23:40,044 --> 00:23:43,256 -mutta lapsen kasvattaminen on hyvin vaikeaa. 313 00:23:43,422 --> 00:23:46,926 Minä palaan asiaan. 314 00:23:49,804 --> 00:23:52,974 Kuka tahansa voi tehdä vauvan. Vain oikea mies on isä! 315 00:24:21,878 --> 00:24:24,255 Huomasitko, että Pacey silmäili kolmea tyttöä? 316 00:24:24,422 --> 00:24:27,258 -Hän tietää numeroista. -Numeroistako? 317 00:24:27,425 --> 00:24:29,135 Todennäköisyyksistä. Älä tuhlaa aikaa. 318 00:24:29,302 --> 00:24:32,805 Tiedät viidessätoista sekunnissa, haluaako nainen nähdä sinut nakuna. 319 00:24:32,972 --> 00:24:35,057 Jos ei, lähdet. Mitä väliä? 320 00:24:35,224 --> 00:24:37,351 Naisia kyllä riittää. 321 00:24:37,518 --> 00:24:41,314 Siksi teet mitä vain, jotta homma hoituu- 322 00:24:41,480 --> 00:24:43,482 -ja pääset asiaan. 323 00:24:44,066 --> 00:24:45,276 Hei. 324 00:24:46,277 --> 00:24:49,447 Toivottakaa onnea. Minä menen. 325 00:24:55,328 --> 00:24:59,874 Kuka se on? Aikaa tuhlaantuu. Ei meillä ole koko yötä aikaa. 326 00:25:04,670 --> 00:25:06,672 Löysin hänet. 327 00:25:12,762 --> 00:25:14,305 Hei. 328 00:25:14,972 --> 00:25:16,724 Olen Dawson. 329 00:25:17,350 --> 00:25:21,312 Ai sinä olet Dawson. Hienoa. 330 00:25:21,479 --> 00:25:23,189 Hyvä tietää. 331 00:25:26,609 --> 00:25:28,152 Hei. 332 00:25:28,319 --> 00:25:30,696 Olen Pearl Jamin rumpali. Entä sinä? 333 00:25:30,863 --> 00:25:32,907 Olet typerämpi kuin kuka? 334 00:25:38,120 --> 00:25:42,833 Ymmärrän tämän tilanteen kummallisuuden. 335 00:25:43,000 --> 00:25:47,672 Ajattelin ensin lähettää sinulle juomista tai sanoa jotain fiksua, kuten: 336 00:25:47,838 --> 00:25:49,715 "Mikä on horoskooppimerkkisi?" 337 00:25:49,882 --> 00:25:53,344 Päätin kuitenkin lähestyä suoraan. Siksi sanoin: " Nimeni on Dawson." 338 00:25:53,511 --> 00:25:56,597 Eihän nimeni tietenkään tee vaikutusta- 339 00:25:56,764 --> 00:25:59,267 -mutta sinäkin voisit kertoa nimesi. 340 00:25:59,433 --> 00:26:02,812 Tuliko mieleen, että et ehkä kiinnosta minua? 341 00:26:04,063 --> 00:26:05,856 Ei. 342 00:26:06,524 --> 00:26:08,859 Optimismi on eräs virheistäni. 343 00:26:09,026 --> 00:26:12,029 Onko sinussa paljonkin virheitä? 344 00:26:12,196 --> 00:26:14,365 Katsotaan. 345 00:26:14,532 --> 00:26:16,867 En pelkää vaaroja. 346 00:26:17,034 --> 00:26:20,913 Olen romantikko. Siksi jatkan puhumista- 347 00:26:21,080 --> 00:26:23,541 -vaikka toista ei kiinnosta. 348 00:26:23,708 --> 00:26:27,378 Nimeni on Nina. Jos kysyt, missä Pinta ja Santa Maria ovat- 349 00:26:27,545 --> 00:26:29,714 -minä häivyn. 350 00:26:33,676 --> 00:26:35,553 Löysitkö erityisen tyypin? 351 00:26:35,720 --> 00:26:38,347 Löysin. Se tyttö ei. 352 00:26:41,767 --> 00:26:45,730 Katsohan Dawsonia. Nätti tyttö. 353 00:26:46,981 --> 00:26:49,150 Täällä on paljon naisia. Miksi valitsit minut? 354 00:26:49,317 --> 00:26:53,446 Huomasitko sisäisen valoni? 