1 00:00:02,002 --> 00:00:07,007 无聊 看过了 付我钱也不会看 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,720 重播 家居购物 西班牙语 3 00:00:10,970 --> 00:00:13,013 日语 4 00:00:13,431 --> 00:00:15,391 还有黎巴嫩语? 5 00:00:17,852 --> 00:00:20,730 成人电影频道 有干扰… 6 00:00:24,483 --> 00:00:27,403 那就看美国经典电影吧 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,989 -谁? -无名氏 那个演讲的人 8 00:00:31,157 --> 00:00:34,076 -好啊 乔 -好啊 9 00:00:34,285 --> 00:00:36,036 还记得那个疯狂杀人 10 00:00:36,245 --> 00:00:38,914 因证明睡眠严重不足 被判无罪的人吗? 11 00:00:38,998 --> 00:00:40,750 记得 他大动肝火 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,710 杀了餐馆里一半的人 13 00:00:42,918 --> 00:00:45,004 我需要给他的律师打个电话 14 00:00:45,796 --> 00:00:49,008 让我猜猜 贝希和伯蒂的宝宝还是日夜不休? 15 00:00:49,175 --> 00:00:53,179 我发誓 道森 我姐姐生的是魔鬼圣婴 16 00:00:53,429 --> 00:00:57,600 好几天没睡觉了 平均绩点都下降了 17 00:00:57,767 --> 00:01:00,978 上周看欧洲史竟睡着了 流的口水能把自己淹了 18 00:01:01,145 --> 00:01:02,688 挺美的 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,691 -跟我挤着睡 -你确定? 20 00:01:05,900 --> 00:01:07,860 当然 21 00:01:07,985 --> 00:01:09,987 不过别流口水 22 00:01:11,322 --> 00:01:14,283 道森 你还在反复看老电影吗? 23 00:01:14,492 --> 00:01:16,994 是时候尝试新片了 24 00:01:17,119 --> 00:01:19,371 录像租赁店的片子我都看过两遍了 25 00:01:19,580 --> 00:01:22,792 相信我 没好看的电视 26 00:01:23,000 --> 00:01:25,753 道森 加里库柏让人瞌睡 27 00:01:26,587 --> 00:01:30,674 没错 40年代当个老实的技术男 28 00:01:30,883 --> 00:01:33,344 一样有女孩喜欢 29 00:01:34,011 --> 00:01:37,181 加里库柏型的男人都去哪了? 30 00:01:37,348 --> 00:01:40,976 招人喜欢 但不太自我 智慧过人又不骄傲自大 31 00:01:41,185 --> 00:01:44,021 真是的 那种人去哪了? 32 00:01:49,193 --> 00:01:51,362 就知道 33 00:02:41,579 --> 00:02:43,998 今早和投资人有重要会议? 34 00:02:46,083 --> 00:02:48,085 你要去见警局局长是吗? 35 00:02:48,294 --> 00:02:49,128 10点钟 36 00:02:50,170 --> 00:02:52,256 -你看上去很精神 -你也是 37 00:02:52,840 --> 00:02:56,302 -谢谢 -不客气 38 00:02:58,971 --> 00:03:00,681 -抱歉 -没事 39 00:03:04,685 --> 00:03:07,438 -3点去见基南医生? -好的 40 00:03:07,646 --> 00:03:09,189 他说咱们有进展 41 00:03:09,398 --> 00:03:11,901 是的 是这么说的 道森 42 00:03:11,984 --> 00:03:13,986 -道森 宝贝 吃点早餐 -来坐 43 00:03:14,111 --> 00:03:16,071 不了 我要迟到了 44 00:03:16,280 --> 00:03:19,491 -学校怎么样? -挺好 得走了 45 00:03:27,416 --> 00:03:29,251 好啊… 46 00:03:31,337 --> 00:03:32,171 那么… 47 00:03:33,047 --> 00:03:35,758 今早和投资人有重要会议? 48 00:03:37,968 --> 00:03:41,472 2分30秒前刚说过 49 00:03:48,395 --> 00:03:53,150 这镇子简直就是乏味的化身 50 00:03:53,776 --> 00:03:55,778 除了匿名作者爆料的性丑闻 51 00:03:55,986 --> 00:03:59,365 这里毫无故事 52 00:03:59,657 --> 00:04:01,492 天啊 我保证 总有一天 53 00:04:01,700 --> 00:04:06,205 这镇子会因为乏味而被废弃 54 00:04:07,081 --> 00:04:08,791 看着点 老兄 55 00:04:13,754 --> 00:04:16,382 或许你能帮我 56 00:04:16,632 --> 00:04:18,342 帮你什么 学怎么开车? 57 00:04:18,550 --> 00:04:21,971 不是 你还真幽默 58 00:04:22,137 --> 00:04:24,974 -我在找高中 -海角高中吗? 59 00:04:25,057 --> 00:04:26,600 是的 60 00:04:26,809 --> 00:04:29,436 能帮忙吗?还是要我问亚哈船长? 61 00:04:29,645 --> 00:04:33,023 对 抱歉 62 00:04:33,232 --> 00:04:35,985 这条路再走大概1600米 63 00:04:36,110 --> 00:04:38,904 在布兰登街左转 64 00:04:38,988 --> 00:04:41,448 你还是写下来的好 伙计 65 00:04:41,657 --> 00:04:43,117 不用 记得住 66 00:04:44,868 --> 00:04:47,788 行 环形交叉路过后 67 00:04:47,955 --> 00:04:51,250 第一个红绿灯左转 就看到学校了 68 00:04:51,625 --> 00:04:53,961 话说 69 00:04:54,086 --> 00:04:56,213 我也要去那儿 70 00:04:56,422 --> 00:04:59,883 你要想载我一程 我乐意做你向导 71 00:04:59,967 --> 00:05:03,804 我开车这么鲁莽 你要坐我的车? 不是吧 72 00:05:03,971 --> 00:05:06,765 这样明智吗? 73 00:05:09,727 --> 00:05:11,812 乖孩子 74 00:05:12,730 --> 00:05:16,608 伯蒂 我得吹头发 75 00:05:20,946 --> 00:05:22,031 这是我的梳妆台 76 00:05:22,239 --> 00:05:25,159 我上班要迟到了 你脸色好差 77 00:05:25,367 --> 00:05:26,952 小闹钟吵得我整晚没睡 78 00:05:27,119 --> 00:05:29,997 我睡过头 都没时间复习西班牙语考试 79 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 乔伊 我知道亚历山大出生后 家里的生活一团乱 80 00:05:33,375 --> 00:05:35,544 但这是我和伯蒂的第一次 81 00:05:35,794 --> 00:05:37,546 需要时间适应 82 00:05:37,796 --> 00:05:39,465 我保证总会步入正轨的 83 00:05:39,673 --> 00:05:42,259 一旦熬过这个过渡期 84 00:05:42,468 --> 00:05:43,761 是吗?