1 00:00:01,961 --> 00:00:07,007 Tylsää. Nähty. En katsoisi, vaikka maksettaisiin. 2 00:00:07,091 --> 00:00:10,594 Uusinta. Ostoskanava. Espanjalaista. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,930 Japanilaista. 4 00:00:13,305 --> 00:00:15,266 Libanonilaista? 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,563 Aikuisten kanava, joka on toki salattu. 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,361 Katson klassikkoelokuvia. 7 00:00:27,445 --> 00:00:29,739 -Kuka? -John Doe. Siitä puheesta. 8 00:00:31,073 --> 00:00:34,034 -Hei, Jo. -Hei. 9 00:00:34,118 --> 00:00:35,995 Muistatko sen tyypin, joka tappoi- 10 00:00:36,078 --> 00:00:38,789 -ja jonka syytteet hylättiin univajeen takia? 11 00:00:38,873 --> 00:00:40,583 Joo. Hän sekosi. 12 00:00:40,666 --> 00:00:42,543 Puolet ravintolasta meni. 13 00:00:42,626 --> 00:00:44,837 Minun pitänee soittaa hänen juristilleen. 14 00:00:45,588 --> 00:00:48,966 Onko Bessien ja Bodien uudella tulokkaalla päivä ja yö sekaisin? 15 00:00:49,049 --> 00:00:53,137 Siskoni on synnyttänyt Rosemaryn vauvan. 16 00:00:53,220 --> 00:00:57,475 En ole nukkunut päiviin. Keskiarvoni laskee. 17 00:00:57,558 --> 00:01:00,978 Viime viikolla heräsin kuolalammikosta historian tunnilla. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,521 Nättiä. 19 00:01:03,147 --> 00:01:05,566 -Saat jäädä yöksi. -Oletko varma? 20 00:01:05,649 --> 00:01:07,693 Olen. 21 00:01:07,777 --> 00:01:09,945 Älä sitten kuolaa. 22 00:01:11,238 --> 00:01:14,241 Dawson, katsotko vieläkin vanhoja elokuvia? 23 00:01:14,325 --> 00:01:16,952 Voisit tutustua uusiin filmeihin. 24 00:01:17,036 --> 00:01:19,330 Olen nähnyt kaikki vuokraamon elokuvat- 25 00:01:19,413 --> 00:01:22,625 -eikä telkkarista tule mitään. 26 00:01:22,958 --> 00:01:25,586 Gary Cooper on unettava tyyppi. 27 00:01:26,462 --> 00:01:30,508 Aivan. 40-luvulla nörttikin- 28 00:01:30,591 --> 00:01:33,177 -sai tytön. 29 00:01:33,844 --> 00:01:37,097 Mitä Gary Cooperin kaltaisille tapahtui? 30 00:01:37,181 --> 00:01:40,976 He ovat mukavia ja fiksuja, mutta eivät ylimielisiä. 31 00:01:41,060 --> 00:01:43,979 Mitä tuollaisille tyypeille tapahtui? 32 00:02:41,370 --> 00:02:43,789 Tapaatko sijoittajat tänään? 33 00:02:46,000 --> 00:02:48,043 Haastatteletko sinä poliisipamppua? 34 00:02:48,127 --> 00:02:49,837 Kymmeneltä. 35 00:02:50,087 --> 00:02:52,172 -Näytät hyvältä. -Samoin. 36 00:02:52,631 --> 00:02:56,218 -Kiitos. -Eipä kestä. 37 00:02:58,888 --> 00:03:01,807 -Anteeksi. -Ei haittaa. 38 00:03:04,518 --> 00:03:07,354 -Tavataan tohtorin luona kolmelta. -Selvä. 39 00:03:07,438 --> 00:03:09,148 Hänen mielestään me edistymme. 40 00:03:09,231 --> 00:03:11,775 Niinpä. Dawson. 41 00:03:11,859 --> 00:03:13,944 -Ota aamiaista. -Istu hetkeksi. 42 00:03:14,028 --> 00:03:16,071 En voi. Olen myöhässä. 43 00:03:16,155 --> 00:03:19,366 -Miten koulussa menee? -Hyvin. Pitää mennä. 44 00:03:27,333 --> 00:03:29,126 No... 45 00:03:31,211 --> 00:03:32,838 Siis... 46 00:03:32,922 --> 00:03:36,759 Tapaatko sijoittajat tänään? 47 00:03:37,760 --> 00:03:41,305 Kuten sanoin ihan äsken. 48 00:03:48,270 --> 00:03:53,067 Tämä kaupunki on todella tylsä. 49 00:03:53,567 --> 00:03:55,611 Täällä on välillä seksiskandaaleja- 50 00:03:55,694 --> 00:03:59,323 -joita minä aiheutan, mutta ei muuta. 51 00:03:59,406 --> 00:04:01,367 Jonain päivänä- 52 00:04:01,450 --> 00:04:06,121 -tämä kaupunki lakkaa olemasta, koska on niin tylsä. 53 00:04:07,039 --> 00:04:08,624 Varo vähän! 54 00:04:13,587 --> 00:04:16,340 Ehkä sinä voit auttaa. 55 00:04:16,423 --> 00:04:18,300 Antamalla ajotuntejako? 56 00:04:18,384 --> 00:04:21,762 Ei, mutta hyvin keksitty. 57 00:04:22,096 --> 00:04:24,890 -Etsin lukiota. -Capesiden lukiotako? 58 00:04:24,974 --> 00:04:26,517 Niin. 59 00:04:26,600 --> 00:04:29,311 Autatko minua, vai kysynkö tuolta? 60 00:04:29,395 --> 00:04:32,982 Ai niin joo. 61 00:04:33,065 --> 00:04:35,859 Aja tätä tietä noin 1,5 kilometriä. 62 00:04:35,943 --> 00:04:38,696 Käänny vasempaan Blanton Streetiltä... 63 00:04:38,779 --> 00:04:41,323 Kannattaisi ehkä kirjoittaa ylös. 64 00:04:41,407 --> 00:04:42,992 Ei tarvitse. Muistan kyllä. 65 00:04:44,660 --> 00:04:47,621 Liikenneympyrän jälkeen on stop-merkki. 66 00:04:47,705 --> 00:04:51,166 Käänny vasemmalle. Näet siitä koulun. Et voi eksyä. 67 00:04:51,458 --> 00:04:53,711 Arvaa mitä? 68 00:04:54,003 --> 00:04:56,171 Olen menossa sinne nyt- 69 00:04:56,255 --> 00:04:59,758 -joten jos haluat tarjota kyydin, voin opastaa sinut perille. 70 00:04:59,842 --> 00:05:03,637 Tulisitko näin huonon kuskin kyytiin? 71 00:05:03,721 --> 00:05:06,557 Ei kuulosta fiksulta. 72 00:05:09,518 --> 00:05:11,603 Hyvä. 73 00:05:12,521 --> 00:05:16,442 Bodie, minun pitää kuivata hiukseni. 74 00:05:20,904 --> 00:05:25,159 -Tämä on minun lipastoni. -Minä myöhästyn töistä. Näytät kamalalta. 75 00:05:25,242 --> 00:05:26,952 Nahkavekkari piti hereillä. 76 00:05:27,036 --> 00:05:29,955 Nukuin liikaa enkä ehtinyt kerrata espanjankokeeseen. 77 00:05:30,039 --> 00:05:33,083 Tilanne on ollut sekava Alexanderin syntymästä saakka- 78 00:05:33,167 --> 00:05:35,419 -mutta hän on esikoisemme- 79 00:05:35,502 --> 00:05:37,421 -ja yritämme oppia. 