1 00:00:08,217 --> 00:00:10,678 道森 邻家女已经把你甩了 2 00:00:10,803 --> 00:00:14,724 -不会死人的 赶紧走出来 -才48小时 3 00:00:14,807 --> 00:00:17,601 我沮丧的诉讼时效都还没过 4 00:00:17,810 --> 00:00:21,188 重要的不是时间 而是程度 5 00:00:21,355 --> 00:00:24,400 你饭也不吃 就一直盯着珍的家看 好像它快要消失了 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,902 我看你在学校 是在监视她 这太病态了 7 00:00:27,111 --> 00:00:30,781 我都差点不敢问你 从学校带回什么电影了 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,826 -《席德与南茜》 -看吧 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,287 你的问题是你其实是在享受 10 00:00:36,495 --> 00:00:38,748 抱歉 乔伊 很难想出一个 有创意的忧郁对策 11 00:00:38,831 --> 00:00:42,126 我整个人她都讨厌 12 00:00:42,334 --> 00:00:45,087 又不是我可以去学跳舞 剪个头发的 13 00:00:45,296 --> 00:00:48,048 她甩的是你 不是你的信仰系统 14 00:00:48,132 --> 00:00:51,844 她拒绝了浪漫、诚实和尊重 15 00:00:52,052 --> 00:00:54,722 我每次看到比利都会想起来 16 00:00:54,805 --> 00:00:57,516 你看什么都能想起她 17 00:00:57,808 --> 00:00:59,310 是吧 18 00:00:59,393 --> 00:01:03,314 道森 你才认识她三个月 怎么会看什么都想起她? 19 00:01:03,481 --> 00:01:07,026 不知道 乔伊 无法解释 但就是会想 20 00:01:09,612 --> 00:01:10,446 好吧 21 00:01:11,489 --> 00:01:12,990 我们还是看电影吧 22 00:01:13,783 --> 00:01:16,368 这段谈话越来越讨厌了 23 00:03:00,222 --> 00:03:01,974 外婆 看到我的绿色T恤了吗? 24 00:03:02,057 --> 00:03:03,809 好像得熨一下 25 00:03:03,934 --> 00:03:07,479 看到了 亲爱的 我好像在你衣橱里看过 26 00:03:08,898 --> 00:03:11,191 你落在梳妆台上了 27 00:03:14,194 --> 00:03:18,157 珍妮佛 马上上楼 带着电话上来 28 00:03:18,365 --> 00:03:21,368 -而你是… -是挺舒服的 谢了 29 00:03:21,577 --> 00:03:24,330 -我要知道名字 -比利 30 00:03:24,538 --> 00:03:25,831 比利 31 00:03:26,790 --> 00:03:29,251 对了 我以前听说过你 32 00:03:29,793 --> 00:03:31,128 好的 电话拿来了 33 00:03:32,796 --> 00:03:35,674 -你怎么会在这里? -风传你甩了道森 34 00:03:35,799 --> 00:03:38,719 我想你可能在找合适的替代品 35 00:03:38,802 --> 00:03:42,932 如果两分钟内他不离开我家 我就要呼叫国民警卫队了 36 00:03:43,140 --> 00:03:45,517 然后我想跟你认真聊聊 37 00:03:46,435 --> 00:03:47,519 见到你很高兴 38 00:03:50,022 --> 00:03:51,982 你不是该走了吗? 39 00:03:52,274 --> 00:03:56,236 我本来都打包好了 真的 珍妮 40 00:03:56,654 --> 00:04:00,032 然后听说了一些事 想着我最好… 41 00:04:00,282 --> 00:04:01,825 还是多待一阵子好了 42 00:04:02,034 --> 00:04:06,914 我跟你说明白吧 就算我和道森之间现在有些缝隙 43 00:04:06,997 --> 00:04:09,166 也不代表我在找东西填补 44 00:04:09,375 --> 00:04:12,127 假如说有这么一个人存在 45 00:04:12,461 --> 00:04:15,714 一个跟你有过亲密关系的人 46 00:04:15,798 --> 00:04:18,926 我想你会觉得有可能性的 对吗? 47 00:04:19,134 --> 00:04:20,719 恐怕没有 48 00:04:20,803 --> 00:04:24,807 但我还要加上“没门”和“永远” 49 00:04:33,107 --> 00:04:35,109 你以前很有意思的 你知道吗? 50 00:04:35,359 --> 00:04:38,112 不 以前的我是软弱 是脆弱 51 00:04:42,408 --> 00:04:45,828 下次你改变性格之前通知我一声 52 00:04:46,036 --> 00:04:47,913 我就省油钱了 53 00:05:06,390 --> 00:05:08,809 我开始怀疑你说你会离开的话 到底是不是真心的 54 00:05:08,892 --> 00:05:10,894 我找的就是你 55 00:05:11,103 --> 00:05:13,105 这次我要给你提供什么 比利? 56 00:05:13,355 --> 00:05:16,859 是住处?还是另一个 彻底毁掉我生活的机会? 57 00:05:17,067 --> 00:05:21,530 忽略掉外表 其实我们有很多共同点 58 00:05:21,739 --> 00:05:24,825 对 我们俩都被同一个姑娘伤透了心 59 00:05:24,908 --> 00:05:27,995 但珍没有为了避开我 逃出这个州 60 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 给她点时间 61 00:05:30,789 --> 00:05:33,333 天 要是我住在离她不到50米的地方 62 00:05:33,417 --> 00:05:36,128 跟你发誓 我绝对会疯掉的 63 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 会盯着她的窗子 猜她在做什么 64 00:05:40,174 --> 00:05:42,926 如果她在打电话 猜她在和谁通话 65 00:05:43,635 --> 00:05:45,637 如果她在听音乐 66 00:05:45,804 --> 00:05:48,223 那首歌 让她想起了谁? 67 00:05:48,474 --> 00:05:50,517 她还有在想我吗? 68 00:05:50,684 --> 00:05:54,188 如果想 程度会有 我思念她的一半吗? 69 00:05:54,438 --> 00:05:56,940 明白我的意思了吧?共同之处 70 00:05:57,149 --> 00:06:00,277 不过好消息是有个方法 可以拯救这一切 71 00:06:00,486 --> 00:06:02,863 -是吗?