得到什么时候? 85 00:05:43,969 --> 00:05:47,723 -最多2到3年 -棒极了 86 00:05:52,936 --> 00:05:54,772 谢谢 道森 我真的很感激 87 00:05:54,980 --> 00:05:58,233 不客气 老师多教些有用的西班牙短语就好了 88 00:05:58,400 --> 00:06:00,069 你女友呢? 89 00:06:00,694 --> 00:06:02,529 还没见她呢 听好了 90 00:06:03,197 --> 00:06:05,657 “我叔叔的自行车是墨西哥产的” 91 00:06:09,536 --> 00:06:11,747 没错 你真棒 92 00:06:11,955 --> 00:06:14,208 说起来 你最近的话不多 93 00:06:14,416 --> 00:06:17,169 你和珍都还好吗?一切都顺利吗? 94 00:06:17,669 --> 00:06:19,296 棒极了 95 00:06:20,339 --> 00:06:23,884 我承认有阵子挺不好过的 但… 96 00:06:23,967 --> 00:06:26,053 还行 一切都好 97 00:06:26,261 --> 00:06:28,347 好 那就好 98 00:06:28,555 --> 00:06:32,017 -那好 -好的 99 00:06:32,726 --> 00:06:34,978 -正想见你呢 -你好吗? 100 00:06:35,521 --> 00:06:36,939 -不错 -来 101 00:06:37,106 --> 00:06:38,690 -我喜欢这件毛衣背心 -谢谢 102 00:06:38,899 --> 00:06:40,400 给你书 祝你好运 103 00:06:40,609 --> 00:06:41,693 谢谢 104 00:06:41,902 --> 00:06:44,947 你呢…咱们今晚还去打保龄球吧? 105 00:06:45,072 --> 00:06:46,198 当然 等不及了 106 00:06:46,406 --> 00:06:50,410 -再见 -再见 乔伊 107 00:06:52,955 --> 00:06:55,958 我陪你去数学教室吧? 108 00:06:56,166 --> 00:06:58,710 那个… 109 00:06:58,919 --> 00:07:01,588 糟糕 我忘记… 110 00:07:02,172 --> 00:07:04,007 我等下去找你吧?道森 111 00:07:04,341 --> 00:07:05,425 怎么? 112 00:07:05,634 --> 00:07:07,177 我们课上见 好吗? 113 00:07:07,761 --> 00:07:09,221 -好 -好 114 00:07:09,429 --> 00:07:11,181 那好 115 00:07:20,941 --> 00:07:23,944 比利 你怎么来了? 116 00:07:24,069 --> 00:07:26,155 你就是这么迎接你的一生所爱吗? 117 00:07:26,363 --> 00:07:29,700 抱歉 你好 比利 请你离开 118 00:07:30,951 --> 00:07:34,955 -不 -我开了一整晚的车就为见你 119 00:07:35,956 --> 00:07:38,167 纽约到这里只要四个小时车程 120 00:07:38,375 --> 00:07:39,877 我迷路了不行吗? 121 00:07:39,960 --> 00:07:43,714 比利 如果我祖母发现你来这 122 00:07:43,964 --> 00:07:45,174 你知道她会怎么做吗? 123 00:07:45,382 --> 00:07:49,636 我父母让我转校就是要我远离你 124 00:07:49,845 --> 00:07:51,972 比利 一切都变了 好吗? 125 00:07:52,055 --> 00:07:54,558 随你信不信 我变了 与从前不同了 126 00:07:54,766 --> 00:07:56,935 好 那就说说吧 127 00:07:57,019 --> 00:07:58,854 这样 我们去兜风 128 00:07:58,937 --> 00:08:02,941 你讲讲最近的变化 129 00:08:07,946 --> 00:08:12,326 走吧 两分钟 这都不行吗? 130 00:08:18,957 --> 00:08:22,878 好吧 比利 我记着时间呢 131 00:08:24,671 --> 00:08:27,507 -道森 -你好 132 00:08:27,716 --> 00:08:30,385 我在找珍 你知道这节上什么课? 133 00:08:30,552 --> 00:08:32,596 不知道 抱歉 134 00:08:32,804 --> 00:08:35,766 帮我告诉她 我周六举行烧烤聚会 135 00:08:35,933 --> 00:08:38,060 希望她能来 136 00:08:38,268 --> 00:08:40,771 话说 不如你也来吧? 137 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 酷 不错 138 00:08:42,397 --> 00:08:45,317 还有 不知道你能不能帮我 139 00:08:45,525 --> 00:08:47,861 珍还没有男友吧? 140 00:08:47,945 --> 00:08:50,864 她有的 141 00:08:50,948 --> 00:08:53,283 -是我 -是吗? 142 00:08:53,867 --> 00:08:57,955 -是的 -那太棒了 哥们儿 143 00:09:01,959 --> 00:09:04,920 航海课怎么样? 144 00:09:06,129 --> 00:09:09,174 击剑?不行 145 00:09:09,383 --> 00:09:11,510 潜水吧 这个听起来如何? 146 00:09:11,718 --> 00:09:14,846 太贵 需要水肺和蛙鞋 147 00:09:14,930 --> 00:09:18,517 还要请一小时40美金的宰人教练 148 00:09:18,725 --> 00:09:21,687 当然了 你是家里的顶梁柱 所以我说了不算 149 00:09:21,895 --> 00:09:23,939 我想试试 米驰 150 00:09:24,022 --> 00:09:28,944 基南医生希望我们能尝试新花样 151 00:09:29,069 --> 00:09:31,363 你怎么不早说? 152 00:09:31,571 --> 00:09:34,116 咱们从没试过换妻换夫的 153 00:09:34,324 --> 00:09:37,869 这不正对你的胃口让你垂涎欲滴吗? 154 00:09:37,953 --> 00:09:39,538 你何时能不再折磨我? 155 00:09:39,955 --> 00:09:43,959 等娇妻偷吃的情景浮现眼前… 156 00:09:49,131 --> 00:09:51,758 等我受伤的心愈合时 157 00:10:02,936 --> 00:10:05,856 比利 我在这里过得很好 158 00:10:05,939 --> 00:10:11,737 因此如果可以 说得不那么无礼 159 00:10:11,945 --> 00:10:14,406 请你离开 160 00:10:15,741 --> 00:10:17,868 好的 但珍 帮个忙 161 00:10:17,951 --> 00:10:22,414 我太累了 没法今晚返程 162 00:10:22,914 --> 00:10:24,916 旅馆费用又不够 163 00:10:25,083 --> 00:10:27,753 帮我找个地方借宿一晚 164 00:10:27,919 --> 00:10:30,339 -我明早就走 -一切都好吗? 