1 00:00:08,592 --> 00:00:11,053 道森 邻家女已经把你甩了 2 00:00:11,178 --> 00:00:15,099 -不会死人的 赶紧走出来 -才48小时 3 00:00:15,182 --> 00:00:17,977 我沮丧的诉讼时效都还没过 4 00:00:18,185 --> 00:00:21,564 重要的不是时间 而是程度 5 00:00:21,731 --> 00:00:24,775 你饭也不吃 就一直盯着珍的家看 好像它快要消失了 6 00:00:24,859 --> 00:00:27,278 我看你在学校 是在监视她 这太病态了 7 00:00:27,486 --> 00:00:31,157 我都差点不敢问你 从学校带回什么电影了 8 00:00:31,574 --> 00:00:34,201 -《席德与南茜》 -看吧 9 00:00:34,410 --> 00:00:36,662 你的问题是你其实是在享受 10 00:00:36,871 --> 00:00:39,123 抱歉 乔伊 很难想出一个 有创意的忧郁对策 11 00:00:39,206 --> 00:00:42,501 我整个人她都讨厌 12 00:00:42,710 --> 00:00:45,463 又不是我可以去学跳舞 剪个头发的 13 00:00:45,671 --> 00:00:48,424 她甩的是你 不是你的信仰系统 14 00:00:48,507 --> 00:00:52,219 她拒绝了浪漫、诚实和尊重 15 00:00:52,428 --> 00:00:55,097 我每次看到比利都会想起来 16 00:00:55,181 --> 00:00:57,892 你看什么都能想起她 17 00:00:58,184 --> 00:00:59,685 是吧 18 00:00:59,769 --> 00:01:03,689 道森 你才认识她三个月 怎么会看什么都想起她? 19 00:01:03,856 --> 00:01:07,401 不知道 乔伊 无法解释 但就是会想 20 00:01:09,987 --> 00:01:10,821 好吧 21 00:01:11,864 --> 00:01:13,365 我们还是看电影吧 22 00:01:14,158 --> 00:01:16,744 这段谈话越来越讨厌了 23 00:03:00,598 --> 00:03:02,349 外婆 看到我的绿色T恤了吗? 24 00:03:02,433 --> 00:03:04,184 好像得熨一下 25 00:03:04,310 --> 00:03:07,855 看到了 亲爱的 我好像在你衣橱里看过 26 00:03:09,273 --> 00:03:11,567 你落在梳妆台上了 27 00:03:14,570 --> 00:03:18,532 珍妮佛 马上上楼 带着电话上来 28 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 -而你是… -是挺舒服的 谢了 29 00:03:21,952 --> 00:03:24,705 -我要知道名字 -比利 30 00:03:24,914 --> 00:03:26,206 比利 31 00:03:27,166 --> 00:03:29,627 对了 我以前听说过你 32 00:03:30,169 --> 00:03:31,503 好的 电话拿来了 33 00:03:33,172 --> 00:03:36,050 -你怎么会在这里? -风传你甩了道森 34 00:03:36,175 --> 00:03:39,094 我想你可能在找合适的替代品 35 00:03:39,178 --> 00:03:43,307 如果两分钟内他不离开我家 我就要呼叫国民警卫队了 36 00:03:43,515 --> 00:03:45,893 然后我想跟你认真聊聊 37 00:03:46,810 --> 00:03:47,895 见到你很高兴 38 00:03:50,397 --> 00:03:52,358 你不是该走了吗? 39 00:03:52,650 --> 00:03:56,612 我本来都打包好了 真的 珍妮 40 00:03:57,029 --> 00:04:00,407 然后听说了一些事 想着我最好… 41 00:04:00,658 --> 00:04:02,201 还是多待一阵子好了 42 00:04:02,409 --> 00:04:07,289 我跟你说明白吧 就算我和道森之间现在有些缝隙 43 00:04:07,373 --> 00:04:09,541 也不代表我在找东西填补 44 00:04:09,750 --> 00:04:12,503 假如说有这么一个人存在 45 00:04:12,836 --> 00:04:16,090 一个跟你有过亲密关系的人 46 00:04:16,173 --> 00:04:19,301 我想你会觉得有可能性的 对吗? 47 00:04:19,510 --> 00:04:21,095 恐怕没有 48 00:04:21,178 --> 00:04:25,182 但我还要加上“没门”和“永远” 49 00:04:33,482 --> 00:04:35,484 你以前很有意思的 你知道吗? 50 00:04:35,734 --> 00:04:38,487 不 以前的我是软弱 是脆弱 51 00:04:42,783 --> 00:04:46,203 下次你改变性格之前通知我一声 52 00:04:46,412 --> 00:04:48,288 我就省油钱了 53 00:05:06,765 --> 00:05:09,184 我开始怀疑你说你会离开的话 到底是不是真心的 54 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 我找的就是你 55 00:05:11,478 --> 00:05:13,480 这次我要给你提供什么 比利? 56 00:05:13,731 --> 00:05:17,234 是住处?还是另一个 彻底毁掉我生活的机会? 57 00:05:17,443 --> 00:05:21,905 忽略掉外表 其实我们有很多共同点 58 00:05:22,114 --> 00:05:25,200 对 我们俩都被同一个姑娘伤透了心 59 00:05:25,284 --> 00:05:28,370 但珍没有为了避开我 逃出这个州 60 00:05:28,579 --> 00:05:30,581 给她点时间 61 00:05:31,165 --> 00:05:33,709 天 要是我住在离她不到50米的地方 62 00:05:33,792 --> 00:05:36,503 跟你发誓 我绝对会疯掉的 63 00:05:37,171 --> 00:05:39,590 会盯着她的窗子 猜她在做什么 64 00:05:40,549 --> 00:05:43,302 如果她在打电话 猜她在和谁通话 65 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 如果她在听音乐 66 00:05:46,180 --> 00:05:48,599 那首歌 让她想起了谁? 67 00:05:48,849 --> 00:05:50,893 她还有在想我吗? 68 00:05:51,060 --> 00:05:54,563 如果想 程度会有 我思念她的一半吗? 69 00:05:54,813 --> 00:05:57,316 明白我的意思了吧?共同之处 70 00:05:57,524 --> 00:06:00,652 不过好消息是有个方法 可以拯救这一切 71 00:06:00,861 --> 00:06:03,238 -是吗?