是什么? -别误会我 72 00:06:02,946 --> 00:06:07,326 珍是个好姑娘 不过我也知道 好姑娘不只她一个 73 00:06:08,619 --> 00:06:09,787 怎么?不信吗? 74 00:06:09,870 --> 00:06:14,792 跟我开车去走走 我给你举例说明 75 00:06:14,875 --> 00:06:17,211 -开车去哪? -普罗维登斯 76 00:06:17,461 --> 00:06:20,547 那里有个夜店 档次不高 不过… 77 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 在某方面绝对非比寻常 78 00:06:23,634 --> 00:06:27,846 位于两座女子大学正中间 79 00:06:28,472 --> 00:06:30,682 满屋子的女学生 道森 80 00:06:30,766 --> 00:06:33,727 -我能进去吗?我还没到合法年龄 -保镖我认识 81 00:06:35,771 --> 00:06:38,357 -可还要上学 -上学等待着你的是什么? 82 00:06:38,565 --> 00:06:40,484 又过一天猜测珍的日子吗? 83 00:06:40,692 --> 00:06:44,279 她在哪里?什么时候才能再见到她? 她在跟哪个橄榄球手吃午餐? 84 00:06:44,530 --> 00:06:46,448 你讲得够明白了 85 00:06:46,698 --> 00:06:48,617 是这样 你说得对 86 00:06:48,784 --> 00:06:51,703 这正是我现在需要的 离开她 离开这里 87 00:06:51,787 --> 00:06:53,580 知道吗? 88 00:06:53,831 --> 00:06:55,707 如果我不在 她会着急的 89 00:06:56,792 --> 00:06:59,294 让她体会下猜测我的日子也不错 90 00:07:16,645 --> 00:07:20,107 我是沃伦盖瑞 要去学校 需不需要载你? 91 00:07:20,524 --> 00:07:22,985 不用了 我在等泰德邦迪 92 00:07:24,069 --> 00:07:26,488 泰德真幸运 93 00:07:26,697 --> 00:07:28,824 泰德邦迪死了 他是个连环… 94 00:07:29,032 --> 00:07:30,826 杀人凶手 我知道 95 00:07:31,034 --> 00:07:33,370 在佛罗里达执行的死刑 声称是黄书让他犯罪的 96 00:07:34,538 --> 00:07:36,707 你怎么说?我还需要攒个日行一善章 97 00:07:36,790 --> 00:07:38,876 -什么章? -社区服务 98 00:07:38,959 --> 00:07:40,878 我会说你是80岁的盲人 99 00:07:41,920 --> 00:07:44,131 今天你就会升为鹰级童子军了 100 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 非常正确 你怎么说?来吧 101 00:07:47,384 --> 00:07:48,218 帮我一把 102 00:08:08,780 --> 00:08:11,074 是因为天冷 还是见到我开心的? 103 00:08:13,243 --> 00:08:16,580 你非要这样 非做这些不出所料的事 104 00:08:16,788 --> 00:08:20,667 你活得这么典型不累吗? 105 00:08:21,877 --> 00:08:24,713 哪种答案 会让我们变成朋友一起去沙滩? 106 00:08:26,548 --> 00:08:29,801 如果和你上床能够让世界 不再有饥饿与战争 107 00:08:29,968 --> 00:08:32,387 如果和你接吻能够引起新启蒙运动… 108 00:08:32,596 --> 00:08:34,598 你知道吗?你话太多了 109 00:08:37,935 --> 00:08:38,894 这样好多了 110 00:08:41,438 --> 00:08:43,941 这就是你和你男朋友道森… 111 00:08:44,149 --> 00:08:47,444 这词我用得比较草率 平时做的事 聊的天吗? 112 00:08:47,778 --> 00:08:50,030 你根本不用说那个词 沃伦 113 00:08:50,781 --> 00:08:52,532 道森并不是我男朋友 114 00:08:53,408 --> 00:08:55,619 我指的是“男”这个字 115 00:08:56,828 --> 00:08:58,956 你看过男生投棒球吗? 116 00:08:59,164 --> 00:09:02,626 不管你信不信 滑球和精子数量无关 117 00:09:03,835 --> 00:09:06,255 你怎么知道?你明显就是个处女 118 00:09:10,717 --> 00:09:13,762 你怎么知道 我和道森不是做了很多年? 119 00:09:13,845 --> 00:09:17,224 我们也许演完了整本《爱经》 120 00:09:19,685 --> 00:09:20,727 知道吗? 121 00:09:20,811 --> 00:09:25,357 也许我是处女 不过相信我 是我自己决定的 122 00:09:34,074 --> 00:09:35,784 你可以在车里等着的 123 00:09:35,909 --> 00:09:38,662 别担心 我不会告诉别人 我们在一起的 124 00:09:42,249 --> 00:09:46,712 -他要干嘛? -我们出去 去普罗维登斯的夜店 125 00:09:46,837 --> 00:09:48,755 终于等到了 道森的邪恶双胞胎 126 00:09:48,839 --> 00:09:50,799 预言成真的感觉太爽了 127 00:09:50,966 --> 00:09:52,801 你在干嘛? 128 00:09:52,926 --> 00:09:55,846 你们要旷课 我也一样 我跟你们一起去 129 00:09:56,054 --> 00:09:57,723 说什么都不会错过的 130 00:09:58,223 --> 00:10:00,350 -比利? -你好 131 00:10:00,559 --> 00:10:01,893 -好 我们可以走了吗? -好 132 00:10:02,102 --> 00:10:05,063 我先去把数学作业交了 然后就走 133 00:10:05,814 --> 00:10:07,983 对 这真是太狂野了 134 00:10:09,234 --> 00:10:12,404 今早我听说了些事情 我以为你会… 135 00:10:15,699 --> 00:10:18,160 就算问也是白问 不过你怎么在这? 136 00:10:18,368 --> 00:10:21,705 小子们要收拾一下再走 所以… 137 00:10:21,788 --> 00:10:24,207 -早上好 -你在说什么? 