1 00:00:02,211 --> 00:00:07,216 无聊 看过了 付我钱也不会看 2 00:00:07,425 --> 00:00:10,928 重播 家居购物 西班牙语 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,222 日语 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,599 还有黎巴嫩语? 5 00:00:18,060 --> 00:00:20,938 成人电影频道 有干扰… 6 00:00:24,692 --> 00:00:27,611 那就看美国经典电影吧 7 00:00:27,820 --> 00:00:30,197 -谁? -无名氏 那个演讲的人 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,285 -好啊 乔 -好啊 9 00:00:34,493 --> 00:00:36,245 还记得那个疯狂杀人 10 00:00:36,454 --> 00:00:39,123 因证明睡眠严重不足 被判无罪的人吗? 11 00:00:39,206 --> 00:00:40,958 记得 他大动肝火 12 00:00:41,167 --> 00:00:42,918 杀了餐馆里一半的人 13 00:00:43,127 --> 00:00:45,212 我需要给他的律师打个电话 14 00:00:46,005 --> 00:00:49,216 让我猜猜 贝希和伯蒂的宝宝还是日夜不休? 15 00:00:49,383 --> 00:00:53,387 我发誓 道森 我姐姐生的是魔鬼圣婴 16 00:00:53,637 --> 00:00:57,808 好几天没睡觉了 平均绩点都下降了 17 00:00:57,975 --> 00:01:01,187 上周看欧洲史竟睡着了 流的口水能把自己淹了 18 00:01:01,353 --> 00:01:02,897 挺美的 19 00:01:03,439 --> 00:01:05,900 -跟我挤着睡 -你确定? 20 00:01:06,108 --> 00:01:08,068 当然 21 00:01:08,194 --> 00:01:10,196 不过别流口水 22 00:01:11,530 --> 00:01:14,492 道森 你还在反复看老电影吗? 23 00:01:14,700 --> 00:01:17,203 是时候尝试新片了 24 00:01:17,328 --> 00:01:19,580 录像租赁店的片子我都看过两遍了 25 00:01:19,789 --> 00:01:23,000 相信我 没好看的电视 26 00:01:23,209 --> 00:01:25,961 道森 加里库柏让人瞌睡 27 00:01:26,796 --> 00:01:30,883 没错 40年代当个老实的技术男 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,552 一样有女孩喜欢 29 00:01:34,220 --> 00:01:37,389 加里库柏型的男人都去哪了? 30 00:01:37,556 --> 00:01:41,185 招人喜欢 但不太自我 智慧过人又不骄傲自大 31 00:01:41,393 --> 00:01:44,230 真是的 那种人去哪了? 32 00:01:49,401 --> 00:01:51,570 就知道 33 00:02:41,787 --> 00:02:44,206 今早和投资人有重要会议? 34 00:02:46,292 --> 00:02:48,294 你要去见警局局长是吗? 35 00:02:48,502 --> 00:02:49,336 10点钟 36 00:02:50,379 --> 00:02:52,464 -你看上去很精神 -你也是 37 00:02:53,048 --> 00:02:56,510 -谢谢 -不客气 38 00:02:59,179 --> 00:03:00,890 -抱歉 -没事 39 00:03:04,894 --> 00:03:07,646 -3点去见基南医生? -好的 40 00:03:07,855 --> 00:03:09,398 他说咱们有进展 41 00:03:09,607 --> 00:03:12,109 是的 是这么说的 道森 42 00:03:12,192 --> 00:03:14,194 -道森 宝贝 吃点早餐 -来坐 43 00:03:14,320 --> 00:03:16,280 不了 我要迟到了 44 00:03:16,488 --> 00:03:19,700 -学校怎么样? -挺好 得走了 45 00:03:27,625 --> 00:03:29,460 好啊… 46 00:03:31,545 --> 00:03:32,379 那么… 47 00:03:33,255 --> 00:03:35,966 今早和投资人有重要会议? 48 00:03:38,177 --> 00:03:41,680 2分30秒前刚说过 49 00:03:48,604 --> 00:03:53,359 这镇子简直就是乏味的化身 50 00:03:53,984 --> 00:03:55,986 除了匿名作者爆料的性丑闻 51 00:03:56,195 --> 00:03:59,573 这里毫无故事 52 00:03:59,865 --> 00:04:01,700 天啊 我保证 总有一天 53 00:04:01,909 --> 00:04:06,413 这镇子会因为乏味而被废弃 54 00:04:07,289 --> 00:04:08,999 看着点 老兄 55 00:04:13,963 --> 00:04:16,590 或许你能帮我 56 00:04:16,840 --> 00:04:18,550 帮你什么 学怎么开车? 57 00:04:18,759 --> 00:04:22,179 不是 你还真幽默 58 00:04:22,346 --> 00:04:25,182 -我在找高中 -海角高中吗? 59 00:04:25,265 --> 00:04:26,809 是的 60 00:04:27,017 --> 00:04:29,645 能帮忙吗?还是要我问亚哈船长? 61 00:04:29,853 --> 00:04:33,232 对 抱歉 62 00:04:33,440 --> 00:04:36,193 这条路再走大概1600米 63 00:04:36,318 --> 00:04:39,113 在布兰登街左转 64 00:04:39,196 --> 00:04:41,657 你还是写下来的好 伙计 65 00:04:41,865 --> 00:04:43,325 不用 记得住 66 00:04:45,077 --> 00:04:47,997 行 环形交叉路过后 67 00:04:48,163 --> 00:04:51,458 第一个红绿灯左转 就看到学校了 68 00:04:51,834 --> 00:04:54,169 话说 69 00:04:54,294 --> 00:04:56,422 我也要去那儿 70 00:04:56,630 --> 00:05:00,092 你要想载我一程 我乐意做你向导 71 00:05:00,175 --> 00:05:04,013 我开车这么鲁莽 你要坐我的车? 不是吧 72 00:05:04,179 --> 00:05:06,974 这样明智吗? 73 00:05:09,935 --> 00:05:12,021 乖孩子 74 00:05:12,938 --> 00:05:16,817 伯蒂 我得吹头发 75 00:05:21,155 --> 00:05:22,239 这是我的梳妆台 76 00:05:22,448 --> 00:05:25,367 我上班要迟到了 你脸色好差 77 00:05:25,576 --> 00:05:27,161 小闹钟吵得我整晚没睡 78 00:05:27,327 --> 00:05:30,205 我睡过头 都没时间复习西班牙语考试 79 00:05:30,414 --> 00:05:33,375 乔伊 我知道亚历山大出生后 家里的生活一团乱 80 00:05:33,584 --> 00:05:35,753 但这是我和伯蒂的第一次 81 00:05:36,003 --> 00:05:37,755 需要时间适应 82 00:05:38,005 --> 00:05:39,673 我保证总会步入正轨的 83 00:05:39,882 --> 00:05:42,468 一旦熬过这个过渡期 84 00:05:42,676 --> 00:05:43,969 是吗?