是什么? -别误会我 72 00:06:03,322 --> 00:06:07,701 珍是个好姑娘 不过我也知道 好姑娘不只她一个 73 00:06:08,994 --> 00:06:10,162 怎么?不信吗? 74 00:06:10,245 --> 00:06:15,167 跟我开车去走走 我给你举例说明 75 00:06:15,250 --> 00:06:17,586 -开车去哪? -普罗维登斯 76 00:06:17,836 --> 00:06:20,923 那里有个夜店 档次不高 不过… 77 00:06:21,131 --> 00:06:23,801 在某方面绝对非比寻常 78 00:06:24,009 --> 00:06:28,222 位于两座女子大学正中间 79 00:06:28,847 --> 00:06:31,058 满屋子的女学生 道森 80 00:06:31,141 --> 00:06:34,103 -我能进去吗?我还没到合法年龄 -保镖我认识 81 00:06:36,146 --> 00:06:38,732 -可还要上学 -上学等待着你的是什么? 82 00:06:38,941 --> 00:06:40,859 又过一天猜测珍的日子吗? 83 00:06:41,068 --> 00:06:44,655 她在哪里?什么时候才能再见到她? 她在跟哪个橄榄球手吃午餐? 84 00:06:44,905 --> 00:06:46,824 你讲得够明白了 85 00:06:47,074 --> 00:06:48,992 是这样 你说得对 86 00:06:49,159 --> 00:06:52,079 这正是我现在需要的 离开她 离开这里 87 00:06:52,162 --> 00:06:53,956 知道吗? 88 00:06:54,206 --> 00:06:56,083 如果我不在 她会着急的 89 00:06:57,167 --> 00:06:59,670 让她体会下猜测我的日子也不错 90 00:07:17,020 --> 00:07:20,482 我是沃伦盖瑞 要去学校 需不需要载你? 91 00:07:20,899 --> 00:07:23,360 不用了 我在等泰德邦迪 92 00:07:24,444 --> 00:07:26,864 泰德真幸运 93 00:07:27,072 --> 00:07:29,199 泰德邦迪死了 他是个连环… 94 00:07:29,408 --> 00:07:31,201 杀人凶手 我知道 95 00:07:31,410 --> 00:07:33,745 在佛罗里达执行的死刑 声称是黄书让他犯罪的 96 00:07:34,913 --> 00:07:37,082 你怎么说?我还需要攒个日行一善章 97 00:07:37,166 --> 00:07:39,251 -什么章? -社区服务 98 00:07:39,334 --> 00:07:41,253 我会说你是80岁的盲人 99 00:07:42,296 --> 00:07:44,506 今天你就会升为鹰级童子军了 100 00:07:44,715 --> 00:07:47,050 非常正确 你怎么说?来吧 101 00:07:47,759 --> 00:07:48,594 帮我一把 102 00:08:09,156 --> 00:08:11,450 是因为天冷 还是见到我开心的? 103 00:08:13,619 --> 00:08:16,955 你非要这样 非做这些不出所料的事 104 00:08:17,164 --> 00:08:21,043 你活得这么典型不累吗? 105 00:08:22,252 --> 00:08:25,088 哪种答案 会让我们变成朋友一起去沙滩? 106 00:08:26,924 --> 00:08:30,177 如果和你上床能够让世界 不再有饥饿与战争 107 00:08:30,344 --> 00:08:32,763 如果和你接吻能够引起新启蒙运动… 108 00:08:32,971 --> 00:08:34,973 你知道吗?你话太多了 109 00:08:38,310 --> 00:08:39,269 这样好多了 110 00:08:41,813 --> 00:08:44,316 这就是你和你男朋友道森… 111 00:08:44,524 --> 00:08:47,819 这词我用得比较草率 平时做的事 聊的天吗? 112 00:08:48,153 --> 00:08:50,405 你根本不用说那个词 沃伦 113 00:08:51,156 --> 00:08:52,908 道森并不是我男朋友 114 00:08:53,784 --> 00:08:55,994 我指的是“男”这个字 115 00:08:57,204 --> 00:08:59,331 你看过男生投棒球吗? 116 00:08:59,539 --> 00:09:03,001 不管你信不信 滑球和精子数量无关 117 00:09:04,211 --> 00:09:06,630 你怎么知道?你明显就是个处女 118 00:09:11,093 --> 00:09:14,137 你怎么知道 我和道森不是做了很多年? 119 00:09:14,221 --> 00:09:17,599 我们也许演完了整本《爱经》 120 00:09:20,060 --> 00:09:21,103 知道吗? 121 00:09:21,186 --> 00:09:25,732 也许我是处女 不过相信我 是我自己决定的 122 00:09:34,449 --> 00:09:36,159 你可以在车里等着的 123 00:09:36,285 --> 00:09:39,037 别担心 我不会告诉别人 我们在一起的 124 00:09:42,624 --> 00:09:47,087 -他要干嘛? -我们出去 去普罗维登斯的夜店 125 00:09:47,212 --> 00:09:49,131 终于等到了 道森的邪恶双胞胎 126 00:09:49,214 --> 00:09:51,174 预言成真的感觉太爽了 127 00:09:51,341 --> 00:09:53,176 你在干嘛? 128 00:09:53,302 --> 00:09:56,221 你们要旷课 我也一样 我跟你们一起去 129 00:09:56,430 --> 00:09:58,098 说什么都不会错过的 130 00:09:58,598 --> 00:10:00,726 -比利? -你好 131 00:10:00,934 --> 00:10:02,269 -好 我们可以走了吗? -好 132 00:10:02,477 --> 00:10:05,439 我先去把数学作业交了 然后就走 133 00:10:06,189 --> 00:10:08,358 对 这真是太狂野了 134 00:10:09,609 --> 00:10:12,779 今早我听说了些事情 我以为你会… 135 00:10:16,074 --> 00:10:18,535 就算问也是白问 不过你怎么在这? 136 00:10:18,744 --> 00:10:22,080 小子们要收拾一下再走 所以… 137 00:10:22,164 --> 00:10:24,583 -早上好 -你在说什么? 138 00:10:24,791 --> 00:10:27,753 我要带佩西和你的男孩开车出去走走 139 00:10:27,836 --> 00:10:32,174 很好笑 但我和道森在这些困惑之中 140 00:10:32,299 --> 00:10:35,093 -还真找到了共同点 -你说这话我不喜欢听 比利 141 00:10:35,177 --> 00:10:38,096 道森最不需要的就是被你拖下水 142 00:10:38,180 --> 00:10:42,267 我跟你发誓 道森就是在抱怨 一个男人怎么会一点甜头都尝不到 143 00:10:42,517 --> 00:10:46,021 所以我就告诉了他一个我知道的地方 144 00:10:46,146 --> 00:10:47,230 什么地方? 145 00:10:47,439 --> 00:10:50,484 这么说吧 这个地方的女人会收钱 146 00:10:50,692 --> 00:10:52,819 对人特别友好 147 00:10:53,028 --> 00:10:55,906 你要带他去妓院? 