355 00:26:53,612 --> 00:26:55,406 Kiinnitin huomioni paitaasi. 356 00:26:55,573 --> 00:26:57,658 Tähänkö? 357 00:26:57,825 --> 00:27:00,286 Eihän tämä ole edes antelias. 358 00:27:00,453 --> 00:27:03,748 Oletko sinä elokuvafriikki? 359 00:27:12,465 --> 00:27:14,175 Sisään. 360 00:27:20,306 --> 00:27:23,267 Miten tuleva äiti voi? 361 00:27:23,434 --> 00:27:25,561 Ei kovin hyvin. 362 00:27:25,728 --> 00:27:28,147 Meidän pitää lopettaa tämä. 363 00:27:28,606 --> 00:27:32,443 -Miksi? -En halua olla kaiken keskipisteessä. 364 00:27:32,610 --> 00:27:36,072 Rouva Tringle haluaa minut perhekurssille. 365 00:27:36,238 --> 00:27:39,408 Sherman Williams, se adventisti, kosi minua tänään. 366 00:27:39,575 --> 00:27:42,286 Mitähän Warren saa kokea? 367 00:27:42,453 --> 00:27:44,538 Me tiedämme- 368 00:27:44,705 --> 00:27:47,708 -että se tyyppi ansaitsee kaiken tämän. 369 00:27:47,875 --> 00:27:50,002 Ehkä. 370 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 -En tiedä. -Joey- 371 00:27:52,171 --> 00:27:56,759 -hän ei kunnioita sinua. Se sattuu, tiedän sen. 372 00:28:00,221 --> 00:28:02,515 Ai siitäkö tässä on kyse? 373 00:28:02,681 --> 00:28:04,475 Mitä tarkoitat? 374 00:28:04,683 --> 00:28:08,521 Et välitä minusta. Haluat vain kostaa- 375 00:28:08,687 --> 00:28:10,481 -purkaaksesi miesvihasi. 376 00:28:10,648 --> 00:28:14,985 Käytitkö sinä Dawsoniakin? Kostit hänelle muidenkin virheet? 377 00:28:15,152 --> 00:28:19,323 Ei tämä liity Dawsoniin. 378 00:28:19,490 --> 00:28:22,201 Miksi kuuntelin sinua? 379 00:28:22,368 --> 00:28:25,913 Dawson oli ensimmäinen hyvä poikaystäväsi. Sitten sinä pilasit hänet. 380 00:28:26,080 --> 00:28:28,499 Hän meni prostituoidun luokse. 381 00:28:28,666 --> 00:28:31,335 Menit liian pitkälle. Haluatko tietää totuuden? 382 00:28:31,502 --> 00:28:35,339 Olet ollut kauhuissasi erostamme lähtien. 383 00:28:35,506 --> 00:28:36,632 Älä viitsi. 384 00:28:36,799 --> 00:28:41,011 Pelkäät, koska et voi syyttää enää ketään muuta. 385 00:28:41,178 --> 00:28:46,183 Dawson pitää sinua vieläkin vanhana kunnon Joeynä- 386 00:28:46,350 --> 00:28:48,561 -etkä voi syyttää minua. 387 00:28:48,727 --> 00:28:51,355 Niin hän sinusta ajattelee. 388 00:29:03,242 --> 00:29:06,745 Scorsese, Kubrick. He ovat oikeita ohjaajia. 389 00:29:06,912 --> 00:29:10,082 Uskomatonta, että pidät Spielbergistä. Hän kertoo satuja. 390 00:29:10,249 --> 00:29:12,918 Haluan paeta toiseen maailmaan. Jos haluan tosielämää- 391 00:29:13,085 --> 00:29:15,921 -...katson ulos ikkunasta. -Hän ei osaa. 392 00:29:16,088 --> 00:29:18,799 Hänen elokuvansa ovat tienanneet miljardeja dollareita. 393 00:29:18,966 --> 00:29:23,762 Et kai vertaa suosiota taiteellisiin ansioihin? 394 00:29:23,929 --> 00:29:27,600 Miksemme sitten tutki Ace Venturaa elokuvaopinnoissamme? 395 00:29:28,434 --> 00:29:29,768 Opiskeletko elokuva-alaa? 396 00:29:29,935 --> 00:29:34,106 Dawson, kaakaosi on baarissa. 