得到什么时候? 85 00:05:44,178 --> 00:05:47,931 -最多2到3年 -棒极了 86 00:05:53,145 --> 00:05:54,980 谢谢 道森 我真的很感激 87 00:05:55,189 --> 00:05:58,442 不客气 老师多教些有用的西班牙短语就好了 88 00:05:58,609 --> 00:06:00,277 你女友呢? 89 00:06:00,903 --> 00:06:02,738 还没见她呢 听好了 90 00:06:03,405 --> 00:06:05,866 “我叔叔的自行车是墨西哥产的” 91 00:06:09,745 --> 00:06:11,955 没错 你真棒 92 00:06:12,164 --> 00:06:14,416 说起来 你最近的话不多 93 00:06:14,625 --> 00:06:17,377 你和珍都还好吗?一切都顺利吗? 94 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 棒极了 95 00:06:20,547 --> 00:06:24,093 我承认有阵子挺不好过的 但… 96 00:06:24,176 --> 00:06:26,261 还行 一切都好 97 00:06:26,470 --> 00:06:28,555 好 那就好 98 00:06:28,764 --> 00:06:32,226 -那好 -好的 99 00:06:32,935 --> 00:06:35,187 -正想见你呢 -你好吗? 100 00:06:35,729 --> 00:06:37,147 -不错 -来 101 00:06:37,314 --> 00:06:38,899 -我喜欢这件毛衣背心 -谢谢 102 00:06:39,108 --> 00:06:40,609 给你书 祝你好运 103 00:06:40,818 --> 00:06:41,902 谢谢 104 00:06:42,111 --> 00:06:45,155 你呢…咱们今晚还去打保龄球吧? 105 00:06:45,280 --> 00:06:46,406 当然 等不及了 106 00:06:46,615 --> 00:06:50,619 -再见 -再见 乔伊 107 00:06:53,163 --> 00:06:56,166 我陪你去数学教室吧? 108 00:06:56,375 --> 00:06:58,919 那个… 109 00:06:59,128 --> 00:07:01,797 糟糕 我忘记… 110 00:07:02,381 --> 00:07:04,216 我等下去找你吧?道森 111 00:07:04,550 --> 00:07:05,634 怎么? 112 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 我们课上见 好吗? 113 00:07:07,970 --> 00:07:09,429 -好 -好 114 00:07:09,638 --> 00:07:11,390 那好 115 00:07:21,150 --> 00:07:24,153 比利 你怎么来了? 116 00:07:24,278 --> 00:07:26,363 你就是这么迎接你的一生所爱吗? 117 00:07:26,572 --> 00:07:29,908 抱歉 你好 比利 请你离开 118 00:07:31,160 --> 00:07:35,164 -不 -我开了一整晚的车就为见你 119 00:07:36,165 --> 00:07:38,375 纽约到这里只要四个小时车程 120 00:07:38,584 --> 00:07:40,085 我迷路了不行吗? 121 00:07:40,169 --> 00:07:43,922 比利 如果我祖母发现你来这 122 00:07:44,173 --> 00:07:45,382 你知道她会怎么做吗? 123 00:07:45,591 --> 00:07:49,845 我父母让我转校就是要我远离你 124 00:07:50,053 --> 00:07:52,181 比利 一切都变了 好吗? 125 00:07:52,264 --> 00:07:54,766 随你信不信 我变了 与从前不同了 126 00:07:54,975 --> 00:07:57,144 好 那就说说吧 127 00:07:57,227 --> 00:07:59,062 这样 我们去兜风 128 00:07:59,146 --> 00:08:03,150 你讲讲最近的变化 129 00:08:08,155 --> 00:08:12,534 走吧 两分钟 这都不行吗? 130 00:08:19,166 --> 00:08:23,086 好吧 比利 我记着时间呢 131 00:08:24,880 --> 00:08:27,716 -道森 -你好 132 00:08:27,925 --> 00:08:30,594 我在找珍 你知道这节上什么课? 133 00:08:30,761 --> 00:08:32,804 不知道 抱歉 134 00:08:33,013 --> 00:08:35,974 帮我告诉她 我周六举行烧烤聚会 135 00:08:36,141 --> 00:08:38,268 希望她能来 136 00:08:38,477 --> 00:08:40,979 话说 不如你也来吧? 137 00:08:41,146 --> 00:08:42,356 酷 不错 138 00:08:42,606 --> 00:08:45,525 还有 不知道你能不能帮我 139 00:08:45,734 --> 00:08:48,070 珍还没有男友吧? 140 00:08:48,153 --> 00:08:51,073 她有的 141 00:08:51,156 --> 00:08:53,492 -是我 -是吗? 142 00:08:54,076 --> 00:08:58,163 -是的 -那太棒了 哥们儿 143 00:09:02,167 --> 00:09:05,128 航海课怎么样? 144 00:09:06,338 --> 00:09:09,383 击剑?不行 145 00:09:09,591 --> 00:09:11,718 潜水吧 这个听起来如何? 146 00:09:11,927 --> 00:09:15,055 太贵 需要水肺和蛙鞋 147 00:09:15,138 --> 00:09:18,725 还要请一小时40美金的宰人教练 148 00:09:18,934 --> 00:09:21,895 当然了 你是家里的顶梁柱 所以我说了不算 149 00:09:22,104 --> 00:09:24,147 我想试试 米驰 150 00:09:24,231 --> 00:09:29,152 基南医生希望我们能尝试新花样 151 00:09:29,278 --> 00:09:31,571 你怎么不早说? 152 00:09:31,780 --> 00:09:34,324 咱们从没试过换妻换夫的 153 00:09:34,533 --> 00:09:38,078 这不正对你的胃口让你垂涎欲滴吗? 154 00:09:38,161 --> 00:09:39,746 你何时能不再折磨我? 155 00:09:40,163 --> 00:09:44,167 等娇妻偷吃的情景浮现眼前… 156 00:09:49,339 --> 00:09:51,967 等我受伤的心愈合时 157 00:10:03,145 --> 00:10:06,064 比利 我在这里过得很好 158 00:10:06,148 --> 00:10:11,945 因此如果可以 说得不那么无礼 159 00:10:12,154 --> 00:10:14,614 请你离开 160 00:10:15,949 --> 00:10:18,076 好的 但珍 帮个忙 161 00:10:18,160 --> 00:10:22,622 我太累了 没法今晚返程 162 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 旅馆费用又不够 163 00:10:25,292 --> 00:10:27,961 帮我找个地方借宿一晚 164 00:10:28,128 --> 00:10:30,547 -我明早就走 -一切都好吗? 