148 00:10:57,157 --> 00:10:58,784 陛下驾到了 149 00:10:59,910 --> 00:11:04,081 姑娘们 我得走了 看来圣人道森已经迫不及待了 150 00:11:04,164 --> 00:11:05,499 走了 151 00:11:05,707 --> 00:11:07,918 -难以置信 -抱歉 152 00:11:08,168 --> 00:11:11,797 -我们不是真的要去… -开玩笑的 153 00:11:12,255 --> 00:11:13,840 你好 大种马 154 00:11:14,424 --> 00:11:18,887 天啊 虽然我从来对男生都不太信任 不过我… 155 00:11:19,054 --> 00:11:22,557 -还以为道森不一样呢 -他是不一样 156 00:11:22,766 --> 00:11:25,060 可惜跟我们以为的不一样不符 157 00:11:27,145 --> 00:11:28,647 听着 乔伊 158 00:11:28,855 --> 00:11:31,316 你认识那个橄榄球手沃伦吗? 159 00:11:31,525 --> 00:11:33,151 怎么了? 160 00:11:33,360 --> 00:11:35,695 你没跟他睡过吧? 161 00:11:36,238 --> 00:11:38,698 对 我跟沃伦盖瑞上床了 162 00:11:38,907 --> 00:11:42,160 之前我还跟海军飞行员泡澡 163 00:11:42,744 --> 00:11:44,538 你为什么这么问? 164 00:11:45,622 --> 00:11:47,374 他向所有人说跟你睡了 165 00:12:03,265 --> 00:12:07,060 -我要下去拿点喝的 -好 我们等你 166 00:12:07,769 --> 00:12:09,062 再说一遍 167 00:12:09,146 --> 00:12:12,941 道森 你不是那种为了寻求满足感 而去做坏事的人 168 00:12:13,859 --> 00:12:15,861 你这话说得有矛盾 169 00:12:16,153 --> 00:12:18,071 怎么?你想要举例吗? 170 00:12:20,782 --> 00:12:23,076 在我们宣布要进行这次小旅行后 171 00:12:23,160 --> 00:12:25,495 你做的第一件事是什么? 172 00:12:26,079 --> 00:12:27,998 你很清楚 对不对? 173 00:12:28,165 --> 00:12:30,167 你去交了你的数学作业 174 00:12:30,417 --> 00:12:32,836 那可不是叛逆的行为 175 00:12:33,044 --> 00:12:36,882 那样做没有任何问题 你只是 在乎别人的想法 176 00:12:37,090 --> 00:12:40,093 你是里瑞家的乖孩子 你喜欢当里瑞家的乖孩子 177 00:12:40,177 --> 00:12:42,637 -你就不一样了吗? -得了吧 178 00:12:42,804 --> 00:12:45,599 跟教育委员会的人聊一聊 再看一眼我的记录 179 00:12:45,807 --> 00:12:47,851 你和我之间没得比 道森 180 00:12:48,059 --> 00:12:51,188 大家都知道 你是循规蹈矩的里奇卡宁汉 181 00:12:51,396 --> 00:12:53,106 而比利 他是方兹 182 00:12:54,441 --> 00:12:56,526 恭喜你 你是帕奇了 183 00:13:00,530 --> 00:13:01,865 我们需要谈谈 184 00:13:04,451 --> 00:13:05,869 她需要谈谈 185 00:13:21,343 --> 00:13:24,137 -转眼就让人忘掉了 沃伦 -什么? 186 00:13:24,221 --> 00:13:25,639 上床 187 00:13:25,847 --> 00:13:29,226 我一点都不记得了 你来帮我回忆回忆吧 188 00:13:29,434 --> 00:13:34,022 其实非常棒 不过到最后你是有点 抱怨太累了 189 00:13:34,105 --> 00:13:36,483 你那扭曲的脑袋里到底在想什么? 190 00:13:36,691 --> 00:13:38,151 听着 191 00:13:38,944 --> 00:13:40,529 这件事可以双赢 192 00:13:42,155 --> 00:13:43,198 解释 193 00:13:44,282 --> 00:13:47,160 我们的名声 我有一个名副其实的 194 00:13:47,327 --> 00:13:49,412 而你有一个… 195 00:13:49,788 --> 00:13:52,207 名不符实的 196 00:13:52,415 --> 00:13:56,336 让大家以为我们做过了 对我珍贵的名声还有好处了? 197 00:13:56,795 --> 00:14:01,091 你知道棒球和小联盟多么主流的 198 00:14:01,174 --> 00:14:05,053 -知道 -这就可以成为你的召集令 199 00:14:05,136 --> 00:14:08,014 不再跟废物和候补们玩高飞球 200 00:14:08,098 --> 00:14:10,600 你真是个混蛋 如果你进了大联盟 201 00:14:10,684 --> 00:14:12,435 我就真要看软蛋了 202 00:14:13,144 --> 00:14:16,064 听着 我从来没说过要当你男友 203 00:14:39,421 --> 00:14:41,590 你知道 我从来没信过 204 00:14:42,716 --> 00:14:44,634 当然 所以你才会问的 205 00:14:45,135 --> 00:14:47,846 我会问是因为我担心 乔伊 206 00:14:49,014 --> 00:14:52,142 而且我敢打赌不是真的 207 00:14:52,517 --> 00:14:54,519 而且我… 208 00:14:57,939 --> 00:14:59,566 而且什么? 209 00:15:00,609 --> 00:15:05,864 我觉得你的男友应该会与众不同 就像… 210 00:15:11,411 --> 00:15:14,873 反正是另一种类型的 211 00:15:15,165 --> 00:15:16,291 直立行走的? 212 00:15:17,000 --> 00:15:20,670 对 对称的拇指 发育完好 213 00:15:21,421 --> 00:15:25,383 会比沃伦盖瑞体贴一些的 214 00:15:27,218 --> 00:15:28,053 是吧 215 00:15:29,137 --> 00:15:32,307 可以我的经验来看 最贴心的人 也有可能让你最失望 216 00:15:35,393 --> 00:15:37,854 听着 乔伊 也许道森不是… 217 00:15:38,063 --> 00:15:40,065 我可没有提过道森 218 00:15:42,942 --> 00:15:47,489 至于沃伦和他可悲的幻想 有什么可伤人的? 