80 00:05:37,504 --> 00:05:39,339 Kyllä asiat rauhoittuvat- 81 00:05:39,423 --> 00:05:42,176 -kunhan totumme. 82 00:05:42,259 --> 00:05:43,594 Milloin? 83 00:05:43,677 --> 00:05:47,514 -Parin vuoden päästä. -Hienoa. 84 00:05:52,686 --> 00:05:54,605 Kiitos, Dawson. Arvostan tätä. 85 00:05:54,688 --> 00:05:58,150 Kunpa oppisimme enemmän hyödyllisiä espanjankielisiä fraaseja. 86 00:05:58,233 --> 00:06:00,027 Missä tyttöystäväsi on? 87 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 En ole nähnyt häntä. Tässä. 88 00:06:03,113 --> 00:06:05,491 "Setäni polkupyörä on Meksikosta." 89 00:06:09,411 --> 00:06:11,622 Osasit. Olet nero. 90 00:06:11,705 --> 00:06:14,166 Et ole puhunut siitä viime aikoina. 91 00:06:14,249 --> 00:06:17,086 Ovatko sinun ja Jenin välit kunnossa? 92 00:06:17,503 --> 00:06:19,213 Ovat. 93 00:06:20,255 --> 00:06:23,759 Välillä oli vähän hankalaa, mutta... 94 00:06:23,842 --> 00:06:26,053 Meillä menee hyvin. 95 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Se on hienoa. 96 00:06:28,388 --> 00:06:31,934 -Buenosti. -Aivan. 97 00:06:32,476 --> 00:06:34,770 -Toivoinkin näkeväni sinut. -Miten menee? 98 00:06:35,354 --> 00:06:36,897 Hyvin. 99 00:06:36,980 --> 00:06:38,524 -Tykkään liivistäsi. -Kiitos. 100 00:06:38,607 --> 00:06:40,317 Tässä kirjasi. Onnea. 101 00:06:40,400 --> 00:06:41,527 Kiitos. 102 00:06:41,610 --> 00:06:46,156 -Menemmekö keilaamaan tänään? -Toki. En malta odottaa. 103 00:06:46,240 --> 00:06:50,285 -Nähdään taas. -Heippa, Joey. 104 00:06:52,788 --> 00:06:55,958 Saatanko sinut tunnille? 105 00:06:56,041 --> 00:06:58,544 Oikeastaan... 106 00:06:58,627 --> 00:07:01,421 Hitto, taisin unohtaa... 107 00:07:02,089 --> 00:07:03,966 Nähdään myöhemmin, Dawson. 108 00:07:04,216 --> 00:07:07,094 -Niinkö? -Nähdään luokassa. 109 00:07:07,553 --> 00:07:09,179 -Selvä. -Selvä. 110 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 Hyvä on. 111 00:07:20,816 --> 00:07:23,902 Billy, mitä helkuttia teet täällä? 112 00:07:23,986 --> 00:07:26,155 Noinko tervehdit elämäsi rakkautta? 113 00:07:26,238 --> 00:07:29,491 Anteeksi. Hei, Billy. Voisitko lähteä? 114 00:07:30,659 --> 00:07:34,663 -Ei. -Ajoin koko yön. 115 00:07:35,789 --> 00:07:38,083 New Yorkista on vain neljän tunnin matka. 116 00:07:38,167 --> 00:07:39,710 Taisin eksyä. 117 00:07:39,793 --> 00:07:45,090 Arvaa, mitä mummini tekisi, jos tietäisi, että olet täällä? 118 00:07:45,174 --> 00:07:49,469 Vanhempani lähettivät minut tänne eroon sinusta. 119 00:07:49,553 --> 00:07:51,889 Asiat ovat muuttuneet. 120 00:07:51,972 --> 00:07:54,433 Minä olen muuttunut. 121 00:07:54,516 --> 00:07:56,852 Kerro lisää siitä. 122 00:07:56,935 --> 00:07:58,770 Mennään ajelulle. 123 00:07:58,854 --> 00:08:02,774 Voit kertoa edistymisestäsi. 124 00:08:07,905 --> 00:08:12,201 Vain pari minuuttia. Ei kai se ole liikaa pyydetty? 125 00:08:18,749 --> 00:08:22,669 Selvä, Billy. Mutta minä otan aikaa. 126 00:08:24,504 --> 00:08:27,424 -Dawson. -Hei. 127 00:08:27,507 --> 00:08:30,260 Etsin Jeniä. Tiedätkö, missä hän on? 128 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 En tiedä. Sori. 129 00:08:32,512 --> 00:08:35,599 Kerro hänelle, että pidän grillijuhlat lauantaina- 130 00:08:35,682 --> 00:08:38,018 -ja haluaisin hänen tulevan. 131 00:08:38,101 --> 00:08:40,604 Tule sinäkin. 132 00:08:40,687 --> 00:08:42,105 Kuulostaa kivalta. 133 00:08:42,189 --> 00:08:45,234 Voitkohan auttaa eräässä toisessa asiassa? 134 00:08:45,317 --> 00:08:47,653 Onko Jenillä poikaystävää? 135 00:08:47,736 --> 00:08:50,781 On. 136 00:08:50,864 --> 00:08:53,158 -Minä olen. -Niinkö? 137 00:08:53,617 --> 00:08:57,913 -Niin. -Hienoa, kamu. 138 00:09:01,917 --> 00:09:04,670 Entä purjehdustunnit? 139 00:09:06,088 --> 00:09:09,132 Entä miekkailu? Ei, ei. 140 00:09:09,216 --> 00:09:11,426 Entä sukeltaminen? Miltä kuulostaa? 141 00:09:11,510 --> 00:09:14,721 Se on kallista. Tarvikkeet maksavat. 142 00:09:14,805 --> 00:09:18,433 Ja opettaja maksaa 40 taalaa tunnilta. 143 00:09:18,517 --> 00:09:21,561 Sinähän meillä tienaat, joten minä en päätä. 144 00:09:21,645 --> 00:09:23,855 Haluaisin tehdä sen. 145 00:09:23,939 --> 00:09:28,902 Tohtori haluaa meidän kokeilevan uusi asioita. 146 00:09:28,986 --> 00:09:31,321 Mikset heti sanonut? 147 00:09:31,405 --> 00:09:34,116 Emme ole kokeilleet parinvaihtoa. 148 00:09:34,199 --> 00:09:37,703 Eikö se sopisi sinulle? 149 00:09:37,786 --> 00:09:39,413 Milloin lopetat tuon? 150 00:09:39,830 --> 00:09:43,792 Kun en enää näe silmissäni alastoman vaimoni... 151 00:09:49,131 --> 00:09:51,633 Kun se ei enää satu. 152 00:10:02,811 --> 00:10:05,856 Billy, olen viihtynyt täällä- 153 00:10:05,939 --> 00:10:11,611 -joten en kai ole liian epäkohtelias- 154 00:10:11,903 --> 00:10:14,323 -jos pyydän sinua lähtemään? 155 00:10:15,615 --> 00:10:17,784 Toki. Auta minua vähän, Jen. 156 00:10:17,868 --> 00:10:22,331 En jaksa enää ajaa kotiin- 157 00:10:22,956 --> 00:10:25,000 -eivätkä rahani riitä hotelliin- 158 00:10:25,083 --> 00:10:27,711 -joten voisitko etsiä minulle yösijan? 159 00:10:27,794 --> 00:10:30,297 -Häivyn aamulla. -Onko kaikki hyvin? 160 00:10:30,380 --> 00:10:32,758 Dawson. Hei. 161 00:10:32,841 --> 00:10:34,217 Kaikki on hyvin... 