138 00:10:24,416 --> 00:10:27,377 我要带佩西和你的男孩开车出去走走 139 00:10:27,461 --> 00:10:31,798 很好笑 但我和道森在这些困惑之中 140 00:10:31,923 --> 00:10:34,718 -还真找到了共同点 -你说这话我不喜欢听 比利 141 00:10:34,801 --> 00:10:37,721 道森最不需要的就是被你拖下水 142 00:10:37,804 --> 00:10:41,892 我跟你发誓 道森就是在抱怨 一个男人怎么会一点甜头都尝不到 143 00:10:42,142 --> 00:10:45,645 所以我就告诉了他一个我知道的地方 144 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 什么地方? 145 00:10:47,064 --> 00:10:50,108 这么说吧 这个地方的女人会收钱 146 00:10:50,317 --> 00:10:52,444 对人特别友好 147 00:10:52,652 --> 00:10:55,530 你要带他去妓院? 148 00:10:56,782 --> 00:10:58,408 陛下驾到了 149 00:10:59,534 --> 00:11:03,705 姑娘们 我得走了 看来圣人道森已经迫不及待了 150 00:11:03,789 --> 00:11:05,123 走了 151 00:11:05,332 --> 00:11:07,542 -难以置信 -抱歉 152 00:11:07,793 --> 00:11:11,421 -我们不是真的要去… -开玩笑的 153 00:11:11,880 --> 00:11:13,465 你好 大种马 154 00:11:14,049 --> 00:11:18,512 天啊 虽然我从来对男生都不太信任 不过我… 155 00:11:18,678 --> 00:11:22,182 -还以为道森不一样呢 -他是不一样 156 00:11:22,391 --> 00:11:24,684 可惜跟我们以为的不一样不符 157 00:11:26,770 --> 00:11:28,271 听着 乔伊 158 00:11:28,480 --> 00:11:30,941 你认识那个橄榄球手沃伦吗? 159 00:11:31,149 --> 00:11:32,776 怎么了? 160 00:11:32,984 --> 00:11:35,320 你没跟他睡过吧? 161 00:11:35,862 --> 00:11:38,323 对 我跟沃伦盖瑞上床了 162 00:11:38,532 --> 00:11:41,785 之前我还跟海军飞行员泡澡 163 00:11:42,369 --> 00:11:44,162 你为什么这么问? 164 00:11:45,247 --> 00:11:46,998 他向所有人说跟你睡了 165 00:12:02,889 --> 00:12:06,685 -我要下去拿点喝的 -好 我们等你 166 00:12:07,394 --> 00:12:08,687 再说一遍 167 00:12:08,770 --> 00:12:12,566 道森 你不是那种为了寻求满足感 而去做坏事的人 168 00:12:13,483 --> 00:12:15,485 你这话说得有矛盾 169 00:12:15,777 --> 00:12:17,696 怎么?你想要举例吗? 170 00:12:20,407 --> 00:12:22,701 在我们宣布要进行这次小旅行后 171 00:12:22,784 --> 00:12:25,120 你做的第一件事是什么? 172 00:12:25,704 --> 00:12:27,622 你很清楚 对不对? 173 00:12:27,789 --> 00:12:29,791 你去交了你的数学作业 174 00:12:30,041 --> 00:12:32,461 那可不是叛逆的行为 175 00:12:32,669 --> 00:12:36,506 那样做没有任何问题 你只是 在乎别人的想法 176 00:12:36,715 --> 00:12:39,718 你是里瑞家的乖孩子 你喜欢当里瑞家的乖孩子 177 00:12:39,801 --> 00:12:42,262 -你就不一样了吗? -得了吧 178 00:12:42,429 --> 00:12:45,223 跟教育委员会的人聊一聊 再看一眼我的记录 179 00:12:45,432 --> 00:12:47,476 你和我之间没得比 道森 180 00:12:47,684 --> 00:12:50,812 大家都知道 你是循规蹈矩的里奇卡宁汉 181 00:12:51,021 --> 00:12:52,731 而比利 他是方兹 182 00:12:54,065 --> 00:12:56,151 恭喜你 你是帕奇了 183 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 我们需要谈谈 184 00:13:04,075 --> 00:13:05,494 她需要谈谈 185 00:13:20,967 --> 00:13:23,762 -转眼就让人忘掉了 沃伦 -什么? 186 00:13:23,845 --> 00:13:25,263 上床 187 00:13:25,472 --> 00:13:28,850 我一点都不记得了 你来帮我回忆回忆吧 188 00:13:29,059 --> 00:13:33,647 其实非常棒 不过到最后你是有点 抱怨太累了 189 00:13:33,730 --> 00:13:36,107 你那扭曲的脑袋里到底在想什么? 190 00:13:36,316 --> 00:13:37,776 听着 191 00:13:38,568 --> 00:13:40,153 这件事可以双赢 192 00:13:41,780 --> 00:13:42,822 解释 193 00:13:43,907 --> 00:13:46,785 我们的名声 我有一个名副其实的 194 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 而你有一个… 195 00:13:49,412 --> 00:13:51,831 名不符实的 196 00:13:52,040 --> 00:13:55,961 让大家以为我们做过了 对我珍贵的名声还有好处了? 197 00:13:56,419 --> 00:14:00,715 你知道棒球和小联盟多么主流的 198 00:14:00,799 --> 00:14:04,678 -知道 -这就可以成为你的召集令 199 00:14:04,761 --> 00:14:07,639 不再跟废物和候补们玩高飞球 200 00:14:07,722 --> 00:14:10,225 你真是个混蛋 如果你进了大联盟 201 00:14:10,308 --> 00:14:12,060 我就真要看软蛋了 202 00:14:12,769 --> 00:14:15,689 听着 我从来没说过要当你男友 203 00:14:39,045 --> 00:14:41,214 你知道 我从来没信过 204 00:14:42,340 --> 00:14:44,259 当然 所以你才会问的 205 00:14:44,759 --> 00:14:47,470 我会问是因为我担心 乔伊 206 00:14:48,638 --> 00:14:51,766 而且我敢打赌不是真的 207 00:14:52,142 --> 00:14:54,144 而且我… 208 00:14:57,564 --> 00:14:59,190 而且什么? 209 00:15:00,233 --> 00:15:05,488 我觉得你的男友应该会与众不同 就像… 210 00:15:11,036 --> 00:15:14,497 反正是另一种类型的 211 00:15:14,789 --> 00:15:15,915 直立行走的? 