165 00:10:30,756 --> 00:10:33,050 道森 166 00:10:33,133 --> 00:10:34,426 一切都好 只是… 167 00:10:34,676 --> 00:10:38,138 你好 我叫比利康拉德 168 00:10:39,181 --> 00:10:41,850 比利是我在纽约的老朋友 169 00:10:43,018 --> 00:10:46,480 -我能跟你说句话吗? -好的 170 00:10:46,688 --> 00:10:49,649 我知道这很尴尬 但今晚能不能 171 00:10:49,858 --> 00:10:53,945 -让比利住你那儿? -今晚住我那儿? 172 00:10:54,154 --> 00:10:55,989 才刚见面 我都不认识他 173 00:10:56,156 --> 00:10:57,824 对他毫不了解 174 00:10:58,033 --> 00:11:00,410 -你想了解什么? -多了去了 175 00:11:00,577 --> 00:11:03,038 首先 他真只是朋友吗? 还是有其他关系? 176 00:11:03,121 --> 00:11:07,209 道森 我早就告诉过你比利的事 177 00:11:09,795 --> 00:11:12,005 就是他吗? 178 00:11:12,547 --> 00:11:15,008 在你父母床上跟你上床 却被抓现行的 就是他吗? 179 00:11:15,133 --> 00:11:17,969 是的 但我和比利已经断干净了 180 00:11:18,136 --> 00:11:21,139 我跟他说了我们的事 说我现在和你一起 181 00:11:21,223 --> 00:11:24,810 但他仍是我朋友 只是我朋友 182 00:11:25,769 --> 00:11:29,815 如果可以让他借宿一晚 我会很感激的 183 00:11:30,023 --> 00:11:32,067 相信我 道森 184 00:11:32,150 --> 00:11:36,780 相比从前比利对我的意义 你现在比它重要十倍 185 00:11:38,281 --> 00:11:41,201 求你了 道森 就算为了我 186 00:11:45,038 --> 00:11:48,291 -谢谢你 -客气 187 00:11:48,667 --> 00:11:50,502 谢谢你 道森 188 00:12:03,181 --> 00:12:05,725 你一定觉得很尴尬吧? 189 00:12:05,934 --> 00:12:09,146 -什么? -留我借宿 190 00:12:09,229 --> 00:12:11,648 与女友的前任睡一间房 191 00:12:11,857 --> 00:12:13,316 内心戏得有多足啊 哥们儿 192 00:12:13,650 --> 00:12:15,902 -就一晚而已 -是啊 没错 193 00:12:16,069 --> 00:12:18,905 珍妮跟你说就到明天 对吧? 194 00:12:19,114 --> 00:12:21,783 你搞什么的? 独立电影分销人吗? 195 00:12:22,200 --> 00:12:24,786 差不多 是的 196 00:12:27,289 --> 00:12:30,417 -这个好可爱 -那是收藏品 197 00:12:30,625 --> 00:12:33,128 如果你要多留一天 珍和我有权知道 198 00:12:33,336 --> 00:12:37,466 不如这样 我明天不走 199 00:12:37,674 --> 00:12:42,012 不等珍甩了你回到我身边 我根本没打算走 200 00:12:42,137 --> 00:12:45,891 问题是 你能做什么?道森 201 00:12:46,099 --> 00:12:47,767 请老爸赶我出去? 202 00:12:47,976 --> 00:12:51,271 还是亲自毁约? 203 00:12:55,525 --> 00:12:57,027 有点幽默感 哥们儿 204 00:12:57,110 --> 00:13:01,865 看看你 没什么好担心的 205 00:13:02,073 --> 00:13:05,243 我可能明天就走了 206 00:13:05,452 --> 00:13:08,997 但与此同时 咱俩应该好好利用 207 00:13:09,122 --> 00:13:12,083 这新建立的亲密关系 208 00:13:12,209 --> 00:13:15,295 我打赌你一定特想知道 珍在纽约什么样 209 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 来吧 210 00:13:18,715 --> 00:13:20,467 随便问 211 00:13:20,675 --> 00:13:24,012 比利 我知道你和珍在纽约的事 212 00:13:24,137 --> 00:13:27,891 我没什么好奇的 没什么想打听的 213 00:13:28,099 --> 00:13:29,851 她都跟你提过了 214 00:13:30,018 --> 00:13:32,812 被抓现行 被迫远离我什么的 215 00:13:33,021 --> 00:13:37,150 但她跟你说细节了吗? 216 00:13:37,359 --> 00:13:39,986 她说过重要细节吗? 217 00:13:40,111 --> 00:13:43,406 因为我猜 还有很多事你不知道呢 道森 218 00:13:43,615 --> 00:13:46,618 我猜 你只了解些皮毛 219 00:13:50,121 --> 00:13:51,623 乔伊 我得跟你谈谈 220 00:13:51,957 --> 00:13:55,085 我的人生要变成恼人的笑话了 221 00:13:55,168 --> 00:13:58,547 如果你叫醒他 你就死定了 222 00:13:59,631 --> 00:14:02,759 -怎么了? -记得我昨天说 223 00:14:02,968 --> 00:14:05,178 珍和我之间一切都好吧? 224 00:14:05,387 --> 00:14:08,014 现在出问题了 一团糟 她前任来了 225 00:14:08,098 --> 00:14:10,725 他今晚睡我那儿 226 00:14:11,059 --> 00:14:13,103 原来昨天学校的小帅哥就是他 227 00:14:13,270 --> 00:14:15,355 你这是帮倒忙 228 00:14:15,564 --> 00:14:18,108 有啥大不了的 和珍在一起的人是你 229 00:14:18,316 --> 00:14:20,193 -你俩是一对 没错吧? -当然 230 00:14:20,402 --> 00:14:21,444 然后呢? 231 00:14:21,653 --> 00:14:24,114 只是情场老手不请自来 232 00:14:24,197 --> 00:14:26,324 打保龄球突然变得很蠢 233 00:14:26,533 --> 00:14:29,411 道森 打保龄球本来就很蠢 234 00:14:29,619 --> 00:14:33,039 我讨厌比利在我那儿借宿 235 00:14:33,123 --> 00:14:35,625 但如果我赶他走 我就成了小气鬼和没肚量 236 00:14:35,834 --> 00:14:39,045 如果留下他 又感觉自己很懦弱 237 00:14:39,462 --> 00:14:42,382 -我是说… -那个… 238 00:14:42,757 --> 00:14:45,677 我开始怀疑 我家人都不会处理感情问题 239 00:14:45,844 --> 00:14:49,306 道森 我不想跟你爆猛料 但你的问题并没什么新意 240 00:14:49,514 --> 00:14:52,517 镇上的离婚和感情问题泛滥 241 00:14:52,726 --> 00:14:56,062 我能承受感情问题 而离婚… 242 00:14:56,271 --> 00:14:58,023 一段关系要承受多少痛苦与羞辱 243 00:14:58,106 --> 00:15:02,110 终于走到不留余地撕破脸皮的局面 244 00:15:03,111 --> 00:15:06,615 这是在说你自己还是你爸爸? 