219 00:15:47,572 --> 00:15:50,992 不过是被当成橄榄球运动员的粉丝 学校里半数女孩都是 220 00:15:51,159 --> 00:15:54,371 -不是什么大事 -乔伊 也许我在玩过界 221 00:15:54,454 --> 00:15:59,084 不过我知道怎么报复沃伦 222 00:15:59,959 --> 00:16:03,838 -你是会扎纸人什么的吗? -不是 我认真的 223 00:16:04,589 --> 00:16:08,259 像沃伦那种人 为所欲为得太久了 224 00:16:09,969 --> 00:16:13,139 你怎么看 乔伊? 有没有兴趣扳回一局? 225 00:16:16,017 --> 00:16:18,144 好吧 洗耳恭听 226 00:16:24,943 --> 00:16:26,152 我这么跟你说 227 00:16:26,319 --> 00:16:29,906 你知道动画人物在做选择的时候 228 00:16:29,989 --> 00:16:33,660 一边肩膀出个好天使 另一边冒出个魔鬼吧? 229 00:16:34,786 --> 00:16:37,706 我不用好天使 我有你就够了 230 00:16:39,165 --> 00:16:43,044 我对这种演出不感兴趣 以后不再适用于我了 231 00:16:43,169 --> 00:16:45,296 我发誓 你俩的对话 跟我爸妈一样 232 00:16:46,297 --> 00:16:49,592 等一下 我去看下跟 《激流四勇士》一样的俩家伙要干嘛 233 00:16:49,759 --> 00:16:53,763 需要我再提醒你一下 罗兰教练 不幸被厕纸缠满家的那事吗? 234 00:16:54,013 --> 00:16:56,558 你又来了 把乐事说得那么轻狂 235 00:16:56,766 --> 00:16:59,978 “轻狂”?我是在竞选议员吗? 236 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 好的 道森 高尚谈话这种事 找你就对了 237 00:17:03,648 --> 00:17:06,067 总体来说 你擅长冗词 而不是动词 238 00:17:06,151 --> 00:17:07,694 -动词? -动作词语 239 00:17:07,902 --> 00:17:11,489 -狂欢 作乐 派对 -“派对”从哪年开始也成动词了? 240 00:17:11,698 --> 00:17:14,284 你和我上高中那年 241 00:17:14,492 --> 00:17:17,162 这次你就相信我吧 有时候 242 00:17:17,287 --> 00:17:20,290 友情意味着一起做蠢事 不说三道四 243 00:17:20,498 --> 00:17:23,168 不提出质疑 不做过多分析 244 00:17:23,293 --> 00:17:25,295 你觉得我做不到吗? 245 00:17:25,503 --> 00:17:27,714 这么说吧 我看不到你做得到的证据 246 00:17:27,922 --> 00:17:30,467 我不喜欢下面那几个人 247 00:17:30,633 --> 00:17:31,468 怎么了? 248 00:17:32,135 --> 00:17:35,597 他们谁都骚扰 从海鸥到老人 全都不放过 249 00:17:36,389 --> 00:17:37,891 这和我以为的乐子不太一样 250 00:17:38,850 --> 00:17:41,186 我们给他们来个现世报怎么样? 251 00:17:41,311 --> 00:17:45,607 -比如排气管塞香蕉? -或者把他们的轮胎划了 252 00:17:45,815 --> 00:17:48,151 -真有创意 -你有好主意吗? 253 00:17:48,234 --> 00:17:50,195 我有 254 00:17:50,403 --> 00:17:54,157 -迫不及待了 -等你说“好天使” 佩西 255 00:17:55,408 --> 00:17:57,118 你们看过《美国风情画》吗? 256 00:18:03,166 --> 00:18:07,212 瞧瞧…这不是沃伦盖瑞夫人吗? 257 00:18:08,046 --> 00:18:10,632 -你知道了? -这可是大新闻 258 00:18:10,715 --> 00:18:12,008 这里还是高中 259 00:18:20,099 --> 00:18:21,976 他发过誓不会说出去的 艾比 260 00:18:25,146 --> 00:18:26,940 他说他爱我 261 00:18:27,982 --> 00:18:31,486 一个价值10万美元的答案 “不要相信男人在汽车后座说的话” 262 00:18:31,694 --> 00:18:34,697 你还可以把“我们不用保护措施” 这句话加进去 263 00:18:36,074 --> 00:18:36,908 什么? 264 00:18:39,160 --> 00:18:41,621 我太蠢了 265 00:18:42,622 --> 00:18:44,040 等等 你在说什么? 266 00:18:48,169 --> 00:18:51,256 他最开始的时候 267 00:18:51,422 --> 00:18:54,050 一直给我打电话 268 00:18:54,133 --> 00:18:56,010 那么贴心 269 00:18:56,719 --> 00:19:00,056 有一次他在康尼岛赢了个毛绒青蛙 270 00:19:00,139 --> 00:19:02,600 还带回来送给我 271 00:19:03,852 --> 00:19:05,895 我们的第一次 他都哭了 272 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 沃伦盖瑞? 273 00:19:12,151 --> 00:19:14,487 不过那都是验孕棒变蓝之前的事了 274 00:19:15,488 --> 00:19:16,322 变蓝了? 275 00:19:18,741 --> 00:19:20,201 天啊 276 00:19:22,120 --> 00:19:25,206 -你知道那是什么意思吗? -我知道 277 00:19:25,415 --> 00:19:27,667 -你怀孕了 -我知道 278 00:19:28,918 --> 00:19:30,086 沃伦知道吗? 279 00:19:30,169 --> 00:19:34,757 他跟他所有的朋友说 是我的错 都怪我 280 00:19:35,133 --> 00:19:37,302 那个恶心人的家伙 281 00:19:42,181 --> 00:19:44,100 可悲又恶心人的家伙 282 00:21:33,793 --> 00:21:36,004 现在 佩西 快 283 00:21:36,796 --> 00:21:38,840 出发 快… 284 00:21:47,974 --> 00:21:50,351 你在干什么?抓住那个混蛋 285 00:22:12,123 --> 00:22:15,585 好的 今晚找到伴了吗? 