165 00:10:30,547 --> 00:10:32,841 道森 166 00:10:32,924 --> 00:10:34,217 一切都好 只是… 167 00:10:34,468 --> 00:10:37,929 你好 我叫比利康拉德 168 00:10:38,972 --> 00:10:41,641 比利是我在纽约的老朋友 169 00:10:42,809 --> 00:10:46,271 -我能跟你说句话吗? -好的 170 00:10:46,480 --> 00:10:49,441 我知道这很尴尬 但今晚能不能 171 00:10:49,649 --> 00:10:53,737 -让比利住你那儿? -今晚住我那儿? 172 00:10:53,945 --> 00:10:55,781 才刚见面 我都不认识他 173 00:10:55,947 --> 00:10:57,616 对他毫不了解 174 00:10:57,824 --> 00:11:00,202 -你想了解什么? -多了去了 175 00:11:00,369 --> 00:11:02,829 首先 他真只是朋友吗? 还是有其他关系? 176 00:11:02,913 --> 00:11:07,000 道森 我早就告诉过你比利的事 177 00:11:09,586 --> 00:11:11,797 就是他吗? 178 00:11:12,339 --> 00:11:14,800 在你父母床上跟你上床 却被抓现行的 就是他吗? 179 00:11:14,925 --> 00:11:17,761 是的 但我和比利已经断干净了 180 00:11:17,928 --> 00:11:20,931 我跟他说了我们的事 说我现在和你一起 181 00:11:21,014 --> 00:11:24,601 但他仍是我朋友 只是我朋友 182 00:11:25,560 --> 00:11:29,606 如果可以让他借宿一晚 我会很感激的 183 00:11:29,815 --> 00:11:31,858 相信我 道森 184 00:11:31,942 --> 00:11:36,571 相比从前比利对我的意义 你现在比它重要十倍 185 00:11:38,073 --> 00:11:40,992 求你了 道森 就算为了我 186 00:11:44,830 --> 00:11:48,083 -谢谢你 -客气 187 00:11:48,458 --> 00:11:50,293 谢谢你 道森 188 00:12:02,973 --> 00:12:05,517 你一定觉得很尴尬吧? 189 00:12:05,725 --> 00:12:08,937 -什么? -留我借宿 190 00:12:09,020 --> 00:12:11,440 与女友的前任睡一间房 191 00:12:11,648 --> 00:12:13,108 内心戏得有多足啊 哥们儿 192 00:12:13,442 --> 00:12:15,694 -就一晚而已 -是啊 没错 193 00:12:15,861 --> 00:12:18,697 珍妮跟你说就到明天 对吧? 194 00:12:18,905 --> 00:12:21,575 你搞什么的? 独立电影分销人吗? 195 00:12:21,992 --> 00:12:24,578 差不多 是的 196 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 -这个好可爱 -那是收藏品 197 00:12:30,417 --> 00:12:32,919 如果你要多留一天 珍和我有权知道 198 00:12:33,128 --> 00:12:37,257 不如这样 我明天不走 199 00:12:37,466 --> 00:12:41,803 不等珍甩了你回到我身边 我根本没打算走 200 00:12:41,928 --> 00:12:45,682 问题是 你能做什么?道森 201 00:12:45,891 --> 00:12:47,559 请老爸赶我出去? 202 00:12:47,767 --> 00:12:51,062 还是亲自毁约? 203 00:12:55,317 --> 00:12:56,818 有点幽默感 哥们儿 204 00:12:56,902 --> 00:13:01,656 看看你 没什么好担心的 205 00:13:01,865 --> 00:13:05,035 我可能明天就走了 206 00:13:05,243 --> 00:13:08,788 但与此同时 咱俩应该好好利用 207 00:13:08,914 --> 00:13:11,875 这新建立的亲密关系 208 00:13:12,000 --> 00:13:15,086 我打赌你一定特想知道 珍在纽约什么样 209 00:13:15,295 --> 00:13:18,298 来吧 210 00:13:18,507 --> 00:13:20,258 随便问 211 00:13:20,467 --> 00:13:23,803 比利 我知道你和珍在纽约的事 212 00:13:23,929 --> 00:13:27,682 我没什么好奇的 没什么想打听的 213 00:13:27,891 --> 00:13:29,643 她都跟你提过了 214 00:13:29,809 --> 00:13:32,604 被抓现行 被迫远离我什么的 215 00:13:32,812 --> 00:13:36,942 但她跟你说细节了吗? 216 00:13:37,150 --> 00:13:39,778 她说过重要细节吗? 217 00:13:39,903 --> 00:13:43,198 因为我猜 还有很多事你不知道呢 道森 218 00:13:43,406 --> 00:13:46,409 我猜 你只了解些皮毛 219 00:13:49,913 --> 00:13:51,414 乔伊 我得跟你谈谈 220 00:13:51,748 --> 00:13:54,876 我的人生要变成恼人的笑话了 221 00:13:54,960 --> 00:13:58,338 如果你叫醒他 你就死定了 222 00:13:59,422 --> 00:14:02,551 -怎么了? -记得我昨天说 223 00:14:02,759 --> 00:14:04,970 珍和我之间一切都好吧? 224 00:14:05,178 --> 00:14:07,806 现在出问题了 一团糟 她前任来了 225 00:14:07,889 --> 00:14:10,517 他今晚睡我那儿 226 00:14:10,850 --> 00:14:12,894 原来昨天学校的小帅哥就是他 227 00:14:13,061 --> 00:14:15,146 你这是帮倒忙 228 00:14:15,355 --> 00:14:17,899 有啥大不了的 和珍在一起的人是你 229 00:14:18,108 --> 00:14:19,985 -你俩是一对 没错吧? -当然 230 00:14:20,193 --> 00:14:21,236 然后呢? 231 00:14:21,444 --> 00:14:23,905 只是情场老手不请自来 232 00:14:23,989 --> 00:14:26,116 打保龄球突然变得很蠢 233 00:14:26,324 --> 00:14:29,202 道森 打保龄球本来就很蠢 234 00:14:29,411 --> 00:14:32,831 我讨厌比利在我那儿借宿 235 00:14:32,914 --> 00:14:35,417 但如果我赶他走 我就成了小气鬼和没肚量 236 00:14:35,625 --> 00:14:38,837 如果留下他 又感觉自己很懦弱 237 00:14:39,254 --> 00:14:42,173 -我是说… -那个… 238 00:14:42,549 --> 00:14:45,468 我开始怀疑 我家人都不会处理感情问题 239 00:14:45,635 --> 00:14:49,097 道森 我不想跟你爆猛料 但你的问题并没什么新意 240 00:14:49,306 --> 00:14:52,309 镇上的离婚和感情问题泛滥 241 00:14:52,517 --> 00:14:55,854 我能承受感情问题 而离婚… 242 00:14:56,062 --> 00:14:57,814 一段关系要承受多少痛苦与羞辱 243 00:14:57,897 --> 00:15:01,901 终于走到不留余地撕破脸皮的局面 244 00:15:02,902 --> 00:15:06,406 这是在说你自己还是你爸爸? 