1 00:00:12,430 --> 00:00:14,765 - Vad gör du? - Jag förstår inte filmen. 2 00:00:14,807 --> 00:00:18,436 Vi har sett en och en halv timme. Jag vill se hur det slutar. 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,938 För overkliga filmer deprimerar mig. 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,399 - De ger mig huvudvärk. - Overkliga? 5 00:00:23,441 --> 00:00:26,694 - Din favoritfilm är "ET". - Och? 6 00:00:26,736 --> 00:00:30,322 En utomjording med feta fingrar som flyger på en cykel? 7 00:00:30,364 --> 00:00:34,452 Känslorna är äkta. Den här filmen... lägg av! 8 00:00:34,493 --> 00:00:37,496 Tjejen måste välja mellan två killar, så de kör ikapp. 9 00:00:37,538 --> 00:00:40,416 Hon går med på att dejta den med snabbast bil. 10 00:00:40,458 --> 00:00:43,419 En snabb bil kan vara attraktivt. 11 00:00:43,461 --> 00:00:46,922 Varför inte bryta arm istället? Den med störst biceps vinner. 12 00:00:46,964 --> 00:00:48,424 Det fungerar. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,925 - Ge mig fjärrkontrollen. - Nej. 14 00:00:49,967 --> 00:00:51,677 - Ge mig den! - Jag vill inte se den. 15 00:00:51,719 --> 00:00:54,430 Du ber om det. Ge mig den! 16 00:00:55,014 --> 00:00:56,849 - Vänta lite! - Ge den till mig. 17 00:00:56,891 --> 00:00:58,851 Du är en sån snobb. 18 00:01:02,855 --> 00:01:05,858 Du känner dig tydligen hotad av den här filmen. 19 00:01:05,900 --> 00:01:07,193 - Hotad? - Ja. 20 00:01:07,234 --> 00:01:08,486 Okej, förklara. 21 00:01:08,778 --> 00:01:12,907 Killar dras till tjejer av helt ytliga skäl. 22 00:01:13,157 --> 00:01:18,162 De gillar tjejer från New York med blont hår och plutande läppar- 23 00:01:18,204 --> 00:01:20,706 -beniga armar och stora bröst. 24 00:01:21,332 --> 00:01:24,126 Men tjejer tänker likadant. 25 00:01:24,376 --> 00:01:25,753 Jen har inte- 26 00:01:27,463 --> 00:01:28,672 -beniga armar. 27 00:01:29,465 --> 00:01:33,427 Du står inte ut med tanken att om en tjej väljer mellan två killar- 28 00:01:33,469 --> 00:01:37,181 - kanske hon inte väljer den romantiske killen. 29 00:01:37,473 --> 00:01:40,851 Hon kanske väljer killen med störst biceps- 30 00:01:40,893 --> 00:01:42,895 -eller störst joystick. 31 00:01:43,312 --> 00:01:45,439 - Störst joystick? - Ja. 32 00:01:45,481 --> 00:01:49,276 Tjejer attraheras av romantik mer än nåt annat. 33 00:01:49,318 --> 00:01:51,445 Visst. Hoppet är det sista som dör. 34 00:01:51,487 --> 00:01:54,406 Jag tävlar inte med andra. Se på mig och Pacey. 35 00:01:54,448 --> 00:01:57,618 Vi bryter inte arm för att vinna en tjej. 36 00:01:57,660 --> 00:02:00,496 Som sagt, du gillar inte att förlora. 37 00:02:01,163 --> 00:02:03,874 - Vad menar du? - Pacey har större biceps. 38 00:02:04,124 --> 00:02:05,334 Inte alls! 39 00:02:05,793 --> 00:02:07,795 Är du säker? 40 00:02:07,837 --> 00:02:10,089 Det trodde jag. 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,759 Låt mig se om jag förstått rätt. 42 00:02:14,468 --> 00:02:18,681 Om tjejer är så attraherade av romantiska killar- 43 00:02:19,849 --> 00:02:21,600 -varför har inte Jen sex med dig? 44 00:02:21,642 --> 00:02:25,479 - Jen vill ha sex med mig, men... - Rätt tillfälle... 45 00:02:25,521 --> 00:02:27,773 ...har bara inte infunnit sig. 46 00:02:30,484 --> 00:02:32,862 Låt oss se klart filmen, Joey. 47 00:02:36,782 --> 00:02:39,243 Jag trodde den gav dig huvudvärk. 48 00:04:01,158 --> 00:04:04,453 Shogunen i Tokugawa-eran separerade kyrkan och staten... 49 00:04:04,495 --> 00:04:07,498 - ...och Oku var... - Förlåt, min bil gick sönder... 50 00:04:07,915 --> 00:04:10,793 Förlåt. Jag är verkligen ledsen. 51 00:04:12,836 --> 00:04:15,214 - Hej. - Oku är där shogunen... 52 00:04:15,255 --> 00:04:18,425 ...hade sitt harem. Det inhyste 600 kvinnor. 53 00:04:18,467 --> 00:04:21,845 Va? Wow, 600? 54 00:04:22,846 --> 00:04:26,475 - Då kejsaren var i Kyoto... - Jag har en fråga. 55 00:04:26,517 --> 00:04:30,187 Sa du att 600 brudar betjänade en enda snubbe? 56 00:04:30,813 --> 00:04:36,026 - Jag sa inte "brudar", men ja. - Innebar det sexuella tjänster? 57 00:04:36,068 --> 00:04:37,653 Grant... 58 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 Ja. Varje kväll valde shogunen... 59 00:04:40,531 --> 00:04:44,451 - ...mellan hundratals konkubiner. - Otroligt! Herregud. 60 00:04:44,994 --> 00:04:48,706 - Då kejsaren var i Kyoto... - Hallå. Jag har en fråga. 61 00:04:49,164 --> 00:04:51,333 Vi tar frågorna efter presentationen. 62 00:04:51,375 --> 00:04:54,169 Okej. Var konkubinerna tvungna- 63 00:04:54,211 --> 00:04:56,630 -att sätta på shogunen? 64 00:04:56,672 --> 00:04:58,465 - Grant... - Kunde de säga: "Nej, tack"? 65 00:04:58,507 --> 00:05:03,721 - Det var ett privilegium... - Så shogunen var en populär snubbe. 66 00:05:03,762 --> 00:05:07,725 - Alla brudar ville ha en bit av honom. - De ville inte ha en "bit" av honom. 