286 00:22:15,752 --> 00:22:17,420 什么?这么快? 287 00:22:17,628 --> 00:22:19,255 没有 哥们儿 我要打台球 288 00:22:19,589 --> 00:22:21,132 这种事你得熟练起来 289 00:22:21,257 --> 00:22:24,677 我猜佩西就不会让打台球耽误他的事 290 00:22:24,886 --> 00:22:28,014 你选一个 吧台那个金发的? 291 00:22:28,139 --> 00:22:30,558 点唱机旁边穿背心的美黑姑娘 292 00:22:30,808 --> 00:22:33,227 还是桌上足球旁边的皮裤姑娘 293 00:22:36,147 --> 00:22:37,148 摆球 294 00:22:37,356 --> 00:22:39,650 这才是美好的事 295 00:22:40,651 --> 00:22:43,654 好的 各位 请注意 296 00:22:43,863 --> 00:22:48,534 感谢各位帮忙准备了今晚的 大学升学咨询会 297 00:22:48,743 --> 00:22:52,163 两个小时后回到这里 298 00:22:52,830 --> 00:22:54,373 乔伊 299 00:22:55,166 --> 00:22:57,627 能跟你聊聊吗? 300 00:22:57,960 --> 00:22:58,795 当然 301 00:23:06,636 --> 00:23:11,057 乔伊 在学校这么小的地方 很难保留秘密 302 00:23:11,140 --> 00:23:12,850 还用说 303 00:23:13,059 --> 00:23:15,144 你这个年纪的姑娘 经常会犯错 304 00:23:15,353 --> 00:23:18,689 男生们犯的错更出名 305 00:23:18,898 --> 00:23:22,610 是的 可是他们付出的代价要少很多 306 00:23:22,985 --> 00:23:26,447 你会有一段艰难的日子要过 我希望你能准备好 307 00:23:26,656 --> 00:23:27,740 什么? 308 00:23:27,949 --> 00:23:31,452 这里的家庭生活课程 会提供宝贵的准备经验 309 00:23:31,661 --> 00:23:34,163 就是让你带着一袋面粉 310 00:23:34,330 --> 00:23:36,958 -假装是带孩子的课? -那只是一部分 311 00:23:37,208 --> 00:23:40,169 我知道你所面对的重任 现在看起来 还能够掌控 312 00:23:40,253 --> 00:23:43,506 但抚养孩子的路充满艰辛险阻 313 00:23:43,714 --> 00:23:47,135 这样吧 等我想谈了再来找你 314 00:23:50,263 --> 00:23:52,723 (任何人都能生育 只有真汉子才有资格当父亲) 315 00:24:22,128 --> 00:24:24,422 注意到佩西如何 同时瞄准三个姑娘了吗? 316 00:24:24,630 --> 00:24:27,425 -他知道重点在于数量 -数量? 317 00:24:27,633 --> 00:24:29,135 几率 不要浪费时间 318 00:24:29,343 --> 00:24:33,097 15秒内你就能看出来一个姑娘 想不想看你裸体 319 00:24:33,181 --> 00:24:35,266 如果答案是“不想” 你就撤 谁在乎? 320 00:24:35,474 --> 00:24:37,643 反正这里多的是姑娘 321 00:24:37,852 --> 00:24:41,606 所以你要问十个 把事情说定 322 00:24:41,814 --> 00:24:42,982 然后一触即发 323 00:24:44,275 --> 00:24:45,526 你好 324 00:24:46,527 --> 00:24:48,738 祝我好运吧 哥们儿 我上了 325 00:24:55,620 --> 00:25:00,166 到底找谁呢?别浪费时间了 不能整晚都在这 326 00:25:04,503 --> 00:25:06,339 找到了 327 00:25:13,095 --> 00:25:14,513 你好 328 00:25:15,139 --> 00:25:17,058 我叫道森 329 00:25:17,600 --> 00:25:21,520 你就是道森 真棒 好的 330 00:25:21,729 --> 00:25:23,397 挺好的 331 00:25:26,901 --> 00:25:28,319 你好 332 00:25:28,527 --> 00:25:30,321 我是珍珠果酱乐队的鼓手 你呢? 333 00:25:31,155 --> 00:25:32,365 你是真猪什么? 334 00:25:38,371 --> 00:25:42,500 我只是希望告诉你 我非常理解 此时此刻的荒谬 335 00:25:43,167 --> 00:25:48,005 我本来想送杯酒 或者说点聪明的话 336 00:25:48,130 --> 00:25:49,298 比如“你刚在暗示什么?” 337 00:25:49,382 --> 00:25:53,594 我觉得直接才是最佳的接近方案 也就是 我是道森 338 00:25:53,803 --> 00:25:56,931 并不是我的名字会让你有好感 339 00:25:57,139 --> 00:25:59,517 而是希望你能告诉我你的名字 340 00:25:59,725 --> 00:26:02,353 你有没有想过 我只是没有兴趣? 341 00:26:04,272 --> 00:26:05,106 没有 342 00:26:06,816 --> 00:26:09,110 盲目乐观是我的缺点之一 343 00:26:09,193 --> 00:26:11,362 缺点之一?你缺点很多吗? 344 00:26:12,446 --> 00:26:14,615 我想想 有… 345 00:26:14,824 --> 00:26:17,118 我全然不计危险的后果 346 00:26:17,201 --> 00:26:21,163 我惹人讨厌的浪漫主义 就算我想引起注意的人 347 00:26:21,247 --> 00:26:23,833 已经对我不感兴趣了 我还说个不停 348 00:26:24,041 --> 00:26:27,586 我的名字是妮娜 如果你问我 平塔号和圣玛利亚号在哪 349 00:26:27,795 --> 00:26:29,338 我马上就走 350 00:26:34,051 --> 00:26:35,886 找到特别的人了吗? 351 00:26:36,137 --> 00:26:37,638 我找到了 她不觉得 352 00:26:42,143 --> 00:26:45,271 看看道森 那姑娘不错 353 00:26:47,189 --> 00:26:49,400 这里有那么多女人 为什么是我? 354 00:26:49,608 --> 00:26:53,779 是因为你注意到了我的内心之光 还是什么肮脏的理由? 355 00:26:53,988 --> 00:26:55,698 其实是因为你的衣服 356 00:26:55,906 --> 00:26:58,034 真的吗?