162 00:10:34,301 --> 00:10:37,763 Miten hurisee? Billy Konrad. 163 00:10:38,972 --> 00:10:41,516 Billy on ystäväni New Yorkista. 164 00:10:42,642 --> 00:10:46,229 -Voimmeko jutella hetken? -Joo. 165 00:10:46,313 --> 00:10:49,399 Tämä on vähän noloa, mutta voisiko- 166 00:10:49,483 --> 00:10:53,612 -...Billy tulla yöksi luoksesi? -Minun luokseni? 167 00:10:53,695 --> 00:10:55,655 En tunne häntä lainkaan. 168 00:10:55,739 --> 00:10:57,532 En tiedä mitään hänestä. 169 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 -Mitä haluat tietää? -Mistä aloittaisin? 170 00:11:00,285 --> 00:11:02,829 Onko hän ystäväsi vai jotain muuta? 171 00:11:02,913 --> 00:11:07,042 Olen kertonut sinulle Billystä. 172 00:11:09,503 --> 00:11:11,671 Hänkö se on? 173 00:11:12,297 --> 00:11:17,677 Hänenkö kanssaan jäit kiinni vanhempiesi sängystä? -Kyllä, mutta se on ohi... 174 00:11:17,761 --> 00:11:20,931 Kerroin, että olen kanssasi nyt. 175 00:11:21,014 --> 00:11:24,518 Hän on yhä ystäväni, pelkkä ystävä siis- 176 00:11:25,477 --> 00:11:29,481 -ja arvostaisin, jos antaisit hänelle yöpaikan. 177 00:11:29,564 --> 00:11:31,775 Usko pois, Dawson. 178 00:11:31,858 --> 00:11:36,405 Olet kymmenen kertaa Billyä tärkeämpi minulle. 179 00:11:38,073 --> 00:11:40,992 Tee se minun vuokseni. 180 00:11:44,663 --> 00:11:48,083 -Kiitos, herra. -Eipä kestä. 181 00:11:48,375 --> 00:11:50,252 Kiitos, Dawson. 182 00:12:02,973 --> 00:12:05,475 Tämä on kai outoa sinulle? 183 00:12:05,559 --> 00:12:08,895 -Mikä? -Se, että olen täällä. 184 00:12:08,979 --> 00:12:11,398 Tyttöystäväsi entinen jakaa huoneesi. 185 00:12:11,481 --> 00:12:13,108 Melkoista. 186 00:12:13,358 --> 00:12:15,610 -Vain huomiseen saakka. -Aivan. 187 00:12:15,694 --> 00:12:18,697 Sanoiko Jenny niin? 188 00:12:18,780 --> 00:12:21,491 Oletko sinä elokuvafriikki? 189 00:12:22,033 --> 00:12:24,494 Jotain sellaista. 190 00:12:27,122 --> 00:12:30,167 -Söpöä. -Se on keräilyharvinaisuus. 191 00:12:30,250 --> 00:12:32,961 Jos aiot jäädä, Jenin ja minun pitää saada tietää. 192 00:12:33,044 --> 00:12:37,215 En lähde huomenna. 193 00:12:37,299 --> 00:12:41,678 En lähde ennen kuin Jen palaa luokseni. 194 00:12:41,761 --> 00:12:47,476 Mitä sinä aiot tehdä, Dawson? Käsketkö isäsi heittää minut ulos? 195 00:12:47,559 --> 00:12:51,021 Käsketkö minun lähteä? 196 00:12:55,275 --> 00:12:56,735 Huumoria. 197 00:12:56,818 --> 00:13:01,573 Olet kypsänä ihan turhaan. 198 00:13:01,656 --> 00:13:05,076 Kyllä minä varmaan lähden huomenna. 199 00:13:05,160 --> 00:13:08,705 Sillä välin voisimme nauttia- 200 00:13:08,788 --> 00:13:11,708 -tästä uudesta läheisyydestämme. 201 00:13:12,000 --> 00:13:15,128 Haluat varmasti tietää, millainen Jen oli New Yorkissa. 202 00:13:15,212 --> 00:13:18,298 Kysy pois. 203 00:13:18,381 --> 00:13:20,258 Kysy nyt. 204 00:13:20,342 --> 00:13:23,720 Tiedän kaiken Jenin elämästä New Yorkissa. 205 00:13:23,803 --> 00:13:27,599 En ole utelias. 206 00:13:27,682 --> 00:13:29,518 Hän kertoi varmasti jotain. 207 00:13:29,601 --> 00:13:32,521 Jäi kiinni seksistä, joutui tänne- 208 00:13:32,604 --> 00:13:36,983 -ja sen sellaista. Mutta kertoiko hän yksityiskohtia? 209 00:13:37,067 --> 00:13:39,653 Kertoiko hän koko tarinan? 210 00:13:39,736 --> 00:13:43,198 Et taida tietää kaikkea New Yorkista. 211 00:13:43,281 --> 00:13:46,326 Et taida tietää puoliakaan. 212 00:13:49,704 --> 00:13:51,331 Joey, meidän pitää puhua. 213 00:13:51,581 --> 00:13:54,834 Elämäni on melkoinen vitsi. 214 00:13:54,918 --> 00:13:58,255 Jos herätät hänet, elämäsi päättyy. 215 00:13:59,339 --> 00:14:02,467 -Mikä nyt? -Sanoin eilen- 216 00:14:02,551 --> 00:14:05,011 -että kaikki on hyvin Jenin ja minun välillä? 217 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 Ei ole enää. Hänen ex-poikaystävänsä on täällä- 218 00:14:07,847 --> 00:14:10,433 -ja hän on yökylässä luonani. 219 00:14:10,725 --> 00:14:12,936 Ai sekö se söpö tyyppi oli? 220 00:14:13,019 --> 00:14:15,188 Et auta. 221 00:14:15,272 --> 00:14:17,983 Mitä se haittaa? Sinä olet Jenin kanssa. 222 00:14:18,066 --> 00:14:20,068 -Te olette pari, eikö? -Tietysti. 223 00:14:20,151 --> 00:14:21,278 Joten? 224 00:14:21,361 --> 00:14:26,157 Se tyyppi tuli kaupunkiin ja yhtäkkiä keilailu kuulostaa typerältä. 225 00:14:26,241 --> 00:14:29,160 Keilailu kuulostaa aina typerältä. 226 00:14:29,244 --> 00:14:32,706 Billy on luonani. En tykkää siitä. 227 00:14:32,789 --> 00:14:35,333 Jos heitän hänet ulos, näytän epävarmalta. 228 00:14:35,417 --> 00:14:38,628 Jos annan hänen jäädä, vaikutan nössöltä. 229 00:14:39,170 --> 00:14:42,090 -Tarkoitan... -No... 230 00:14:42,424 --> 00:14:45,385 Parisuhdeongelmat taitavat periytyä. 231 00:14:45,468 --> 00:14:49,139 Eivät sinun ongelmasi ole ainutkertaisia. 232 00:14:49,222 --> 00:14:52,309 Avioerot ja toimimattomat suhteet ovat tavallisia. 233 00:14:52,392 --> 00:14:55,687 Toimimattomia suhteita kestän. Avioero sen sijaan... 234 00:14:56,062 --> 00:14:57,814 Paljonko tuskaa ja nöyryytystä- 235 00:14:57,897 --> 00:15:01,860 -parisuhde voi kestää ennen kuin se rikkoutuu? 236 00:15:02,902 --> 00:15:06,323 Puhummeko isästä vai pojasta? 237 00:15:09,326 --> 00:15:12,037 Dawson, älä huolehdi. 