67 00:05:08,142 --> 00:05:11,729 - Det låter så i mina öron. - Ja, eftersom du har ett lågt IQ. 68 00:05:23,949 --> 00:05:27,286 - Han kallades "Oompa Loompa". - Vad är det? 69 00:05:27,327 --> 00:05:29,455 Från "Willy Wonka och chokladfabriken". 70 00:05:29,496 --> 00:05:32,207 De gröna dvärgarna som rörde om i chokladen. 71 00:05:32,249 --> 00:05:33,500 - Hejsan. - Jag svär. 72 00:05:35,210 --> 00:05:37,087 Vad är så lustigt? 73 00:05:37,129 --> 00:05:38,505 Inget. 74 00:05:39,798 --> 00:05:41,008 Vad är så roligt? 75 00:05:41,050 --> 00:05:43,969 Inget, Dawson. Glöm det. 76 00:05:44,011 --> 00:05:46,430 - Okej. - Gaska upp dig, Dawson. 77 00:05:46,472 --> 00:05:48,766 Det är dags för din favoritlektion. Gympa! 78 00:05:48,807 --> 00:05:51,101 Vi ska spela basket. Minns du det? 79 00:05:51,143 --> 00:05:53,437 Det sitter en korg uppe i luften. 80 00:05:53,479 --> 00:05:57,441 - Jag vet hur man spelar basket. - Givetvis, höjdarn. 81 00:05:57,483 --> 00:06:00,611 Sparka inte på bollen och använd inte basebollträt. 82 00:06:00,652 --> 00:06:05,449 - Man dribblar... - Visst, lustigkurre. Vi ses sen. 83 00:06:05,491 --> 00:06:07,493 Uppfattat. 84 00:06:08,619 --> 00:06:11,038 - Vi ses, Jen. - Hej då, Pacey. 85 00:06:12,122 --> 00:06:16,210 Jag har friskvård med mr Pickering. Ännu en person i Capeside- 86 00:06:16,251 --> 00:06:18,962 - som har ett oförklarligt horn i sidan mot mig. 87 00:06:19,004 --> 00:06:21,673 Du ser fantastisk ut idag. 88 00:06:21,924 --> 00:06:25,135 - Tack. - Vad skrattade ni åt förut? 89 00:06:25,177 --> 00:06:28,764 Inget, Dawson. Jag minns inte ens vad det var. 90 00:06:28,806 --> 00:06:30,432 Okej. 91 00:06:30,474 --> 00:06:32,476 Jag är glad att det är fredag. 92 00:06:33,060 --> 00:06:35,938 Skolan gör mig rastlös. 93 00:06:35,979 --> 00:06:38,899 Vi gör något vilt i helgen, som forsränning- 94 00:06:38,941 --> 00:06:40,776 - eller nakenhopp från ett plan. 95 00:06:42,486 --> 00:06:44,029 - Det blir kul. - Okej. 96 00:06:44,071 --> 00:06:45,322 Okej. 97 00:06:45,781 --> 00:06:48,325 - Vi ses sen. - Okej. 98 00:06:52,663 --> 00:06:55,249 Hejaklacksledarna gör spagat i gympasalen. 99 00:06:55,290 --> 00:06:58,210 Hur ska jag kunna spela boll när dem distraherar mig? 100 00:06:58,252 --> 00:07:02,422 - Vad skrattade du och Jen åt? - Sluta älta det. Gå vidare. 101 00:07:02,464 --> 00:07:04,258 Ni snackade skit om mig. 102 00:07:04,299 --> 00:07:08,428 - Jag snackar inte skit. Jag återvinner. - Skit samma. 103 00:07:08,470 --> 00:07:13,058 - Jen har redan berättat. - Det tror jag inte. 104 00:07:13,350 --> 00:07:15,435 - Gjorde hon det? - Ja. 105 00:07:15,477 --> 00:07:17,271 Jag antar att det är lugnt. 106 00:07:17,312 --> 00:07:20,858 - Oompa Loompa är inte så illa. - Sa du att folk kallade mig det? 107 00:07:20,899 --> 00:07:24,153 Det är en struntsak. Förr eller senare hade hon ändå hört det. 108 00:07:24,194 --> 00:07:27,447 Hon tyckte det var gulligt. Jag menar det. 109 00:07:27,489 --> 00:07:31,201 Dawson. Du är ingen liten Oompa Loompa längre. 110 00:07:31,493 --> 00:07:34,496 Du är en stor, grym, manlig Oompa Loompa. 111 00:07:35,497 --> 00:07:37,916 Okej. Fred, brorsan. 112 00:07:38,458 --> 00:07:40,419 Hårding. 113 00:07:41,378 --> 00:07:45,465 Ert uppdrag var att läsa en artikel om dödshjälp. 114 00:07:45,507 --> 00:07:47,926 Vem vill kommentera artikeln? 115 00:07:49,469 --> 00:07:51,221 Daniel! 116 00:07:54,183 --> 00:07:57,644 Läkare borde läka, inte döda? 117 00:07:58,437 --> 00:07:59,938 Ja. 118 00:07:59,980 --> 00:08:03,442 Förutom att det är omoraliskt, är det emot en läkarens roll- 119 00:08:03,483 --> 00:08:05,861 -att hjälpa en patient ta sitt liv. 120 00:08:06,111 --> 00:08:07,487 Jag håller inte med. 121 00:08:08,197 --> 00:08:10,449 Miss Lindley- 122 00:08:10,490 --> 00:08:13,493 - jag vet inte hur lektionerna ser ut i New York City- 123 00:08:13,535 --> 00:08:17,456 - men i Capeside räcker man upp handen. 124 00:08:17,497 --> 00:08:20,459 Förlåt. Jag trodde det var en diskussion. 125 00:08:22,085 --> 00:08:23,837 - Så du är oense? - Ja. 126 00:08:24,087 --> 00:08:29,468 Om en läkare kan hjälpa någon dö med värdighet, borde han inte straffas. 127 00:08:30,260 --> 00:08:32,471 "Dö med värdighet?" 128 00:08:32,512 --> 00:08:35,432 Är inte det en omskrivning för mord och självmord? 129 00:08:35,474 --> 00:08:40,020 Nej. Om någon har en dödlig sjukdom och har outhärdliga plågor- 130 00:08:40,062 --> 00:08:42,105 - och det bara är en tidsfråga... 131 00:08:42,147 --> 00:08:45,484 Att man kommer till en punkt när livet inte är värt att leva. 132 00:08:45,734 --> 00:08:50,447 Livet är Guds mest värdefulla gåva. Han beslutar när vi ska dö. 133 00:08:50,489 --> 00:08:51,823 - Snälla... - Det räcker. 