245 00:15:09,618 --> 00:15:12,203 道森 放松 别担心 246 00:15:12,412 --> 00:15:16,416 一切都会过去 你将遇到更大更重要的难题 247 00:15:16,625 --> 00:15:18,877 -是吗? -别担心 248 00:15:19,127 --> 00:15:24,007 -我可以高枕无忧? -会好起来的 249 00:15:25,717 --> 00:15:28,511 好 谢谢 你真好 250 00:15:44,527 --> 00:15:49,115 你要知道 我非常感谢你的慷慨 251 00:15:49,199 --> 00:15:51,368 留他借宿 252 00:15:51,576 --> 00:15:56,164 比利来这 不是为了赏风景吧?珍 253 00:15:56,915 --> 00:15:59,125 不 我就知道 254 00:15:59,292 --> 00:16:01,920 我觉得他来是要跟你复合 255 00:16:02,087 --> 00:16:06,007 不知道你会不会觉得 我太绅士了或只是视而不见 256 00:16:06,091 --> 00:16:08,802 道森 我跟他说结束了 257 00:16:09,052 --> 00:16:10,679 我跟他说我们的事了 你知道的 258 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 他并没有听进去 说实话 我觉得你也不希望他听进去 259 00:16:14,099 --> 00:16:17,686 道森 我不想骗你 260 00:16:17,894 --> 00:16:21,106 的确 比利对我还有感情 261 00:16:21,272 --> 00:16:23,900 我们没有机会告别 262 00:16:24,109 --> 00:16:28,029 我父母赶我走得太急 没时间真正了结 263 00:16:28,113 --> 00:16:31,199 我以为你想远离那些 对你有性幻想的男生 264 00:16:31,408 --> 00:16:35,078 比利跟他们不一样 他是唯一尊重我的男生 265 00:16:35,161 --> 00:16:36,788 他待我很好 266 00:16:37,080 --> 00:16:39,332 你要跟他复合吗? 267 00:16:41,042 --> 00:16:44,087 -这还要想吗? -没那么简单 好吗? 268 00:16:44,254 --> 00:16:46,423 -太混乱了 -我们受邀去克里夫艾利奥特家… 269 00:16:46,631 --> 00:16:48,508 …参加派对 希望你跟我一起去 270 00:16:48,967 --> 00:16:51,761 我要一切恢复正常 我要比利离开这 271 00:16:51,970 --> 00:16:53,096 我不能那么赶他走 272 00:16:53,263 --> 00:16:55,807 当然 他尊重你 273 00:16:56,015 --> 00:16:59,018 话说 珍 我也一样尊重你 274 00:16:59,102 --> 00:17:01,730 结果呢?忍受那个从贝特利公园来 275 00:17:01,938 --> 00:17:04,357 爱你爱到父母卧床的前任对我的攻击 276 00:17:04,566 --> 00:17:07,068 道森 拜托 讲讲道理 277 00:17:07,152 --> 00:17:11,030 我也一样不容易 278 00:17:11,114 --> 00:17:13,116 想象一下 如果你前任突然出现 279 00:17:13,241 --> 00:17:16,411 疯狂混乱间 你会怎么想 280 00:17:16,578 --> 00:17:18,621 你知道吗?珍 那不可能 281 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 因为我没有前任 282 00:17:21,040 --> 00:17:22,834 你是我女友 我首任且唯一的女友 283 00:17:23,042 --> 00:17:26,337 我只是不想看到 比利前任也变成我的前任 284 00:17:26,546 --> 00:17:31,009 我对你的感情并未变过 你看不出来吗? 285 00:17:31,092 --> 00:17:33,595 试着理解我 286 00:17:34,721 --> 00:17:37,307 不幸的是 我的确理解你 287 00:17:47,150 --> 00:17:51,029 我得租《英国病人》 288 00:17:51,112 --> 00:17:53,573 我能推荐部不那么闷的电影吗? 289 00:17:53,740 --> 00:17:56,075 昨晚电视上播这部电影 它能让宝宝入睡 290 00:17:56,201 --> 00:17:58,578 这是唯一能哄他睡觉的电影 291 00:17:58,787 --> 00:18:00,622 如果他不睡觉 我也睡不成觉 292 00:18:00,830 --> 00:18:03,416 如果不睡觉 我就不高兴 心情就不阳光 293 00:18:03,625 --> 00:18:05,960 佩西 如果你做人正派点 294 00:18:06,085 --> 00:18:08,713 就把它租给我 给我181分钟的安宁 295 00:18:08,922 --> 00:18:10,340 救救我愁云惨淡的生活 296 00:18:10,590 --> 00:18:12,675 -求你了? -好吧 297 00:18:12,884 --> 00:18:16,638 但给你个专业建议 298 00:18:16,846 --> 00:18:21,100 你不需要录像店 而是药店 299 00:18:22,769 --> 00:18:26,523 总之 我听说珍的前任 在海角鬼鬼祟祟的 300 00:18:26,731 --> 00:18:28,274 见到大块头的青年了吗? 301 00:18:28,483 --> 00:18:30,360 见了 他真有派头 302 00:18:30,527 --> 00:18:33,988 差点被他的钢丝辐射轮胎轧断脚指 303 00:18:34,072 --> 00:18:36,741 她俩什么情况?她会跟他复合吗? 304 00:18:36,950 --> 00:18:40,620 -回归她奢靡的纽约生活? -说实话 真不知道 305 00:18:40,829 --> 00:18:43,122 但如果珍甩了道森选择比利 306 00:18:43,373 --> 00:18:46,000 那不正和某人的心意吗? 307 00:18:46,084 --> 00:18:49,921 你了解我 佩西 我并没碍着他们相爱 308 00:18:50,088 --> 00:18:54,008 但如果珍与这家伙有关系 看上去的确如此 309 00:18:54,092 --> 00:18:55,218 咱们又能怎样? 310 00:18:55,510 --> 00:19:00,807 乔伊 我对你的生活从不感兴趣 311 00:19:01,015 --> 00:19:04,310 因为说实话 你的生活没啥乐趣 312 00:19:04,519 --> 00:19:06,437 但有件事我得确认一下 313 00:19:06,688 --> 00:19:10,525 珍的前任来了 你真心高兴 是不是? 314 00:19:10,692 --> 00:19:13,069 不得不承认 这话挺诱人的 佩西 315 00:19:13,194 --> 00:19:14,279 说起来 316 00:19:14,487 --> 00:19:17,991 这正是你期待的 借以拆散珍和道森的分水岭 对吗? 317 00:19:18,074 --> 00:19:20,743 不 佩西 这也太… 318 00:19:20,952 --> 00:19:24,205 -根本不是那样的 -咱们都是老朋友了 319 00:19:24,414 --> 00:19:28,001 在此之前 我一直袖手旁观 320 00:19:28,084 --> 00:19:30,086 但是时候摊牌了 321 00:19:30,211 --> 00:19:34,424 你强烈痴迷于道森这位朋友 322 00:19:34,674 --> 00:19:38,303 等不及要永远占有他了 是不是? 323 00:19:41,097 --> 00:19:43,349 去死 佩西 324 00:19:44,058 --> 00:19:45,393 原形毕露了 325 00:19:47,061 --> 00:19:49,939 行行好 再演一遍 326 00:19:52,859 --> 00:19:56,070 -有什么大不了? -讲得再基本不过 327 00:19:56,154 --> 00:19:58,406 不可离同伴超过1米远 328 00:19:58,615 --> 00:20:02,076 笑话 离你远点还要被你唠叨 329 00:20:02,368 --> 00:20:04,454 教练说如果氧气罐漏了 330 00:20:04,662 --> 00:20:07,290 氧气用完 或者我被水藻缠住 331 00:20:07,498 --> 00:20:09,083 那可是泳池 盖儿 332 00:20:09,250 --> 00:20:12,378 能惨成什么样?