238 00:15:12,120 --> 00:15:16,207 Kaikki järjestyy ja kohta joudut kohtaamaan vielä isompia ongelmia. 239 00:15:16,291 --> 00:15:18,543 -Luuletko niin? -Älä huolehdi. 240 00:15:18,877 --> 00:15:23,632 -Pitäisikö vain antaa olla? -Kaikki järjestyy. 241 00:15:25,467 --> 00:15:28,303 Kiitos. Olet paras. 242 00:15:44,235 --> 00:15:48,865 Haluan kertoa, kuinka paljon arvostan sitä- 243 00:15:48,948 --> 00:15:51,159 -että annoit hänen olla luonasi. 244 00:15:51,242 --> 00:15:55,955 Tuliko Billy tänne katsomaan kaunista ruskaa? 245 00:15:56,539 --> 00:15:58,917 En uskonutkaan. 246 00:15:59,000 --> 00:16:01,544 Hän haluaa sinut takaisin. 247 00:16:01,878 --> 00:16:05,757 Et kai luullut, etten tajua? 248 00:16:05,840 --> 00:16:08,551 Dawson, kerroin hänelle, että tarumme on ohi. 249 00:16:08,635 --> 00:16:10,428 Sanoin olevani kanssasi. 250 00:16:10,512 --> 00:16:13,765 Hän ei taida tajuta. Etkä sinä halua hänen tajuavan. 251 00:16:13,848 --> 00:16:17,435 Dawson. En halua valehdella. 252 00:16:17,519 --> 00:16:20,939 Billyllä on yhä tunteita. 253 00:16:21,022 --> 00:16:23,608 Emme saaneet hyvästellä. 254 00:16:23,692 --> 00:16:27,821 Vanhempani heittivät minut pihalle niin nopeasti. 255 00:16:27,904 --> 00:16:30,990 Halusit eroon pojista, jotka seksualisoivat sinut. 256 00:16:31,074 --> 00:16:34,786 Billy ei ollut yksi heistä. Hän arvosti minua. 257 00:16:34,869 --> 00:16:36,413 Hän kohteli minua hyvin. 258 00:16:36,746 --> 00:16:39,082 Palaatko yhteen hänen kanssaan? 259 00:16:40,667 --> 00:16:43,920 -Pitääkö sinun miettiä? -Tämä ei ole helppoa. 260 00:16:44,003 --> 00:16:46,214 -Olen hämmentynyt. -Meidät on kutsuttu- 261 00:16:46,297 --> 00:16:48,216 -Cliff Elliotin juhliin. Mennään. 262 00:16:48,591 --> 00:16:51,469 Haluan tilanteen normaaliksi ja Billyn pois täältä. 263 00:16:51,553 --> 00:16:55,515 -En voi lähettää häntä pois. -Koska hän kohteli sinua hyvin. 264 00:16:55,598 --> 00:16:58,727 Niin minäkin olen kohdellut. 265 00:16:58,810 --> 00:17:01,438 Miten maksat takaisin? Tuomalla luokseni tyypin- 266 00:17:01,521 --> 00:17:04,149 -joka on saanut sinut vaikka missä. 267 00:17:04,232 --> 00:17:06,818 Yritä olla reilu. 268 00:17:06,901 --> 00:17:10,780 Ei tämä ole minullekaan helppoa. 269 00:17:10,864 --> 00:17:16,202 Entä jos entinen tyttöystäväsi tulisi tänne ja sekoittaisi kaiken? 270 00:17:16,286 --> 00:17:18,413 Se on mahdotonta. 271 00:17:18,496 --> 00:17:20,582 Ei minulla ole entisiä. 272 00:17:20,665 --> 00:17:22,584 Sinä olet ensimmäiseni ja ainoani. 273 00:17:22,667 --> 00:17:26,171 En halua Billyn entisen olevan minunkin entiseni. 274 00:17:26,254 --> 00:17:30,675 Tunteeni sinua kohtaan eivät ole muuttuneet. 275 00:17:30,759 --> 00:17:33,261 Yritä ymmärtää. 276 00:17:34,387 --> 00:17:37,056 Valitettavasti taidankin ymmärtää. 277 00:17:46,941 --> 00:17:50,695 Haluan vuokrata Englantilaisen potilaan. 278 00:17:50,779 --> 00:17:53,323 Voinko suositella elokuvaa, joka ei ole huono? 279 00:17:53,406 --> 00:17:55,867 Se nukutti vauvan eilen. 280 00:17:55,950 --> 00:17:58,328 Se on ainoa asia, joka hänet nukuttaa. 281 00:17:58,411 --> 00:18:00,371 Jos hän ei nuku, en minäkään- 282 00:18:00,455 --> 00:18:03,208 -ja sitten minusta tulee vihainen. 283 00:18:03,291 --> 00:18:05,668 Jos sinä olet yhtään kiltti- 284 00:18:05,752 --> 00:18:08,463 -vuokraat sen ja tarjoat 181 minuuttia rauhaa- 285 00:18:08,546 --> 00:18:10,173 -tähän kamalaan elämään. 286 00:18:10,256 --> 00:18:12,425 -Jooko? -Selvä. 287 00:18:12,509 --> 00:18:16,387 Mutta ammattilaisen mielipide on se- 288 00:18:16,471 --> 00:18:20,725 -ettet tarvitse videovuokraamoa, vaan apteekin. 289 00:18:22,477 --> 00:18:26,314 Jenin ex-poikaystävä on kuulemma täällä. 290 00:18:26,397 --> 00:18:28,107 Oletko jo tavannut hänet? 291 00:18:28,191 --> 00:18:30,109 Joo. Hän on hurmuri. 292 00:18:30,193 --> 00:18:33,738 Meinasin menettää varpaani hänen vuokseen. 293 00:18:33,822 --> 00:18:36,449 Luuletko, että Jen palaa hänen luokseen? 294 00:18:36,533 --> 00:18:40,370 -Palaa New Yorkin tapoihinsa? -En tiedä- 295 00:18:40,453 --> 00:18:42,997 -mutta jos Jen jättäisi Dawsonin- 296 00:18:43,081 --> 00:18:45,708 -eikö se olisi hyvä uutinen eräälle? 297 00:18:45,792 --> 00:18:49,587 En minä halua olla todellisen rakkauden esteenä. 298 00:18:49,671 --> 00:18:53,716 Mutta jos Jenillä on tunteita sitä poikaa kohtaan... 299 00:18:53,800 --> 00:18:55,093 Minkä me sille voimme? 300 00:18:55,176 --> 00:19:00,515 En ole ollut kiinnostunut elämästäsi- 301 00:19:00,598 --> 00:19:04,102 -koska elämäsi ei ole mielenkiintoista. 302 00:19:04,185 --> 00:19:06,229 Haluan tietää yhden jutun. 303 00:19:06,312 --> 00:19:10,275 Oletko iloinen siitä, että Jenin entinen on täällä? 304 00:19:10,358 --> 00:19:12,902 Se on kiinnostavaa. Sinunkin on myönnettävä se. 305 00:19:12,986 --> 00:19:14,112 Mutta arvaa mitä? 306 00:19:14,195 --> 00:19:17,782 Tämä on asia, jota olet odottanut. Jen ja Dawson voivat erota. 307 00:19:17,866 --> 00:19:20,493 Ei, Pacey... 308 00:19:20,577 --> 00:19:24,080 -Ei se ole sellaista. -Olemme olleet ystäviä liian kauan. 309 00:19:24,163 --> 00:19:27,709 Tähän saakka olen vain katsellut sivusta. 