134 00:08:51,865 --> 00:08:56,078 Livet kan vara ett djävulstyg för en som ligger på sin dödsbädd! 135 00:09:00,582 --> 00:09:03,210 Förlåt. Jag försöker bara säga att när... 136 00:09:03,252 --> 00:09:06,463 Det här är inte Times Square, miss Lindley. 137 00:09:07,256 --> 00:09:09,174 Vi använder inte sånt språk här. 138 00:09:10,801 --> 00:09:13,845 Det blir kvarsittning för dig på lördag. 139 00:09:15,889 --> 00:09:17,724 Någon annan? 140 00:09:20,686 --> 00:09:22,479 Fiskpinnar. 141 00:09:23,105 --> 00:09:24,273 Akta! 142 00:09:24,940 --> 00:09:28,902 - Tre bitar kassler. - Kön börjar där borta. 143 00:09:28,944 --> 00:09:34,449 Ser man på. Jag gillade din redovisning. Den var väldigt... 144 00:09:34,491 --> 00:09:37,244 - ...stimulerande. - Du var till stor hjälp. 145 00:09:37,286 --> 00:09:39,830 Jag gillade när du kallade mig dum. 146 00:09:39,871 --> 00:09:43,542 Jag älskar när brudar retar mig. Det är sexigt. 147 00:09:43,583 --> 00:09:47,087 Bara för att du är hög på anabola- 148 00:09:47,129 --> 00:09:49,006 -betyder inte att du får gå före. 149 00:09:49,047 --> 00:09:52,926 - Folk väntar. Du är ohövlig. - Trängde jag mig före? 150 00:09:53,176 --> 00:09:54,428 Ja, det gjorde du. 151 00:09:54,469 --> 00:09:58,557 Killar! Vi har trängt oss före. 152 00:09:58,598 --> 00:10:03,353 Du förstår säkert. Det är precis som i din redovisning. 153 00:10:03,854 --> 00:10:05,605 Ursäkta? 154 00:10:05,647 --> 00:10:08,442 Vi är som shogunen. Den här skolan- 155 00:10:08,483 --> 00:10:10,235 -är vårt slott. 156 00:10:10,277 --> 00:10:13,071 - Vi får allt vi vill. - Jaså? 157 00:10:14,281 --> 00:10:17,034 Du kan vara min betjänt- 158 00:10:17,075 --> 00:10:18,285 -eller min konkubin. 159 00:10:18,618 --> 00:10:20,287 Hur ska det bli? 160 00:10:26,293 --> 00:10:27,461 Ingetdera. 161 00:10:39,431 --> 00:10:42,392 Dags att duscha. Snabba på. 162 00:10:43,268 --> 00:10:45,854 - Dawson, vi spelar en-mot-en. - Varför då? 163 00:10:45,896 --> 00:10:47,898 Jag har halva inne hos tjejerna. 164 00:10:47,939 --> 00:10:51,318 Du får ingen action om du sitter på bänken. 165 00:10:51,360 --> 00:10:54,279 Tack för sextipset, Casanova. Jag är hungrig. 166 00:10:54,321 --> 00:10:56,948 Bara några poäng. Jag bjuder på lunch. 167 00:10:56,990 --> 00:10:59,493 Låt oss inte överdriva. Jag köper en frukt. 168 00:10:59,534 --> 00:11:01,536 Okej. Jag bjuder på lunch. 169 00:11:02,913 --> 00:11:04,539 Du börjar. 170 00:11:11,505 --> 00:11:14,007 Kom igen, Dawson. Vart ska du? 171 00:11:14,257 --> 00:11:16,343 Höger? Vänster? 172 00:11:19,721 --> 00:11:21,306 Han skjuter, han gör poäng! 173 00:11:21,348 --> 00:11:23,433 Publiken blir vild! 174 00:11:23,475 --> 00:11:25,602 Grabben har stil! Ni är för snälla. 175 00:11:25,644 --> 00:11:27,437 Dawson, jag spöar dig. 176 00:11:27,479 --> 00:11:30,315 Gör straffkast om du vill imponera på tjejerna. 177 00:11:30,649 --> 00:11:33,443 Jag behöver dig. Du får mig att se bra ut. 178 00:11:33,485 --> 00:11:35,320 Hur gör jag det? 179 00:11:37,572 --> 00:11:39,783 Du är sämre än mig. 180 00:11:39,825 --> 00:11:43,245 Jag skojar. Du kan slå mig. Mirakel sker jämt. 181 00:11:43,620 --> 00:11:46,540 Passa bollen, Oompa Loompa. 182 00:11:46,581 --> 00:11:49,960 - Vad kallade du mig? - Checka bollen, Oompa Loompa. 183 00:11:50,001 --> 00:11:52,963 Tjejer, jag gillade er sista dans. 184 00:11:55,090 --> 00:11:56,508 Vad i helvete? 185 00:11:56,550 --> 00:11:59,094 Jösses. Vad hände? 186 00:11:59,428 --> 00:12:01,263 Är du skadad? 187 00:12:02,472 --> 00:12:05,475 - Mår du bra? - Ge honom utrymme. 188 00:12:06,017 --> 00:12:07,853 Din stackare. 189 00:12:07,894 --> 00:12:09,479 Vad har flugit i dig, Dawson? 190 00:12:11,189 --> 00:12:13,775 Du kan lugna ner dig imorgon på kvarsittningen. 191 00:12:26,246 --> 00:12:29,624 Det är orättvist. Ingen av oss förtjänar att vara här. 192 00:12:29,666 --> 00:12:32,502 Inte jag, fast du gör det. 193 00:12:32,544 --> 00:12:34,421 Tycker du jag förtjänar det här? 194 00:12:34,463 --> 00:12:37,174 Dawson, du kastade en boll på Pacey. 195 00:12:37,215 --> 00:12:39,426 - Du bröt hans näsa. - Jag bröt inte hans näsa. 196 00:12:39,468 --> 00:12:41,428 Pacey är din bästa vän. 197 00:12:41,470 --> 00:12:44,723 Sedan han förlorade oskulden har han en kass attityd. 198 00:12:44,764 --> 00:12:48,435 Jag trodde du hade kontroll över dina djuriska instinkter. 199 00:12:48,477 --> 00:12:50,312 Visst. 200 00:12:50,353 --> 00:12:52,439 Ibland känns det som om de kontrollerar mig. 201 00:12:52,481 --> 00:12:54,483 Som när jag är med dig. 202 00:12:56,485 --> 00:12:59,571 Bäst vi går. Vi får inte komma för sent. 203 00:13:07,746 --> 00:13:09,873 Vad gör du här? 204 00:13:09,915 --> 00:13:12,334 Herregud, Pacey. Se på dig. 205 00:13:14,336 --> 00:13:17,255 - Hur är det med näsan? - Den är bruten, tack vare dig. 206 00:13:17,672 --> 00:13:21,426 - Herregud. Det måste göra ont. - Låt bli! 207 00:13:21,468 --> 00:13:23,553 Förlåt. Förlåt. 