397 00:29:36,066 --> 00:29:38,986 Mikä nimesi on, kaunokainen? 398 00:29:40,654 --> 00:29:42,364 Nina. 399 00:29:43,199 --> 00:29:45,117 Voit sanoa minua Kolumbukseksi. 400 00:29:47,328 --> 00:29:50,247 Dawson, täällä alkaa olla ahdasta. 401 00:29:50,414 --> 00:29:54,001 -Lähdetäänkö? -Joo. 402 00:29:56,712 --> 00:29:58,214 Hei! 403 00:30:04,762 --> 00:30:07,431 Kiitos tuosta. 404 00:30:07,598 --> 00:30:10,100 Billy on joskus vähän ääliö. 405 00:30:10,267 --> 00:30:15,105 Täällä on kylmempi kuin aiemmin. 406 00:30:15,272 --> 00:30:19,109 Billy on New Yorkista. Hän toi minut tänne. 407 00:30:19,276 --> 00:30:20,945 Vai elokuvaopintoja? 408 00:30:21,111 --> 00:30:23,781 Teemmekö jotain, mitä sinä et halua tehdä? 409 00:30:23,948 --> 00:30:25,115 Emme. 410 00:30:25,282 --> 00:30:28,118 Näyttelet Sademiestä aika hyvin. 411 00:30:28,285 --> 00:30:31,288 Kävelemme vain autolleni. 412 00:30:32,957 --> 00:30:34,625 Entä sen jälkeen? 413 00:30:34,792 --> 00:30:36,961 Minä ajan kotiin. 414 00:30:37,127 --> 00:30:40,130 Yksin. 415 00:30:40,297 --> 00:30:44,468 En tarjoa seksiä miehille, jotka haluavat todistaa jotain. 416 00:30:44,635 --> 00:30:46,011 Ei se ole sellaista. 417 00:30:46,512 --> 00:30:48,514 Näin ystäväsi olkasi yli. 418 00:30:48,681 --> 00:30:51,976 He melkein pisteyttivät naisia. 419 00:30:53,644 --> 00:30:56,647 Ehkä se on jotain sellaista. 420 00:30:58,023 --> 00:31:00,317 Minut jätettiin juuri. 421 00:31:00,943 --> 00:31:03,320 Nyt tämä käy järkeen. 422 00:31:04,196 --> 00:31:06,657 He sanoivat, että pääsen yli... 423 00:31:06,824 --> 00:31:09,868 -Panemalla vierasta? -Niin. 424 00:31:10,035 --> 00:31:12,997 -Luulen... -Se ei ole terveellistä. 425 00:31:13,163 --> 00:31:16,917 Anteeksi. Unohdin sen asian, kun juttelin sinulle. 426 00:31:17,084 --> 00:31:19,336 Unohdin hänet. 427 00:31:19,503 --> 00:31:21,171 Ja... 428 00:31:22,506 --> 00:31:26,468 Ensimmäistä kertaa päiviin minusta ei tunnu kovin pahalta. 429 00:31:28,220 --> 00:31:30,014 Joten... 430 00:31:31,015 --> 00:31:35,853 Tekisikö ystäviisi vaikutuksen, jos palaat vasta aamulla? 431 00:31:36,854 --> 00:31:39,356 He pystyttäisivät patsaan. 432 00:31:41,734 --> 00:31:43,736 Selvä. 433 00:31:43,902 --> 00:31:46,739 Tule luokseni. Nukahdetaan telkkarin ääreen. 434 00:31:46,905 --> 00:31:50,200 Olet Spielberg-fani, eli en ole vaarassa. 435 00:31:53,078 --> 00:31:55,956 Tule pian. Kohta kuuntelen järjen ääntä- 436 00:31:56,123 --> 00:31:58,083 -joka käskee minun katsoa paperisi. 437 00:31:58,250 --> 00:32:00,419 Se tyttö, josta kerroin... 438 00:32:01,587 --> 00:32:04,590 Haluan hänet takaisin. 439 00:32:04,757 --> 00:32:08,260 Ehkä olen hullu- 440 00:32:09,219 --> 00:32:13,057 -...mutta se ei olisi oikein. -Vau. 441 00:32:13,390 --> 00:32:15,225 En tiedä, olenko loukkaantunut- 442 00:32:15,392 --> 00:32:18,729 -vai palautitko juuri uskoni miehiin. 