1 00:00:08,509 --> 00:00:12,847 "دوسن" هجرتك الجارة لم يمت أحد، تخط ذلك 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,432 منذ 48 ساعة 3 00:00:14,849 --> 00:00:17,852 ولا أظن أن مدة القلق قد انقضت 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,147 ليست مسألة وقت إنها مسألة درجة 5 00:00:21,313 --> 00:00:25,651 لم تأكل وتحدق بمنزل "جين" كأنه سيختفي ورأيتك في المدرسة 6 00:00:25,901 --> 00:00:30,197 تتجسس، هذا منحرف، أخشى من سؤالك أي فيلم أحضرت الليلة 7 00:00:31,323 --> 00:00:33,409 - "سيد" و"نانسي" - أرأيت؟ 8 00:00:33,951 --> 00:00:35,995 مشكلتك هي أنك تستمتع بهذا 9 00:00:36,245 --> 00:00:38,914 آسف "جوي" من الصعب إيجاد استراتيجيات خلّاقة للحزن 10 00:00:39,081 --> 00:00:42,418 حالما أدركت أن كل ما أجسده هو تماماً ما يثير إعجابها 11 00:00:42,585 --> 00:00:45,337 ليس كأنني أستطيع تعلّم الرقص أو قص شعري 12 00:00:45,504 --> 00:00:48,466 "دوسن" هجرتك ولم ترفض معتقداتك 13 00:00:48,632 --> 00:00:51,886 رفضت الرومنسية والصدق والاحترام 14 00:00:52,052 --> 00:00:54,680 كلما أرى "بيلي" خارج منزلها أتذكر هذا 15 00:00:54,847 --> 00:00:56,640 كل شيء يذكرك بها 16 00:00:58,726 --> 00:01:03,439 "دوسن" تعرف الفتاة منذ 3 أشهر كيف يمكن لكل شيء أن يذكرك بها؟ 17 00:01:04,356 --> 00:01:07,443 لا أعرف، لا أستطيع شرح ذلك، إنه يفعل 18 00:01:09,695 --> 00:01:13,157 حسناً، لنشاهد الفيلم 19 00:01:13,699 --> 00:01:16,744 أصبح هذا الحديث مزعجاً جداً 20 00:03:00,764 --> 00:03:04,435 جدتي هل رأيت قميصي الاخضر؟ أظنه بحاجة إلى كي 21 00:03:04,643 --> 00:03:07,855 نعم عزيزتي، ظننت أنني رأيته في خزانتك 22 00:03:09,565 --> 00:03:11,775 تركته على المزيّنة 23 00:03:14,778 --> 00:03:18,324 "جينيفر" هلا تصعدين إلى هنا من فضلك وتحضري الهاتف 24 00:03:18,741 --> 00:03:21,869 - وأنت...؟ - مرتاح جداً شكراً 25 00:03:22,036 --> 00:03:24,705 - أريد اسماً - "بيلي" 26 00:03:25,080 --> 00:03:29,668 "بيلي" نعم سمعت عنك قبلًا 27 00:03:30,210 --> 00:03:31,921 حسناً، أحضرت الهاتف 28 00:03:33,213 --> 00:03:34,673 ما الذي تفعله هنا؟ 29 00:03:34,840 --> 00:03:39,303 شاع خبر هجرك لـ"دوسن" ظننتك تبحثين عن بديل مناسب 30 00:03:39,470 --> 00:03:43,432 إن لم يخرج من منزلي بعد دقيقتين سأتصل بالحرس الوطني 31 00:03:43,641 --> 00:03:46,226 ثم أود التكلم بجدية معك 32 00:03:46,560 --> 00:03:52,191 - سررت بالتعرف بك - ظننتك ستغادر 33 00:03:53,859 --> 00:03:56,820 كانت سيارتي محمّلة وكنت حقاً سأفعل 34 00:03:56,987 --> 00:04:02,284 لكن الخبر انتشر وفكرت أنه سيكون من الافضل أن أبقى لوقت أطول 35 00:04:02,451 --> 00:04:05,120 إذاً لمَ لا أوضّح الامور لك؟ 36 00:04:05,287 --> 00:04:09,708 فقط لاننا أنا و"دوسن" قد انفصلنا لا يعني أن ثمة فراغاً أود سدّه 37 00:04:09,875 --> 00:04:12,670 لنقل إن ثمة شاباً... 38 00:04:12,836 --> 00:04:16,215 شاباً أنت على علاقة قوية به 39 00:04:16,382 --> 00:04:20,970 - فقد أفكر أنك منفتحة للاحتمال - علي قول لا 40 00:04:21,178 --> 00:04:24,515 لكن أود أيضاً الاضافة مستحيل وأبداً مجدداً 41 00:04:33,440 --> 00:04:38,696 - كنت ممتعة أتعرفين ذلك؟ - لا، كنت ضعيفة ومعرّضة 42 00:04:42,616 --> 00:04:48,080 المرة المقبلة التي تبدلين فيها شخصيتك فأعلميني مسبقاً، كنت لاوفر مال الوقود 43 00:05:06,682 --> 00:05:09,143 بدأت أشك في مصداقيتك عندما تقول إنك مغادر 44 00:05:09,309 --> 00:05:12,896 - أنت من أبحث عنه - ماذا أقدّم لك هذه المرة؟ 45 00:05:13,689 --> 00:05:16,567 مكاناً لتمكث فيه أم فرصة أخرى لتفسد حياتي تماماً 46 00:05:18,235 --> 00:05:21,739 على الرغم من المظاهر لدينا أنا وأنت أمور كثيرة مشتركة 47 00:05:21,905 --> 00:05:23,198 صحيح 48 00:05:23,365 --> 00:05:25,617 فطرت الفتاة عينها قلبينا لكن هل تعرف أمراً؟ 49 00:05:25,784 --> 00:05:27,578 لم تهرب "جين" من الولاية لتبتعد عني 50 00:05:28,328 --> 00:05:29,705 امنحها الوقت 51 00:05:30,956 --> 00:05:35,627 ولو عشت على بعد 50 ياردة منها لفقدت صوابي 52 00:05:36,920 --> 00:05:39,673 لحدقت بنافذتها وأنا أتساءل ماذا تفعل 53 00:05:40,299 --> 00:05:43,260 إن كانت تتكلم على الهاتف فمع من تتكلم؟ 54 00:05:43,635 --> 00:05:48,432 وإن كانت تصغي إلى الموسيقى فبمن تذكرها تلك الاغاني؟ 55 00:05:48,682 --> 00:05:53,979 - ألا تزال تفكر فيّ؟ - وهل تفكّر فيّ بقدر ما أفعل؟ 56 00:05:54,563 --> 00:05:57,107 أترى ما أعنيه؟ أمور مشتركة 57 00:05:57,441 --> 00:06:00,486 لكن الخبر الجيد هو أن ثمة علاجاً بسيطاً لكل هذا 58 00:06:00,652 --> 00:06:02,988 - حقاً؟ ما هو؟ - ولا تخطىء بفهمي 59 00:06:03,155 --> 00:06:07,659 "جين" فتاة رائعة لكن آخر مرة تحققت فيها لم تكن الوحيدة 60 00:06:08,702 --> 00:06:11,705 لست مقتنعاً؟ 