310 00:19:27,792 --> 00:19:29,919 Mutta nyt kerron tämän. 311 00:19:30,003 --> 00:19:34,257 Sinulla on hormonipakkomielle Dawsoniin. 312 00:19:34,340 --> 00:19:38,094 Et malta odottaa, että saat hänet. 313 00:19:40,763 --> 00:19:43,141 Haista huilu, Pacey. 314 00:19:43,725 --> 00:19:45,184 Kiinni jäit. 315 00:19:46,936 --> 00:19:49,647 Muista kelata se alkuun! 316 00:19:52,567 --> 00:19:55,904 -Mitä sinä pauhaat? -Ohjeet olivat yksinkertaiset. 317 00:19:55,987 --> 00:19:58,281 Älä mene kauas kaveristasi. 318 00:19:58,364 --> 00:20:01,743 Ironista, että syytät minua siitä, että olen kaukana. 319 00:20:02,201 --> 00:20:04,287 Opettaja sanoi, että jos tankki vuotaa- 320 00:20:04,370 --> 00:20:07,165 -ja happi loppuisi... 321 00:20:07,248 --> 00:20:08,958 Me olimme altaassa. 322 00:20:09,042 --> 00:20:14,130 -Mikä on pahinta? Pää olisi osunut altaan reunaan. -En tarkoita sitä. 323 00:20:14,213 --> 00:20:16,341 En voi tehdä tätä yksin. 324 00:20:16,424 --> 00:20:18,968 Jos et halua sitoutua terapiaan- 325 00:20:19,052 --> 00:20:21,429 -me tuhlaamme aikaa. 326 00:20:21,512 --> 00:20:25,099 Jos asia on niin, voimme... 327 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 -Mitä haluatte tilata? -Katsotaan... 328 00:20:37,570 --> 00:20:40,573 Kaikki on hyvää. 329 00:20:41,574 --> 00:20:47,622 -Joey, viitospöytä. -Neiti, taidan ottaa kahvia. 330 00:20:47,705 --> 00:20:50,041 -Tuon sen kohta. -Mitä saisi olla? 331 00:20:50,124 --> 00:20:52,418 -Mitä haluatte? -Olemme jo tilanneet. 332 00:20:52,502 --> 00:20:54,712 Tämä on kasipöytä. Puhuin viitospöydästä. 333 00:20:54,796 --> 00:20:57,632 Neiti, se kahvi? 334 00:20:57,715 --> 00:21:02,178 Tuon sen ihan kohta. 335 00:21:02,261 --> 00:21:03,471 Hei, Jo. 336 00:21:03,554 --> 00:21:05,598 Kiitos Saatana, että ilta täydentyi- 337 00:21:05,682 --> 00:21:07,976 -eräällä hänen alaisistaan. 338 00:21:08,434 --> 00:21:11,312 -Mitä teet tänään? -En tilannut tätä. 339 00:21:11,396 --> 00:21:12,855 Unohda tuo. 340 00:21:12,939 --> 00:21:17,443 Etsin treffikumppania. En löytänyt, joten sinä tulit mieleen. 341 00:21:17,527 --> 00:21:19,988 Haluatko bileisiin kanssani? 342 00:21:20,071 --> 00:21:24,826 Kuulostaa houkuttelevalta, mutta minulla on kiire. 343 00:21:24,909 --> 00:21:28,538 -Se olisi hauskaa. -Varmasti. 344 00:21:28,621 --> 00:21:30,999 Kunhan olen tarjonnut miljoona kala-ateriaa- 345 00:21:31,082 --> 00:21:33,251 -ja poiminut lasit jääautomaatista- 346 00:21:33,334 --> 00:21:35,503 -ja puhdistanut keittiön- 347 00:21:35,586 --> 00:21:37,296 -ajattelin ottaa juomarahani- 348 00:21:37,380 --> 00:21:40,675 -ja lentää Kanarialle ja avata tilin ulkomaille. 349 00:21:40,758 --> 00:21:43,177 Mitä sanot siitä? Anteeksi. 350 00:21:43,261 --> 00:21:44,721 Milloin olet...? 351 00:21:44,804 --> 00:21:46,264 Selvä. 352 00:21:46,347 --> 00:21:49,350 Milloin olet pitänyt hauskaa viimeksi? 353 00:21:49,809 --> 00:21:52,020 Älä kysy. 354 00:21:52,103 --> 00:21:53,855 Dawsonkin tulee. 355 00:21:54,147 --> 00:21:57,025 -Mahtavaa. -Yksin. 356 00:21:59,027 --> 00:22:02,864 -Mene. -Täällä on täyttä. 357 00:22:02,947 --> 00:22:05,783 -Sara tulee tuuraamaan. -Hän ei pysty tähän yksin... 358 00:22:05,867 --> 00:22:08,995 -Hyvästi. -Kiitos. 359 00:22:09,078 --> 00:22:11,914 Tule, tule. 360 00:22:12,248 --> 00:22:14,542 Bileisiin, Bessie. 361 00:22:20,840 --> 00:22:22,759 -Dawson? -Niin? 362 00:22:22,842 --> 00:22:24,677 Hei. 363 00:22:24,969 --> 00:22:28,264 -Hei. -Miten menee? 364 00:22:29,557 --> 00:22:32,435 -Hankalasti. Entä sinulla? -Hankalasti. 365 00:22:33,061 --> 00:22:36,939 Olen parisuhdeterapeutin mukaan tasolla neljä. 366 00:22:37,023 --> 00:22:39,442 Tasolla neljä. 367 00:22:39,776 --> 00:22:42,737 Uskallanko kysyä, mitä viitostasolla on? 368 00:22:43,237 --> 00:22:46,574 Missä Billy the Kid on? 369 00:22:49,368 --> 00:22:53,581 Varmaan ulkona entisen tyttöystävänsä kanssa. Minun tyttöystäväni siis. 370 00:22:53,664 --> 00:22:57,585 Menen siis juhliin yksin- 371 00:22:57,668 --> 00:23:02,381 -ja Jen viettää iltapäivän uuden kämppikseni kanssa. 372 00:23:03,925 --> 00:23:06,260 Millähän asteella me olisimme? 373 00:23:06,344 --> 00:23:08,930 -Lukioasteella. -Tosiasiahan on- 374 00:23:09,597 --> 00:23:11,307 -että me olemme mukavia miehiä- 375 00:23:11,390 --> 00:23:14,602 -eivätkä mukavat miehet ole mielenkiintoisia. 376 00:23:14,685 --> 00:23:20,358 Minun ei kannattaisi antaa neuvoja romantiikan suhteen. 377 00:23:20,441 --> 00:23:26,280 Joka suhteessa on pettymyksiä- 378 00:23:26,364 --> 00:23:28,950 -epävarmuutta ja tuskaa. 379 00:23:29,033 --> 00:23:32,829 Se, johon ei ole ikinä sattunut, on onnekas- 380 00:23:32,912 --> 00:23:35,456 -tai yksinäinen. 381 00:23:35,748 --> 00:23:39,210 Siitä pitää vain selvitä. 382 00:23:39,919 --> 00:23:44,841 -Miten? -Kompromisseilla. Kyynelillä. 383 00:23:44,924 --> 00:23:47,343 Sukellustunneilla. 384 00:23:47,426 --> 00:23:50,263 -Se vaihtelee. -Onko siitä hyötyä? 385 00:23:52,265 --> 00:23:54,642 En tiedä, pentu. 386 00:23:57,603 --> 00:24:00,273 En todellakaan tiedä. 387 00:24:04,485 --> 00:24:07,655 Arvaa, kuinka haluaisinkaan ottaa sinut- 388 00:24:07,738 --> 00:24:09,157 -ja viedä sinut kotiin? 