这件? 357 00:26:58,159 --> 00:27:00,578 连乳沟都没露 358 00:27:00,786 --> 00:27:03,039 你是干嘛的 道森 影迷吗? 359 00:27:12,757 --> 00:27:13,674 进来 360 00:27:20,556 --> 00:27:23,476 我最爱的准妈妈怎么样了? 361 00:27:23,684 --> 00:27:24,935 不是太好 362 00:27:25,019 --> 00:27:28,356 我来是告诉你 我们应该叫停了 363 00:27:28,898 --> 00:27:29,899 为什么? 364 00:27:30,149 --> 00:27:32,777 这太复杂了 我不喜欢介入事情 365 00:27:32,985 --> 00:27:35,571 夹子老师要我去上“母亲和我”课程 366 00:27:36,530 --> 00:27:39,367 谢尔曼威廉姆斯 那个耶稣再临信徒 今天说可以娶我 367 00:27:39,950 --> 00:27:41,952 但这和他们对沃伦做的事比起来 根本不算什么 368 00:27:42,036 --> 00:27:44,914 等等 你我都知道 369 00:27:45,081 --> 00:27:46,791 那个人都是咎由自取 370 00:27:48,125 --> 00:27:49,460 也许 371 00:27:50,419 --> 00:27:52,213 -我不知道 -乔伊 372 00:27:52,421 --> 00:27:57,134 那个人对你毫不尊重 那很伤人 我懂 373 00:28:00,471 --> 00:28:02,056 原来是因为这个 374 00:28:03,057 --> 00:28:03,891 你是什么意思? 375 00:28:05,059 --> 00:28:08,854 你根本不是关心我 你只是在找机会实施复仇计划 376 00:28:09,063 --> 00:28:10,773 宣泄你对男性的愤怒 377 00:28:10,981 --> 00:28:15,152 道森对你来说就是这样吗? 是那些欺负过你人的替罪羊? 378 00:28:15,361 --> 00:28:19,573 知道吗?用不着 乔伊 别把道森扯进这件事来 379 00:28:19,782 --> 00:28:22,451 真正的问题 是最开始我为什么要听你的? 380 00:28:22,660 --> 00:28:26,163 道森是你约会过的第一个正派男孩 瞧瞧你干了什么? 381 00:28:26,247 --> 00:28:28,541 你把他逼进了妓女的怀抱 382 00:28:28,624 --> 00:28:31,127 你太过分了 想知道事实是什么吗? 383 00:28:31,210 --> 00:28:35,631 事实就是 自从我和道森分手以后 你就吓得要死 384 00:28:35,840 --> 00:28:37,007 得了吧 385 00:28:37,133 --> 00:28:41,220 你害怕 因为再也没有借口 也没有人可以再怪罪 386 00:28:41,429 --> 00:28:46,434 所以先当道森把你当成知心老友乔伊 那个普通哥们儿一样的乔伊 387 00:28:46,684 --> 00:28:48,644 你没有理由可以恨我了 388 00:28:49,145 --> 00:28:50,771 他就是这样对你的 乔伊 389 00:29:03,534 --> 00:29:07,037 斯科塞斯 库布里克 都是导演 390 00:29:07,121 --> 00:29:10,291 不敢相信你居然是斯皮尔伯格粉丝 那个拍光鲜童话的 391 00:29:10,499 --> 00:29:13,419 电影本质就是逃离现实的 如果你想要现实 392 00:29:13,502 --> 00:29:16,213 -看窗外就好了 -得了吧 他是个奸商 393 00:29:16,297 --> 00:29:18,883 他的电影创造了10亿美元的票房 394 00:29:19,133 --> 00:29:23,512 不敢相信你居然把主流喜爱与 艺术价值相提并论 395 00:29:24,138 --> 00:29:27,933 如果按这个逻辑看 我们在电影学院 应该学《神探飞机头》 396 00:29:28,726 --> 00:29:29,894 你是电影学院的? 397 00:29:30,144 --> 00:29:33,898 道森 吧台准备好了你点的巧克力奶 398 00:29:36,233 --> 00:29:38,194 你叫什么名字 美人? 399 00:29:40,988 --> 00:29:41,822 妮娜 400 00:29:43,407 --> 00:29:45,326 你可以叫我哥伦布 401 00:29:47,536 --> 00:29:50,414 道森 这里真是太挤了 402 00:29:50,664 --> 00:29:54,126 -我们出去怎么样? -好 走吧 403 00:30:05,054 --> 00:30:06,388 刚刚真是谢谢你 404 00:30:07,848 --> 00:30:10,267 比利有时候是比较混蛋 405 00:30:10,476 --> 00:30:15,231 他就是有点…外面比进来的时候冷了 406 00:30:15,439 --> 00:30:19,276 比利他是纽约来的 是他带我来的 407 00:30:19,485 --> 00:30:21,153 电影学校? 408 00:30:21,237 --> 00:30:23,739 道森 我们是在做你不想做的事吗? 409 00:30:24,156 --> 00:30:25,241 不是 410 00:30:25,449 --> 00:30:28,285 因为你开始进入了一个《雨人》 状态里了 411 00:30:28,452 --> 00:30:30,496 我们只是往我的车那走 412 00:30:33,123 --> 00:30:34,208 那之后呢? 413 00:30:35,125 --> 00:30:36,669 那之后我开车回家 414 00:30:37,336 --> 00:30:39,964 注意我没带你走的意思 415 00:30:40,548 --> 00:30:44,718 我不是男人证明自己的性工具 416 00:30:44,927 --> 00:30:46,178 不是那样的 417 00:30:46,804 --> 00:30:48,806 我看到你身后的朋友们了 418 00:30:49,014 --> 00:30:51,433 他们就差没有为你举起打分牌了 419 00:30:53,978 --> 00:30:56,063 也许是有点那个意思 420 00:30:58,440 --> 00:31:00,526 我刚刚被甩 421 00:31:01,151 --> 00:31:03,529 注意力突然集中了 422 00:31:04,405 --> 00:31:06,949 他们劝我来这里好赶快忘掉她 423 00:31:07,157 --> 00:31:10,077 -通过睡个陌生人? -对 424 00:31:10,160 --> 00:31:13,122 -好像是的 -这样不是很健康 知道吗? 425 00:31:13,289 --> 00:31:16,834 抱歉 可我已经都忘了这事了 忘了快一个多小时了 426 00:31:16,917 --> 00:31:19,128 跟你聊天让我忘记其他事情 也忘记了她 427 00:31:19,753 --> 00:31:21,297 而且… 428 00:31:22,715 --> 00:31:25,926 这是这三天以来 我第一次感觉 没有那么糟糕 429 00:31:28,387 --> 00:31:29,722 所以… 430 00:31:31,223 --> 00:31:35,311 如果你今晚消失 明早才出现 会不会让你的朋友们刮目相看? 