61 00:06:11,872 --> 00:06:15,209 قم بجولة معي دعني أشرح لك وجهة نظري 62 00:06:15,375 --> 00:06:18,462 - نقوم بجولة إلى أين؟ - "بروفيدانس" ثمة ناد هناك 63 00:06:18,629 --> 00:06:23,509 إنه رخيص بعض الشيء لكنه مذهل من ناحية معينة 64 00:06:23,675 --> 00:06:27,805 إنه على مسافة متساوية من جامعتين للفتيات 65 00:06:28,472 --> 00:06:32,476 - المكان يعج بالطالبات - أيمكنني الدخول؟ ليست سني قانونية 66 00:06:32,643 --> 00:06:37,022 - أعرف الحارس - بالطبع ثمة مدرسة 67 00:06:37,189 --> 00:06:40,567 وما الذي ينتظرك هناك؟ يوم آخر للتفكير في "جيني"؟ 68 00:06:40,734 --> 00:06:44,571 أين هي؟ متى ستراها تالياً؟ أي لاعب فوتبول تتناول الغداء معه؟ 69 00:06:44,738 --> 00:06:48,200 أوضحت وجهة نظرك وهل تعرف أمراً؟ أنت محق 70 00:06:48,700 --> 00:06:51,787 هذا تماماً ما أحتاج إليه الابتعاد عنها، الابتعاد عن هنا 71 00:06:51,954 --> 00:06:55,707 أتعرف أمراً؟ ستصاب بالهلع عندما لا تجدني هناك 72 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 سيكون من الجيد أن أجعلها تتساءل عن مكاني لفترة 73 00:06:59,378 --> 00:07:00,712 أحسنت 74 00:07:15,102 --> 00:07:16,436 مرحباً 75 00:07:17,020 --> 00:07:20,190 "وارن غاري" أنا في طريقي إلى المدرسة أتحتاجين إلى من يقلّك 76 00:07:20,607 --> 00:07:26,405 - لا، شكراً، أنتظر "تيد باندي" - "تيد" رجل محظوظ 77 00:07:26,989 --> 00:07:31,160 - "تيد باندي" مات كان... - سفاحاً، نعم أعلم 78 00:07:31,326 --> 00:07:33,704 أعدم في "فلوريدا" ادعى أن الافلام الرخيصة جعلته يقوم بذلك 79 00:07:34,913 --> 00:07:37,124 هيا، ما رأيك؟ أحتاج إلى وسام الاستحقاق 80 00:07:37,291 --> 00:07:39,168 - أي وسام هو هذا؟ - خدمة المجتمع 81 00:07:39,334 --> 00:07:41,253 سأقول إنك تبلغين 80 عاماً وعمياء 82 00:07:42,337 --> 00:07:44,548 بالتأكيد ستصبح كشافاً ممتازاً قبل نهاية اليوم 83 00:07:44,756 --> 00:07:48,468 تماماً، ما رأيك؟ هيا ستساعدنني هنا؟ 84 00:08:09,281 --> 00:08:11,783 هل الهواء بارد أم أنت سعيدة برؤيتي؟ 85 00:08:13,660 --> 00:08:16,580 كان عليك فعل هذا، كان عليك أن تكون على قدر التوقعات 86 00:08:16,747 --> 00:08:20,167 هل يزعجك أن تعرف أنك ولّدت بمفردك فكرة مقولبة؟ 87 00:08:22,502 --> 00:08:25,672 والاجابة تعني أننا نستطيع أن نكون ودودين في الرمال معاً؟ 88 00:08:26,632 --> 00:08:30,010 لو كانت إقامة علاقة معك ستضع حداً للجوع والمرض والحرب 89 00:08:30,177 --> 00:08:32,346 ولو كان تقبيلك سيوصلنا إلى عصر جديد من التنوير 90 00:08:32,512 --> 00:08:35,349 - لما قمت... - أتعرفين أمراً؟ تتكلمين كثيراً 91 00:08:38,435 --> 00:08:39,811 هذا أفضل 92 00:08:41,647 --> 00:08:43,690 ماذا؟ أهذا كل ما تفعلينه أنت وحبيبك "دوسن" 93 00:08:43,857 --> 00:08:46,401 وعليّ استخدام كلمة غير المؤكد؟ 94 00:08:46,568 --> 00:08:47,986 تتكلمان؟ 95 00:08:48,195 --> 00:08:52,783 ليس عليك استخدام الكلمة "وارن" ليس "دوسن" حبيبي 96 00:08:53,575 --> 00:08:56,203 لا، كنت أشير إلى أنه فتى 97 00:08:57,371 --> 00:08:58,997 هل رأيته يوماً يمسك بطابة بايسبول؟ 98 00:08:59,539 --> 00:09:02,876 صدق أو لا، ما من رابط بين التسديدة السريعة والرجولية 99 00:09:04,211 --> 00:09:06,755 ما أدراك؟ من الواضح أنك لا تتمتعين بالخبرة 100 00:09:10,801 --> 00:09:13,929 ما أدراك أننا لم نكن أنا و"دوسن" نقيم علاقة منذ سنوات 101 00:09:14,179 --> 00:09:17,432 يمكننا أن نكون نجسّد الـ"كاما سوترا" 102 00:09:19,893 --> 00:09:25,899 قد أكون عديمة الخبرة لكن صدقني اخترت ذلك 103 00:09:34,866 --> 00:09:39,162 - كان بإمكانك الانتظار بالسيارة - لا تقلق، لن أخبر أحداً بأننا معاً 104 00:09:39,871 --> 00:09:41,290 مرحباً 105 00:09:42,541 --> 00:09:44,376 - ما الذي يخطط له؟ - سنغادر من هنا 106 00:09:44,543 --> 00:09:46,920 سنقصد حانة في "بروفيدانس" بعد بضع دقائق 107 00:09:47,170 --> 00:09:51,216 أخيراً، توأم "دوسن" الشرير هذه متعة انتظرتها طويلًا 108 00:09:51,383 --> 00:09:52,759 ماذا تفعل؟ 109 00:09:53,176 --> 00:09:55,387 ستتغيب عن الصف للذهاب إلى ملهى وتسأل ماذا أفعل؟ 110 00:09:55,554 --> 00:09:57,848 سأرافقك، ما كنت لافوت هذا 111 00:09:58,390 --> 00:10:00,058 - "بيلي" - مرحباً 112 00:10:00,726 --> 00:10:02,352 - رائع إذاً نحن مستعدون للمغادرة؟ - نعم 113 00:10:02,519 --> 00:10:04,604 علي تسليم فرض الرياضيات وسنغادر من هنا 114 00:10:06,148 --> 00:10:08,358 نعم سر في الجانب الجامح 115 00:10:09,568 --> 00:10:12,654 سمعت شيئاً هذا الصباح وظننت أنك... 116 00:10:15,574 --> 00:10:18,452 مع أنني قد أكرر نفسي ما الذي تفعله هنا؟ 117 00:10:18,618 --> 00:10:22,998 كان على الشابين إنهاء بعض الامور قبل مغادرتنا، صباح الخير 118 00:10:23,165 --> 00:10:27,419 - عم تتكلم؟ - سآخذ "بايسي" وحبيبك برحلة 119 00:10:27,586 --> 00:10:33,216 هذا غريب وسط كل الارباك وجدنا أنا و"دوسن" أموراً مشتركة 120 00:10:33,383 --> 00:10:34,801 لا أظنني أحب هذا يا "بيلي" 121 00:10:34,968 --> 00:10:37,596 آخر ما يحتاج إليه "دوسن" هو أن تقيّديه 122 00:10:37,763 --> 00:10:42,267 أقسم كان "دوسن" يتذمر بشأن عدم وجود أية تسلية هنا 123 00:10:43,310 --> 00:10:47,314 - فأخبرته عن مكان أعرفه - أي نوع من الامكنة؟ 124 00:10:47,481 --> 00:10:52,652 لنقل إن النساء يأخذن المال ويكن ودودات للغاية 125 00:10:52,819 --> 00:10:58,784 - ستصطحبه إلى منزل رخيص؟ - ها قد أتى الان 126 00:10:59,618 --> 00:11:05,165 علينا المغادرة أرى أن "دوسن" الصالح قلق لذا هيا 127 00:11:05,332 --> 00:11:06,458 - نعم - لا يعقل 128 00:11:06,625 --> 00:11:07,667 عفواً 129 00:11:07,834 --> 00:11:10,545 - لن نذهب حقاً إلى... - لا، كنت أمزح 130 00:11:12,089 --> 00:11:13,215 مرحباً أيها القوي 131 00:11:14,299 --> 00:11:17,928 أعرف أنني لم أثق كثيراً في الشبان لكن... 132 00:11:18,720 --> 00:11:21,890 - لا أعرف ظننت أن "دوسن" مختلف - نعم إنه مختلف 133 00:11:22,057 --> 00:11:25,018 لكن للاسف ليس مختلفاً بقدر ما ظننا 134 00:11:26,770 --> 00:11:31,149 اسمعي، "جوي" هل تعرفين لاعب الفوتبول "وارن"؟ 135 00:11:31,650 --> 00:11:35,862 - ماذا؟ - لم تقيمي معه علاقة صحيح؟ 136 00:11:36,405 --> 00:11:41,243 نعم أقمت علاقة مع "وارن غاري" بعد أن حممت طيّاري البحرية 137 00:11:42,828 --> 00:11:47,374 - لمَ قد تسألينني هذا؟ - يخبر الجميع بأنك فعلت 138 00:12:03,056 --> 00:12:06,643 - سأنزل وأحضر كأساً - حسناً سنكون هنا 139 00:12:07,602 --> 00:12:09,563 حسناً مرة أخرى "دوسن" 140 00:12:09,729 --> 00:12:12,441 لست من النوع الذي يقوم بأمر سيىء فقط لانه يمنحه شعوراً جيداً 141 00:12:13,442 --> 00:12:17,571 - ثمة إرداف خلفي - ماذا؟ تريد أمثلة على هذا؟ 142 00:12:20,574 --> 00:12:26,204 حسناً ما كان الشيء الاول الذي قمت به بعد الاعلان عن رحلتنا؟ أتذكر؟ 143 00:12:26,371 --> 00:12:29,249 تعرف تماماً ما كان صحيح؟ سلّمت فرضك للرياضيات 144 00:12:29,416 --> 00:12:32,502 هذه ليست تصرفات ثائر 145 00:12:32,669 --> 00:12:36,590 حسناً ما من خطب في هذا تأبه لرأي الناس فيك 146 00:12:36,756 --> 00:12:39,676 أنت الفتى "ليري" اللطيف تحب أن تكون كذلك 147 00:12:39,843 --> 00:12:42,345 - وأنت مختلف؟ - أرجوك 148 00:12:42,512 --> 00:12:47,017 تكلم مع مجلس إدارة المدرسة وألق نظرة على سجلي الدائم ما من مقارنة بيننا 149 00:12:47,184 --> 00:12:50,479 يعرف الجميع أنك أشبه بـ"ريتشي كانينغهام" 150 00:12:50,937 --> 00:12:56,610 - "بيلي" إنه "فونز" - تهاني هذا يجعلك "بوتسي" 151 00:13:00,697 --> 00:13:06,453 - علينا التكلم - تحتاج إلى التكلم 152 00:13:21,176 --> 00:13:24,346 - لا أذكر ذلك جيداً "وارن" - ماذا؟ 153 00:13:24,513 --> 00:13:28,558 علاقتنا، في الواقع لا أذكرها إطلاقاً لمَ لا تنعش ذاكرتي؟ 154 00:13:29,351 --> 00:13:33,980 كانت في الواقع ممتازة مع أنك تذمرت في النهاية من الارهاق 155 00:13:34,147 --> 00:13:36,525 ماذا يجري في رأسك المختل؟ 156 00:13:36,691 --> 00:13:40,779 يمكن لهذا أن يكون وضعاً رابحاً 157 00:13:41,988 --> 00:13:43,365 اشرح لي ذلك 158 00:13:44,241 --> 00:13:47,077 سمعتانا، لدي واحدة للوصول إليها 159 00:13:47,244 --> 00:13:51,122 ولديك واحدة للرجوع إليها 160 00:13:52,541 --> 00:13:56,336 ماذا؟ أن يظن الناس أننا نقيم علاقة سيفيد سمعتي الغالية؟ 161 00:13:56,670 --> 00:14:00,757 أتعرفين كيف في البايسبول ثمة اتحاد للمحترفين واتحاد للهواة؟ 162 00:14:01,091 --> 00:14:02,217 نعم 163 00:14:02,467 --> 00:14:04,970 اعتبري هذا كاستدعاء لك إلى العرض 164 00:14:05,178 --> 00:14:07,681 لا مزيد من العلاقات مع فاشلين ومدعين 165 00:14:07,847 --> 00:14:09,140 أنت وغد 166 00:14:09,307 --> 00:14:12,227 وإن كنت من اتحاد المحترفين فآمل ألا أخرج من فريق المبتدئين 167 00:14:13,144 --> 00:14:15,981 لم أقل قط إنني أريد أن أكون حبيبك 168 00:14:39,296 --> 00:14:44,968 - لم أصدق ذلك قط - بالطبع لهذا السبب سألتني 169 00:14:45,135 --> 00:14:47,846 سألت فقط لانني كنت مهتمة "جوي" 170 00:14:48,847 --> 00:14:53,643 لكنني كنت لاراهن بأي شيء ضده بالاضافة... 171 00:14:57,772 --> 00:15:01,234 - ماذا؟ - لا أعرف 172 00:15:01,610 --> 00:15:04,863 أظنني تخيلتك دائماً مع شخص مختلف، مع شخص مثل... 173 00:15:11,328 --> 00:15:16,249 - فقط نوع مختلف - يمشي بشكل مستقيم، بعكس القرود؟ 174 00:15:16,833 --> 00:15:21,880 نعم لديه إبهامان كالانسان، كل شيء 175 00:15:22,047 --> 00:15:25,592 وربما شخص حساس أكثر بقليل من "وارن غاري" 176 00:15:27,052 --> 00:15:33,058 وفقاً لتجربتي يمكن حتى للشبان الحساسين أن يخذلوك 177 00:15:35,268 --> 00:15:40,190 - "جوي" ربما "دوسن" ليس... - لم أقل شيئاً عن "دوسن" 178 00:15:42,651 --> 00:15:46,780 وفي ما يتعلق بـ"وارن" وأحلامه المثيرة للشفقة أي ضرر يمكن أن يلحقه؟ 