389 00:24:09,240 --> 00:24:11,868 Minä tulisin heti takaisin tänne. 390 00:24:11,951 --> 00:24:15,204 -Tämä on kotini. -Onko juttumme siis ohi? 391 00:24:15,288 --> 00:24:19,083 Jätät minut tyypin takia- 392 00:24:19,167 --> 00:24:21,043 -jolla on E.T.-nukke sängyssään? 393 00:24:21,127 --> 00:24:25,173 -Se on keräilyharvinaisuus. -Se on nukke. 394 00:24:26,465 --> 00:24:31,053 Oli kiva tavata taas- 395 00:24:31,137 --> 00:24:35,725 -mutta lähden etsimään Dawsonin, koska olen hänelle selityksiä velkaa. 396 00:24:35,808 --> 00:24:37,894 Ennen kuin lähdet... 397 00:24:37,977 --> 00:24:42,565 En tiedä, milloin me taas tapaamme. 398 00:24:42,648 --> 00:24:44,942 Voisimmeko vanhojen aikojen kunniaksi- 399 00:24:45,026 --> 00:24:48,696 -suudella vielä kerran? 400 00:24:50,072 --> 00:24:52,366 Lähdetkö sitten? 401 00:24:52,450 --> 00:24:54,702 Lupaan sen. 402 00:25:01,334 --> 00:25:03,169 Hyvästi, Billy. 403 00:25:38,204 --> 00:25:40,498 Eikö olekin hyvät bileet? 404 00:25:40,581 --> 00:25:42,458 Joo. Tosi siistiä. 405 00:25:42,541 --> 00:25:44,794 Olen valmis ryhmähaliin heti kun sinäkin. 406 00:25:44,877 --> 00:25:46,587 Melissa Fife. 407 00:25:46,671 --> 00:25:49,632 Unelmieni tyttö. Miltä näytän? 408 00:25:49,882 --> 00:25:52,718 Ihan nössöltä. 409 00:25:52,802 --> 00:25:55,930 Et pääse mihinkään mustasukkaisuudella. 410 00:26:11,570 --> 00:26:15,032 -Hyvät bileet, eikö? -Joo, tosi siistiä. 411 00:26:15,116 --> 00:26:17,994 Jalkapallotiimiläisenä on hauskaa. 412 00:26:18,077 --> 00:26:22,498 Ja cheerleaderina. 413 00:26:25,459 --> 00:26:28,004 Juodaanko vielä ja lähdetään videovuokraamoon? 414 00:26:28,087 --> 00:26:30,381 -Luulin, ettet pyydäkään. -Tulen kohta. 415 00:26:30,464 --> 00:26:32,091 Selvä. 416 00:26:42,476 --> 00:26:44,270 Hei. 417 00:26:44,353 --> 00:26:48,065 -Sinä tulit. -Tulin tänne yksin. 418 00:26:48,149 --> 00:26:50,359 Olen pahoillani kaikesta. 419 00:26:50,443 --> 00:26:52,361 Siitä, miten kohtelin sinua. 420 00:26:52,445 --> 00:26:55,823 Olin typerä... 421 00:26:58,451 --> 00:27:00,911 Mennään puhumaan. 422 00:27:11,839 --> 00:27:13,883 -Juomista? -Ei kiitos. 423 00:27:13,966 --> 00:27:15,593 Minulla on ylimääräinen. 424 00:27:15,676 --> 00:27:17,887 Kaverini tuo minulle juotavaa. 425 00:27:17,970 --> 00:27:19,388 Kuka? 426 00:27:19,472 --> 00:27:21,515 Dawson Leery. Et taida tuntea häntä. 427 00:27:21,599 --> 00:27:24,060 Tunnen Dawsonin. 428 00:27:24,143 --> 00:27:28,481 Tokalla luokalla. Meni rannalle blondin kanssa. 429 00:27:33,986 --> 00:27:35,988 Juomista? 430 00:27:37,239 --> 00:27:39,158 Toki. 431 00:27:45,998 --> 00:27:48,250 Olen pahoillani, Dawson. 432 00:27:48,334 --> 00:27:50,544 Olisin voinut hoitaa asian paremmin- 433 00:27:50,628 --> 00:27:54,131 -mutta Billy sekoitti pasmani. 434 00:27:54,215 --> 00:27:57,093 -Olin poissa tunnilta. -Olet liian jyrkkä itsellesi. 435 00:27:57,176 --> 00:27:59,053 Eikö olekin? 436 00:27:59,136 --> 00:28:02,515 -Etkö käskenyt hänen lähteä? -Käskin. 437 00:28:02,598 --> 00:28:05,351 Mutta minä luin rivien välistä. 438 00:28:05,434 --> 00:28:06,769 Mistä sinä puhut? 439 00:28:06,852 --> 00:28:12,942 Se jäähyväissuukko oli enemmän kuin pelkkä jäähyväissuukko. 440 00:28:13,025 --> 00:28:17,405 -Suutelitko häntä? -Se oli jäähyväissuukko. Ei muuta. 441 00:28:17,488 --> 00:28:21,450 Jos niin on, lähden heti. 442 00:28:21,534 --> 00:28:24,537 Mutta kerro, ettet tarkoittanut sillä muuta. 443 00:28:27,706 --> 00:28:28,791 Anteeksi. 444 00:28:28,874 --> 00:28:30,376 En välitä- 445 00:28:30,459 --> 00:28:33,629 -mutta kannattaisi hidastaa. 446 00:28:34,046 --> 00:28:37,925 En sano tätä kyllin usein, mutta olet hyvä ystävä. 447 00:28:38,008 --> 00:28:40,261 Kiitos. 448 00:28:40,344 --> 00:28:42,555 Häiritseekö tuo tyyppi sinua, Chloe? 449 00:28:42,638 --> 00:28:44,181 Pari juttua. 450 00:28:44,265 --> 00:28:46,434 Hänen nimensä ei ole Chloe, vaan Joey. 451 00:28:46,517 --> 00:28:48,769 En yritä iskeä häntä. 452 00:28:48,853 --> 00:28:51,981 Olen hänen ystävänsä. 453 00:28:52,064 --> 00:28:54,608 Kiitos tiedosta. Nähdään taas. 454 00:28:54,692 --> 00:28:57,278 Mennään kävelylle. 455 00:28:57,361 --> 00:28:58,654 Heippa. 456 00:28:58,737 --> 00:29:02,450 -Kerro, ettei se suukko merkinnyt mitään. -Dawson, yritä ymmärtää. 457 00:29:02,533 --> 00:29:05,119 Tämä on hämmentävä tilanne... 458 00:29:05,202 --> 00:29:07,705 Onko maailmasi niin ylösalaisin- 459 00:29:07,788 --> 00:29:09,540 -ettet voi vastata kysymykseen? 460 00:29:09,623 --> 00:29:13,002 Hän vastasi. Sinä et pitänyt siitä. 461 00:29:13,085 --> 00:29:15,796 Pysy erossa tästä. Tämä ei kuulu sinulle. 462 00:29:15,880 --> 00:29:17,923 Taidamme olla eri mieltä. 463 00:29:18,007 --> 00:29:21,093 Tämä todellakin on minun asiani. 464 00:29:21,177 --> 00:29:26,515 Sinä olet turha kolmas pyörä. 465 00:29:26,599 --> 00:29:28,642 Me olemme vanhoja tuttuja. 466 00:29:28,726 --> 00:29:32,313 Hän oli minun jo ennen kuin sinä aloit haaveilla hänestä. 467 00:29:32,396 --> 00:29:35,107 Sinä ja kaikki muut. 468 00:29:41,280 --> 00:29:44,366 Olen ehkä tehnyt virheitä- 469 00:29:44,450 --> 00:29:46,827 -mutta en elä haavemaailmassa... 470 00:29:46,911 --> 00:29:48,871 En halua jakaa loukkauksia. 