443 00:32:32,242 --> 00:32:35,329 Soittele, jos hän ei tule järkiinsä. 444 00:32:41,919 --> 00:32:43,045 Heippa. 445 00:32:43,253 --> 00:32:46,674 Tervetuloa collegemessuille. 446 00:32:46,840 --> 00:32:51,178 Kansainvälisiä asioita hoidetaan kolmosständillä. 447 00:32:55,349 --> 00:32:58,602 Kuvitteletko, miltä hän näyttää, kun hänen mahassaan on keilapallo? 448 00:32:58,769 --> 00:33:00,437 Ei tarvitse. 449 00:33:00,688 --> 00:33:04,108 -Mitä tarkoitat? Eikö hän ole... -Ei. 450 00:33:04,274 --> 00:33:07,444 Hän on huumori-ihmisiä. Warren Gary- 451 00:33:07,611 --> 00:33:11,198 -kutsuttiin terveydenhoitajan luokse ehkäisyluennolle. 452 00:33:11,365 --> 00:33:14,118 -Hyvä. Hän voisikin... -Et tajua. 453 00:33:14,284 --> 00:33:16,787 Ei Warren sellaista tarvitse. 454 00:33:16,954 --> 00:33:21,959 Säälittävä tokaluokkalainen yritti saada suositun poikaystävän. 455 00:33:22,126 --> 00:33:25,629 Warren ei hedelmöittäisi puutarhaakaan. 456 00:33:26,130 --> 00:33:27,464 Mitä tarkoitat? 457 00:33:27,631 --> 00:33:29,800 Juttelin kaverini Elisen kanssa. 458 00:33:29,967 --> 00:33:32,803 Hän tapaili Warrenia puoli vuotta. 459 00:33:32,970 --> 00:33:35,681 Hän leipoi Warrenille keksejä ennen pelejä. 460 00:33:35,848 --> 00:33:38,976 Hän osti kalliin mekon, eikä Warren tullutkaan tanssiaisiin. 461 00:33:39,143 --> 00:33:40,644 Mitä tarkoitat? 462 00:33:40,811 --> 00:33:42,187 Elisen mukaan- 463 00:33:42,354 --> 00:33:45,691 -Warrenissa on eräs huono puoli. 464 00:33:46,316 --> 00:33:48,819 Hän on veltto naisten seurassa- 465 00:33:48,986 --> 00:33:51,321 -huonolla tavalla. 466 00:34:25,522 --> 00:34:26,690 Hei. 467 00:34:26,857 --> 00:34:29,067 Miksi tulit takaisin? 468 00:34:29,234 --> 00:34:32,029 Et antanut palaa. 469 00:34:32,362 --> 00:34:33,697 En niin, Billy. 470 00:34:33,864 --> 00:34:36,200 Hän rukoili sitä sinulta. 471 00:34:36,366 --> 00:34:38,911 Annanpa pienen neuvon tulevaisuutta varten. 472 00:34:39,077 --> 00:34:43,791 Haluatko olla kuin Beatlesit vai kuin Rolling Stonesit? 473 00:34:43,957 --> 00:34:46,960 Piteletkö tytön kättä vai vietätkö yön hänen kanssaan? 474 00:34:47,169 --> 00:34:49,880 Naiset sanovat haluavansa Beatlen- 475 00:34:50,047 --> 00:34:53,383 -mutta oikeasti he haluavat jotain muuta. 476 00:34:53,550 --> 00:34:55,719 Pidän sen mielessä, Billy. 477 00:34:57,930 --> 00:34:59,932 Ehkä meidän pitäisi lähteä. 478 00:35:00,098 --> 00:35:03,560 Kun katsoin sinua sen tytön kanssa- 479 00:35:03,727 --> 00:35:07,064 -...tajusin, miksi pilasit jutun Jenin kanssa. -En tajua sinua! 480 00:35:07,481 --> 00:35:09,650 Tulit särkemään suhteemme. Onnistuit. 481 00:35:09,817 --> 00:35:12,402 Mökötätkö nyt, kun tilanne ei edennyt halutulla tavalla? 482 00:35:12,736 --> 00:35:13,821 Mitä? 483 00:35:13,987 --> 00:35:16,990 Sinä halusit minun saavan tänään- 484 00:35:17,199 --> 00:35:20,077 -jotta voisit kertoa Jenille kaikkien miesten olevan kamalia- 485 00:35:20,244 --> 00:35:22,788 -ja sitten voisit lohduttaa häntä. 