245 00:15:09,409 --> 00:15:11,995 道森 放松 别担心 246 00:15:12,203 --> 00:15:16,207 一切都会过去 你将遇到更大更重要的难题 247 00:15:16,416 --> 00:15:18,668 -是吗? -别担心 248 00:15:18,918 --> 00:15:23,798 -我可以高枕无忧? -会好起来的 249 00:15:25,508 --> 00:15:28,303 好 谢谢 你真好 250 00:15:44,319 --> 00:15:48,907 你要知道 我非常感谢你的慷慨 251 00:15:48,990 --> 00:15:51,159 留他借宿 252 00:15:51,368 --> 00:15:55,955 比利来这 不是为了赏风景吧?珍 253 00:15:56,706 --> 00:15:58,917 不 我就知道 254 00:15:59,084 --> 00:16:01,711 我觉得他来是要跟你复合 255 00:16:01,878 --> 00:16:05,799 不知道你会不会觉得 我太绅士了或只是视而不见 256 00:16:05,882 --> 00:16:08,593 道森 我跟他说结束了 257 00:16:08,843 --> 00:16:10,470 我跟他说我们的事了 你知道的 258 00:16:10,679 --> 00:16:13,807 他并没有听进去 说实话 我觉得你也不希望他听进去 259 00:16:13,890 --> 00:16:17,477 道森 我不想骗你 260 00:16:17,686 --> 00:16:20,897 的确 比利对我还有感情 261 00:16:21,064 --> 00:16:23,692 我们没有机会告别 262 00:16:23,900 --> 00:16:27,821 我父母赶我走得太急 没时间真正了结 263 00:16:27,904 --> 00:16:30,990 我以为你想远离那些 对你有性幻想的男生 264 00:16:31,199 --> 00:16:34,869 比利跟他们不一样 他是唯一尊重我的男生 265 00:16:34,953 --> 00:16:36,579 他待我很好 266 00:16:36,871 --> 00:16:39,124 你要跟他复合吗? 267 00:16:40,834 --> 00:16:43,878 -这还要想吗? -没那么简单 好吗? 268 00:16:44,045 --> 00:16:46,214 -太混乱了 -我们受邀去克里夫艾利奥特家… 269 00:16:46,423 --> 00:16:48,299 …参加派对 希望你跟我一起去 270 00:16:48,758 --> 00:16:51,553 我要一切恢复正常 我要比利离开这 271 00:16:51,761 --> 00:16:52,887 我不能那么赶他走 272 00:16:53,054 --> 00:16:55,598 当然 他尊重你 273 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 话说 珍 我也一样尊重你 274 00:16:58,893 --> 00:17:01,521 结果呢?忍受那个从贝特利公园来 275 00:17:01,730 --> 00:17:04,149 爱你爱到父母卧床的前任对我的攻击 276 00:17:04,357 --> 00:17:06,860 道森 拜托 讲讲道理 277 00:17:06,943 --> 00:17:10,822 我也一样不容易 278 00:17:10,905 --> 00:17:12,907 想象一下 如果你前任突然出现 279 00:17:13,032 --> 00:17:16,202 疯狂混乱间 你会怎么想 280 00:17:16,369 --> 00:17:18,413 你知道吗?珍 那不可能 281 00:17:18,621 --> 00:17:20,623 因为我没有前任 282 00:17:20,832 --> 00:17:22,625 你是我女友 我首任且唯一的女友 283 00:17:22,834 --> 00:17:26,129 我只是不想看到 比利前任也变成我的前任 284 00:17:26,337 --> 00:17:30,800 我对你的感情并未变过 你看不出来吗? 285 00:17:30,884 --> 00:17:33,386 试着理解我 286 00:17:34,512 --> 00:17:37,098 不幸的是 我的确理解你 287 00:17:46,941 --> 00:17:50,820 我得租《英国病人》 288 00:17:50,904 --> 00:17:53,364 我能推荐部不那么闷的电影吗? 289 00:17:53,531 --> 00:17:55,867 昨晚电视上播这部电影 它能让宝宝入睡 290 00:17:55,992 --> 00:17:58,369 这是唯一能哄他睡觉的电影 291 00:17:58,578 --> 00:18:00,413 如果他不睡觉 我也睡不成觉 292 00:18:00,622 --> 00:18:03,208 如果不睡觉 我就不高兴 心情就不阳光 293 00:18:03,416 --> 00:18:05,752 佩西 如果你做人正派点 294 00:18:05,877 --> 00:18:08,505 就把它租给我 给我181分钟的安宁 295 00:18:08,713 --> 00:18:10,131 救救我愁云惨淡的生活 296 00:18:10,381 --> 00:18:12,467 -求你了? -好吧 297 00:18:12,675 --> 00:18:16,429 但给你个专业建议 298 00:18:16,638 --> 00:18:20,892 你不需要录像店 而是药店 299 00:18:22,560 --> 00:18:26,314 总之 我听说珍的前任 在海角鬼鬼祟祟的 300 00:18:26,523 --> 00:18:28,066 见到大块头的青年了吗? 301 00:18:28,274 --> 00:18:30,151 见了 他真有派头 302 00:18:30,318 --> 00:18:33,780 差点被他的钢丝辐射轮胎轧断脚指 303 00:18:33,863 --> 00:18:36,533 她俩什么情况?她会跟他复合吗? 304 00:18:36,741 --> 00:18:40,411 -回归她奢靡的纽约生活? -说实话 真不知道 305 00:18:40,620 --> 00:18:42,914 但如果珍甩了道森选择比利 306 00:18:43,164 --> 00:18:45,792 那不正和某人的心意吗? 307 00:18:45,875 --> 00:18:49,712 你了解我 佩西 我并没碍着他们相爱 308 00:18:49,879 --> 00:18:53,800 但如果珍与这家伙有关系 看上去的确如此 309 00:18:53,883 --> 00:18:55,009 咱们又能怎样? 310 00:18:55,301 --> 00:19:00,598 乔伊 我对你的生活从不感兴趣 311 00:19:00,807 --> 00:19:04,102 因为说实话 你的生活没啥乐趣 312 00:19:04,310 --> 00:19:06,229 但有件事我得确认一下 313 00:19:06,479 --> 00:19:10,316 珍的前任来了 你真心高兴 是不是? 314 00:19:10,483 --> 00:19:12,861 不得不承认 这话挺诱人的 佩西 315 00:19:12,986 --> 00:19:14,070 说起来 316 00:19:14,279 --> 00:19:17,782 这正是你期待的 借以拆散珍和道森的分水岭 对吗? 317 00:19:17,866 --> 00:19:20,535 不 佩西 这也太… 318 00:19:20,743 --> 00:19:23,997 -根本不是那样的 -咱们都是老朋友了 319 00:19:24,205 --> 00:19:27,792 在此之前 我一直袖手旁观 320 00:19:27,876 --> 00:19:29,878 但是时候摊牌了 321 00:19:30,003 --> 00:19:34,215 你强烈痴迷于道森这位朋友 322 00:19:34,465 --> 00:19:38,094 等不及要永远占有他了 是不是? 323 00:19:40,889 --> 00:19:43,141 去死 佩西 324 00:19:43,850 --> 00:19:45,184 原形毕露了 325 00:19:46,853 --> 00:19:49,731 行行好 再演一遍 326 00:19:52,650 --> 00:19:55,862 -有什么大不了? -讲得再基本不过 327 00:19:55,945 --> 00:19:58,197 不可离同伴超过1米远 328 00:19:58,406 --> 00:20:01,868 笑话 离你远点还要被你唠叨 329 00:20:02,160 --> 00:20:04,245 教练说如果氧气罐漏了 330 00:20:04,454 --> 00:20:07,081 氧气用完 或者我被水藻缠住 331 00:20:07,290 --> 00:20:08,875 那可是泳池 盖儿 332 00:20:09,042 --> 00:20:12,170 能惨成什么样?