471 00:29:48,954 --> 00:29:50,539 Haluan tietää, mikä on asemani. 472 00:29:50,623 --> 00:29:54,126 Toisen meistä on lähdettävä. Kumman? 473 00:29:54,793 --> 00:29:57,546 Kumpi on kolmas pyörä? 474 00:29:57,630 --> 00:29:59,673 Minä taidan olla. 475 00:30:00,216 --> 00:30:02,301 -Jen? -Jen? 476 00:30:04,803 --> 00:30:06,597 Oletko nyt tyytyväinen? 477 00:30:06,680 --> 00:30:10,184 Olen oikeastaan. Entä sinä? 478 00:30:15,648 --> 00:30:19,485 -Yritätkö sinä...? -Tulehan. 479 00:30:19,902 --> 00:30:22,738 -Tule. -Tanssimmeko me? 480 00:30:22,821 --> 00:30:26,408 Teemme, mitä sinä haluat. 481 00:30:26,492 --> 00:30:29,495 Jo, hyvästele tämä sarjaraiskaaja. 482 00:30:29,578 --> 00:30:30,746 Sinäkö siinä taas? 483 00:30:30,829 --> 00:30:34,250 -Ei hän halua lähteä. -En halua, Pacey. 484 00:30:34,333 --> 00:30:36,502 Bileet ovat ohi. 485 00:30:39,505 --> 00:30:41,215 Luoja. 486 00:30:41,674 --> 00:30:43,801 -Oletko kunnossa? -Olen. 487 00:30:48,222 --> 00:30:50,182 Jo? 488 00:30:51,892 --> 00:30:56,021 Dawson. Kiitos. 489 00:30:56,105 --> 00:30:58,524 Olet sankarini. 490 00:31:02,403 --> 00:31:06,574 -Tämä ei ole fiksuin tekosi. -Hiljaa. 491 00:31:06,657 --> 00:31:10,286 -Jos Bodie näkee hänet tällaisena, hän kuolee. -Tiedän. Odottakaa. 492 00:31:10,369 --> 00:31:12,913 Minä käyn katsomassa. Pärjäättekö te? 493 00:31:12,997 --> 00:31:15,916 Älä herätä vauvaa. 494 00:31:16,000 --> 00:31:17,543 No niin. 495 00:31:17,626 --> 00:31:20,963 -Me kävelemme. -Selvä. 496 00:31:26,677 --> 00:31:29,763 Hei, pieni poika. 497 00:31:30,264 --> 00:31:34,435 Leiki kännistä Joey-tätiä ja jatka uniasi. 498 00:31:35,894 --> 00:31:40,274 Noin. Noin. 499 00:31:40,733 --> 00:31:42,943 Jalat ylös. 500 00:31:45,279 --> 00:31:47,406 Joey... 501 00:31:51,410 --> 00:31:54,121 Tämä on ollut rankka viikko sinulle. 502 00:31:54,204 --> 00:31:57,625 Sinä yrität hoitaa kaiken itse. 503 00:31:59,251 --> 00:32:01,253 Siksikö joit tänään? 504 00:32:01,545 --> 00:32:03,505 Tarvitsitko tauon elämästä? 505 00:32:03,589 --> 00:32:07,593 Tartar-kastiketta viitospöytään. 506 00:32:09,428 --> 00:32:12,514 Tämänkö sinä haluat? 507 00:32:12,598 --> 00:32:14,767 Juohan. 508 00:32:17,144 --> 00:32:21,607 Kai tämän jotenkin saa hiljaiseksi? 509 00:32:24,610 --> 00:32:28,155 Ei ehkä kannattaisi kertoa tätä nyt... 510 00:32:29,990 --> 00:32:32,826 Tai sitten kannattaa. 511 00:32:33,619 --> 00:32:38,290 Ymmärrän, että välimme ovat oudot. 512 00:32:38,999 --> 00:32:42,378 En osaa selittää suhdettamme. 513 00:32:43,337 --> 00:32:45,839 Et sinäkään. 514 00:32:46,632 --> 00:32:48,258 Mutta- 515 00:32:51,178 --> 00:32:54,306 -haluan sinun tietävän- 516 00:32:55,891 --> 00:32:57,434 -että jos tarvitset minua- 517 00:32:57,518 --> 00:32:59,895 -olen luonasi. 518 00:33:00,312 --> 00:33:03,315 Sinun tarvitsee vain pyytää. 519 00:33:21,917 --> 00:33:24,962 Sitten se englantilainen potilas ja se tyttö- 520 00:33:25,045 --> 00:33:28,340 -ovat luolassa ja tyttö sanoo: 521 00:33:28,424 --> 00:33:31,385 "Älä jätä minua tänne." 522 00:33:31,468 --> 00:33:33,554 "Lupaa tulla hakemaan minut." 523 00:33:33,637 --> 00:33:38,100 Hän kääntyy... Kuuntele. Hän sanoo: 524 00:33:38,183 --> 00:33:40,728 "Älä huolehdi, kultaseni. Palaan tänne"- 525 00:33:40,811 --> 00:33:42,938 -"elleivät natsit ammu konettani"- 526 00:33:43,021 --> 00:33:45,232 -"ja elleivät kasvoni pala"- 527 00:33:45,315 --> 00:33:47,735 -"ja kun leikkaan Willem Dafoen sormet." 528 00:33:47,818 --> 00:33:50,112 Hyvä. Mennään. 529 00:33:50,195 --> 00:33:54,199 Nuku hyvin, pieni mies. 530 00:34:02,374 --> 00:34:06,879 Sukelluskurssi ei tainnutkaan olla hyvä idea. 531 00:34:08,130 --> 00:34:12,426 En usko, että sukelluskurssi- 532 00:34:12,509 --> 00:34:15,304 -vesihiihto tai benjihyppy- 533 00:34:15,387 --> 00:34:20,809 -...ratkaisevat ongelmamme. -Tiedän sen. 534 00:34:20,893 --> 00:34:25,773 Ajattelin, että jos kokeilemme jotain uutta... 535 00:34:30,652 --> 00:34:35,115 Ehkä uusien asioiden ei tarvitse muuttua. 536 00:34:35,574 --> 00:34:40,162 Ehkä emme ole kiinnittäneet huomiota vanhoihin asioihin. 537 00:34:41,914 --> 00:34:44,416 Gale, rakastan sinua. 538 00:34:46,502 --> 00:34:50,589 Olen valmis tekemään mitä vain. 539 00:34:53,300 --> 00:34:58,138 Aloitetaan jostain helposta. 540 00:34:58,222 --> 00:35:01,850 Jostain, jossa emme tarvitse sääntöjä- 541 00:35:01,934 --> 00:35:04,520 -tai laskuvarjoja- 542 00:35:04,603 --> 00:35:08,315 -tai happitankkeja. 543 00:35:08,649 --> 00:35:12,194 Mistä? 544 00:35:15,781 --> 00:35:17,449 Saanko luvan? 545 00:35:43,642 --> 00:35:47,354 Asia kerrallaan, Gale. 546 00:36:13,547 --> 00:36:17,384 Joey oli ihan pihalla tänään. 547 00:36:17,467 --> 00:36:19,887 Hän lörpötteli ravintolasta- 548 00:36:19,970 --> 00:36:22,014 -suuteli minua ja sammui. 549 00:36:22,097 --> 00:36:24,766 -Suuteliko hän sinua? -Joo. 550 00:36:24,850 --> 00:36:27,269 Kuten tätiä- 551 00:36:27,352 --> 00:36:30,898 -...vai oliko se oikea suudelma? -Oikea. 552 00:36:31,690 --> 00:36:33,233 Ei se mitään tarkoittanut. 553 00:36:33,317 --> 00:36:38,614 Hän oli kännissä. Luuli kai minua Brad Pittiksi. 554 00:36:38,697 --> 00:36:42,034 Dawson, et tajua mitään. 