486 00:35:22,955 --> 00:35:24,998 Sinä annat tulla. 487 00:35:25,207 --> 00:35:28,585 Minä en tee sellaista, sinä teet. 488 00:35:28,752 --> 00:35:30,838 Tyylisi on muutenkin säälittävää. 489 00:35:31,004 --> 00:35:34,424 Jos välittäisit Jenistä, pysyisit kaukana hänestä. 490 00:35:34,591 --> 00:35:37,177 Hänen isänsäkin sanoi noin- 491 00:35:37,344 --> 00:35:39,263 -kun hän lähetti Jenin pois. 492 00:35:39,429 --> 00:35:42,182 Kuulostat hänen isältään. Hauskaa. 493 00:35:42,349 --> 00:35:45,769 Onneksi en kuulosta hänen luuserientiseltään. 494 00:35:45,936 --> 00:35:48,188 Olen pahoillani, että tunnet noin. 495 00:35:48,355 --> 00:35:50,440 Koska te siistit tyypit- 496 00:35:50,607 --> 00:35:54,444 -että halua olla kaltaiseni luuserin seurassa... 497 00:35:54,611 --> 00:35:57,114 Hauskaa kotimatkaa, pojat. 498 00:36:00,117 --> 00:36:02,828 Etkö olisi voinut odottaa kotiin saakka- 499 00:36:02,995 --> 00:36:04,830 -ennen pimahtamista? 500 00:36:11,128 --> 00:36:13,964 Hei, rakastaja. Onko hetki aikaa? 501 00:36:16,466 --> 00:36:20,012 -Minulla on ollut pitkä päivä. -Sydämeni vuotaa verta. 502 00:36:20,637 --> 00:36:22,180 Kuule- 503 00:36:22,806 --> 00:36:27,853 -et pidä minusta, mutta minulla on ajatus. 504 00:36:28,562 --> 00:36:32,816 Saamme kaiken selvitettyä ja tehtyä siitä totuuden, jos... 505 00:36:32,983 --> 00:36:38,655 Kiihottuisin turhaan. Se olisi melkoinen antikliimaksi. 506 00:36:39,823 --> 00:36:41,366 Mitä? 507 00:36:42,034 --> 00:36:46,705 Kuulin, että et osaa hommia. 508 00:36:47,539 --> 00:36:52,002 -Uhkailetko minua? -Kunhan muistutan- 509 00:36:52,169 --> 00:36:56,381 -että jos yksi ihminen sanoo jotain, kyseessä on huhu. Jos kaksi... 510 00:36:56,548 --> 00:36:58,008 Totuus. 511 00:36:58,175 --> 00:37:02,846 Ethän sinä varmaankaan aio enää hankkia tyttöystävää... 512 00:37:04,014 --> 00:37:06,391 -Mitä haluat? -Että kiellät koko jutun. 513 00:37:06,558 --> 00:37:08,185 Selvä! 514 00:37:08,352 --> 00:37:11,355 Haluan sanoa- 515 00:37:11,521 --> 00:37:14,691 -että otin sinut kyytiin aamulla- 516 00:37:16,568 --> 00:37:18,862 -koska ajattelin sen olevan kilttiä. 517 00:37:19,446 --> 00:37:21,198 Kuule... 518 00:37:21,865 --> 00:37:25,369 Minulla on tekemistä lauantaina, mutta voin muuttaa suunnitelmia. 519 00:37:25,535 --> 00:37:27,371 Mitä sanot? 520 00:37:28,080 --> 00:37:30,040 Julkisesti- 521 00:37:30,207 --> 00:37:32,209 -virallisesti- 522 00:37:32,960 --> 00:37:35,545 -treffit, joissa ei ole pakko kouria. 523 00:37:36,421 --> 00:37:37,881 Joo. 524 00:37:38,048 --> 00:37:43,220 Hae minut lobotomian jälkeen. 525 00:37:51,228 --> 00:37:54,898 Halusit pois Capesidestä saadaksesi Jenin pois mielestäsi. 526 00:37:55,065 --> 00:37:58,986 -Onnistuiko se? -Ei. 527 00:38:00,237 --> 00:38:02,364 Ehkä hetkeksi. 