208 00:13:24,346 --> 00:13:26,598 Det suger verkligen. 209 00:13:26,640 --> 00:13:28,433 Det kan man säga. 210 00:13:28,475 --> 00:13:30,602 Varför har du kvarsittning? 211 00:13:30,644 --> 00:13:34,064 - Det är en lång historia. - Vi har åtta timmar. 212 00:13:34,105 --> 00:13:38,318 Det här blir kul. Vi tre sitter här utan att göra nåt. 213 00:13:38,360 --> 00:13:40,445 Det är precis som alla lördagar. 214 00:13:40,487 --> 00:13:43,490 - Det är ett straff. - Det är avsikten med kvarsittning. 215 00:13:43,532 --> 00:13:47,369 Herregud. Det låter som Abby Morgan. 216 00:13:47,410 --> 00:13:50,413 - Vem är Abby Morgan? - Har du aldrig träffat henne? 217 00:13:50,789 --> 00:13:53,083 Djävulens avkomma. Bokstavligt talat. 218 00:13:55,001 --> 00:13:59,005 - Du gör mig till en brottsling. - Det är skolpolicy, Abby. 219 00:13:59,047 --> 00:14:02,551 Jag borde vara därute och göra goda gärningar för samhället- 220 00:14:03,260 --> 00:14:07,556 - som att hjälpa invalider eller plocka skräp, istället för att slösa bort dagen. 221 00:14:09,391 --> 00:14:12,143 Toppen. Töntarna är samlade. 222 00:14:12,477 --> 00:14:16,898 Sitt ner och fundera över varför du har kvarsittning en lördag. 223 00:14:16,940 --> 00:14:20,235 Jag kan göra det hemma. Du kan ge mig husarrest. 224 00:14:20,277 --> 00:14:25,448 Jag kan sitta hemma hela dagen och tänka på vilken hemsk person jag är. 225 00:14:25,490 --> 00:14:27,284 Abby, håll tyst. 226 00:14:28,076 --> 00:14:31,413 Hej och välkomna till den här lördagens kvarsittning. 227 00:14:31,454 --> 00:14:33,748 Kvarsittning ska inte vara rolig. 228 00:14:33,790 --> 00:14:36,501 Kvarsittning handlar om ånger. 229 00:14:36,543 --> 00:14:38,461 Sitt ner, Abby. 230 00:14:38,712 --> 00:14:42,215 Ni förväntas stanna i biblioteket till kl 17:00. 231 00:14:42,257 --> 00:14:47,178 Ni borde fråga er själva: "Vad har jag gjort för att hamna här?" 232 00:14:47,220 --> 00:14:50,974 Och: "Hur kan jag förbättra mitt beteende?" 233 00:14:51,016 --> 00:14:53,977 - Någon saknas. - Jag. Här är jag. 234 00:14:54,019 --> 00:14:55,854 - Joey? - Hej, allihop. 235 00:14:56,271 --> 00:15:00,442 - Är det en överraskningsfest? - Visst. "Överraskning. Ta fram piñatan." 236 00:15:00,483 --> 00:15:02,444 Sitt ner. Du är sen. 237 00:15:02,485 --> 00:15:05,196 Som ni vet är jag skolans bibliotekarie. 238 00:15:05,238 --> 00:15:07,824 Jag har viktigt jobb att göra i projektorrummet. 239 00:15:08,325 --> 00:15:11,995 Om jag av något skäl måste disciplinera er- 240 00:15:12,037 --> 00:15:17,167 - får ni tillbringa resten av dagen med att sortera bibliotekskort. 241 00:15:17,500 --> 00:15:20,003 Har ni förstått? 242 00:15:21,421 --> 00:15:24,424 Vänj er vid tanken att tillbringa dagen ihop. 243 00:15:24,466 --> 00:15:27,177 Efter åtta timmar kommer ni vara en familj. 244 00:15:27,218 --> 00:15:30,430 Åtta timmar? Vi kommer mörda varann. 245 00:15:30,472 --> 00:15:33,475 Se till att det inte kommer blod på böckerna. 246 00:15:33,516 --> 00:15:35,644 Jag menar det. 247 00:15:40,565 --> 00:15:43,443 - Nån som vill ha tuggummi. - Ja, gärna. 248 00:15:43,485 --> 00:15:45,487 - Ja. - Det trodde ni. 249 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 Herregud, Pacey. Vad har hänt med nosen? 250 00:15:49,115 --> 00:15:51,534 Var du med om en bilolycka medan du petade näsan? 251 00:15:51,951 --> 00:15:55,163 Nej, den här klanten- 252 00:15:55,205 --> 00:15:57,082 -kastade en boll på mitt ansikte. 253 00:15:57,123 --> 00:16:00,877 Du borde tacka honom. Den ser inte värre ut än förut. 254 00:16:01,711 --> 00:16:05,465 Är det därför du är här, Dawson? Överlagt dråp. 255 00:16:07,384 --> 00:16:12,430 Du, då, Pacey? Straffad för att ha skadat skolutrustning med ansiktet? 256 00:16:12,472 --> 00:16:13,932 Han vägrar avslöja det. 257 00:16:14,474 --> 00:16:15,934 Det måste vara pinsamt. 258 00:16:16,351 --> 00:16:20,480 Har du hittat på ännu en historia om att du legat med en lärare? 259 00:16:23,191 --> 00:16:25,443 Nej. Det har inte med dig att göra. 260 00:16:25,485 --> 00:16:30,740 Hemligheter gör mig galen. Du får ett tuggummi om du berättar. 261 00:16:31,491 --> 00:16:36,329 Du är så cool. Behåll din tråkiga hemlighet. 262 00:16:37,580 --> 00:16:40,667 Du då, Jen? Vad var ditt brott? 263 00:16:40,709 --> 00:16:42,711 Jag sa "djävulstyg" på lektionen. 264 00:16:42,752 --> 00:16:46,423 Mr Pickering har en sån småstadsmentalitet. 265 00:16:46,464 --> 00:16:48,133 Många människor har det här. 266 00:16:48,174 --> 00:16:51,469 Det måste vara jobbigt att stå ut med oss småstadsbor. 267 00:16:51,511 --> 00:16:54,764 - Jag menade inte så. - Ett riktigt djävulstyg. 