头撞到水滑梯吗? 333 00:20:12,378 --> 00:20:14,005 这不是重点 334 00:20:14,213 --> 00:20:16,299 我一个人没法继续了 335 00:20:16,507 --> 00:20:18,885 如果你每次都不合作 336 00:20:19,052 --> 00:20:21,387 那就是浪费彼此的时间 337 00:20:21,596 --> 00:20:25,016 因为如果这样 咱们不如… 338 00:20:34,776 --> 00:20:37,487 -想吃什么? -让我看看 339 00:20:37,737 --> 00:20:39,238 都很好吃的样子 340 00:20:41,658 --> 00:20:47,664 -乔伊 五号桌 -小姐 先来杯咖啡吧 341 00:20:47,872 --> 00:20:49,958 -好的 马上来 -吃什么? 342 00:20:50,166 --> 00:20:52,377 -要点单吗? -已经点过了 343 00:20:52,627 --> 00:20:54,796 这是八号桌 乔伊 我说五号桌 344 00:20:54,879 --> 00:20:57,674 -好的 -女士 我的咖啡呢? 345 00:20:57,882 --> 00:21:02,136 好的 马上来 346 00:21:02,303 --> 00:21:03,429 乔 你好 347 00:21:03,638 --> 00:21:05,598 谢了 魔鬼 别添乱了 348 00:21:05,807 --> 00:21:07,892 不要派门徒来灭我 349 00:21:08,434 --> 00:21:11,229 -你今晚做什么? -打扰一下 这不是我点的 350 00:21:11,437 --> 00:21:12,772 当我没问 351 00:21:12,855 --> 00:21:17,360 我本来去找约会对象 结果没找到 就想到你了 352 00:21:17,610 --> 00:21:19,862 怎么样?要一起参加沙滩派对吗? 353 00:21:20,029 --> 00:21:24,784 虽然听着很有意思 但我太忙了 354 00:21:24,867 --> 00:21:28,496 -来 乔 会很好玩的 -那是 355 00:21:28,705 --> 00:21:30,915 等我端完一亿个海鲜盘子 356 00:21:31,124 --> 00:21:33,251 从制冰机里拿完碎玻璃杯 357 00:21:33,459 --> 00:21:35,545 擦干净油炸锅 358 00:21:35,753 --> 00:21:37,296 考虑拿着辛苦钱 359 00:21:37,505 --> 00:21:40,758 飞去加那利群岛开个离岸账户 360 00:21:40,842 --> 00:21:43,094 你觉得怎么样?抱歉 361 00:21:43,302 --> 00:21:44,762 你上次… 362 00:21:44,846 --> 00:21:46,222 好吧 363 00:21:46,431 --> 00:21:49,350 等等 乔伊 你上次出门玩是什么时候? 364 00:21:49,851 --> 00:21:51,894 别问了 365 00:21:52,103 --> 00:21:53,855 再说了 道森也会去 366 00:21:54,105 --> 00:21:56,983 -那又怎样 -他一个人 乔伊 367 00:21:58,943 --> 00:22:00,903 去吧 368 00:22:01,863 --> 00:22:02,822 但你忙不过来 369 00:22:02,905 --> 00:22:04,157 萨拉会来帮忙 370 00:22:04,365 --> 00:22:05,783 她一人搞不定 371 00:22:05,867 --> 00:22:08,870 -再见 -谢谢 372 00:22:09,078 --> 00:22:11,873 走吧… 373 00:22:12,248 --> 00:22:14,584 派对时间到 贝希 374 00:22:20,840 --> 00:22:22,759 -道森? -怎么了? 375 00:22:22,842 --> 00:22:24,719 你好 376 00:22:24,844 --> 00:22:25,887 你好 377 00:22:26,095 --> 00:22:28,222 最近怎么样? 378 00:22:29,682 --> 00:22:32,518 -不好说 你呢? -也不好说 379 00:22:33,019 --> 00:22:36,856 正处于基南医生所谓的第四期 380 00:22:37,023 --> 00:22:39,525 第四期 381 00:22:39,859 --> 00:22:42,862 能问一下第五期指什么吗? 382 00:22:43,237 --> 00:22:46,699 总之 说说你 比利那小子呢? 383 00:22:49,410 --> 00:22:53,623 我猜可能和他前任一起 而她正好是我现任 384 00:22:53,790 --> 00:22:57,585 就是说今晚我要一人去烧烤派对 385 00:22:57,794 --> 00:23:02,381 珍却和这位新室友共度午后时光 386 00:23:03,841 --> 00:23:06,177 不知道基南医生怎么对此阶段下定义 387 00:23:06,385 --> 00:23:08,846 -高中生活 -说实话 爸 388 00:23:09,680 --> 00:23:11,265 咱们都是半世纪前 389 00:23:11,474 --> 00:23:14,602 无欲无求的好男人 390 00:23:14,811 --> 00:23:20,316 我最不够格给你爱情忠告 391 00:23:20,525 --> 00:23:26,197 但每段关系都有失望 392 00:23:26,405 --> 00:23:28,866 不安全感和伤痛 393 00:23:29,075 --> 00:23:32,829 从未受伤的人 要么很幸运 394 00:23:32,912 --> 00:23:35,498 要么很孤独 395 00:23:35,832 --> 00:23:39,210 诀窍是…熬过去 396 00:23:39,836 --> 00:23:43,923 -怎么熬? -妥协 眼泪 397 00:23:44,924 --> 00:23:46,884 当地泳池上潜水课 398 00:23:47,552 --> 00:23:50,263 -因人而异 -有效果吗? 399 00:23:52,265 --> 00:23:54,142 我不知道 孩子 400 00:23:57,687 --> 00:24:00,273 毫无头绪 401 00:24:04,527 --> 00:24:07,697 你知道我有多想 402 00:24:07,864 --> 00:24:09,073 带你去纽约吗? 403 00:24:09,240 --> 00:24:11,784 我转一圈终将回到这里 404 00:24:11,868 --> 00:24:15,121 -这是我的家 比利 -就这样结局了? 