179 00:15:46,946 --> 00:15:50,492 أن أنعت بمعجبة بالفوتبول يصف نصف الفتيات في هذه المدرسة 180 00:15:50,742 --> 00:15:51,868 وليس الامر مهماً جداً 181 00:15:52,035 --> 00:15:54,788 ربما أتخطى حدودي هنا لكن... 182 00:15:56,164 --> 00:16:01,836 - أعرف طريقة للانتقام من "وارن" - ماذا؟ تجيدين صنع دمية فودو؟ 183 00:16:02,003 --> 00:16:03,630 لا، أنا جدية 184 00:16:04,297 --> 00:16:08,259 الشبان مثل "وارن" ينجون بهذا النوع من الامور منذ وقت طويل جداً 185 00:16:09,511 --> 00:16:12,931 ما رأيك "جوي"؟ أنت مهتمة بالانتقام؟ 186 00:16:15,642 --> 00:16:16,893 حسناً أنا أصغي 187 00:16:24,984 --> 00:16:26,486 دعني أشرح الامر بهذه الطريقة 188 00:16:26,653 --> 00:16:29,781 تعرف كيف عندما تحاول شخصيات الرسوم المتحركة اتخاذ قرار 189 00:16:29,948 --> 00:16:33,785 ويظهر الملاك الجيد عند كتف وثمة الشرير عند الاخرى؟ 190 00:16:33,952 --> 00:16:38,164 - نعم - ليس لدي ملاك جيد لدي أنت 191 00:16:39,249 --> 00:16:42,919 لست مهتماً بهذا لم يعد يناسبني 192 00:16:43,086 --> 00:16:45,547 أقسم، تبدوان مثل والديّ 193 00:16:46,423 --> 00:16:49,509 اصمدا، سأرى ما يخطط له توأما ديليفرانس 194 00:16:49,676 --> 00:16:53,096 هل علي أن أذكرك بمهمة رمي أوراق المرحاض الفاشلة 195 00:16:53,263 --> 00:16:54,347 على منزل المدرب "رولند"؟ 196 00:16:54,514 --> 00:16:56,725 ها قد بدأت مجدداً تساوي التسلية بطيش الشباب 197 00:16:56,891 --> 00:16:59,394 طيش الشباب؟ هل أترشح لمنصب سيناتور؟ 198 00:16:59,561 --> 00:17:03,064 حسناً أقرّ لك، في حديث عميق أنت الافضل 199 00:17:03,523 --> 00:17:06,109 بشكل عام أنت أفضل الحشو من استخدام الافعال الحقيقية 200 00:17:06,276 --> 00:17:07,986 - أفعال؟ - نعم كلمات التصرف 201 00:17:08,153 --> 00:17:11,656 - يمرح، يسرف في الشرب، حفلة - في أي سنة أصبحت حفلة فعلًا؟ 202 00:17:11,823 --> 00:17:14,117 في السنة التي أصبحنا فيها أنا وأنت في الثانوية 203 00:17:14,284 --> 00:17:16,119 حسناً، سيكون عليك الوثوق بي 204 00:17:16,286 --> 00:17:19,539 أحياناً تعني الصداقة المشاركة في أعمال سخيفة 205 00:17:19,706 --> 00:17:23,293 لا أحكام ولا أسئلة ولا تدمير للحدث 206 00:17:23,460 --> 00:17:27,881 - لا تظنني قادراً على هذا؟ - ليس لدي إثبات على العكس 207 00:17:28,047 --> 00:17:31,468 - لا أحب ذينك الرجلين في الاسفل - ما الامر؟ 208 00:17:32,051 --> 00:17:35,430 يزعجان الجميع من النوارس إلى المسنين 209 00:17:36,264 --> 00:17:38,016 وهذه ليست فكرتي للتسلية 210 00:17:38,767 --> 00:17:43,271 ما رأيك في معاقبتهما على الفور؟ ربما نضع موزة في أنبوب العادم؟ 211 00:17:43,438 --> 00:17:45,690 كنت أفكر في تمزيق إطاراتهما أو ما شابه 212 00:17:45,857 --> 00:17:48,193 - هذا مبتكر - ماذا؟ لديك فكرة أفضل؟ 213 00:17:48,359 --> 00:17:52,447 - نعم - نعم أنا متشوق لرؤيتها 214 00:17:52,614 --> 00:17:54,032 اسمع كلام الملاك الجيد هذا، "بايسي" 215 00:17:55,366 --> 00:17:57,535 هل شاهدتما يوماً الصور الجدرانية الاميركية؟ 216 00:18:03,041 --> 00:18:07,420 عجباً عجباً إنها السيدة "وارن غاري" 217 00:18:07,587 --> 00:18:09,130 إذاً تعرفين 218 00:18:09,380 --> 00:18:11,966 إنه خبر جديد وهذه الثانوية 219 00:18:19,891 --> 00:18:22,352 أقسم إنه لن يخبر أحداً "آبي" 220 00:18:25,063 --> 00:18:27,106 قال لي إنه يحبني 221 00:18:27,690 --> 00:18:31,277 هرم بـ100 ألف دولار أمور يقولها الشبان في المقعد الخلفي 222 00:18:31,444 --> 00:18:34,405 يمكنك إضافة لا نحتاج إلى حماية إلى تلك اللائحة 223 00:18:35,740 --> 00:18:36,866 ماذا؟ 224 00:18:38,827 --> 00:18:44,082 - أنا غبية جداً - لحظة ماذا تقولين؟ 225 00:18:47,919 --> 00:18:52,966 بدأ الاتصال طوال الوقت 226 00:18:53,132 --> 00:18:55,552 كان لطيفاً جداً 227 00:18:56,261 --> 00:19:02,100 وذات مرة فاز بضفدعة قماشية في "كوني آينلد" وأحضرها لي 228 00:19:03,643 --> 00:19:06,396 المرة الاولى التي أقمنا فيها علاقة، بكى 229 00:19:07,605 --> 00:19:09,732 "وارن غاري"؟ 230 00:19:12,402 --> 00:19:15,405 ذاك قبل أن يتحول لون عود التبول إلى أزرق 231 00:19:15,697 --> 00:19:16,823 أزرق؟ 232 00:19:18,783 --> 00:19:23,204 يا للهول أتعرفين ما يعنيه ذلك؟ 233 00:19:23,371 --> 00:19:25,331 نعم أعرف 234 00:19:25,498 --> 00:19:27,959 - أنت حامل - أعرف 235 00:19:28,751 --> 00:19:30,378 هل يعرف "وارن"؟ 236 00:19:30,545 --> 00:19:35,300 وقال لاصدقائه إن هذه مشكلتي وحدي 237 00:19:35,633 --> 00:19:37,677 ذاك الحقير 238 00:19:42,473 --> 00:19:44,309 ذاك الحقير النذل 239 00:21:33,710 --> 00:21:36,045 الان "بايسي" افعل ذلك الان 240 00:21:48,474 --> 00:21:50,601 نل من ذاك الوغد 241 00:21:53,187 --> 00:21:56,649 - نعم! - سأنال منك 242 00:22:11,831 --> 00:22:15,585 حسناً، هل اخترت رفيقتك لليلة؟ 