268 00:16:56,015 --> 00:16:58,935 Slagsmål. Mina damer, inta era hörn. 269 00:16:58,977 --> 00:17:01,563 Du då, Joey? Vad gör du här? 270 00:17:01,604 --> 00:17:05,442 Jag är inte förvånad. Att begå brott går visst i din familj. 271 00:17:05,483 --> 00:17:08,361 - Dra åt helvete. - Du är djävulstyget här, Abby. 272 00:17:08,403 --> 00:17:10,530 Okej, miss Big Apple. 273 00:17:10,572 --> 00:17:15,493 Låt mig inte hindra dig om du vill umgås med de svarta fåren. 274 00:17:24,961 --> 00:17:26,796 Jag spöade Grant Bodean. 275 00:17:27,464 --> 00:17:29,924 Spöade du Grant Bodean? 276 00:17:29,966 --> 00:17:32,844 - Är det därför han gick hem tidigt? - Ja. 277 00:17:32,886 --> 00:17:35,472 Herregud. Det är idiotiskt, även för att vara du. 278 00:17:35,513 --> 00:17:40,059 Grant Bodean är skolans kung och en riktig snygging. 279 00:17:40,101 --> 00:17:43,229 Varför har de satt mig här med så våldsamma förbrytare? 280 00:17:43,271 --> 00:17:44,606 - Vad har du gjort, Abby? - Ja. 281 00:17:44,939 --> 00:17:48,610 - Lägg av, Dawson. - Abby, vi berättade för dig. 282 00:17:48,651 --> 00:17:51,279 - Ja. - Jag vill inte chocka er. 283 00:17:51,321 --> 00:17:55,575 - Abby, vi klarar av det. - Det tror jag inte, Pinocchio. 284 00:17:55,617 --> 00:17:58,411 Jaså? Visa dina kort. 285 00:17:59,704 --> 00:18:01,581 Okej. 286 00:18:01,623 --> 00:18:04,918 - Har ni varit i killarnas omklädningsrum? - Ja. 287 00:18:05,251 --> 00:18:07,629 Har ni hört talas om drogen Ecstasy? 288 00:18:10,048 --> 00:18:11,466 Vet ni vad en orgi är? 289 00:18:13,676 --> 00:18:15,428 Det är allt jag kan säga. 290 00:18:15,470 --> 00:18:20,475 Vissa på skolan är inte rädda för erotiska nöjen. 291 00:18:21,100 --> 00:18:23,269 Men jag avslöjar inga detaljer. 292 00:18:23,770 --> 00:18:26,231 Det är allt jag kan säga. Ledsen. 293 00:18:34,113 --> 00:18:37,450 - Det är som "Breakfast Club". - "Breakfast Club?" 294 00:18:37,492 --> 00:18:40,453 Filmen där fem elever har kvarsittning en hel dag. 295 00:18:40,495 --> 00:18:43,790 Först hatar de varann och sen blir de bra vänner. 296 00:18:43,832 --> 00:18:47,252 Den filmen sög. Vad hände med skådisarna? 297 00:18:47,293 --> 00:18:50,421 Anthony Michael Hall fick problem med sköldkörteln. 298 00:18:50,463 --> 00:18:53,424 Molly Ringwald förlorade sin dragningskraft och resten- 299 00:18:53,466 --> 00:18:55,927 - tynar bort i tv: ns lågbudgetproduktioner. 300 00:18:55,969 --> 00:19:00,056 Nej, då! Emilio Estevez var med i Duck-filmerna. 301 00:19:00,306 --> 00:19:02,141 De är riktiga klassiker. 302 00:19:02,183 --> 00:19:04,185 Så roliga. 303 00:19:07,772 --> 00:19:09,399 Vad? 304 00:19:11,818 --> 00:19:16,447 Min bästa väns syster i New York satt barnvakt åt Ally Sheedy. 305 00:19:16,489 --> 00:19:20,660 Känner du någon som känner någon som känner Ally Sheedy? 306 00:19:20,702 --> 00:19:23,538 Ja, Jen. Du är så glamorös. 307 00:19:24,455 --> 00:19:26,457 Det passar inte alla- 308 00:19:26,499 --> 00:19:29,669 - att ha gruppsex på golvet i pojkarnas omklädningsrum. 309 00:19:31,546 --> 00:19:33,172 Mrs Tringle? 310 00:19:33,756 --> 00:19:36,134 - Mrs Tringle! - Lägg av. 311 00:19:36,384 --> 00:19:39,679 Du tog hit honom för att göra slut mellan uncle Bo och Hope. 312 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 Mrs Tringle? 313 00:19:41,806 --> 00:19:43,349 Mrs Tringle? 314 00:19:44,392 --> 00:19:48,646 - Vad är det? - Min blåsa exploderar snart. 315 00:19:48,688 --> 00:19:52,066 Får jag tillstånd att använda badrummet? 316 00:19:58,197 --> 00:20:01,701 Jag är förvånad att hon inte följer med oss in. 317 00:20:18,968 --> 00:20:21,930 Jag kan ha fel, men det verkar som om ni fyra- 318 00:20:21,971 --> 00:20:25,725 - har någon slags skum sexuell spänning mellan er. 319 00:20:25,767 --> 00:20:27,685 Har jag rätt? 320 00:20:34,192 --> 00:20:36,152 DAGS ATT LÄSA 321 00:20:37,779 --> 00:20:40,490 - Jag är så uttråkad. - Jaså? 322 00:20:40,865 --> 00:20:42,450 Har du inget Ecstasy, Abby? 323 00:20:42,492 --> 00:20:45,453 Vi kan gå till pojkarnas omklädningsrum och... 324 00:20:45,495 --> 00:20:50,291 Jag skulle inte slösa bort det på Rudolf med röda mulen. 325 00:20:50,333 --> 00:20:54,420 Får Rudolf inte vara med i dina perversa lekar? 326 00:20:54,462 --> 00:20:58,424 Det är en idé. Vi kan leka en lek. 327 00:20:58,466 --> 00:21:01,427 Vad vill du leka? Sätt svansen på horan? 328 00:21:01,469 --> 00:21:03,262 Nej. 329 00:21:03,888 --> 00:21:06,224 Vi kan leka Sanning eller Kånka. 330 00:21:07,058 --> 00:21:08,935 Snälla? Jag blir er bästa vän. 331 00:21:12,230 --> 00:21:15,817 Okej, jag börjar. Dawson, fråga vad du vill... 332 00:21:15,858 --> 00:21:19,112 - ...och jag svär att tala sanning. - Glöm det, Abby. 333 00:21:19,153 --> 00:21:22,949 Dawson, kom igen. Finns det inget du vill fråga mig? 334 00:21:22,991 --> 00:21:25,159 Vilken planet kommer du från? 335 00:21:25,410 --> 00:21:28,246 - Jorden. Okej, min tur. - Vänta lite! 336 00:21:28,287 --> 00:21:30,456 - Det var din fråga. - Det var ett skämt. 