431 00:31:37,146 --> 00:31:38,981 他们会给我立个雕塑的 432 00:31:42,109 --> 00:31:43,444 好的 这样吧 433 00:31:44,153 --> 00:31:46,905 跟我走 我们看电视看到睡着 434 00:31:46,989 --> 00:31:50,409 既然你是斯皮尔伯格的粉丝 应该不会对我有威胁的 对吧? 435 00:31:53,245 --> 00:31:56,123 快点 赶在我脑中的声音告诉我 436 00:31:56,290 --> 00:31:57,625 我应该给你发卡之前 437 00:31:58,459 --> 00:32:00,085 我跟你说的那个女孩 438 00:32:01,879 --> 00:32:04,048 我还是有点想把她追回来 我… 439 00:32:05,090 --> 00:32:08,010 也许我这是疯了吧 只是我… 440 00:32:09,386 --> 00:32:11,347 觉得这样做不对 441 00:32:13,599 --> 00:32:15,434 都不知道我这是受挫了 442 00:32:15,643 --> 00:32:18,103 还是恢复了对男人的信心 443 00:32:32,493 --> 00:32:34,828 如果她想不通 可以打给我 444 00:32:42,127 --> 00:32:43,212 再见 445 00:32:43,504 --> 00:32:47,007 欢迎来到海角年度大学升学咨询会 446 00:32:47,132 --> 00:32:51,387 请务必到我们的国际展位 3号展位一看 447 00:32:55,599 --> 00:32:58,894 是在想象她子宫里 有个保龄球什么样吗? 448 00:32:59,103 --> 00:33:00,688 别浪费时间了 449 00:33:01,021 --> 00:33:04,274 -什么意思?我以为她… -不可能 450 00:33:04,483 --> 00:33:07,695 她就是个笑话 说起来 沃伦盖瑞 451 00:33:07,903 --> 00:33:11,407 被召进医务室宣讲避孕知识了 452 00:33:11,615 --> 00:33:14,284 -不错 他该听听 -你没懂 453 00:33:14,451 --> 00:33:17,037 沃伦根本不需要那种课 454 00:33:17,121 --> 00:33:22,251 那不过是这个可怜的高一新生 为了搞定一个人气男友编的 455 00:33:22,334 --> 00:33:25,337 何况沃伦根本不能撒种 456 00:33:26,255 --> 00:33:27,673 什么意思? 457 00:33:27,881 --> 00:33:30,050 我跟我朋友伊丽丝今天聊了一下 458 00:33:30,134 --> 00:33:33,053 她以前跟沃伦约会过 约会了六个月 459 00:33:33,137 --> 00:33:36,056 还在每场比赛前给他做加油饼干 460 00:33:36,140 --> 00:33:39,143 为了跟他跳舞 买了400美元的裙子 结果他根本没露面 461 00:33:39,351 --> 00:33:40,978 知道了 你的重点是? 462 00:33:41,145 --> 00:33:42,438 根据伊丽丝说的 463 00:33:42,646 --> 00:33:45,899 沃伦作为男友 还有一个大失败 464 00:33:46,567 --> 00:33:49,278 这么说吧 他有个非常不幸的地方 465 00:33:49,361 --> 00:33:51,572 对女士们硬不起来 466 00:34:25,814 --> 00:34:26,648 兄弟 467 00:34:27,149 --> 00:34:29,234 你回来干嘛? 468 00:34:29,443 --> 00:34:32,237 你不能一触即发 469 00:34:32,654 --> 00:34:33,697 大概不行 比利 470 00:34:34,156 --> 00:34:36,033 你几乎让她求你了 听着 471 00:34:36,658 --> 00:34:39,119 给你点建议 未来用得上 472 00:34:39,286 --> 00:34:44,041 泡姑娘 最后就是一道简单的 披头士还是滚石问题 473 00:34:44,124 --> 00:34:46,877 你想拉住她的手 还是想跟她过夜? 474 00:34:46,960 --> 00:34:49,338 有些女人也许说她们找的是披头士 475 00:34:49,421 --> 00:34:53,342 但相信我 她们在找一些更实际的 476 00:34:53,425 --> 00:34:55,010 谢谢 我会记着的 比利 477 00:34:58,138 --> 00:35:00,265 兄弟们 要不我们还是出去吧 478 00:35:00,349 --> 00:35:03,852 有趣的是 看着你和这姑娘在一起 你和珍分手 479 00:35:04,061 --> 00:35:07,231 -似乎是有道理的 -我不懂你 480 00:35:07,773 --> 00:35:09,983 你来到镇里 拆散我和珍 任务达成 481 00:35:10,150 --> 00:35:12,653 你现在因为计划完美成功而不爽吗? 482 00:35:13,070 --> 00:35:14,071 什么? 483 00:35:14,154 --> 00:35:16,615 你以为我不知道 你今晚是想让我泡到妞? 484 00:35:17,699 --> 00:35:20,702 这样你就能跑到珍那里说 让她相信男人没有好东西 485 00:35:20,786 --> 00:35:22,412 转而投向你的怀抱寻找安慰 486 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 你这么聪明 恐怕忍了很久了吧 487 00:35:25,374 --> 00:35:28,418 忍到知道这不是我的风格 是你的 488 00:35:29,044 --> 00:35:30,671 说实话 你的作风还真是可悲 489 00:35:31,213 --> 00:35:34,716 如果你真是为了珍着想 离她远点 490 00:35:34,925 --> 00:35:39,096 你知道这番话跟她爸爸告诉我 会把她送走时说的一模一样吗? 491 00:35:39,721 --> 00:35:42,182 你觉得你说话像她爸这事好玩吗? 我觉得好玩 492 00:35:42,641 --> 00:35:45,477 总比像她窝囊前男友要好 493 00:35:46,144 --> 00:35:48,438 抱歉 让你有这种感觉 道森 494 00:35:48,647 --> 00:35:50,732 既然你们两个是酷哥 495 00:35:50,941 --> 00:35:53,777 肯定不希望有我这个窝囊废在身边了 跟你们说一声 496 00:35:54,945 --> 00:35:56,572 祝你们回家旅途愉快 小子们 497 00:36:00,284 --> 00:36:03,078 你觉得你可不可以等我们回家了 498 00:36:03,161 --> 00:36:05,122 再把刚刚的高谈阔论砸过去? 