212 00:15:16,625 --> 00:15:20,295 对 对称的拇指 发育完好 213 00:15:21,046 --> 00:15:25,008 会比沃伦盖瑞体贴一些的 214 00:15:26,843 --> 00:15:27,677 是吧 215 00:15:28,762 --> 00:15:31,931 可以我的经验来看 最贴心的人 也有可能让你最失望 216 00:15:35,018 --> 00:15:37,479 听着 乔伊 也许道森不是… 217 00:15:37,687 --> 00:15:39,689 我可没有提过道森 218 00:15:42,567 --> 00:15:47,113 至于沃伦和他可悲的幻想 有什么可伤人的? 219 00:15:47,197 --> 00:15:50,617 不过是被当成橄榄球运动员的粉丝 学校里半数女孩都是 220 00:15:50,784 --> 00:15:53,995 -不是什么大事 -乔伊 也许我在玩过界 221 00:15:54,079 --> 00:15:58,708 不过我知道怎么报复沃伦 222 00:15:59,584 --> 00:16:03,463 -你是会扎纸人什么的吗? -不是 我认真的 223 00:16:04,214 --> 00:16:07,884 像沃伦那种人 为所欲为得太久了 224 00:16:09,594 --> 00:16:12,764 你怎么看 乔伊? 有没有兴趣扳回一局? 225 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 好吧 洗耳恭听 226 00:16:24,567 --> 00:16:25,777 我这么跟你说 227 00:16:25,944 --> 00:16:29,531 你知道动画人物在做选择的时候 228 00:16:29,614 --> 00:16:33,284 一边肩膀出个好天使 另一边冒出个魔鬼吧? 229 00:16:34,411 --> 00:16:37,330 我不用好天使 我有你就够了 230 00:16:38,790 --> 00:16:42,669 我对这种演出不感兴趣 以后不再适用于我了 231 00:16:42,794 --> 00:16:44,921 我发誓 你俩的对话 跟我爸妈一样 232 00:16:45,922 --> 00:16:49,217 等一下 我去看下跟 《激流四勇士》一样的俩家伙要干嘛 233 00:16:49,384 --> 00:16:53,388 需要我再提醒你一下 罗兰教练 不幸被厕纸缠满家的那事吗? 234 00:16:53,638 --> 00:16:56,182 你又来了 把乐事说得那么轻狂 235 00:16:56,391 --> 00:16:59,602 “轻狂”?我是在竞选议员吗? 236 00:16:59,769 --> 00:17:02,856 好的 道森 高尚谈话这种事 找你就对了 237 00:17:03,273 --> 00:17:05,692 总体来说 你擅长冗词 而不是动词 238 00:17:05,775 --> 00:17:07,318 -动词? -动作词语 239 00:17:07,527 --> 00:17:11,114 -狂欢 作乐 派对 -“派对”从哪年开始也成动词了? 240 00:17:11,322 --> 00:17:13,908 你和我上高中那年 241 00:17:14,117 --> 00:17:16,786 这次你就相信我吧 有时候 242 00:17:16,911 --> 00:17:19,914 友情意味着一起做蠢事 不说三道四 243 00:17:20,123 --> 00:17:22,792 不提出质疑 不做过多分析 244 00:17:22,917 --> 00:17:24,919 你觉得我做不到吗? 245 00:17:25,128 --> 00:17:27,338 这么说吧 我看不到你做得到的证据 246 00:17:27,547 --> 00:17:30,091 我不喜欢下面那几个人 247 00:17:30,258 --> 00:17:31,092 怎么了? 248 00:17:31,760 --> 00:17:35,221 他们谁都骚扰 从海鸥到老人 全都不放过 249 00:17:36,014 --> 00:17:37,515 这和我以为的乐子不太一样 250 00:17:38,475 --> 00:17:40,810 我们给他们来个现世报怎么样? 251 00:17:40,935 --> 00:17:45,231 -比如排气管塞香蕉? -或者把他们的轮胎划了 252 00:17:45,440 --> 00:17:47,776 -真有创意 -你有好主意吗? 253 00:17:47,859 --> 00:17:49,819 我有 254 00:17:50,028 --> 00:17:53,782 -迫不及待了 -等你说“好天使” 佩西 255 00:17:55,033 --> 00:17:56,743 你们看过《美国风情画》吗? 256 00:18:02,791 --> 00:18:06,836 瞧瞧…这不是沃伦盖瑞夫人吗? 257 00:18:07,670 --> 00:18:10,256 -你知道了? -这可是大新闻 258 00:18:10,340 --> 00:18:11,633 这里还是高中 259 00:18:19,724 --> 00:18:21,601 他发过誓不会说出去的 艾比 260 00:18:24,771 --> 00:18:26,564 他说他爱我 261 00:18:27,607 --> 00:18:31,110 一个价值10万美元的答案 “不要相信男人在汽车后座说的话” 262 00:18:31,319 --> 00:18:34,322 你还可以把“我们不用保护措施” 这句话加进去 263 00:18:35,698 --> 00:18:36,533 什么? 264 00:18:38,785 --> 00:18:41,246 我太蠢了 265 00:18:42,247 --> 00:18:43,665 等等 你在说什么? 266 00:18:47,794 --> 00:18:50,880 他最开始的时候 267 00:18:51,047 --> 00:18:53,675 一直给我打电话 268 00:18:53,758 --> 00:18:55,635 那么贴心 269 00:18:56,344 --> 00:18:59,681 有一次他在康尼岛赢了个毛绒青蛙 270 00:18:59,764 --> 00:19:02,225 还带回来送给我 271 00:19:03,476 --> 00:19:05,520 我们的第一次 他都哭了 272 00:19:07,063 --> 00:19:08,773 沃伦盖瑞? 273 00:19:11,776 --> 00:19:14,112 不过那都是验孕棒变蓝之前的事了 274 00:19:15,113 --> 00:19:15,947 变蓝了? 275 00:19:18,366 --> 00:19:19,826 天啊 276 00:19:21,744 --> 00:19:24,831 -你知道那是什么意思吗? -我知道 277 00:19:25,039 --> 00:19:27,292 -你怀孕了 -我知道 278 00:19:28,543 --> 00:19:29,711 沃伦知道吗? 279 00:19:29,794 --> 00:19:34,382 他跟他所有的朋友说 是我的错 都怪我 280 00:19:34,757 --> 00:19:36,926 那个恶心人的家伙 281 00:19:41,806 --> 00:19:43,725 可悲又恶心人的家伙 282 00:21:33,418 --> 00:21:35,628 现在 佩西 快 283 00:21:36,421 --> 00:21:38,464 出发 快… 284 00:21:47,598 --> 00:21:49,976 你在干什么?