337 00:21:30,498 --> 00:21:34,210 Leken har vissa regler och nu är det min tur. 338 00:21:34,252 --> 00:21:36,170 Jag vill fråga- 339 00:21:36,212 --> 00:21:37,422 -Pacey. 340 00:21:37,463 --> 00:21:39,841 Sanning eller kånka? 341 00:21:39,882 --> 00:21:44,095 Okej, Abby. Kom ihåg att det är min tur sen. 342 00:21:44,137 --> 00:21:46,431 Jag är så rädd. 343 00:21:46,472 --> 00:21:49,183 Sanning eller kånka, Pacey? 344 00:21:50,476 --> 00:21:53,896 - Sanning. Det kvittar. - Okej. Sanning. 345 00:21:53,938 --> 00:21:56,232 Pacey, varför har du kvarsittning? 346 00:22:01,571 --> 00:22:05,199 Det är... det är bara... 347 00:22:05,241 --> 00:22:07,702 Jag... jag väljer kånka. 348 00:22:07,744 --> 00:22:10,913 - Berätta nu, Pacey. - Jag väljer kånka. 349 00:22:10,955 --> 00:22:14,167 Du är en sån mes. Okej. 350 00:22:14,500 --> 00:22:16,836 Du ska- 351 00:22:17,170 --> 00:22:20,339 -kyssa, på munnen- 352 00:22:20,715 --> 00:22:23,259 -i 10 sekunder- 353 00:22:23,301 --> 00:22:24,427 -Jen! 354 00:22:24,469 --> 00:22:26,095 Va? 355 00:22:31,100 --> 00:22:32,477 Vi väntar. 356 00:22:33,895 --> 00:22:36,731 - Det här är dumt. - Ingen vill leka. 357 00:22:36,773 --> 00:22:41,486 Jag vill det. Pacey valde kånka. Gör som hon säger. 358 00:22:44,238 --> 00:22:46,240 Okej. Det är ingen stor grej. 359 00:23:15,478 --> 00:23:17,563 Okej. Joey. 360 00:23:17,605 --> 00:23:20,274 Miss "Gör Som Hon Säger". 361 00:23:20,316 --> 00:23:23,736 - Sanning eller kånka? - Du sa att du skulle... 362 00:23:23,778 --> 00:23:26,072 Sanning eller kånka? 363 00:23:27,281 --> 00:23:28,783 Sanning. 364 00:23:29,617 --> 00:23:31,160 Okej. 365 00:23:31,202 --> 00:23:32,578 Vem gillar du? 366 00:23:32,620 --> 00:23:34,413 Vem jag gillar? 367 00:23:34,455 --> 00:23:37,959 Ja. Enkel fråga. Vem är du kär i? 368 00:23:38,000 --> 00:23:39,001 Sanningen. 369 00:23:42,171 --> 00:23:45,049 Sa jag sanning? Jag menar kånka. 370 00:23:45,299 --> 00:23:48,427 Ni är såna mesar. Klarar ingen av sanningen? 371 00:23:48,469 --> 00:23:52,431 Jag klättrar genom ventilationstrumman. Jag blottar mig för mrs Tringle. 372 00:23:52,473 --> 00:23:54,725 Perfekt. I enlighet med vårt kysstema- 373 00:23:54,767 --> 00:23:59,814 - ska du kyssa, på munnen, i 15 sekunder- 374 00:23:59,856 --> 00:24:01,607 -Dawson Leery. 375 00:24:01,649 --> 00:24:03,818 - Aldrig i livet. - Pacey, väx upp. 376 00:24:03,860 --> 00:24:08,114 - Du måste göra det, Joey. - Du sa att du var beredd på allt. 377 00:24:10,074 --> 00:24:13,661 Okej. Dawson, kom hit. 378 00:24:13,703 --> 00:24:15,288 Kom igen. 379 00:24:26,465 --> 00:24:28,676 Jag tar tid. 380 00:25:05,922 --> 00:25:07,465 Okej. 381 00:25:10,176 --> 00:25:12,386 Har vi roligt än? 382 00:25:20,228 --> 00:25:22,480 Din tur, Joey. 383 00:25:23,397 --> 00:25:24,815 Jorden anropar tönten. 384 00:25:25,191 --> 00:25:28,444 - Kom in, tönt. - Okej. 385 00:25:28,778 --> 00:25:30,446 Jen- 386 00:25:30,488 --> 00:25:31,656 -sanning eller kånka? 387 00:25:33,574 --> 00:25:34,825 Sanning. 388 00:25:35,159 --> 00:25:36,619 Okej. 389 00:25:36,661 --> 00:25:40,122 Är du mest attraherad av Dawson av alla elever på skolan? 390 00:25:40,498 --> 00:25:43,793 - Om jag gillar honom mest? Ja. - Inte den du gillar mest. 391 00:25:43,834 --> 00:25:47,213 Jag frågade om du är mest attraherad av honom. 392 00:25:47,505 --> 00:25:51,259 - Vad menar du med det? - Hon menar fysisk attraktion. 393 00:25:51,300 --> 00:25:56,097 Är du mest tänd på honom, eller gillar du hans personlighet- 394 00:25:56,472 --> 00:25:58,516 - men föredrar att sätta på nån annan? 395 00:25:58,557 --> 00:25:59,809 Någon som Pacey? 396 00:25:59,850 --> 00:26:03,187 - Nej! Jag gillar Dawson. - Är du tänd på honom? 397 00:26:03,729 --> 00:26:06,440 - Det är en dum fråga. - Varför då? 398 00:26:06,482 --> 00:26:10,569 - Jag har inget problem med frågan. - Det är en dum fråga, eftersom... 399 00:26:10,611 --> 00:26:14,448 Det är en dum fråga, eftersom svaret är ja. 400 00:26:14,490 --> 00:26:18,452 Uppenbarligen är svaret ja. Jag trånar efter Dawson. 401 00:26:18,494 --> 00:26:21,831 Är du nöjd, Joey? Om du ägnade dig mindre... 402 00:26:23,040 --> 00:26:25,584 - Glöm det. - Säg det, Jen. 403 00:26:25,626 --> 00:26:27,837 - Vad ville du säga? - Vems tur är det? 404 00:26:27,878 --> 00:26:31,590 Sluta lägga dig i vårt förhållande och fixa en egen pojkvän. 405 00:26:31,632 --> 00:26:33,801 Vore inte det himlen på jorden? 406 00:26:33,843 --> 00:26:37,430 Att få kalla en av skolans mansgrisar för min pojkvän- 407 00:26:37,471 --> 00:26:39,432 - bara för att bli påsatt och dumpad. 408 00:26:39,473 --> 00:26:42,476 Ha sex med Grant Bodean i killarnas omklädningsrum. 409 00:26:42,518 --> 00:26:44,312 Du talar som en äkta lesbisk. 