243 00:22:15,752 --> 00:22:21,007 - ماذا؟ بهذه السرعة لا ألعب البلياردو - عليك متابعة هذه الامور 244 00:22:21,174 --> 00:22:23,926 أنا متأكد من أن "بايسي" لا يترك البلياردو يعيقه 245 00:22:24,510 --> 00:22:30,141 اختارا، الشقراء عند المشرب صاحبة القميص القصير، السمراء قرب الجكبكس 246 00:22:30,767 --> 00:22:33,102 وصاحبة السروال الجلدي عند طاولة كرة القدم الصغيرة 247 00:22:36,314 --> 00:22:39,233 - اجمعاها - كان هذا رائعاً 248 00:22:40,401 --> 00:22:43,321 حسناً جميعاً، هل لي بانتباهكم من فضلكم؟ 249 00:22:43,780 --> 00:22:48,326 أريد أن أشكركم جميعاً لمساعدتي في تحضير المعرض الجامعي الليلة 250 00:22:48,493 --> 00:22:51,162 وسأراكم هنا بعد ساعتين 251 00:22:52,789 --> 00:22:57,293 "جوي" أيمكنني التكلم معك من فضلك؟ 252 00:22:57,460 --> 00:22:59,003 بالطبع 253 00:23:06,677 --> 00:23:11,182 "جوي" في مدرسة بهذا الحجم يصعب إخفاء الاسرار 254 00:23:11,349 --> 00:23:12,517 نعم أنت محقة 255 00:23:12,683 --> 00:23:15,269 والفتيات بمثل سنك غالباً ما يرتكبن الاخطاء 256 00:23:15,436 --> 00:23:18,815 ويشتهر الشبان باقترافهم الاخطاء أيضاً 257 00:23:18,981 --> 00:23:22,610 لكن الثمن الذي يدفعونه أقل بكثير 258 00:23:22,777 --> 00:23:26,572 ستواجهين أوقاتاً عصيبة وأريد الحرص على أنك مستعدة 259 00:23:26,739 --> 00:23:27,865 عفواً؟ 260 00:23:28,116 --> 00:23:31,244 حصة العائلة هنا تقدّم تحضيراً قيّماً 261 00:23:31,410 --> 00:23:35,289 لحظة أليس الصف الذي يجعلونك تحملين فيه كيس طحين والتظاهر بأنه طفل؟ 262 00:23:35,456 --> 00:23:36,833 هذا فقط جزء منه 263 00:23:36,999 --> 00:23:39,794 أعرف أن المهمة التي تواجهينها تبدو سهلة الان 264 00:23:39,961 --> 00:23:43,339 لكن تربية طفل مليئة بالتجارب والمحن 265 00:23:43,506 --> 00:23:46,259 هل تعرفين أمراً؟ دعيني أجيبك على ذلك لاحقاً 266 00:23:50,304 --> 00:23:52,765 يمكن لاي شخص إنجاب طفل لكن الامر يتطلب رجلًا حقيقياً ليكون والداً 267 00:24:22,044 --> 00:24:26,424 هل لاحظت كيف اختار "بايسي" 3 فتيات؟ يعرف أن السر هو بالارقام 268 00:24:26,591 --> 00:24:29,010 - الارقام؟ - غير الشفعية، لا تهدر الوقت 269 00:24:29,177 --> 00:24:32,680 ستعرف خلال 15 ثانية إن كانت امرأة تريدك بدون ملابس 270 00:24:32,847 --> 00:24:36,809 إن كانت الاجابة لا فغادر من يأبه؟ ثمة الكثير منهن 271 00:24:36,976 --> 00:24:42,148 ولهذا السبب تسأل 10 مهما كان عليك فعله لابرام الصفقة والضغط على الزناد 272 00:24:44,275 --> 00:24:48,738 مرحباً، تمنيا لي الحظ لانني ها قد انطلقت 273 00:24:55,328 --> 00:24:59,040 من ستكون؟ الوقت يهدر سدى ليس لدينا الليل بطوله 274 00:25:00,875 --> 00:25:05,922 - مرحباً كيف الحال؟ - وجدتها 275 00:25:12,887 --> 00:25:17,058 مرحباً أدعى "دوسن" 276 00:25:17,433 --> 00:25:22,730 أنت "دوسن" نعم من الجيد معرفة ذلك 277 00:25:26,525 --> 00:25:30,363 مرحباً أنا عازف الطبول في "بيرل جام" وأنت؟ 278 00:25:30,863 --> 00:25:33,074 أنت أشد غباء ممن؟ 279 00:25:37,954 --> 00:25:41,958 أريدك أن تعرفي أنني أفهم تماماً سخافة هذه اللحظة 280 00:25:42,124 --> 00:25:45,544 فكرت في إرسال كأس 281 00:25:45,711 --> 00:25:48,923 أو قول شيء ذكي ما هو برجك؟ 282 00:25:49,090 --> 00:25:53,094 ثم فكرت في أن التكلم مباشرة هو أفضل مقاربة أي أدعى "دوسن" 283 00:25:53,594 --> 00:25:55,638 لا، ليس كأن اسمي بحد ذاته سيثير إعجابك 284 00:25:55,805 --> 00:25:59,350 لكنني كنت آمل أن تقولي لي اسمك 285 00:25:59,517 --> 00:26:02,520 هل خطر ببالك أنني قد لا أكون مهتمة؟ 286 00:26:04,021 --> 00:26:06,274 في الواقع لا 287 00:26:06,440 --> 00:26:11,320 - لكن التفاؤل الاعمى هو أحد عيوبي - أحد عيوبك؟ هل لديك الكثير؟ 288 00:26:12,238 --> 00:26:17,076 لنر، ثمة عدم المبالات الطائش للخطر 289 00:26:17,243 --> 00:26:19,287 الرومنسية المملة 290 00:26:19,453 --> 00:26:21,038 وهناك بالطبع الطريقة التي أستمر بالتكلم فيها 291 00:26:21,205 --> 00:26:23,457 حتى بعد توقف الشخص الذي أحاول إثارة إعجابه عن الاهتمام 292 00:26:23,624 --> 00:26:29,338 أدعى "نينا" وإن سألتني أين تقع "بينتا" و"سانتا ماريا" فسأغادر 293 00:26:33,551 --> 00:26:37,763 - هل وجدت شخصاً مميّزاً؟ - فعلت لكن هي لا 294 00:26:42,143 --> 00:26:45,187 انظر إلى "دوسن" تلك الفتاة رائعة 295 00:26:46,856 --> 00:26:50,735 ثمة فتيات كثيرات في هذا المكان؟ لمَ أنا؟ هل لاحظت نوري الداخلي؟ 296 00:26:50,901 --> 00:26:54,947 - أم كان شيئاً حسياً أكثر - في الواقع كان قميصك 297 00:26:55,698 --> 00:26:59,535 حقاً؟ هذا الشيء؟ ولا يظهر حتى شيئاً 298 00:27:00,161 --> 00:27:02,955 ماذا أنت يا "دوسن"؟ مهووس بالافلام؟ 299 00:27:12,256 --> 00:27:13,841 تفضلي 300 00:27:21,390 --> 00:27:23,434 كيف حال الوالدة المستقبلية المفضلة لدي؟ 301 00:27:23,601 --> 00:27:24,769 في الواقع لست بحالة جيدة 302 00:27:24,935 --> 00:27:28,564 أتيت إلى هنا لاقول لك إنه علينا إيقاف هذا الشيء برمته 303 00:27:28,856 --> 00:27:30,775 - ماذا؟ لماذا؟ - لانه مبالغ فيه 304 00:27:30,941 --> 00:27:32,610 لا أحب أن أكون في وسط كل شيء 305 00:27:32,777 --> 00:27:35,446 تريدني السيدة "تينغل" أن أتسجّل في حصة أنا وأمي نعم 306 00:27:35,654 --> 00:27:39,367 و"شيرمان ويليامز" ذاك الفتى المجيئي عرض علي الزواج اليوم 307 00:27:39,533 --> 00:27:41,660 هذا لا شيء مقارنة بما يفعلونه بـ"وارن" 308 00:27:41,827 --> 00:27:46,749 لحظة، لحظة، نعرف نحن الاثنين أن ذاك الشاب يستحق كل ما يواجهه 309 00:27:48,334 --> 00:27:51,045 ربما، لا أعرف 310 00:27:51,212 --> 00:27:54,965 عاملك بقلة احترام اتفقنا؟ 311 00:27:55,132 --> 00:27:56,550 هذا يؤلم أعرف 312 00:28:00,388 --> 00:28:03,933 - إذاً هذا ما يجري - ماذا؟ ماذا تعنين؟ 313 00:28:04,850 --> 00:28:06,143 لا تأبهين لامري 314 00:28:06,310 --> 00:28:10,481 تبحثين عن سيناريو مناسب للانتقام لتفجري غضبك المترسب على الرجال 315 00:28:10,648 --> 00:28:11,982 أهذا ما كان "دوسن" بالنسبة إليك؟ 316 00:28:12,149 --> 00:28:14,652 مغفلًا ليتحمل المسؤولية عن كل الشبان الذين أساؤوا معاملتك؟ 317 00:28:15,277 --> 00:28:19,490 أتعرفين أمراً؟ لا تفعلي هذا اتفقنا؟ لا تحولي هذا إلى أمر يتعلق بـ"دوسن" 318 00:28:19,657 --> 00:28:22,410 السؤال الحقيقي هو لمَ أصغيت إليك في المقام الاول؟ 319 00:28:22,576 --> 00:28:25,830 كان "دوسن" على الارجح أول فتى لائق واعدته وانظري إلى ما فعلته 320 00:28:25,996 --> 00:28:28,249 دفعته إلى يدي فتاة رخيصة 321 00:28:28,416 --> 00:28:30,668 تبالغين كثيراً، تريدين معرفة الحقيقة؟ 322 00:28:30,835 --> 00:28:35,464 تريدين... لان الحقيقية هي أنه منذ انفصالنا أنا و"دوسن" كنت خائفة جداً 323 00:28:35,631 --> 00:28:36,757 أرجوك 324 00:28:36,966 --> 00:28:40,594 كنت خائفة لانه لم تعد هناك أعذار، ما من أحد آخر للومه 325 00:28:41,178 --> 00:28:46,267 والان عندما يعاملك "دوسن" كـ"جوي" الطيبة والمتفهمة فقط واحدة من الاصدقاء 326 00:28:46,434 --> 00:28:50,604 لن أكون موجودة لتكرهيني وهكذا سيعاملك يا "جوي" 327 00:29:03,242 --> 00:29:06,579 "سكورسيزي" "كيوبريك" هذان هما مخرجان 328 00:29:06,745 --> 00:29:10,124 لا أصدق أنك معجب بـ"سبيلبرغ" ينتج قصصاً خرافياً رائعة 329 00:29:10,291 --> 00:29:13,794 الافلام بطبيعتها تهرّبية إن أردت الواقع فانظري من النافذة 330 00:29:13,961 --> 00:29:18,549 - هيا، إنه تافه - وحققت أفلامه المليارات 331 00:29:18,716 --> 00:29:23,179 لا أصدق أنك تساوي الشعبية بالاستحقاق الفني 332 00:29:23,679 --> 00:29:27,892 وفقاً لذاك المنطق علينا درس "آيس فينتورا" في معهد الافلام 333 00:29:28,434 --> 00:29:29,602 أنت في معهد الافلام؟ 334 00:29:29,852 --> 00:29:33,564 أحضروا لك الحليب بالشوكولا الذي طلبته 335 00:29:35,941 --> 00:29:38,194 وما اسمك أيتها الجميلة؟ 336 00:29:40,488 --> 00:29:41,614 "نينا" 337 00:29:42,990 --> 00:29:45,075 يمكنك مناداتي بـ"كولومبوس" 338 00:29:47,578 --> 00:29:49,914 أتعرف أمراً؟ أصبح المكان مكتظاً 339 00:29:50,080 --> 00:29:53,501 - ما رأيك في الخروج من هنا؟ - نعم لنفعل ذلك 340 00:30:04,637 --> 00:30:08,891 شكراً لك هناك حقاً يستطيع أن يكون وغداً أحياناً 341 00:30:10,309 --> 00:30:15,397 يظن أنه... الطقس أكثر برودة هنا مما كان عليه قبلًا، الطقس بارد 342 00:30:15,564 --> 00:30:20,361 إنه من "نيويورك" أقصد "بيلي" إنه من أحضرني إلى هنا، معهد الافلام؟ 343 00:30:21,362 --> 00:30:23,781 "دوسن" هل نقوم بشيء لا تريد فعله؟ 344 00:30:24,281 --> 00:30:25,407 لا 345 00:30:25,658 --> 00:30:28,661 لانك بدأت تقلّد رجل المطر بطريقة مقنعة جداً 346 00:30:28,827 --> 00:30:30,704 كل ما نفعله هو التوجه إلى سيارتي 347 00:30:33,123 --> 00:30:37,169 - وبعد ذلك - بعد ذلك سأذهب إلى المنزل 348 00:30:37,461 --> 00:30:40,130 لاحظ أنني استخدمت صيغة المتكلم المفرد 349 00:30:40,422 --> 00:30:44,885 لست المسهّلة العاطفية لرجال لديهم شيء ليثبتوه 350 00:30:45,052 --> 00:30:48,889 - ليس الامر هكذا - هيا، رأيت صديقيك خلفك 351 00:30:49,056 --> 00:30:51,350 فعلا كل شيء باستثناء رفع بطاقة العلامة 352 00:30:53,769 --> 00:30:55,563 ربما الامر شيء من هذا القبيل 353 00:30:58,274 --> 00:31:03,737 - هجرتني حبيبتي - والان توضحت الامسية 354 00:31:04,446 --> 00:31:06,699 جعلتهما يقنعاني بأن أفضل طريقة لنسيانها 355 00:31:06,865 --> 00:31:08,450 هي من خلال إقامة علاقة مع غريبة 356 00:31:08,617 --> 00:31:12,871 - نعم أظن ذلك - هذا ليس صحياً 357 00:31:13,038 --> 00:31:16,625 أعرف، لكن لم يعد الامر كذلك لساعة تقريباً 358 00:31:16,792 --> 00:31:19,587 وأنا أحدّثك نسيت ذلك وأمرها 359 00:31:22,548 --> 00:31:26,510 وللمرة الاولى خلال 3 أيام لا أشعر بالسوء 360 00:31:30,848 --> 00:31:35,811 هل سيثير هذا إعجاب صديقيك إن لم تظهر قبل الصباح؟ 