抓住那个混蛋 285 00:22:11,748 --> 00:22:15,209 好的 今晚找到伴了吗? 286 00:22:15,376 --> 00:22:17,045 什么?这么快? 287 00:22:17,253 --> 00:22:18,880 没有 哥们儿 我要打台球 288 00:22:19,213 --> 00:22:20,757 这种事你得熟练起来 289 00:22:20,882 --> 00:22:24,302 我猜佩西就不会让打台球耽误他的事 290 00:22:24,510 --> 00:22:27,638 你选一个 吧台那个金发的? 291 00:22:27,764 --> 00:22:30,183 点唱机旁边穿背心的美黑姑娘 292 00:22:30,433 --> 00:22:32,852 还是桌上足球旁边的皮裤姑娘 293 00:22:35,772 --> 00:22:36,773 摆球 294 00:22:36,981 --> 00:22:39,275 这才是美好的事 295 00:22:40,276 --> 00:22:43,279 好的 各位 请注意 296 00:22:43,488 --> 00:22:48,159 感谢各位帮忙准备了今晚的 大学升学咨询会 297 00:22:48,367 --> 00:22:51,788 两个小时后回到这里 298 00:22:52,455 --> 00:22:53,998 乔伊 299 00:22:54,791 --> 00:22:57,251 能跟你聊聊吗? 300 00:22:57,585 --> 00:22:58,419 当然 301 00:23:06,260 --> 00:23:10,681 乔伊 在学校这么小的地方 很难保留秘密 302 00:23:10,765 --> 00:23:12,475 还用说 303 00:23:12,683 --> 00:23:14,769 你这个年纪的姑娘 经常会犯错 304 00:23:14,977 --> 00:23:18,314 男生们犯的错更出名 305 00:23:18,523 --> 00:23:22,235 是的 可是他们付出的代价要少很多 306 00:23:22,610 --> 00:23:26,072 你会有一段艰难的日子要过 我希望你能准备好 307 00:23:26,280 --> 00:23:27,365 什么? 308 00:23:27,573 --> 00:23:31,077 这里的家庭生活课程 会提供宝贵的准备经验 309 00:23:31,285 --> 00:23:33,788 就是让你带着一袋面粉 310 00:23:33,955 --> 00:23:36,582 -假装是带孩子的课? -那只是一部分 311 00:23:36,833 --> 00:23:39,794 我知道你所面对的重任 现在看起来 还能够掌控 312 00:23:39,877 --> 00:23:43,131 但抚养孩子的路充满艰辛险阻 313 00:23:43,339 --> 00:23:46,759 这样吧 等我想谈了再来找你 314 00:23:49,887 --> 00:23:52,348 (任何人都能生育 只有真汉子才有资格当父亲) 315 00:24:21,752 --> 00:24:24,046 注意到佩西如何 同时瞄准三个姑娘了吗? 316 00:24:24,255 --> 00:24:27,049 -他知道重点在于数量 -数量? 317 00:24:27,258 --> 00:24:28,759 几率 不要浪费时间 318 00:24:28,968 --> 00:24:32,722 15秒内你就能看出来一个姑娘 想不想看你裸体 319 00:24:32,805 --> 00:24:34,891 如果答案是“不想” 你就撤 谁在乎? 320 00:24:35,099 --> 00:24:37,268 反正这里多的是姑娘 321 00:24:37,476 --> 00:24:41,230 所以你要问十个 把事情说定 322 00:24:41,439 --> 00:24:42,607 然后一触即发 323 00:24:43,900 --> 00:24:45,151 你好 324 00:24:46,152 --> 00:24:48,362 祝我好运吧 哥们儿 我上了 325 00:24:55,244 --> 00:24:59,790 到底找谁呢?别浪费时间了 不能整晚都在这 326 00:25:04,128 --> 00:25:05,963 找到了 327 00:25:12,720 --> 00:25:14,138 你好 328 00:25:14,764 --> 00:25:16,682 我叫道森 329 00:25:17,225 --> 00:25:21,145 你就是道森 真棒 好的 330 00:25:21,354 --> 00:25:23,022 挺好的 331 00:25:26,525 --> 00:25:27,944 你好 332 00:25:28,152 --> 00:25:29,946 我是珍珠果酱乐队的鼓手 你呢? 333 00:25:30,780 --> 00:25:31,989 你是真猪什么? 334 00:25:37,995 --> 00:25:42,124 我只是希望告诉你 我非常理解 此时此刻的荒谬 335 00:25:42,792 --> 00:25:47,630 我本来想送杯酒 或者说点聪明的话 336 00:25:47,755 --> 00:25:48,923 比如“你刚在暗示什么?” 337 00:25:49,006 --> 00:25:53,219 我觉得直接才是最佳的接近方案 也就是 我是道森 338 00:25:53,427 --> 00:25:56,555 并不是我的名字会让你有好感 339 00:25:56,764 --> 00:25:59,141 而是希望你能告诉我你的名字 340 00:25:59,350 --> 00:26:01,978 你有没有想过 我只是没有兴趣? 341 00:26:03,896 --> 00:26:04,730 没有 342 00:26:06,440 --> 00:26:08,734 盲目乐观是我的缺点之一 343 00:26:08,818 --> 00:26:10,987 缺点之一?你缺点很多吗? 344 00:26:12,071 --> 00:26:14,240 我想想 有… 345 00:26:14,448 --> 00:26:16,742 我全然不计危险的后果 346 00:26:16,826 --> 00:26:20,788 我惹人讨厌的浪漫主义 就算我想引起注意的人 347 00:26:20,871 --> 00:26:23,457 已经对我不感兴趣了 我还说个不停 348 00:26:23,666 --> 00:26:27,211 我的名字是妮娜 如果你问我 平塔号和圣玛利亚号在哪 349 00:26:27,420 --> 00:26:28,963 我马上就走 350 00:26:33,676 --> 00:26:35,511 找到特别的人了吗? 351 00:26:35,761 --> 00:26:37,263 我找到了 她不觉得 352 00:26:41,767 --> 00:26:44,895 看看道森 那姑娘不错 353 00:26:46,814 --> 00:26:49,025 这里有那么多女人 为什么是我? 354 00:26:49,233 --> 00:26:53,404 是因为你注意到了我的内心之光 还是什么肮脏的理由? 355 00:26:53,612 --> 00:26:55,323 其实是因为你的衣服 356 00:26:55,531 --> 00:26:57,658 真的吗?