528 00:38:06,910 --> 00:38:09,246 Odotanko koko illan, vai aiotko kertoa- 529 00:38:09,413 --> 00:38:12,249 -mitä klubin ulkopuolella tapahtui? 530 00:38:13,917 --> 00:38:16,920 Ei mitään. Saatoin hänet autolleen. 531 00:38:17,087 --> 00:38:18,922 Mitään ei tapahtunut. 532 00:38:19,089 --> 00:38:23,927 Käytätkö sitten huulipunaa ihan muuten vaan? 533 00:38:37,816 --> 00:38:39,443 Hei. 534 00:38:40,027 --> 00:38:41,528 Hei. 535 00:38:46,908 --> 00:38:49,953 Aion syödä jäätelöä. 536 00:38:50,412 --> 00:38:52,289 Haluatko sinäkin? 537 00:38:53,957 --> 00:38:56,918 Toki. 538 00:39:02,674 --> 00:39:06,803 Warren Gary -tieto osoittautui tarpeelliseksi. Kiitos. 539 00:39:06,970 --> 00:39:11,475 Hän on jo oikaisemassa huhuja. 540 00:39:11,641 --> 00:39:12,809 No... 541 00:39:12,976 --> 00:39:16,229 Lukiossa tuollaisetkin ovat uutisia. 542 00:39:16,480 --> 00:39:19,149 -Taikinajäätelöä. -Niin. 543 00:39:24,529 --> 00:39:26,323 No... 544 00:39:26,490 --> 00:39:28,241 Mitä mieltä olet? 545 00:39:28,450 --> 00:39:32,496 Voimmeko olla päästämättä Dawsonia väliimme? 546 00:39:35,499 --> 00:39:37,667 Toki. 547 00:39:38,835 --> 00:39:42,339 Hän rakastaa vain toista meistä, joten... 548 00:39:42,672 --> 00:39:44,341 Olet oikeassa. 549 00:39:49,387 --> 00:39:55,519 On paljon helpompi olla hänen ihastuksen kohteenaan. 550 00:40:02,776 --> 00:40:05,028 Epäilen, että tämän päivän jälkeen- 551 00:40:05,195 --> 00:40:08,782 -emme kilpaile hänen suosiostaan. 552 00:40:09,991 --> 00:40:11,535 Tiedän, mitä tarkoitat. 553 00:40:11,701 --> 00:40:15,413 Dawsonin ajatteleminen niin- 554 00:40:16,540 --> 00:40:18,375 -miehenä... 555 00:40:18,542 --> 00:40:21,503 Olen voinut pahoin koko päivän. 556 00:40:30,303 --> 00:40:32,806 Onkohan hän jo...? 557 00:41:00,750 --> 00:41:02,294 Joten- 558 00:41:02,669 --> 00:41:05,130 -saitko kaikkea, mitä menit etsimään? 559 00:41:05,463 --> 00:41:09,551 Olin seksipeto. Kyllä sinä minut tunnet. 560 00:41:10,051 --> 00:41:12,262 Miten sinun päiväsi meni? 561 00:41:12,429 --> 00:41:16,266 Panin Capesiden puolustajaa ja tulin raskaaksi. 562 00:41:16,600 --> 00:41:18,602 Hienoa. 563 00:41:20,770 --> 00:41:24,274 Piditkö hauskaa siististi, Dawson? 564 00:41:24,441 --> 00:41:26,443 En oikeastaan. 565 00:41:31,448 --> 00:41:33,200 Kerro siitä. 566 00:41:34,201 --> 00:41:38,330 Haluan kertoa paljonkin- 567 00:41:38,496 --> 00:41:42,959 -mutta olen väsynyt. En ole nukkunut vuorokauteen. 568 00:41:45,003 --> 00:41:47,339 Minä odotan. 569 00:41:48,131 --> 00:41:49,633 Ei haittaa. 570 00:41:49,799 --> 00:41:52,636 Selvä. Hei. 571 00:41:53,720 --> 00:41:55,222 Tänään oli hetki- 572 00:41:55,388 --> 00:41:58,016 -etten muistanut Jeniä. 573 00:41:58,808 --> 00:42:02,312 Aivan kuin olisin katsonut maailmaa ilman verhoa. 574 00:42:23,667 --> 00:42:25,418 Niin. 575 00:42:26,836 --> 00:42:28,546 Minä odotan. 576 00:43:19,848 --> 00:43:21,850 Tekstityksen käännös: Miia Talsta