405 00:24:15,329 --> 00:24:18,958 你为了个收藏外星人娃娃的男生 406 00:24:19,167 --> 00:24:20,877 离开我 407 00:24:21,085 --> 00:24:25,089 -那是收藏品 -就是个娃娃 408 00:24:26,465 --> 00:24:30,970 比利 再次见到你很高兴 409 00:24:31,220 --> 00:24:33,639 但我真得去派对找道森了 410 00:24:33,848 --> 00:24:35,766 因为我欠他千百个解释 411 00:24:35,850 --> 00:24:37,852 好 走之前 412 00:24:38,019 --> 00:24:42,648 既然没人知道何时能再见面 413 00:24:42,857 --> 00:24:44,859 不如看在从前的份上 414 00:24:45,067 --> 00:24:48,863 我们吻别? 415 00:24:50,031 --> 00:24:52,325 吻别 然后你就离开? 416 00:24:52,533 --> 00:24:54,785 我以童子军身份起誓 417 00:25:01,334 --> 00:25:03,127 再见 比利 418 00:25:38,204 --> 00:25:40,539 我说什么来着?这派对赞吧? 419 00:25:40,748 --> 00:25:42,500 是啊 终生难忘 420 00:25:42,708 --> 00:25:44,752 若要“团建” 随时奉陪 421 00:25:44,835 --> 00:25:46,629 1点钟方向 梅丽莎费芙 422 00:25:46,837 --> 00:25:49,757 她是我梦中女神 我这身怎么样? 423 00:25:49,840 --> 00:25:52,426 就像广告片里的妆前效果图 424 00:25:52,843 --> 00:25:55,846 别急 孩子 嫉妒也帮不了你 425 00:26:11,612 --> 00:26:14,907 -这派对不错 -是啊 终生难忘 426 00:26:15,116 --> 00:26:17,827 加入杰威橄榄球队后生活好欢乐啊 427 00:26:18,035 --> 00:26:22,540 是啊 拉拉队为我打开新世界 428 00:26:25,459 --> 00:26:27,878 怎么样 喝一杯然后一起去看片? 429 00:26:28,087 --> 00:26:30,423 -以为你不想约我呢 -马上回来 430 00:26:30,631 --> 00:26:32,091 好 431 00:26:42,518 --> 00:26:44,186 你好 432 00:26:44,437 --> 00:26:47,982 -你来了 -是 我来了 一个人 433 00:26:48,190 --> 00:26:50,318 我很抱歉 道森 434 00:26:50,526 --> 00:26:52,361 我不该那样对你 435 00:26:52,570 --> 00:26:55,823 我好蠢 竟以为… 436 00:26:58,492 --> 00:27:00,828 走吧 咱们去聊聊 437 00:27:11,839 --> 00:27:13,841 -喝东西吗? -不了 谢谢 438 00:27:13,924 --> 00:27:15,634 没事 这还有一杯苏打 439 00:27:15,843 --> 00:27:17,803 我朋友去拿了 不用了 谢谢 440 00:27:17,887 --> 00:27:19,347 是吗?你朋友是谁? 441 00:27:19,555 --> 00:27:21,474 道森里瑞 你可能不认识他 442 00:27:21,682 --> 00:27:23,851 认识 道森 443 00:27:24,143 --> 00:27:28,481 二年级生 正和漂亮金发妞往沙滩走 444 00:27:33,944 --> 00:27:35,946 喝吗? 445 00:27:37,281 --> 00:27:39,158 好吧 446 00:27:45,956 --> 00:27:48,209 道森 对不起 447 00:27:48,417 --> 00:27:50,586 我知道本可以处理地更好 448 00:27:50,795 --> 00:27:54,090 但比利出现后 我瞬间理智全无 449 00:27:54,256 --> 00:27:56,967 -旷课 还… -你对自己要求太高了 450 00:27:57,176 --> 00:27:58,928 我发誓 她对自己要求太高 451 00:27:59,136 --> 00:28:01,222 他怎么来了? 你不是说让他走了吗? 452 00:28:01,430 --> 00:28:02,515 是这样的 我发誓 453 00:28:02,723 --> 00:28:05,267 没错 但我挖掘了一下内涵 454 00:28:05,518 --> 00:28:06,727 你说什么呢? 455 00:28:06,811 --> 00:28:09,230 这么说吧 学生间的吻别 456 00:28:09,438 --> 00:28:12,817 亲吻多一些 告别少一些 457 00:28:13,025 --> 00:28:15,945 -你亲了他? -那是吻别 道森 458 00:28:16,237 --> 00:28:17,363 的确是吻别 459 00:28:17,571 --> 00:28:21,409 如果的确如此 我立刻离开 但告诉我 珍妮 460 00:28:21,617 --> 00:28:24,578 告诉我那一吻只为告别 461 00:28:27,790 --> 00:28:28,749 借过 462 00:28:28,833 --> 00:28:30,418 不是我介意 463 00:28:30,626 --> 00:28:33,796 但你可得悠着点 464 00:28:34,004 --> 00:28:37,800 佩西 我知道我说的太少 但你真是个好朋友 465 00:28:38,008 --> 00:28:40,219 好吧 谢谢 466 00:28:40,428 --> 00:28:42,596 这人烦到你了吗?蔻伊 467 00:28:42,805 --> 00:28:44,140 澄清一下 468 00:28:44,348 --> 00:28:46,434 第一 她不叫蔻伊 叫乔伊 469 00:28:46,642 --> 00:28:48,727 第二 我不是调戏她 470 00:28:48,811 --> 00:28:51,856 我是她朋友 天地可鉴 471 00:28:52,064 --> 00:28:54,650 谢谢你的信息 回见 472 00:28:54,817 --> 00:28:57,236 来吧 咱们散步去 473 00:28:57,445 --> 00:28:58,737 再见 474 00:28:58,821 --> 00:29:00,656 珍 告诉他那一吻毫无意义 475 00:29:00,823 --> 00:29:02,450 道森 你得理解我 476 00:29:02,658 --> 00:29:05,035 这情形太困惑 477 00:29:05,244 --> 00:29:07,746 然后呢?你内心混沌不堪 478 00:29:07,830 --> 00:29:09,582 连简单问题都答不上来? 479 00:29:09,748 --> 00:29:12,835 她已经回答你了 只是你不喜欢她的答案 480 00:29:13,043 --> 00:29:15,713 你别搀和 这与你无关 481 00:29:15,796 --> 00:29:17,798 恰恰相反 道森 482 00:29:17,965 --> 00:29:20,968 因为这不仅与我有关 而且关系重大 483 00:29:21,177 --> 00:29:26,515 目前的第三者 如果有的话 就是你 484 00:29:26,724 --> 00:29:28,642 因为珍和我的感情在先 485 00:29:28,809 --> 00:29:32,229 你幻想得到她之前 她就已经是我的了 486 00:29:32,438 --> 00:29:35,024 是你和其他人共享的 487 00:29:41,238 --> 00:29:44,325 道森 我也许犯过错 488 00:29:44,533 --> 00:29:46,702 但至少我不像你 生活在纯洁的幻想里 489 00:29:46,785 --> 00:29:48,746 珍 对不起 我不想恶语相向 490 00:29:48,829 --> 00:29:50,498 我只想知道我的位置 491 00:29:50,706 --> 00:29:54,001 二选一 你选谁?