这件? 357 00:26:57,783 --> 00:27:00,202 连乳沟都没露 358 00:27:00,411 --> 00:27:02,663 你是干嘛的 道森 影迷吗? 359 00:27:12,381 --> 00:27:13,299 进来 360 00:27:20,181 --> 00:27:23,100 我最爱的准妈妈怎么样了? 361 00:27:23,309 --> 00:27:24,560 不是太好 362 00:27:24,643 --> 00:27:27,980 我来是告诉你 我们应该叫停了 363 00:27:28,522 --> 00:27:29,523 为什么? 364 00:27:29,774 --> 00:27:32,401 这太复杂了 我不喜欢介入事情 365 00:27:32,610 --> 00:27:35,196 夹子老师要我去上“母亲和我”课程 366 00:27:36,155 --> 00:27:38,991 谢尔曼威廉姆斯 那个耶稣再临信徒 今天说可以娶我 367 00:27:39,575 --> 00:27:41,577 但这和他们对沃伦做的事比起来 根本不算什么 368 00:27:41,660 --> 00:27:44,538 等等 你我都知道 369 00:27:44,705 --> 00:27:46,415 那个人都是咎由自取 370 00:27:47,750 --> 00:27:49,085 也许 371 00:27:50,044 --> 00:27:51,837 -我不知道 -乔伊 372 00:27:52,046 --> 00:27:56,759 那个人对你毫不尊重 那很伤人 我懂 373 00:28:00,096 --> 00:28:01,680 原来是因为这个 374 00:28:02,681 --> 00:28:03,516 你是什么意思? 375 00:28:04,683 --> 00:28:08,479 你根本不是关心我 你只是在找机会实施复仇计划 376 00:28:08,687 --> 00:28:10,398 宣泄你对男性的愤怒 377 00:28:10,606 --> 00:28:14,777 道森对你来说就是这样吗? 是那些欺负过你人的替罪羊? 378 00:28:14,985 --> 00:28:19,198 知道吗?用不着 乔伊 别把道森扯进这件事来 379 00:28:19,407 --> 00:28:22,076 真正的问题 是最开始我为什么要听你的? 380 00:28:22,284 --> 00:28:25,788 道森是你约会过的第一个正派男孩 瞧瞧你干了什么? 381 00:28:25,871 --> 00:28:28,165 你把他逼进了妓女的怀抱 382 00:28:28,249 --> 00:28:30,751 你太过分了 想知道事实是什么吗? 383 00:28:30,835 --> 00:28:35,256 事实就是 自从我和道森分手以后 你就吓得要死 384 00:28:35,464 --> 00:28:36,632 得了吧 385 00:28:36,757 --> 00:28:40,845 你害怕 因为再也没有借口 也没有人可以再怪罪 386 00:28:41,053 --> 00:28:46,058 所以先当道森把你当成知心老友乔伊 那个普通哥们儿一样的乔伊 387 00:28:46,308 --> 00:28:48,269 你没有理由可以恨我了 388 00:28:48,769 --> 00:28:50,396 他就是这样对你的 乔伊 389 00:29:03,159 --> 00:29:06,662 斯科塞斯 库布里克 都是导演 390 00:29:06,745 --> 00:29:09,915 不敢相信你居然是斯皮尔伯格粉丝 那个拍光鲜童话的 391 00:29:10,124 --> 00:29:13,043 电影本质就是逃离现实的 如果你想要现实 392 00:29:13,127 --> 00:29:15,838 -看窗外就好了 -得了吧 他是个奸商 393 00:29:15,921 --> 00:29:18,507 他的电影创造了10亿美元的票房 394 00:29:18,757 --> 00:29:23,137 不敢相信你居然把主流喜爱与 艺术价值相提并论 395 00:29:23,762 --> 00:29:27,558 如果按这个逻辑看 我们在电影学院 应该学《神探飞机头》 396 00:29:28,350 --> 00:29:29,518 你是电影学院的? 397 00:29:29,768 --> 00:29:33,522 道森 吧台准备好了你点的巧克力奶 398 00:29:35,858 --> 00:29:37,818 你叫什么名字 美人? 399 00:29:40,613 --> 00:29:41,447 妮娜 400 00:29:43,032 --> 00:29:44,950 你可以叫我哥伦布 401 00:29:47,161 --> 00:29:50,039 道森 这里真是太挤了 402 00:29:50,289 --> 00:29:53,751 -我们出去怎么样? -好 走吧 403 00:30:04,678 --> 00:30:06,013 刚刚真是谢谢你 404 00:30:07,473 --> 00:30:09,892 比利有时候是比较混蛋 405 00:30:10,100 --> 00:30:14,855 他就是有点…外面比进来的时候冷了 406 00:30:15,064 --> 00:30:18,901 比利他是纽约来的 是他带我来的 407 00:30:19,109 --> 00:30:20,778 电影学校? 408 00:30:20,861 --> 00:30:23,364 道森 我们是在做你不想做的事吗? 409 00:30:23,781 --> 00:30:24,865 不是 410 00:30:25,074 --> 00:30:27,910 因为你开始进入了一个《雨人》 状态里了 411 00:30:28,077 --> 00:30:30,120 我们只是往我的车那走 412 00:30:32,748 --> 00:30:33,832 那之后呢? 413 00:30:34,750 --> 00:30:36,293 那之后我开车回家 414 00:30:36,961 --> 00:30:39,588 注意我没带你走的意思 415 00:30:40,172 --> 00:30:44,343 我不是男人证明自己的性工具 416 00:30:44,552 --> 00:30:45,803 不是那样的 417 00:30:46,428 --> 00:30:48,430 我看到你身后的朋友们了 418 00:30:48,639 --> 00:30:51,058 他们就差没有为你举起打分牌了 419 00:30:53,602 --> 00:30:55,688 也许是有点那个意思 420 00:30:58,065 --> 00:31:00,150 我刚刚被甩 421 00:31:00,776 --> 00:31:03,153 注意力突然集中了 422 00:31:04,029 --> 00:31:06,574 他们劝我来这里好赶快忘掉她 423 00:31:06,782 --> 00:31:09,702 -通过睡个陌生人? -对 424 00:31:09,785 --> 00:31:12,746 -好像是的 -这样不是很健康 知道吗? 425 00:31:12,913 --> 00:31:16,458 抱歉 可我已经都忘了这事了 忘了快一个多小时了 426 00:31:16,542 --> 00:31:18,752 跟你聊天让我忘记其他事情 也忘记了她 427 00:31:19,378 --> 00:31:20,921 而且… 428 00:31:22,339 --> 00:31:25,551 这是这三天以来 我第一次感觉 没有那么糟糕 429 00:31:28,012 --> 00:31:29,346 所以… 430 00:31:30,848 --> 00:31:34,935 如果你今晚消失 明早才出现 会不会让你的朋友们刮目相看? 