头撞到水滑梯吗? 333 00:20:12,587 --> 00:20:14,213 这不是重点 334 00:20:14,422 --> 00:20:16,507 我一个人没法继续了 335 00:20:16,716 --> 00:20:19,093 如果你每次都不合作 336 00:20:19,260 --> 00:20:21,596 那就是浪费彼此的时间 337 00:20:21,804 --> 00:20:25,224 因为如果这样 咱们不如… 338 00:20:34,984 --> 00:20:37,695 -想吃什么? -让我看看 339 00:20:37,946 --> 00:20:39,447 都很好吃的样子 340 00:20:41,866 --> 00:20:47,872 -乔伊 五号桌 -小姐 先来杯咖啡吧 341 00:20:48,081 --> 00:20:50,166 -好的 马上来 -吃什么? 342 00:20:50,375 --> 00:20:52,585 -要点单吗? -已经点过了 343 00:20:52,835 --> 00:20:55,004 这是八号桌 乔伊 我说五号桌 344 00:20:55,088 --> 00:20:57,882 -好的 -女士 我的咖啡呢? 345 00:20:58,091 --> 00:21:02,345 好的 马上来 346 00:21:02,512 --> 00:21:03,638 乔 你好 347 00:21:03,846 --> 00:21:05,807 谢了 魔鬼 别添乱了 348 00:21:06,015 --> 00:21:08,101 不要派门徒来灭我 349 00:21:08,643 --> 00:21:11,437 -你今晚做什么? -打扰一下 这不是我点的 350 00:21:11,646 --> 00:21:12,981 当我没问 351 00:21:13,064 --> 00:21:17,568 我本来去找约会对象 结果没找到 就想到你了 352 00:21:17,819 --> 00:21:20,071 怎么样?要一起参加沙滩派对吗? 353 00:21:20,238 --> 00:21:24,993 虽然听着很有意思 但我太忙了 354 00:21:25,076 --> 00:21:28,705 -来 乔 会很好玩的 -那是 355 00:21:28,913 --> 00:21:31,124 等我端完一亿个海鲜盘子 356 00:21:31,332 --> 00:21:33,459 从制冰机里拿完碎玻璃杯 357 00:21:33,668 --> 00:21:35,753 擦干净油炸锅 358 00:21:35,962 --> 00:21:37,505 考虑拿着辛苦钱 359 00:21:37,714 --> 00:21:40,967 飞去加那利群岛开个离岸账户 360 00:21:41,050 --> 00:21:43,302 你觉得怎么样?抱歉 361 00:21:43,511 --> 00:21:44,971 你上次… 362 00:21:45,054 --> 00:21:46,431 好吧 363 00:21:46,639 --> 00:21:49,559 等等 乔伊 你上次出门玩是什么时候? 364 00:21:50,059 --> 00:21:52,103 别问了 365 00:21:52,311 --> 00:21:54,063 再说了 道森也会去 366 00:21:54,313 --> 00:21:57,191 -那又怎样 -他一个人 乔伊 367 00:21:59,152 --> 00:22:01,112 去吧 368 00:22:02,071 --> 00:22:03,031 但你忙不过来 369 00:22:03,114 --> 00:22:04,365 萨拉会来帮忙 370 00:22:04,574 --> 00:22:05,992 她一人搞不定 371 00:22:06,075 --> 00:22:09,078 -再见 -谢谢 372 00:22:09,287 --> 00:22:12,081 走吧… 373 00:22:12,457 --> 00:22:14,792 派对时间到 贝希 374 00:22:21,049 --> 00:22:22,967 -道森? -怎么了? 375 00:22:23,051 --> 00:22:24,927 你好 376 00:22:25,053 --> 00:22:26,095 你好 377 00:22:26,304 --> 00:22:28,431 最近怎么样? 378 00:22:29,891 --> 00:22:32,727 -不好说 你呢? -也不好说 379 00:22:33,227 --> 00:22:37,065 正处于基南医生所谓的第四期 380 00:22:37,231 --> 00:22:39,734 第四期 381 00:22:40,068 --> 00:22:43,071 能问一下第五期指什么吗? 382 00:22:43,446 --> 00:22:46,908 总之 说说你 比利那小子呢? 383 00:22:49,619 --> 00:22:53,831 我猜可能和他前任一起 而她正好是我现任 384 00:22:53,998 --> 00:22:57,794 就是说今晚我要一人去烧烤派对 385 00:22:58,002 --> 00:23:02,590 珍却和这位新室友共度午后时光 386 00:23:04,050 --> 00:23:06,385 不知道基南医生怎么对此阶段下定义 387 00:23:06,594 --> 00:23:09,055 -高中生活 -说实话 爸 388 00:23:09,889 --> 00:23:11,474 咱们都是半世纪前 389 00:23:11,682 --> 00:23:14,811 无欲无求的好男人 390 00:23:15,019 --> 00:23:20,525 我最不够格给你爱情忠告 391 00:23:20,733 --> 00:23:26,405 但每段关系都有失望 392 00:23:26,614 --> 00:23:29,075 不安全感和伤痛 393 00:23:29,283 --> 00:23:33,037 从未受伤的人 要么很幸运 394 00:23:33,121 --> 00:23:35,706 要么很孤独 395 00:23:36,040 --> 00:23:39,418 诀窍是…熬过去 396 00:23:40,044 --> 00:23:44,132 -怎么熬? -妥协 眼泪 397 00:23:45,133 --> 00:23:47,093 当地泳池上潜水课 398 00:23:47,760 --> 00:23:50,471 -因人而异 -有效果吗? 399 00:23:52,473 --> 00:23:54,350 我不知道 孩子 400 00:23:57,895 --> 00:24:00,481 毫无头绪 401 00:24:04,735 --> 00:24:07,905 你知道我有多想 402 00:24:08,072 --> 00:24:09,282 带你去纽约吗? 403 00:24:09,448 --> 00:24:11,993 我转一圈终将回到这里 404 00:24:12,076 --> 00:24:15,329 -这是我的家 比利 -就这样结局了? 