他还是我? 492 00:29:54,793 --> 00:29:57,505 珍 谁是这里的第三者 493 00:29:57,713 --> 00:29:59,673 应该是我 494 00:30:00,132 --> 00:30:02,218 -珍? -珍? 495 00:30:04,803 --> 00:30:06,555 这下高兴了? 496 00:30:06,764 --> 00:30:10,100 说实话 还行 你呢? 497 00:30:15,648 --> 00:30:19,443 -你是想…? -来嘛 498 00:30:19,818 --> 00:30:22,738 -来吧 -这是在跳舞吗? 499 00:30:22,821 --> 00:30:26,283 随你想做什么 宝贝 500 00:30:26,450 --> 00:30:29,411 够了 乔 跟连环强奸犯说再见 501 00:30:29,662 --> 00:30:30,704 又是你 人渣 502 00:30:30,788 --> 00:30:34,124 -她不想走 -我不想走 佩西 503 00:30:34,375 --> 00:30:36,502 来吧 小子 该结束了 504 00:30:39,505 --> 00:30:41,173 要命 505 00:30:41,715 --> 00:30:43,801 -你还好吧? -没事 506 00:30:48,180 --> 00:30:50,099 乔 507 00:30:51,809 --> 00:30:55,813 道森 谢谢你 508 00:30:56,063 --> 00:30:58,524 你真是我的救星 509 00:31:02,319 --> 00:31:05,072 你这酒喝得太不明智了 510 00:31:05,281 --> 00:31:06,490 闭嘴 511 00:31:06,699 --> 00:31:08,784 如果被伯蒂发现 她死定了 512 00:31:08,867 --> 00:31:10,160 我知道 你俩在这 513 00:31:10,369 --> 00:31:12,788 我进去 你能搞定这醉鬼吧? 514 00:31:12,871 --> 00:31:15,791 不管做什么 别惊醒宝宝 515 00:31:15,874 --> 00:31:17,418 好的 516 00:31:17,668 --> 00:31:20,796 -好吧 咱们走 -好 517 00:31:26,677 --> 00:31:29,805 你好 小子 518 00:31:30,222 --> 00:31:34,476 来演个乔伊小姨醉醺醺 深深入眠的样子吧 519 00:31:35,811 --> 00:31:40,232 来吧 躺下 520 00:31:40,774 --> 00:31:42,818 脚放上来 521 00:31:45,237 --> 00:31:47,364 乔伊 522 00:31:51,368 --> 00:31:53,954 我知道这星期你过得很辛苦 523 00:31:54,163 --> 00:31:57,666 你总想自己搞定一切 524 00:31:59,168 --> 00:32:01,170 所以你今晚喝成这样? 525 00:32:01,545 --> 00:32:03,422 想放松一下喘口气? 526 00:32:03,631 --> 00:32:07,593 塔塔酱 五号桌 527 00:32:09,386 --> 00:32:12,473 来 小伙子 要喝吗? 528 00:32:12,681 --> 00:32:14,808 张嘴 来 529 00:32:17,019 --> 00:32:21,607 天呐 一定有什么方法让他停下来 530 00:32:24,568 --> 00:32:27,988 现在说这个可能不合适 但… 531 00:32:29,907 --> 00:32:32,785 也许正是时候 532 00:32:33,661 --> 00:32:38,248 我知道此刻你我的关系让人难懂 533 00:32:38,916 --> 00:32:42,378 我都不知道从何解释 534 00:32:43,295 --> 00:32:45,798 你可能也没办法 535 00:32:46,674 --> 00:32:48,217 但… 536 00:32:51,136 --> 00:32:54,264 我只想你知道… 537 00:32:55,766 --> 00:32:57,351 只要你需要我 538 00:32:57,559 --> 00:32:59,770 我永远会在你身边 539 00:33:00,229 --> 00:33:03,232 只要你开口 540 00:33:21,792 --> 00:33:24,795 后来 英国病人和那女孩 541 00:33:24,962 --> 00:33:28,215 被迫躲进山洞 她望着他 似乎在说 542 00:33:28,424 --> 00:33:31,343 “请不要离开我 543 00:33:31,552 --> 00:33:33,554 向我发誓你一定会回来” 544 00:33:33,721 --> 00:33:37,975 听仔细了 然后他转身 似乎在说 545 00:33:38,183 --> 00:33:40,686 “别担心 亲爱的 我会回来的 546 00:33:40,769 --> 00:33:42,771 除非因为切掉威廉达福的手指 547 00:33:42,938 --> 00:33:45,065 飞机被纳粹射中 548 00:33:45,315 --> 00:33:47,693 我的脸烧得血肉模糊” 549 00:33:47,776 --> 00:33:49,987 好了 走吧 550 00:33:50,195 --> 00:33:54,116 好好睡吧 小子 551 00:34:02,332 --> 00:34:06,795 看来潜水这主意馊透了 552 00:34:08,046 --> 00:34:12,342 我觉得潜水 553 00:34:12,509 --> 00:34:15,137 滑水或蹦极 554 00:34:15,345 --> 00:34:20,684 -并非解决问题的关键 -我知道 555 00:34:20,768 --> 00:34:25,773 我以为或许玩些新花样 就… 556 00:34:30,736 --> 00:34:35,073 咱们需要的也许不是新花样 557 00:34:35,616 --> 00:34:40,120 而是忽视了某些泛黄的记忆 558 00:34:41,789 --> 00:34:43,916 盖儿 我爱你 559 00:34:46,543 --> 00:34:49,588 我愿意付出一切 560 00:34:53,217 --> 00:34:57,971 不如咱们从简单做起? 561 00:34:58,180 --> 00:35:01,767 做一件不需要调节器 562 00:35:01,850 --> 00:35:04,478 或降落伞 563 00:35:04,686 --> 00:35:08,232 或氧气罐的事情 564 00:35:08,649 --> 00:35:12,110 比如说? 565 00:35:15,781 --> 00:35:17,407 可以吗? 566 00:35:43,684 --> 00:35:47,312 慢慢来 盖儿 567 00:36:13,547 --> 00:36:17,259 哥们儿 乔伊今晚变了个人 568 00:36:17,467 --> 00:36:19,761 提到冰屋餐厅 胡言乱语一通 569 00:36:19,845 --> 00:36:21,805 亲了我 翻了个身 就睡过去了 570 00:36:22,014 --> 00:36:24,683 -等等 她亲了你? -是的 571 00:36:24,766 --> 00:36:27,144 是感恩节那种祝福之吻 572 00:36:27,352 --> 00:36:30,814 -还是情人之吻? -就是亲了我 573 00:36:31,773 --> 00:36:33,150 没有深意的 574 00:36:33,358 --> 00:36:38,655 她完全喝断片了 显然错以为我是布拉德皮特 