499 00:36:11,336 --> 00:36:14,131 小情人 有空吗? 500 00:36:16,717 --> 00:36:20,178 -这一天太难过了 -我真是好伤心 501 00:36:20,971 --> 00:36:21,805 听着 502 00:36:23,140 --> 00:36:28,145 我知道你不待见我 但是有个主意 503 00:36:28,854 --> 00:36:33,108 摆脱谎言的方法 就是让它变成真的 所以也许你和我可以… 504 00:36:33,191 --> 00:36:37,988 别说了 我猜接下来听到的结尾 肯定会让我暴跳如雷 505 00:36:40,115 --> 00:36:41,074 什么? 506 00:36:42,242 --> 00:36:45,954 你已经被盖棺定论了 沃伦 坦白讲 你被骂得狗血淋头 507 00:36:47,873 --> 00:36:52,002 -这算什么?高一新生的威胁吗? -不是 只是提个醒 508 00:36:52,419 --> 00:36:56,006 如果一个人说的 那叫传言 可两个人都说呢? 509 00:36:56,882 --> 00:36:58,216 就是真理了 510 00:36:58,425 --> 00:37:03,138 不过反正你也不打算 再跟任何人约会了 所以… 511 00:37:04,181 --> 00:37:06,683 -好吧 你想要什么? -彻底全盘否定 512 00:37:06,892 --> 00:37:08,393 好的 513 00:37:08,644 --> 00:37:10,020 不过我要告诉你 514 00:37:10,604 --> 00:37:13,273 之所以今早我会选择你 515 00:37:13,440 --> 00:37:18,278 是因为我以为会是件好事 516 00:37:19,696 --> 00:37:21,365 只是… 517 00:37:22,115 --> 00:37:25,327 周六晚上我有安排了 不过可以改 518 00:37:25,786 --> 00:37:26,870 你觉得如何? 519 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 公共场所 520 00:37:30,457 --> 00:37:32,459 正式的 521 00:37:33,168 --> 00:37:35,128 也可以选择多人一起 522 00:37:36,755 --> 00:37:37,714 好 523 00:37:38,298 --> 00:37:42,719 当然可以 等我大脑切除手术做完 再来接我吧 524 00:37:51,520 --> 00:37:55,148 你想离开海角 想忘掉珍 525 00:37:55,273 --> 00:37:56,191 起效了吗? 526 00:37:57,693 --> 00:37:58,527 没有 527 00:38:00,445 --> 00:38:01,863 也许有一阵子有效 528 00:38:07,119 --> 00:38:09,496 非要我等一晚上你才会说 还是现在就告诉我 529 00:38:09,705 --> 00:38:11,540 你和那个女人 在夜店门口到底怎么回事? 530 00:38:14,126 --> 00:38:17,129 什么事都没有 我送她取车 仅此而已 531 00:38:17,295 --> 00:38:19,131 什么事都没有发生 532 00:38:19,297 --> 00:38:23,468 对 所以你留着那个口红印 是为了赶时髦 对吧? 533 00:38:47,117 --> 00:38:50,120 我要进行吃冰淇淋非社交活动 534 00:38:50,704 --> 00:38:51,955 要一起吗? 535 00:38:54,166 --> 00:38:56,460 好 当然可以 536 00:39:03,050 --> 00:39:06,636 沃伦盖瑞的消息很有用 谢谢你 537 00:39:07,137 --> 00:39:11,391 听说他已经在各处 公开撤回之前的言论了 538 00:39:13,143 --> 00:39:15,729 这是大新闻 这里是高中 539 00:39:16,772 --> 00:39:18,857 -曲奇饼 -对 540 00:39:24,821 --> 00:39:26,031 那么… 541 00:39:26,782 --> 00:39:28,450 乔伊 你怎么想的? 542 00:39:28,700 --> 00:39:31,995 有没有可能不让道森影响我们两个? 543 00:39:35,749 --> 00:39:37,959 当然可以 544 00:39:39,127 --> 00:39:42,089 他只爱我们其中一个 所以… 545 00:39:42,964 --> 00:39:43,840 你说得对 546 00:39:49,638 --> 00:39:55,143 不当他的梦中情人轻松很多吧? 547 00:40:03,110 --> 00:40:05,612 不过我怀疑过了今天 548 00:40:05,695 --> 00:40:08,198 恐怕我们俩都不会是他的梦中情人了 549 00:40:10,117 --> 00:40:11,743 我知道你是什么意思 550 00:40:11,952 --> 00:40:15,622 只是想到道森是… 551 00:40:16,748 --> 00:40:18,542 男性 552 00:40:18,750 --> 00:40:20,961 不知怎么 会让我恶心一整天 553 00:40:30,554 --> 00:40:32,097 你说他会不会已经… 554 00:41:01,084 --> 00:41:01,918 所以… 555 00:41:02,961 --> 00:41:04,588 你去那的目的都达成了吗? 556 00:41:05,714 --> 00:41:09,217 我刚刚就是个永不停歇的性爱机器 乔伊 你了解我的 557 00:41:10,177 --> 00:41:11,595 你这一天怎么样? 558 00:41:12,637 --> 00:41:15,140 我上了海角的首发后卫 还被搞大了肚子 559 00:41:16,892 --> 00:41:18,894 挺厉害的 560 00:41:21,062 --> 00:41:23,940 所以玩得非常尽兴吗?道森 561 00:41:24,649 --> 00:41:26,651 并不是 562 00:41:31,698 --> 00:41:33,408 跟我讲讲 563 00:41:34,409 --> 00:41:38,079 我会的 乔伊 我有太多话要跟你讲了 564 00:41:38,788 --> 00:41:42,417 可我现在太累了 24小时没睡了 565 00:41:45,170 --> 00:41:47,589 这样吧 我可以等 566 00:41:48,340 --> 00:41:49,925 没关系 567 00:41:50,133 --> 00:41:51,051 好的 568 00:41:54,054 --> 00:41:55,013 今晚有那么一会儿 569 00:41:55,639 --> 00:41:57,432 一点都没有想起珍 570 00:41:59,142 --> 00:42:01,686 好像终于可以摘掉眼罩看清世界了 571 00:42:23,917 --> 00:42:25,001 好的 572 00:42:27,128 --> 00:42:28,797 我可以等