405 00:24:15,538 --> 00:24:19,167 你为了个收藏外星人娃娃的男生 406 00:24:19,375 --> 00:24:21,085 离开我 407 00:24:21,294 --> 00:24:25,298 -那是收藏品 -就是个娃娃 408 00:24:26,674 --> 00:24:31,179 比利 再次见到你很高兴 409 00:24:31,429 --> 00:24:33,848 但我真得去派对找道森了 410 00:24:34,056 --> 00:24:35,975 因为我欠他千百个解释 411 00:24:36,058 --> 00:24:38,060 好 走之前 412 00:24:38,227 --> 00:24:42,857 既然没人知道何时能再见面 413 00:24:43,065 --> 00:24:45,067 不如看在从前的份上 414 00:24:45,276 --> 00:24:49,071 我们吻别? 415 00:24:50,239 --> 00:24:52,533 吻别 然后你就离开? 416 00:24:52,742 --> 00:24:54,994 我以童子军身份起誓 417 00:25:01,542 --> 00:25:03,336 再见 比利 418 00:25:38,412 --> 00:25:40,748 我说什么来着?这派对赞吧? 419 00:25:40,957 --> 00:25:42,708 是啊 终生难忘 420 00:25:42,917 --> 00:25:44,961 若要“团建” 随时奉陪 421 00:25:45,044 --> 00:25:46,837 1点钟方向 梅丽莎费芙 422 00:25:47,046 --> 00:25:49,966 她是我梦中女神 我这身怎么样? 423 00:25:50,049 --> 00:25:52,635 就像广告片里的妆前效果图 424 00:25:53,052 --> 00:25:56,055 别急 孩子 嫉妒也帮不了你 425 00:26:11,821 --> 00:26:15,116 -这派对不错 -是啊 终生难忘 426 00:26:15,324 --> 00:26:18,035 加入杰威橄榄球队后生活好欢乐啊 427 00:26:18,244 --> 00:26:22,748 是啊 拉拉队为我打开新世界 428 00:26:25,668 --> 00:26:28,087 怎么样 喝一杯然后一起去看片? 429 00:26:28,296 --> 00:26:30,631 -以为你不想约我呢 -马上回来 430 00:26:30,840 --> 00:26:32,300 好 431 00:26:42,727 --> 00:26:44,395 你好 432 00:26:44,645 --> 00:26:48,190 -你来了 -是 我来了 一个人 433 00:26:48,399 --> 00:26:50,526 我很抱歉 道森 434 00:26:50,735 --> 00:26:52,570 我不该那样对你 435 00:26:52,778 --> 00:26:56,032 我好蠢 竟以为… 436 00:26:58,701 --> 00:27:01,037 走吧 咱们去聊聊 437 00:27:12,048 --> 00:27:14,050 -喝东西吗? -不了 谢谢 438 00:27:14,133 --> 00:27:15,843 没事 这还有一杯苏打 439 00:27:16,052 --> 00:27:18,012 我朋友去拿了 不用了 谢谢 440 00:27:18,095 --> 00:27:19,555 是吗?你朋友是谁? 441 00:27:19,764 --> 00:27:21,682 道森里瑞 你可能不认识他 442 00:27:21,891 --> 00:27:24,060 认识 道森 443 00:27:24,352 --> 00:27:28,689 二年级生 正和漂亮金发妞往沙滩走 444 00:27:34,153 --> 00:27:36,155 喝吗? 445 00:27:37,490 --> 00:27:39,367 好吧 446 00:27:46,165 --> 00:27:48,417 道森 对不起 447 00:27:48,626 --> 00:27:50,795 我知道本可以处理地更好 448 00:27:51,003 --> 00:27:54,298 但比利出现后 我瞬间理智全无 449 00:27:54,465 --> 00:27:57,176 -旷课 还… -你对自己要求太高了 450 00:27:57,385 --> 00:27:59,136 我发誓 她对自己要求太高 451 00:27:59,345 --> 00:28:01,430 他怎么来了? 你不是说让他走了吗? 452 00:28:01,639 --> 00:28:02,723 是这样的 我发誓 453 00:28:02,932 --> 00:28:05,476 没错 但我挖掘了一下内涵 454 00:28:05,726 --> 00:28:06,936 你说什么呢? 455 00:28:07,019 --> 00:28:09,438 这么说吧 学生间的吻别 456 00:28:09,647 --> 00:28:13,025 亲吻多一些 告别少一些 457 00:28:13,234 --> 00:28:16,153 -你亲了他? -那是吻别 道森 458 00:28:16,445 --> 00:28:17,571 的确是吻别 459 00:28:17,780 --> 00:28:21,617 如果的确如此 我立刻离开 但告诉我 珍妮 460 00:28:21,826 --> 00:28:24,787 告诉我那一吻只为告别 461 00:28:27,998 --> 00:28:28,958 借过 462 00:28:29,041 --> 00:28:30,626 不是我介意 463 00:28:30,835 --> 00:28:34,004 但你可得悠着点 464 00:28:34,213 --> 00:28:38,008 佩西 我知道我说的太少 但你真是个好朋友 465 00:28:38,217 --> 00:28:40,428 好吧 谢谢 466 00:28:40,636 --> 00:28:42,805 这人烦到你了吗?蔻伊 467 00:28:43,013 --> 00:28:44,348 澄清一下 468 00:28:44,557 --> 00:28:46,642 第一 她不叫蔻伊 叫乔伊 469 00:28:46,851 --> 00:28:48,936 第二 我不是调戏她 470 00:28:49,019 --> 00:28:52,064 我是她朋友 天地可鉴 471 00:28:52,273 --> 00:28:54,859 谢谢你的信息 回见 472 00:28:55,025 --> 00:28:57,445 来吧 咱们散步去 473 00:28:57,653 --> 00:28:58,946 再见 474 00:28:59,029 --> 00:29:00,865 珍 告诉他那一吻毫无意义 475 00:29:01,031 --> 00:29:02,658 道森 你得理解我 476 00:29:02,867 --> 00:29:05,244 这情形太困惑 477 00:29:05,453 --> 00:29:07,955 然后呢?你内心混沌不堪 478 00:29:08,038 --> 00:29:09,790 连简单问题都答不上来? 479 00:29:09,957 --> 00:29:13,043 她已经回答你了 只是你不喜欢她的答案 480 00:29:13,252 --> 00:29:15,921 你别搀和 这与你无关 481 00:29:16,005 --> 00:29:18,007 恰恰相反 道森 482 00:29:18,174 --> 00:29:21,177 因为这不仅与我有关 而且关系重大 483 00:29:21,385 --> 00:29:26,724 目前的第三者 如果有的话 就是你 484 00:29:26,932 --> 00:29:28,851 因为珍和我的感情在先 485 00:29:29,018 --> 00:29:32,438 你幻想得到她之前 她就已经是我的了 486 00:29:32,646 --> 00:29:35,232 是你和其他人共享的 487 00:29:41,447 --> 00:29:44,533 道森 我也许犯过错 488 00:29:44,742 --> 00:29:46,911 但至少我不像你 生活在纯洁的幻想里 489 00:29:46,994 --> 00:29:48,954 珍 对不起 我不想恶语相向 490 00:29:49,038 --> 00:29:50,706 我只想知道我的位置 491 00:29:50,915 --> 00:29:54,210 二选一 你选谁?