361 00:31:37,021 --> 00:31:39,940 أظنهما سيشيدان تمثالًا 362 00:31:41,859 --> 00:31:46,864 حسناً سأقول لك أمراً تعالى معي سنغفو ونحن نشاهد التلفاز 363 00:31:47,031 --> 00:31:51,035 أنت معجب بـ"سبيلبرغ" ليس كأنني سأكون بخطر صحيح؟ 364 00:31:53,287 --> 00:31:55,914 أسرع هيا قبل أن أبدأ بالاصغاء إلى ذاك الصوت في رأسي 365 00:31:56,081 --> 00:31:57,499 الذي يقول لي إنه علي التخلي عنك 366 00:31:58,292 --> 00:31:59,877 الفتاة التي أخبرتك عنها... 367 00:32:01,795 --> 00:32:07,509 ما زلت أريد استعادتها لا أعرف ربما أتصرف بجنون هنا لكن... 368 00:32:09,261 --> 00:32:11,513 لا أظن أن هذا سيكون صائباً 369 00:32:13,432 --> 00:32:14,683 لا أستطيع أن أقرر إن كنت أشعر بالاهانة 370 00:32:14,850 --> 00:32:18,812 أم إن كنت استعدت ثقتي بالرجال 371 00:32:32,409 --> 00:32:34,828 اتصل بي إن لم تعد إلى رشدها 372 00:32:43,379 --> 00:32:46,131 أهلًا بكم في المعرض الجامعي السنوي في "كايبسايد" هذه الامسية 373 00:32:46,757 --> 00:32:50,260 أرجوكم احرصوا على التحقق من كشكنا العالمي إنه الكشك رقم 3 374 00:32:55,391 --> 00:32:59,561 تخيلي كيف ستبدو مع طابة بولينغ في أحشائها؟ لا تزعجي نفسك 375 00:33:00,729 --> 00:33:05,567 - ماذا تعنين؟ ظننت أنها... - مستحيل، الفتاة مضحكة 376 00:33:05,734 --> 00:33:11,198 بالحديث عن الامر، استدعي "وارن غاري" إلى مكتب الممرضة لعظة عن منع الحمل 377 00:33:11,365 --> 00:33:13,951 - جيد، إنه بحاجة إليها - أنت لا تفهمين 378 00:33:14,118 --> 00:33:16,620 "وارن" هو آخر شخص يحتاج إلى تلك العظة 379 00:33:16,787 --> 00:33:19,707 ما سمعته كان كذبة اختلقتها تلميذة مثيرة للشفقة من السنة الاولى 380 00:33:19,873 --> 00:33:22,000 للمحاولة من النيل من حبيب شعبي 381 00:33:22,167 --> 00:33:24,962 بالاضافة لا يستطيع "وارن" تخصيب حديقة 382 00:33:26,130 --> 00:33:29,675 - ماذا تقصدين؟ - تكلمت مع صديقتي "إليز" اليوم 383 00:33:29,842 --> 00:33:32,678 كانت تواعد "وارن" واعدته لـ6 أشهر 384 00:33:32,845 --> 00:33:35,472 كانت تعد له البسكويت قبل كل مباراة 385 00:33:35,639 --> 00:33:38,726 اشترت فستاناً بقيمة 400 دولار لحفلة راقصة لم يحضرها 386 00:33:38,892 --> 00:33:40,144 حسناً وما هي الفكرة؟ 387 00:33:40,644 --> 00:33:45,566 وفقاً لـ"إليز" كان "وارن" فاشلًا واضحاً آخر كحبيب 388 00:33:46,191 --> 00:33:52,197 لنقل إنه لديه نقطة ضعف للسيدات في مكان مؤسف جداً 389 00:34:26,982 --> 00:34:28,692 ماذا تفعل هنا؟ 390 00:34:30,068 --> 00:34:33,405 - لم تستطع الضغط على الزناد - لا أظن ذلك 391 00:34:33,572 --> 00:34:38,786 لكنها كانت تتوسل لذلك إليك نصيحة صغيرة للمستقبل 392 00:34:38,952 --> 00:34:43,207 حصولك على حظ جيد يتلخص بسؤال بسيط للـ"بيتلز" والـ"ستونز" 393 00:34:43,373 --> 00:34:44,458 ماذا؟ 394 00:34:44,625 --> 00:34:46,126 هل تريد الامساك بيدها أم تريد تمضية الليلة معاً؟ 395 00:34:46,293 --> 00:34:49,296 وقد تقول بعض النساء إنهن يبحثن عن الـ"بيتلز" لكن صدقني 396 00:34:49,713 --> 00:34:52,633 إنهن يبحثن عن شيء أكثر واقعية 397 00:34:52,800 --> 00:34:54,718 حسناً شكراً سأتذكر هذا 398 00:34:57,846 --> 00:34:59,848 أتعرفان أمراً؟ ربما علينا المغادرة من هنا اتفقنا؟ 399 00:35:00,015 --> 00:35:05,395 هذا غريب مشاهدتك مع هذه الفتاة يفسر لي لما أفسدت علاقتك بـ"جين" 400 00:35:05,938 --> 00:35:09,858 لا أفهمك أتيت إلى البلدة لتفصلنا أنا و"جين" أنجزت مهمتك 401 00:35:10,025 --> 00:35:12,611 هل تتذمر الان لان الامور لم تجر وفقاً للخطة؟ 402 00:35:13,111 --> 00:35:14,238 ماذا؟ 403 00:35:14,404 --> 00:35:16,907 تظن أنني لا أعرف لما أردت أن يحالفني الحظ الليلة؟ 404 00:35:17,241 --> 00:35:20,202 حتى تهمس بأذن "جين" وتقنعها بأن الرجال حقيرون 405 00:35:20,369 --> 00:35:22,371 وتفترض أنها ستطلب عزاءك 406 00:35:23,163 --> 00:35:25,249 بالنسبة إلى تلك الحكمة اقترفت خطأ فادحاً 407 00:35:25,415 --> 00:35:28,293 فادحاً بما يكفي لاعرف أن هذا ليس أسلوبي بل أسلوبك 408 00:35:28,877 --> 00:35:30,504 وبصراحة أسلوبك مثير للشفقة 409 00:35:30,712 --> 00:35:34,466 لو كنت مهتماً بمصلحة "جين" لبقيت بعيداً عنها 410 00:35:34,842 --> 00:35:37,094 أتعرف أن هذه الكلمات عينها التي استخدمها والدها 411 00:35:37,261 --> 00:35:38,929 عندما أخبرني بأنه أرسلها؟ 412 00:35:39,429 --> 00:35:42,057 أتظن أنه من الغريب أنك تبدو مثل والدها؟ لانني أفعل 413 00:35:42,808 --> 00:35:45,102 هذا أفضل من أن أبدو كحبيبها السابق الفاشل 414 00:35:45,936 --> 00:35:48,105 آسف لانك تشعر بهذه الطريقة 415 00:35:48,313 --> 00:35:52,818 وبما أنكما أنتما الشابين الرائعين لا تريدان فاشلًا أن يتسكع معكما 416 00:35:52,985 --> 00:35:56,321 سأقول لكما أمراً استمتعا بالعودة إلى المنزل 417 00:36:00,200 --> 00:36:04,955 كان بإمكانك الانتظار حتى عودتنا إلى "كايبسايد" لقول ذاك الشيء الاخير؟ 418 00:36:11,920 --> 00:36:14,506 أيها الحبيب ألديك دقيقة؟ 419 00:36:16,758 --> 00:36:18,844 كان يوماً حافلًا 420 00:36:19,011 --> 00:36:20,846 قلبي ينفطر 421 00:36:23,348 --> 00:36:28,020 أعرف أنت لست مسرورة جداً مني لكن إليك فكرة 422 00:36:29,104 --> 00:36:33,567 إحدى الطرق للتخلص من كذبة هي بجعلها الحقيقة ربما يمكننا أنا وأنت... 423 00:36:33,734 --> 00:36:38,405 أخشى أنني سأرهق بسبب شيء سمعت أنه الهبوط المفاجىء 424 00:36:40,198 --> 00:36:44,202 - ماذا؟ - وصل النقد "وارن" 425 00:36:44,369 --> 00:36:46,330 وبصراحة انتقدت بقسوة 426 00:36:47,998 --> 00:36:52,377 - ما هذا؟ تهديد من طالبة جديدة - لا، فقط تذكير 427 00:36:52,544 --> 00:36:54,880 إن قال شخص شيئاً فهو إشاعة 428 00:36:55,047 --> 00:36:58,550 لكن إن قاله شخصان فهو حقيقة معلنة 429 00:36:58,717 --> 00:37:03,639 لكنك لا تنوي مواعدة شخص مجدداً لذا... 430 00:37:04,306 --> 00:37:06,934 - حسناً ماذا تريدين؟ - إنكار تام وكامل 431 00:37:07,100 --> 00:37:10,395 حسناً، فقط لمعلوماتك 432 00:37:10,562 --> 00:37:14,232 السبب الذي دفعني إلى إقلالك هذا الصباح كان... 433 00:37:16,985 --> 00:37:18,737 لانني ظننت أن هذا سيكون رائعاً 434 00:37:22,199 --> 00:37:25,869 ليلة السبت لدي مشاريع لكنني أستطيع التخلص منها 435 00:37:26,036 --> 00:37:27,204 ما رأيك؟ 436 00:37:28,497 --> 00:37:32,793 علناً، بشكل رسمي 437 00:37:32,960 --> 00:37:36,213 موعد والتحسس خلاله اختياري 438 00:37:36,922 --> 00:37:42,844 نعم بالطبع نعم أقلّني بعد إجراء عمليتي الفصيّة 439 00:37:51,603 --> 00:37:56,608 أردت الخروج من "كايبسايد" لابعاد "جين" عن تفكيرك، نجح الامر؟ 440 00:38:00,487 --> 00:38:02,072 ربما لفترة 441 00:38:07,369 --> 00:38:08,829 حسناً سيكون علي انتظار الليل بطوله 442 00:38:08,996 --> 00:38:11,623 أم ستخبرني بما جرى أمام الحانة مع تلك المرأة؟ 443 00:38:14,209 --> 00:38:17,004 رافقتها إلى سيارتها هذا كل شيء 444 00:38:17,337 --> 00:38:20,340 - لم يحصل شيء إطلاقاً - نعم صحيح 445 00:38:20,507 --> 00:38:23,885 وتضع أحمر الشفاه لتعبر عن موضة جديدة صحيح؟ 446 00:38:38,025 --> 00:38:40,902 - مرحباً - مرحباً 447 00:38:48,035 --> 00:38:51,997 أقوم بجلسة مخالفة للمجتمع مع مثلجات أتودين الانضمام إليّ؟ 448 00:38:54,249 --> 00:38:56,710 نعم، نعم، بالطبع 449 00:39:02,966 --> 00:39:05,594 إذاً كانت المعلومات عن "غاري" مفيدة 450 00:39:07,179 --> 00:39:11,391 وفقاً للاشاعة، انسحابه العلني يستقطب الانتباه الان 451 00:39:12,851 --> 00:39:17,564 - إنه خبر وهذه ثانوية - بنكهة البسكويت 452 00:39:17,731 --> 00:39:18,857 نعم 453 00:39:26,323 --> 00:39:32,204 ما رأيك؟ هل من طريقة لمنع "دوسن" من الوقوف عائقاً بيننا؟ 454 00:39:35,582 --> 00:39:38,376 نعم بالطبع أعني... 455 00:39:39,086 --> 00:39:44,341 - يحب فقط واحدة منا - أنت محقة 456 00:39:49,638 --> 00:39:55,143 من الاسهل بكثير أن تكوني مصدر افتتانه صحيح؟ 457 00:40:02,901 --> 00:40:08,740 مع أنني أشك أنه ستقوم أي منا بعد اليوم بالتنافس على مشاعره 458 00:40:10,075 --> 00:40:11,660 أفهم ما تعنينه 459 00:40:13,578 --> 00:40:17,833 مجرد تخيل "دوسن" يتمتع برجولية كبيرة 460 00:40:18,583 --> 00:40:21,378 لا أعرف أصابني بالغثيان طوال اليوم 461 00:40:30,470 --> 00:40:32,180 تظنين أنه... 462 00:41:02,669 --> 00:41:07,966 - أحصلت على كل ما تريده؟ - لم أتوقف عن إقامة العلاقات 463 00:41:08,133 --> 00:41:11,178 تعرفينني، كيف كان يومك؟ 464 00:41:12,470 --> 00:41:15,557 أقمت علاقة بدءاً بلاعب الهجوم في "كايبسايد" وحملت، أنت تعرف 465 00:41:16,808 --> 00:41:18,351 هذا رائع 466 00:41:21,188 --> 00:41:27,194 - إذاً تسليت كثيراً يا "دوسن"؟ - ليس تماماً 467 00:41:31,907 --> 00:41:35,785 - أخبرني عن ذلك - سأفعل 468 00:41:35,952 --> 00:41:40,290 ثمة الكثير أريد إخبارك به لكنني تعب جداً الان 469 00:41:40,457 --> 00:41:42,459 لم أنم منذ 24 ساعة 470 00:41:45,378 --> 00:41:51,384 - أتعرف؟ يمكنني الانتظار لا بأس - حسناً 471 00:41:54,012 --> 00:41:57,766 لفترة الليلة لم يذكرني شيء بـ"جين" 472 00:41:59,059 --> 00:42:02,062 كان الامر أشبه بالنظر إلى العالم بدون غمامة 473 00:42:24,000 --> 00:42:28,505 نعم يمكنني الانتظار