410 00:26:44,353 --> 00:26:46,856 Jen, jag bryr mig inte om ert förhållande- 411 00:26:46,897 --> 00:26:48,983 -så kom ner från dina höga hästar. 412 00:26:55,031 --> 00:26:57,450 Okej, jag utmanar er alla. 413 00:26:57,491 --> 00:26:58,617 Att göra vad? 414 00:26:58,659 --> 00:27:01,495 Följ mig. Vi bryter oss fria. 415 00:27:04,373 --> 00:27:07,418 Du har verkligen en pervers fantasi, Sami. 416 00:27:07,460 --> 00:27:09,920 Det är du som är pervers, Kate. 417 00:27:09,962 --> 00:27:12,882 Du visste att uncle Bo skulle beskydda Billie- 418 00:27:12,923 --> 00:27:16,469 - och att det skulle orsaka problem mellan honom och Hope. 419 00:27:17,261 --> 00:27:20,264 Vet du vad problemet är? Du förväxlar mig... 420 00:27:20,306 --> 00:27:23,642 - ...med någon lika elak som du. - Jag ska visa dig elakhet. 421 00:27:24,560 --> 00:27:27,104 - Vi kommer åka dit. - Nej, då. 422 00:27:27,146 --> 00:27:30,107 Mrs Tringle tittar på "Våra bästa år"- 423 00:27:30,149 --> 00:27:33,444 - och hon har säkert spelat in minst en veckas avsnitt- 424 00:27:33,486 --> 00:27:36,238 - vilket innebär att hon har en och en halv timme kvar- 425 00:27:36,280 --> 00:27:38,282 -vilket ger oss en timmes frihet. 426 00:27:38,324 --> 00:27:40,493 Vad ska vi göra härute? 427 00:27:40,743 --> 00:27:43,162 Jag föreslår en ny lek. 428 00:27:43,204 --> 00:27:46,457 Ett familjevänligt äventyr som kallas Gissa Vems Rumpa. 429 00:27:46,499 --> 00:27:48,292 Gissa Vems Rumpa? 430 00:27:51,837 --> 00:27:56,092 - Det kändes bra. - Pacey, dags att dra upp byxorna. 431 00:27:56,592 --> 00:27:59,470 Nu leker vi... Gissa Vems Rumpa. 432 00:28:01,180 --> 00:28:02,390 Alla ser likadana ut. 433 00:28:02,431 --> 00:28:05,518 Tittar du noga, ser du små skillnader mellan dem. 434 00:28:05,559 --> 00:28:09,063 Den här är fast och liten, den måste vara min. 435 00:28:09,105 --> 00:28:11,857 - Den här måste vara Paceys. - Hur vet du det? 436 00:28:12,483 --> 00:28:15,111 - Det syns. - Hon har kollat in den. 437 00:28:15,361 --> 00:28:18,197 - Du gör mig spyfärdig. - Hon kan inte låta bli. 438 00:28:18,239 --> 00:28:20,449 Kom igen. Min rumpa är en magnet. 439 00:28:20,491 --> 00:28:22,743 Brudarna kan inte låta bli att kolla in den. 440 00:28:22,993 --> 00:28:24,453 Sluta. Du är patetisk. 441 00:28:24,495 --> 00:28:25,871 Du är bara avundsjuk. 442 00:28:26,205 --> 00:28:28,999 På dig? Snacka om självbedrägeri på hög nivå. 443 00:28:29,041 --> 00:28:31,919 Det är uppenbart. Det är därför du kastade bollen på mig. 444 00:28:31,961 --> 00:28:34,630 Det är därför du uppför dig som en liten mes. 445 00:28:34,672 --> 00:28:37,800 - Uppför jag mig som en mes? - Dawson, låt bli. 446 00:28:37,842 --> 00:28:41,429 Du är avundsjuk på mig eftersom jag är en bättre atlet... 447 00:28:41,470 --> 00:28:45,433 - ...och har ett bättre sexliv. - Visst, du är en riktig Don Juan. 448 00:28:45,474 --> 00:28:48,352 Mitt smeknamn var åtminstone inte Oompa Loompa. 449 00:28:51,480 --> 00:28:53,732 Sanningen är att du inte är bra på nåt. 450 00:28:54,108 --> 00:28:57,069 Du är en nolla och skolans driftkucku. 451 00:28:57,111 --> 00:29:00,030 - Tagga ner, killar. - Kan vi inte alla vara vänner? 452 00:29:00,072 --> 00:29:03,325 Tänk vad en förlorad match kan göra med en killes ego. 453 00:29:03,367 --> 00:29:04,493 Jag förlorade inte. 454 00:29:04,743 --> 00:29:08,080 - Vill du ha en returmatch? - När och var du vill. 455 00:29:10,124 --> 00:29:11,417 Varför gör du det här? 456 00:29:11,459 --> 00:29:13,419 Han ska inte få skratta åt mig. 457 00:29:13,461 --> 00:29:15,796 Han har sex och tror han är Wilt Chamberlain. 458 00:29:15,838 --> 00:29:17,840 - Handlar det här om sex? - Nej. 459 00:29:17,882 --> 00:29:21,260 Det är jag som har flickvän och han ger mig sexråd. 460 00:29:21,302 --> 00:29:23,888 Dawson, vad sysslar du med? Fegar du ur? 461 00:29:23,929 --> 00:29:26,432 Det här är dumt. Du måste inte göra det. 462 00:29:31,770 --> 00:29:33,314 Det här blir intressant. 463 00:29:33,355 --> 00:29:36,442 Okej, Oompa Loompa. Sanningens ögonblick är inne. 464 00:29:36,484 --> 00:29:39,528 Om jag vinner, berättar du varför du har kvarsittning. 465 00:29:39,570 --> 00:29:43,657 Skulle jag förlora? Håll dig borta från droger. 466 00:29:43,699 --> 00:29:44,909 Kom igen. 467 00:29:44,950 --> 00:29:46,994 Bollen är din. 468 00:30:05,679 --> 00:30:08,182 Pacey, bollen ska sitta i nätet. 469 00:30:11,185 --> 00:30:13,729 Min hund spelar bättre än ni två. 470 00:30:14,563 --> 00:30:18,651 Det här är löjligt. Varför måste killar alltid tävla om allt? 471 00:30:18,692 --> 00:30:21,904 Vi systrar tävlar aldrig om något. 472 00:30:23,989 --> 00:30:26,283 Dawson, vilken höjdare. 473 00:30:31,956 --> 00:30:35,209 Borde du inte hämta pompoms och heja på din kille? 