他还是我? 492 00:29:55,002 --> 00:29:57,713 珍 谁是这里的第三者 493 00:29:57,922 --> 00:29:59,882 应该是我 494 00:30:00,341 --> 00:30:02,426 -珍? -珍? 495 00:30:05,012 --> 00:30:06,764 这下高兴了? 496 00:30:06,972 --> 00:30:10,309 说实话 还行 你呢? 497 00:30:15,856 --> 00:30:19,652 -你是想…? -来嘛 498 00:30:20,027 --> 00:30:22,947 -来吧 -这是在跳舞吗? 499 00:30:23,030 --> 00:30:26,492 随你想做什么 宝贝 500 00:30:26,659 --> 00:30:29,620 够了 乔 跟连环强奸犯说再见 501 00:30:29,870 --> 00:30:30,913 又是你 人渣 502 00:30:30,996 --> 00:30:34,333 -她不想走 -我不想走 佩西 503 00:30:34,583 --> 00:30:36,710 来吧 小子 该结束了 504 00:30:39,713 --> 00:30:41,382 要命 505 00:30:41,924 --> 00:30:44,009 -你还好吧? -没事 506 00:30:48,389 --> 00:30:50,307 乔 507 00:30:52,017 --> 00:30:56,021 道森 谢谢你 508 00:30:56,272 --> 00:30:58,732 你真是我的救星 509 00:31:02,528 --> 00:31:05,281 你这酒喝得太不明智了 510 00:31:05,489 --> 00:31:06,699 闭嘴 511 00:31:06,907 --> 00:31:08,993 如果被伯蒂发现 她死定了 512 00:31:09,076 --> 00:31:10,369 我知道 你俩在这 513 00:31:10,578 --> 00:31:12,997 我进去 你能搞定这醉鬼吧? 514 00:31:13,080 --> 00:31:16,000 不管做什么 别惊醒宝宝 515 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 好的 516 00:31:17,876 --> 00:31:21,005 -好吧 咱们走 -好 517 00:31:26,885 --> 00:31:30,014 你好 小子 518 00:31:30,431 --> 00:31:34,685 来演个乔伊小姨醉醺醺 深深入眠的样子吧 519 00:31:36,020 --> 00:31:40,441 来吧 躺下 520 00:31:40,983 --> 00:31:43,027 脚放上来 521 00:31:45,446 --> 00:31:47,573 乔伊 522 00:31:51,577 --> 00:31:54,163 我知道这星期你过得很辛苦 523 00:31:54,371 --> 00:31:57,875 你总想自己搞定一切 524 00:31:59,376 --> 00:32:01,378 所以你今晚喝成这样? 525 00:32:01,754 --> 00:32:03,631 想放松一下喘口气? 526 00:32:03,839 --> 00:32:07,801 塔塔酱 五号桌 527 00:32:09,595 --> 00:32:12,681 来 小伙子 要喝吗? 528 00:32:12,890 --> 00:32:15,017 张嘴 来 529 00:32:17,227 --> 00:32:21,815 天呐 一定有什么方法让他停下来 530 00:32:24,777 --> 00:32:28,197 现在说这个可能不合适 但… 531 00:32:30,115 --> 00:32:32,993 也许正是时候 532 00:32:33,869 --> 00:32:38,457 我知道此刻你我的关系让人难懂 533 00:32:39,124 --> 00:32:42,586 我都不知道从何解释 534 00:32:43,504 --> 00:32:46,006 你可能也没办法 535 00:32:46,882 --> 00:32:48,425 但… 536 00:32:51,345 --> 00:32:54,473 我只想你知道… 537 00:32:55,974 --> 00:32:57,559 只要你需要我 538 00:32:57,768 --> 00:32:59,978 我永远会在你身边 539 00:33:00,437 --> 00:33:03,440 只要你开口 540 00:33:22,000 --> 00:33:25,003 后来 英国病人和那女孩 541 00:33:25,170 --> 00:33:28,424 被迫躲进山洞 她望着他 似乎在说 542 00:33:28,632 --> 00:33:31,552 “请不要离开我 543 00:33:31,760 --> 00:33:33,762 向我发誓你一定会回来” 544 00:33:33,929 --> 00:33:38,183 听仔细了 然后他转身 似乎在说 545 00:33:38,392 --> 00:33:40,894 “别担心 亲爱的 我会回来的 546 00:33:40,978 --> 00:33:42,980 除非因为切掉威廉达福的手指 547 00:33:43,147 --> 00:33:45,274 飞机被纳粹射中 548 00:33:45,524 --> 00:33:47,901 我的脸烧得血肉模糊” 549 00:33:47,985 --> 00:33:50,195 好了 走吧 550 00:33:50,404 --> 00:33:54,324 好好睡吧 小子 551 00:34:02,541 --> 00:34:07,004 看来潜水这主意馊透了 552 00:34:08,255 --> 00:34:12,551 我觉得潜水 553 00:34:12,718 --> 00:34:15,345 滑水或蹦极 554 00:34:15,554 --> 00:34:20,893 -并非解决问题的关键 -我知道 555 00:34:20,976 --> 00:34:25,981 我以为或许玩些新花样 就… 556 00:34:30,944 --> 00:34:35,282 咱们需要的也许不是新花样 557 00:34:35,824 --> 00:34:40,329 而是忽视了某些泛黄的记忆 558 00:34:41,997 --> 00:34:44,124 盖儿 我爱你 559 00:34:46,752 --> 00:34:49,797 我愿意付出一切 560 00:34:53,425 --> 00:34:58,180 不如咱们从简单做起? 561 00:34:58,388 --> 00:35:01,975 做一件不需要调节器 562 00:35:02,059 --> 00:35:04,686 或降落伞 563 00:35:04,895 --> 00:35:08,440 或氧气罐的事情 564 00:35:08,857 --> 00:35:12,319 比如说? 565 00:35:15,989 --> 00:35:17,616 可以吗? 566 00:35:43,892 --> 00:35:47,521 慢慢来 盖儿 567 00:36:13,755 --> 00:36:17,467 哥们儿 乔伊今晚变了个人 568 00:36:17,676 --> 00:36:19,970 提到冰屋餐厅 胡言乱语一通 569 00:36:20,053 --> 00:36:22,014 亲了我 翻了个身 就睡过去了 570 00:36:22,222 --> 00:36:24,892 -等等 她亲了你? -是的 571 00:36:24,975 --> 00:36:27,352 是感恩节那种祝福之吻 572 00:36:27,561 --> 00:36:31,023 -还是情人之吻? -就是亲了我 573 00:36:31,982 --> 00:36:33,358 没有深意的 574 00:36:33,567 --> 