431 00:31:36,770 --> 00:31:38,606 他们会给我立个雕塑的 432 00:31:41,734 --> 00:31:43,068 好的 这样吧 433 00:31:43,777 --> 00:31:46,530 跟我走 我们看电视看到睡着 434 00:31:46,614 --> 00:31:50,034 既然你是斯皮尔伯格的粉丝 应该不会对我有威胁的 对吧? 435 00:31:52,870 --> 00:31:55,748 快点 赶在我脑中的声音告诉我 436 00:31:55,914 --> 00:31:57,249 我应该给你发卡之前 437 00:31:58,083 --> 00:31:59,710 我跟你说的那个女孩 438 00:32:01,503 --> 00:32:03,672 我还是有点想把她追回来 我… 439 00:32:04,715 --> 00:32:07,635 也许我这是疯了吧 只是我… 440 00:32:09,011 --> 00:32:10,971 觉得这样做不对 441 00:32:13,223 --> 00:32:15,059 都不知道我这是受挫了 442 00:32:15,267 --> 00:32:17,728 还是恢复了对男人的信心 443 00:32:32,117 --> 00:32:34,453 如果她想不通 可以打给我 444 00:32:41,752 --> 00:32:42,836 再见 445 00:32:43,128 --> 00:32:46,632 欢迎来到海角年度大学升学咨询会 446 00:32:46,757 --> 00:32:51,011 请务必到我们的国际展位 3号展位一看 447 00:32:55,224 --> 00:32:58,519 是在想象她子宫里 有个保龄球什么样吗? 448 00:32:58,727 --> 00:33:00,312 别浪费时间了 449 00:33:00,646 --> 00:33:03,899 -什么意思?我以为她… -不可能 450 00:33:04,108 --> 00:33:07,319 她就是个笑话 说起来 沃伦盖瑞 451 00:33:07,528 --> 00:33:11,031 被召进医务室宣讲避孕知识了 452 00:33:11,240 --> 00:33:13,909 -不错 他该听听 -你没懂 453 00:33:14,076 --> 00:33:16,662 沃伦根本不需要那种课 454 00:33:16,745 --> 00:33:21,875 那不过是这个可怜的高一新生 为了搞定一个人气男友编的 455 00:33:21,959 --> 00:33:24,962 何况沃伦根本不能撒种 456 00:33:25,879 --> 00:33:27,297 什么意思? 457 00:33:27,506 --> 00:33:29,675 我跟我朋友伊丽丝今天聊了一下 458 00:33:29,758 --> 00:33:32,678 她以前跟沃伦约会过 约会了六个月 459 00:33:32,761 --> 00:33:35,681 还在每场比赛前给他做加油饼干 460 00:33:35,764 --> 00:33:38,767 为了跟他跳舞 买了400美元的裙子 结果他根本没露面 461 00:33:38,976 --> 00:33:40,602 知道了 你的重点是? 462 00:33:40,769 --> 00:33:42,062 根据伊丽丝说的 463 00:33:42,271 --> 00:33:45,524 沃伦作为男友 还有一个大失败 464 00:33:46,191 --> 00:33:48,902 这么说吧 他有个非常不幸的地方 465 00:33:48,986 --> 00:33:51,196 对女士们硬不起来 466 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 兄弟 467 00:34:26,774 --> 00:34:28,859 你回来干嘛? 468 00:34:29,067 --> 00:34:31,862 你不能一触即发 469 00:34:32,279 --> 00:34:33,322 大概不行 比利 470 00:34:33,781 --> 00:34:35,657 你几乎让她求你了 听着 471 00:34:36,283 --> 00:34:38,744 给你点建议 未来用得上 472 00:34:38,911 --> 00:34:43,665 泡姑娘 最后就是一道简单的 披头士还是滚石问题 473 00:34:43,749 --> 00:34:46,502 你想拉住她的手 还是想跟她过夜? 474 00:34:46,585 --> 00:34:48,962 有些女人也许说她们找的是披头士 475 00:34:49,046 --> 00:34:52,966 但相信我 她们在找一些更实际的 476 00:34:53,050 --> 00:34:54,635 谢谢 我会记着的 比利 477 00:34:57,763 --> 00:34:59,890 兄弟们 要不我们还是出去吧 478 00:34:59,973 --> 00:35:03,477 有趣的是 看着你和这姑娘在一起 你和珍分手 479 00:35:03,685 --> 00:35:06,855 -似乎是有道理的 -我不懂你 480 00:35:07,397 --> 00:35:09,608 你来到镇里 拆散我和珍 任务达成 481 00:35:09,775 --> 00:35:12,277 你现在因为计划完美成功而不爽吗? 482 00:35:12,694 --> 00:35:13,695 什么? 483 00:35:13,779 --> 00:35:16,240 你以为我不知道 你今晚是想让我泡到妞? 484 00:35:17,324 --> 00:35:20,327 这样你就能跑到珍那里说 让她相信男人没有好东西 485 00:35:20,410 --> 00:35:22,037 转而投向你的怀抱寻找安慰 486 00:35:22,746 --> 00:35:24,748 你这么聪明 恐怕忍了很久了吧 487 00:35:24,998 --> 00:35:28,043 忍到知道这不是我的风格 是你的 488 00:35:28,669 --> 00:35:30,295 说实话 你的作风还真是可悲 489 00:35:30,838 --> 00:35:34,341 如果你真是为了珍着想 离她远点 490 00:35:34,550 --> 00:35:38,720 你知道这番话跟她爸爸告诉我 会把她送走时说的一模一样吗? 491 00:35:39,346 --> 00:35:41,807 你觉得你说话像她爸这事好玩吗? 我觉得好玩 492 00:35:42,266 --> 00:35:45,102 总比像她窝囊前男友要好 493 00:35:45,769 --> 00:35:48,063 抱歉 让你有这种感觉 道森 494 00:35:48,272 --> 00:35:50,357 既然你们两个是酷哥 495 00:35:50,566 --> 00:35:53,402 肯定不希望有我这个窝囊废在身边了 跟你们说一声 496 00:35:54,570 --> 00:35:56,196 祝你们回家旅途愉快 小子们 497 00:35:59,908 --> 00:36:02,703 你觉得你可不可以等我们回家了 498 00:36:02,786 --> 00:36:04,746 再把刚刚的高谈阔论砸过去? 