575 00:36:38,780 --> 00:36:41,950 道森 我可爱却毫无观察力的朋友 576 00:36:42,743 --> 00:36:46,747 你可得好好回顾一下事实 577 00:36:46,914 --> 00:36:48,999 她并没有认错人 578 00:36:49,207 --> 00:36:50,918 她沉浸在对你的爱恋中 579 00:36:51,126 --> 00:36:54,671 百分百是爱上你了 580 00:36:54,755 --> 00:36:58,216 佩西 乔伊和我一起很开心 581 00:36:58,425 --> 00:37:00,761 身边有人了解你的感觉很棒 582 00:37:00,928 --> 00:37:04,473 多数时候无需表达 583 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 对方就知道你在想什么 心有灵犀 584 00:37:08,352 --> 00:37:10,187 乔伊和我就是这样 585 00:37:10,395 --> 00:37:13,649 这样很棒 我很喜欢 但这不是爱 586 00:37:13,774 --> 00:37:16,026 好吧 在你和珍正处危急关头的周末 587 00:37:16,234 --> 00:37:19,029 你我却谈论乔伊 588 00:37:19,196 --> 00:37:21,740 你不觉得有点奇怪吗? 589 00:37:21,907 --> 00:37:23,825 我和珍之间是爱 590 00:37:24,034 --> 00:37:27,245 激动人心 新奇未知 591 00:37:27,496 --> 00:37:30,624 有时让人无能为力 592 00:37:31,416 --> 00:37:34,002 但相信我 友谊和爱情不一样 593 00:37:34,211 --> 00:37:37,798 是 你确定你清楚其中区别? 594 00:37:42,511 --> 00:37:45,430 别胡说了 595 00:37:51,103 --> 00:37:53,230 这么快就走了? 596 00:37:53,438 --> 00:37:56,733 是 之前想去看看海边风景 597 00:37:56,817 --> 00:38:00,821 旅行经纪人说这个季节最美 598 00:38:01,488 --> 00:38:04,074 除了我女友 599 00:38:04,282 --> 00:38:05,993 你应该没想偷走其它东西吧? 600 00:38:06,201 --> 00:38:08,996 放轻松 你赢了 601 00:38:09,204 --> 00:38:14,001 我刚跟珍聊过 显然她没有看上去那么迷糊 602 00:38:14,209 --> 00:38:18,422 看来最后 还是好男人得到了女孩的芳心 603 00:38:18,630 --> 00:38:21,758 顺便说一句 如果交通顺利 604 00:38:21,883 --> 00:38:26,263 3个半小时内就能从纽约赶来 605 00:38:26,680 --> 00:38:28,223 你可得好好待她 道森 606 00:38:28,432 --> 00:38:30,434 我会的 607 00:39:08,180 --> 00:39:12,642 我这个自我感觉良好的人 608 00:39:12,726 --> 00:39:15,896 花了好多时间跟你道歉 609 00:39:16,730 --> 00:39:19,900 抱歉我说过那些话 不安全感让我露出丑陋的一面 610 00:39:21,943 --> 00:39:23,737 你… 611 00:39:24,071 --> 00:39:29,076 你总是很好奇我在纽约的生活 612 00:39:30,202 --> 00:39:33,747 事实上 与现在并无两样 613 00:39:34,039 --> 00:39:37,751 除了地理差异 我还是那个傻女孩 614 00:39:37,876 --> 00:39:40,879 总是轻易逃避个人生活 615 00:39:41,088 --> 00:39:44,174 -而陷入恋情 -不是这样的 616 00:39:44,382 --> 00:39:45,717 只是比利这件事让你困惑 617 00:39:45,801 --> 00:39:48,887 现在前任的“幽灵”终于散去 618 00:39:49,054 --> 00:39:51,389 -我们可以回到从前 -什么从前? 619 00:39:53,725 --> 00:39:55,727 道森 我… 620 00:39:57,395 --> 00:40:01,691 我16岁了 周六夜里从不在家过 621 00:40:01,775 --> 00:40:04,945 从没独自参加过学校舞会 622 00:40:05,153 --> 00:40:08,657 我漂亮 幸运 623 00:40:08,740 --> 00:40:11,701 有钱 624 00:40:13,703 --> 00:40:18,500 但多数时候我还是很不开心 625 00:40:23,130 --> 00:40:25,674 今天我跟比利说一切都结束了 626 00:40:25,757 --> 00:40:27,968 我知道 他跟我说了 627 00:40:29,427 --> 00:40:31,805 现在我也要跟你说同样的话 628 00:40:33,348 --> 00:40:35,100 什么? 629 00:40:35,725 --> 00:40:39,688 我说你活在白日梦里 道森 630 00:40:39,771 --> 00:40:42,357 但事实是 631 00:40:43,024 --> 00:40:44,734 我嫉妒你 632 00:40:45,360 --> 00:40:49,573 一切对你来说 新奇未知 633 00:40:49,739 --> 00:40:51,658 我愿意付出我所有的经历 634 00:40:51,741 --> 00:40:55,162 交换你那一丁点的理想主义 635 00:40:55,579 --> 00:40:57,873 如果有更好的表达方式… 636 00:40:58,123 --> 00:41:00,750 我们可以想办法 一定行得通 可以的 637 00:41:00,834 --> 00:41:03,503 -不 都结束了 -珍 你现在很难过 638 00:41:03,712 --> 00:41:05,255 先睡一觉 我们明天再谈 639 00:41:05,422 --> 00:41:08,842 -现在不必谈这个 -道森 拜托 听我说 640 00:41:09,092 --> 00:41:10,635 我得倒退几步 641 00:41:10,719 --> 00:41:14,556 试着独自生活一段时间 642 00:41:14,723 --> 00:41:18,560 你不能这样让我爱上你又… 643 00:41:18,810 --> 00:41:21,271 反悔… 644 00:41:25,483 --> 00:41:27,736 我会想你的 645 00:41:28,570 --> 00:41:29,905 是啊 646 00:41:30,113 --> 00:41:32,032 睡在离你25米远的地方 647 00:41:32,240 --> 00:41:35,285 感觉像是千里之外 648 00:41:36,870 --> 00:41:39,748 我会不停地后悔这一决定 649 00:41:39,831 --> 00:41:43,460 憎恨自己没有尽头 650 00:41:44,711 --> 00:41:48,423 当我回过头想复合时 你有权对我说 651 00:41:48,632 --> 00:41:51,218 “走开 珍 我和别人在一起了” 652 00:41:51,426 --> 00:41:52,677 一个欣赏我重视我 653 00:41:52,761 --> 00:41:54,638 不会初来乍到 654 00:41:54,721 --> 00:41:56,848 就和隔壁男生玩心理游戏的 655 00:41:57,057 --> 00:42:00,101 能维持忠诚感情的人 656 00:42:00,310 --> 00:42:04,481 而可惜那人不会是你