00:36:38,864 她完全喝断片了 显然错以为我是布拉德皮特 575 00:36:38,989 --> 00:36:42,159 道森 我可爱却毫无观察力的朋友 576 00:36:42,951 --> 00:36:46,955 你可得好好回顾一下事实 577 00:36:47,122 --> 00:36:49,207 她并没有认错人 578 00:36:49,416 --> 00:36:51,126 她沉浸在对你的爱恋中 579 00:36:51,335 --> 00:36:54,880 百分百是爱上你了 580 00:36:54,963 --> 00:36:58,425 佩西 乔伊和我一起很开心 581 00:36:58,634 --> 00:37:00,969 身边有人了解你的感觉很棒 582 00:37:01,136 --> 00:37:04,681 多数时候无需表达 583 00:37:04,973 --> 00:37:07,976 对方就知道你在想什么 心有灵犀 584 00:37:08,560 --> 00:37:10,395 乔伊和我就是这样 585 00:37:10,604 --> 00:37:13,857 这样很棒 我很喜欢 但这不是爱 586 00:37:13,982 --> 00:37:16,234 好吧 在你和珍正处危急关头的周末 587 00:37:16,443 --> 00:37:19,237 你我却谈论乔伊 588 00:37:19,404 --> 00:37:21,949 你不觉得有点奇怪吗? 589 00:37:22,115 --> 00:37:24,034 我和珍之间是爱 590 00:37:24,242 --> 00:37:27,454 激动人心 新奇未知 591 00:37:27,704 --> 00:37:30,832 有时让人无能为力 592 00:37:31,625 --> 00:37:34,211 但相信我 友谊和爱情不一样 593 00:37:34,419 --> 00:37:38,006 是 你确定你清楚其中区别? 594 00:37:42,719 --> 00:37:45,639 别胡说了 595 00:37:51,311 --> 00:37:53,438 这么快就走了? 596 00:37:53,647 --> 00:37:56,942 是 之前想去看看海边风景 597 00:37:57,025 --> 00:38:01,029 旅行经纪人说这个季节最美 598 00:38:01,697 --> 00:38:04,282 除了我女友 599 00:38:04,491 --> 00:38:06,201 你应该没想偷走其它东西吧? 600 00:38:06,410 --> 00:38:09,204 放轻松 你赢了 601 00:38:09,413 --> 00:38:14,209 我刚跟珍聊过 显然她没有看上去那么迷糊 602 00:38:14,418 --> 00:38:18,630 看来最后 还是好男人得到了女孩的芳心 603 00:38:18,839 --> 00:38:21,967 顺便说一句 如果交通顺利 604 00:38:22,092 --> 00:38:26,471 3个半小时内就能从纽约赶来 605 00:38:26,888 --> 00:38:28,432 你可得好好待她 道森 606 00:38:28,640 --> 00:38:30,642 我会的 607 00:39:08,388 --> 00:39:12,851 我这个自我感觉良好的人 608 00:39:12,934 --> 00:39:16,104 花了好多时间跟你道歉 609 00:39:16,938 --> 00:39:20,108 抱歉我说过那些话 不安全感让我露出丑陋的一面 610 00:39:22,152 --> 00:39:23,945 你… 611 00:39:24,279 --> 00:39:29,284 你总是很好奇我在纽约的生活 612 00:39:30,410 --> 00:39:33,955 事实上 与现在并无两样 613 00:39:34,247 --> 00:39:37,959 除了地理差异 我还是那个傻女孩 614 00:39:38,085 --> 00:39:41,088 总是轻易逃避个人生活 615 00:39:41,296 --> 00:39:44,382 -而陷入恋情 -不是这样的 616 00:39:44,591 --> 00:39:45,926 只是比利这件事让你困惑 617 00:39:46,009 --> 00:39:49,096 现在前任的“幽灵”终于散去 618 00:39:49,262 --> 00:39:51,598 -我们可以回到从前 -什么从前? 619 00:39:53,934 --> 00:39:55,936 道森 我… 620 00:39:57,604 --> 00:40:01,900 我16岁了 周六夜里从不在家过 621 00:40:01,983 --> 00:40:05,153 从没独自参加过学校舞会 622 00:40:05,362 --> 00:40:08,865 我漂亮 幸运 623 00:40:08,949 --> 00:40:11,910 有钱 624 00:40:13,912 --> 00:40:18,708 但多数时候我还是很不开心 625 00:40:23,338 --> 00:40:25,882 今天我跟比利说一切都结束了 626 00:40:25,966 --> 00:40:28,176 我知道 他跟我说了 627 00:40:29,636 --> 00:40:32,013 现在我也要跟你说同样的话 628 00:40:33,557 --> 00:40:35,308 什么? 629 00:40:35,934 --> 00:40:39,896 我说你活在白日梦里 道森 630 00:40:39,980 --> 00:40:42,566 但事实是 631 00:40:43,233 --> 00:40:44,943 我嫉妒你 632 00:40:45,569 --> 00:40:49,781 一切对你来说 新奇未知 633 00:40:49,948 --> 00:40:51,867 我愿意付出我所有的经历 634 00:40:51,950 --> 00:40:55,370 交换你那一丁点的理想主义 635 00:40:55,787 --> 00:40:58,081 如果有更好的表达方式… 636 00:40:58,331 --> 00:41:00,959 我们可以想办法 一定行得通 可以的 637 00:41:01,042 --> 00:41:03,712 -不 都结束了 -珍 你现在很难过 638 00:41:03,920 --> 00:41:05,463 先睡一觉 我们明天再谈 639 00:41:05,630 --> 00:41:09,050 -现在不必谈这个 -道森 拜托 听我说 640 00:41:09,301 --> 00:41:10,844 我得倒退几步 641 00:41:10,927 --> 00:41:14,764 试着独自生活一段时间 642 00:41:14,931 --> 00:41:18,768 你不能这样让我爱上你又… 643 00:41:19,019 --> 00:41:21,479 反悔… 644 00:41:25,692 --> 00:41:27,944 我会想你的 645 00:41:28,778 --> 00:41:30,113 是啊 646 00:41:30,322 --> 00:41:32,240 睡在离你25米远的地方 647 00:41:32,449 --> 00:41:35,493 感觉像是千里之外 648 00:41:37,078 --> 00:41:39,956 我会不停地后悔这一决定 649 00:41:40,040 --> 00:41:43,668 憎恨自己没有尽头 650 00:41:44,920 --> 00:41:48,632 当我回过头想复合时 你有权对我说 651 00:41:48,840 --> 00:41:51,426 “走开 珍 我和别人在一起了” 652 00:41:51,635 --> 00:41:52,886 一个欣赏我重视我 653 00:41:52,969 --> 00:41:54,846 不会初来乍到 654 00:41:54,930 --> 00:41:57,057 就和隔壁男生玩心理游戏的 655 00:41:57,265 --> 00:42:00,310 能维持忠诚感情的人 656 00:42:00,518 --> 00:42:04,689 而可惜那人不会是你