555 00:36:42,743 --> 00:36:46,914 Jossain vaiheessa sinun pitää tajuta. 556 00:36:46,997 --> 00:36:49,124 Hän ei sekoittanut sinua kehenkään. 557 00:36:49,207 --> 00:36:51,084 Se tyttö on aivan täysillä- 558 00:36:51,168 --> 00:36:54,755 -sataprosenttisesti rakastunut sinuun. 559 00:36:54,838 --> 00:36:58,300 Meillä on hauskaa yhdessä. 560 00:36:58,383 --> 00:37:00,928 Tunnemme toisemme niin hyvin- 561 00:37:01,011 --> 00:37:04,473 -ettei aina tarvitse edes puhua. 562 00:37:04,723 --> 00:37:07,768 Toinen tajuaa heti. 563 00:37:08,393 --> 00:37:10,312 Sellaista meillä on. 564 00:37:10,395 --> 00:37:13,649 Se on hienoa, mutta se ei ole rakkautta. 565 00:37:13,732 --> 00:37:16,151 Eikö ole outoa- 566 00:37:16,234 --> 00:37:19,154 -että tyttöystäväkatastrofin aikana- 567 00:37:19,237 --> 00:37:21,949 -me juttelemme Joeystä? 568 00:37:22,032 --> 00:37:24,034 Rakastan Jeniä. 569 00:37:24,117 --> 00:37:27,412 Se on jännittävää. Uutta ja tuntematonta. 570 00:37:27,496 --> 00:37:30,582 Joskus se on kamalaa- 571 00:37:31,416 --> 00:37:34,127 -mutta se on eri asia kuin ystävyys. 572 00:37:34,211 --> 00:37:37,923 Tiedätkö varmasti eron? 573 00:37:42,469 --> 00:37:45,430 Et tiedä, mistä puhut. 574 00:37:51,144 --> 00:37:53,313 Lähdetkö jo? 575 00:37:53,397 --> 00:37:56,858 Taidan käydä vielä rannikolla. 576 00:37:56,942 --> 00:38:00,988 Siellä on kuulemma hienoa tähän aikaan vuodesta. 577 00:38:01,488 --> 00:38:04,199 Et kai ole yrittänyt varastaa mitään? 578 00:38:04,282 --> 00:38:06,159 Paitsi tyttöystäväni. 579 00:38:06,243 --> 00:38:09,162 Rauhoitu. Sinä voitit. 580 00:38:09,246 --> 00:38:14,167 Juttelin Jenille. Ei hän olekaan niin hämmentynyt. 581 00:38:14,251 --> 00:38:18,505 Kiva tyyppi taitaakin saada tytön. 582 00:38:18,588 --> 00:38:21,883 Ai niin. Jos liikenne sujuu- 583 00:38:21,967 --> 00:38:26,346 -tänne pääsee New Yorkista alle neljässä tunnissa. 584 00:38:26,680 --> 00:38:28,348 Kohtele häntä hyvin, Dawson. 585 00:38:28,432 --> 00:38:30,392 Kyllä. 586 00:39:08,221 --> 00:39:12,726 Pidän itseäni todella mukavana poikana- 587 00:39:12,809 --> 00:39:16,063 -mutta joudun pyytämään paljon anteeksi. 588 00:39:16,772 --> 00:39:20,067 Anteeksi ne puheet. Epävarmuus tuo esiin pahimmat... 589 00:39:22,069 --> 00:39:23,737 Sinä... 590 00:39:24,196 --> 00:39:29,201 Olet aina utelias elämästäni New Yorkissa. 591 00:39:30,285 --> 00:39:33,914 Se oli samanlaista kuin täällä. 592 00:39:34,164 --> 00:39:37,918 Olen silti se typerä tyttö- 593 00:39:38,001 --> 00:39:41,088 -joka on aina suhteessa- 594 00:39:41,171 --> 00:39:44,299 -...eikä koskaan omillaan. -Tuo ei ole totta. 595 00:39:44,382 --> 00:39:49,096 Kyse on tästä Billy-jutusta. Nyt, kun hän on poissa- 596 00:39:49,179 --> 00:39:51,473 -...me voimme jatkaa. -Mitä? 597 00:39:53,809 --> 00:39:55,894 Dawson... 598 00:39:57,479 --> 00:40:01,858 Olen kuudentoista. En ole koskaan ollut kotona lauantaina. 599 00:40:01,942 --> 00:40:05,153 En ole koskaan käynyt yksin koulutanssiaisissa. 600 00:40:05,237 --> 00:40:08,782 Olen nätti. Olen onnekas. 601 00:40:08,865 --> 00:40:11,743 Olen onnekas.... 602 00:40:13,745 --> 00:40:18,583 Mutta silti onneton suurimman osan ajasta. 603 00:40:23,296 --> 00:40:25,841 Sanoin Billylle, että juttumme on ohi. 604 00:40:25,924 --> 00:40:28,135 Hän kertoi. 605 00:40:29,469 --> 00:40:31,972 Nyt sanon saman sinulle. 606 00:40:33,431 --> 00:40:35,225 Mitä? 607 00:40:35,851 --> 00:40:39,855 Sanoin, että sinä elät haavemaailmassa- 608 00:40:39,938 --> 00:40:42,440 -mutta totuus on se- 609 00:40:43,150 --> 00:40:44,734 -että olen kateellinen. 610 00:40:45,443 --> 00:40:49,656 Kaikki on uutta sinulle. 611 00:40:49,739 --> 00:40:51,825 Vaihtaisin mieluusti kokemukseni- 612 00:40:51,908 --> 00:40:55,287 -idealismiisi. 613 00:40:55,620 --> 00:40:58,123 Voisinpa sanoa tämän jotenkin paremmin... 614 00:40:58,206 --> 00:41:00,876 Tämä onnistuu. Voimme korjata asiat. 615 00:41:00,959 --> 00:41:03,587 -Ei. Tämä on ohi. -Olet tolaltasi. 616 00:41:03,670 --> 00:41:05,380 Jutellaan huomenna. 617 00:41:05,463 --> 00:41:09,134 -Ei tätä tarvitse tehdä nyt. -Kuuntele minua. 618 00:41:09,217 --> 00:41:10,760 Minun on peräännyttävä. 619 00:41:10,844 --> 00:41:14,681 Minun on elettävä omaa elämääni. 620 00:41:14,764 --> 00:41:18,643 Et voi saada minua rakastumaan- 621 00:41:19,019 --> 00:41:21,396 -ja sitten häipyä. 622 00:41:25,567 --> 00:41:27,986 Tulee ikävä. 623 00:41:28,653 --> 00:41:30,071 Niin. 624 00:41:30,155 --> 00:41:32,199 Nukun aivan lähelläsi- 625 00:41:32,282 --> 00:41:35,368 -ja silti niin kaukana. 626 00:41:37,037 --> 00:41:39,873 Kadun päätöstäni heti. 627 00:41:39,956 --> 00:41:43,501 Sätin itseäni. 628 00:41:44,794 --> 00:41:48,548 Kun tulen anelemaan sinua takaisin, voit sanoa: 629 00:41:48,632 --> 00:41:51,384 "Mene pois. Minulla on uusi." 630 00:41:51,468 --> 00:41:54,763 Joku, joka arvostaa minua. Joku, joka ei vain tule tänne- 631 00:41:54,846 --> 00:41:57,098 -ja ala pelleillä naapurin kanssa. 632 00:41:57,182 --> 00:42:00,268 Joku, joka pystyy suhteeseen. 633 00:42:00,352 --> 00:42:04,564 Joku, joka on erilainen kuin sinä. 634 00:43:16,219 --> 00:43:18,221 Tekstityksen käännös: Miia Talsta