499 00:36:10,961 --> 00:36:13,755 小情人 有空吗? 500 00:36:16,341 --> 00:36:19,803 -这一天太难过了 -我真是好伤心 501 00:36:20,596 --> 00:36:21,430 听着 502 00:36:22,764 --> 00:36:27,769 我知道你不待见我 但是有个主意 503 00:36:28,478 --> 00:36:32,733 摆脱谎言的方法 就是让它变成真的 所以也许你和我可以… 504 00:36:32,816 --> 00:36:37,613 别说了 我猜接下来听到的结尾 肯定会让我暴跳如雷 505 00:36:39,740 --> 00:36:40,699 什么? 506 00:36:41,867 --> 00:36:45,579 你已经被盖棺定论了 沃伦 坦白讲 你被骂得狗血淋头 507 00:36:47,497 --> 00:36:51,627 -这算什么?高一新生的威胁吗? -不是 只是提个醒 508 00:36:52,044 --> 00:36:55,631 如果一个人说的 那叫传言 可两个人都说呢? 509 00:36:56,506 --> 00:36:57,841 就是真理了 510 00:36:58,050 --> 00:37:02,763 不过反正你也不打算 再跟任何人约会了 所以… 511 00:37:03,805 --> 00:37:06,308 -好吧 你想要什么? -彻底全盘否定 512 00:37:06,516 --> 00:37:08,018 好的 513 00:37:08,268 --> 00:37:09,645 不过我要告诉你 514 00:37:10,228 --> 00:37:12,898 之所以今早我会选择你 515 00:37:13,065 --> 00:37:17,903 是因为我以为会是件好事 516 00:37:19,321 --> 00:37:20,989 只是… 517 00:37:21,740 --> 00:37:24,952 周六晚上我有安排了 不过可以改 518 00:37:25,410 --> 00:37:26,495 你觉得如何? 519 00:37:27,871 --> 00:37:29,873 公共场所 520 00:37:30,082 --> 00:37:32,084 正式的 521 00:37:32,793 --> 00:37:34,753 也可以选择多人一起 522 00:37:36,380 --> 00:37:37,339 好 523 00:37:37,923 --> 00:37:42,344 当然可以 等我大脑切除手术做完 再来接我吧 524 00:37:51,144 --> 00:37:54,773 你想离开海角 想忘掉珍 525 00:37:54,898 --> 00:37:55,816 起效了吗? 526 00:37:57,317 --> 00:37:58,151 没有 527 00:38:00,070 --> 00:38:01,488 也许有一阵子有效 528 00:38:06,743 --> 00:38:09,121 非要我等一晚上你才会说 还是现在就告诉我 529 00:38:09,329 --> 00:38:11,164 你和那个女人 在夜店门口到底怎么回事? 530 00:38:13,750 --> 00:38:16,753 什么事都没有 我送她取车 仅此而已 531 00:38:16,920 --> 00:38:18,755 什么事都没有发生 532 00:38:18,922 --> 00:38:23,093 对 所以你留着那个口红印 是为了赶时髦 对吧? 533 00:38:46,742 --> 00:38:49,745 我要进行吃冰淇淋非社交活动 534 00:38:50,328 --> 00:38:51,580 要一起吗? 535 00:38:53,790 --> 00:38:56,084 好 当然可以 536 00:39:02,674 --> 00:39:06,261 沃伦盖瑞的消息很有用 谢谢你 537 00:39:06,762 --> 00:39:11,016 听说他已经在各处 公开撤回之前的言论了 538 00:39:12,768 --> 00:39:15,353 这是大新闻 这里是高中 539 00:39:16,396 --> 00:39:18,482 -曲奇饼 -对 540 00:39:24,446 --> 00:39:25,655 那么… 541 00:39:26,406 --> 00:39:28,075 乔伊 你怎么想的? 542 00:39:28,325 --> 00:39:31,620 有没有可能不让道森影响我们两个? 543 00:39:35,373 --> 00:39:37,584 当然可以 544 00:39:38,752 --> 00:39:41,713 他只爱我们其中一个 所以… 545 00:39:42,589 --> 00:39:43,465 你说得对 546 00:39:49,262 --> 00:39:54,768 不当他的梦中情人轻松很多吧? 547 00:40:02,734 --> 00:40:05,237 不过我怀疑过了今天 548 00:40:05,320 --> 00:40:07,823 恐怕我们俩都不会是他的梦中情人了 549 00:40:09,741 --> 00:40:11,368 我知道你是什么意思 550 00:40:11,576 --> 00:40:15,247 只是想到道森是… 551 00:40:16,373 --> 00:40:18,166 男性 552 00:40:18,375 --> 00:40:20,585 不知怎么 会让我恶心一整天 553 00:40:30,178 --> 00:40:31,721 你说他会不会已经… 554 00:41:00,709 --> 00:41:01,543 所以… 555 00:41:02,586 --> 00:41:04,212 你去那的目的都达成了吗? 556 00:41:05,338 --> 00:41:08,842 我刚刚就是个永不停歇的性爱机器 乔伊 你了解我的 557 00:41:09,801 --> 00:41:11,219 你这一天怎么样? 558 00:41:12,262 --> 00:41:14,764 我上了海角的首发后卫 还被搞大了肚子 559 00:41:16,516 --> 00:41:18,518 挺厉害的 560 00:41:20,687 --> 00:41:23,565 所以玩得非常尽兴吗?道森 561 00:41:24,274 --> 00:41:26,276 并不是 562 00:41:31,323 --> 00:41:33,033 跟我讲讲 563 00:41:34,034 --> 00:41:37,704 我会的 乔伊 我有太多话要跟你讲了 564 00:41:38,413 --> 00:41:42,042 可我现在太累了 24小时没睡了 565 00:41:44,794 --> 00:41:47,214 这样吧 我可以等 566 00:41:47,964 --> 00:41:49,549 没关系 567 00:41:49,758 --> 00:41:50,675 好的 568 00:41:53,678 --> 00:41:54,638 今晚有那么一会儿 569 00:41:55,263 --> 00:41:57,057 一点都没有想起珍 570 00:41:58,767 --> 00:42:01,311 好像终于可以摘掉眼罩看清世界了 571 00:42:23,541 --> 00:42:24,626 好的 572 00:42:26,753 --> 00:42:28,421 我可以等