474 00:30:35,459 --> 00:30:38,879 Okej, Joey. Jag ger upp, du vinner. 475 00:30:39,421 --> 00:30:42,466 Jag försöker få dig att gilla mig, men det är omöjligt. 476 00:30:44,510 --> 00:30:47,972 - Vad menar du? Jag gillar dig. - Jag är inte dum, Joey. 477 00:30:48,013 --> 00:30:51,433 Dina betska kommentarer går inte obemärkt förbi. 478 00:30:51,475 --> 00:30:55,020 Vad har jag gjort dig? Jag försöker bara vara din vän. 479 00:30:56,480 --> 00:31:00,568 Ni kan aldrig bli vänner så länge ni slåss om samma kille. 480 00:31:01,485 --> 00:31:03,988 Joey, det är uppenbart att du är kär i Dawson. 481 00:31:06,532 --> 00:31:07,825 Du har fel. 482 00:31:08,200 --> 00:31:12,746 Er kyss kunde sätta Atlanten i brand. Säg inte att jag har fel. 483 00:31:12,788 --> 00:31:15,499 Kyssen var intensiv. 484 00:31:20,170 --> 00:31:22,214 Ni har mycket att prata om. 485 00:31:22,256 --> 00:31:24,466 Jag är uttorkad. Jag ska hämta vatten. 486 00:31:32,641 --> 00:31:35,477 - Du förlorar, Pace. - Kom igen. 487 00:31:36,395 --> 00:31:38,480 Är jag för bra för dig? 488 00:31:39,857 --> 00:31:41,483 Det är vad jag trodde. 489 00:31:43,485 --> 00:31:47,239 Joey, jag vet att det här måste vara lite... 490 00:31:47,281 --> 00:31:50,284 Jag vill inte prata om det här. 491 00:31:50,826 --> 00:31:52,494 - Inte med dig. - Jag vet. 492 00:31:53,454 --> 00:31:55,247 Det är okej. 493 00:31:55,289 --> 00:31:57,666 Jag förstår det. 494 00:31:57,708 --> 00:32:00,419 - Varför måste du vara såhär? - Hur då? 495 00:32:00,461 --> 00:32:02,087 Så trevlig. 496 00:32:02,129 --> 00:32:03,839 Herregud! 497 00:32:05,466 --> 00:32:10,220 Det vore lättare om du vore en riktig häxa. 498 00:32:10,262 --> 00:32:13,641 Förlåt, jag kan försöka vara mer lik en häxa. 499 00:32:17,478 --> 00:32:21,357 Vi måste tillbaks till biblioteket genast! 500 00:32:23,317 --> 00:32:24,652 - Omöjligt! - Ja! 501 00:32:24,693 --> 00:32:26,612 Det är orättvist. Du fuskade. 502 00:32:26,654 --> 00:32:30,199 Om vi inte pallrar våra kopierade arslen till biblioteket- 503 00:32:30,240 --> 00:32:32,826 -inom två minuter är det kört! 504 00:32:32,868 --> 00:32:35,621 Mina damer! Yo! Yo! Genom omklädningsrummen! 505 00:32:35,663 --> 00:32:37,498 Kom! Den här vägen! 506 00:33:04,400 --> 00:33:06,819 Hej, mrs Tringle. Läget? 507 00:33:13,492 --> 00:33:17,162 Finns det nåt skäl att ni borde slippa kvarsittning nästa lördag? 508 00:33:17,496 --> 00:33:19,331 Ja, vi var hungriga. 509 00:33:19,373 --> 00:33:23,419 Du kan inte hålla oss inlåsta i biblioteket utan mat. 510 00:33:23,460 --> 00:33:26,046 Jag är medlem av Amnesty International. 511 00:33:26,088 --> 00:33:28,966 Vad gjorde ni i gymmet? Skulle ni äta en basketboll? 512 00:33:29,591 --> 00:33:33,512 Nej. Vi visste inte vad vi gjorde. Vi var utsvultna. 513 00:33:33,554 --> 00:33:38,350 - Om jag hör ett pip till från dig... - Mrs T... 514 00:33:40,477 --> 00:33:42,646 Korten måste sorteras. 515 00:33:57,077 --> 00:34:01,623 Resten av eftermiddagen ska ni arrangera korten i alfabetisk ordning- 516 00:34:01,665 --> 00:34:04,168 -och lägga tillbaks dem i lådan. 517 00:34:04,460 --> 00:34:07,546 Om ett enda kort ligger på fel ställe- 518 00:34:07,588 --> 00:34:10,883 - tillbringar ni även nästa lördag här med mig. 519 00:34:11,759 --> 00:34:14,136 Hajar ni vad jag menar? 520 00:34:29,485 --> 00:34:30,861 Abby, ska du inte hjälpa till? 521 00:34:31,236 --> 00:34:34,031 Jag kan inte det. Jag beklagar. 522 00:34:34,072 --> 00:34:36,158 Jag har karpaltunnelsyndrom. 523 00:34:48,462 --> 00:34:51,340 - Det sista. - Tack, gode Gud. 524 00:34:51,381 --> 00:34:53,675 Jag trodde aldrig jag skulle säga det. 525 00:34:55,219 --> 00:34:56,595 Nå... 526 00:34:56,637 --> 00:34:59,807 - Hur går det med korten? - Bara bra. 527 00:34:59,848 --> 00:35:02,476 Vi är precis klara, mrs Tringle. 528 00:35:03,769 --> 00:35:07,606 Klockan är halv fem. Nu får ni snart gå hem. 529 00:35:07,648 --> 00:35:09,691 Mrs Tringle... 530 00:35:10,067 --> 00:35:14,446 Du har så fina ögon. Har du funderat på att använda linser? 531 00:35:14,488 --> 00:35:18,867 Abby, smicker är onödigt. Kvarsittningen är snart slut. 532 00:35:18,909 --> 00:35:21,453 Förhoppningsvis har du lärt dig nåt. 533 00:35:21,495 --> 00:35:25,499 Orimliga förseningar tolereras inte på Capeside. 534 00:35:28,460 --> 00:35:31,213 - Orimliga förseningar? - Vad hände med all Ecstasy? 535 00:35:31,255 --> 00:35:34,591 - Och orgin i omklädningsrummet? - Jag visste det från början. 536 00:35:34,633 --> 00:35:37,970 Jag såg igenom din jargong som "skolhora". Du är en lögnare. 537 00:35:38,011 --> 00:35:40,138 - Vi sitter i samma båt. - Snälla, du. 538 00:35:40,180 --> 00:35:44,643 Du är bara en ordinär, viktigpetter med grov mun. 539 00:35:44,685 --> 00:35:49,690 Åh, nej! Pacey har avslöjat mig. Jag kan aldrig visa mig ute igen. 540 00:35:50,524 --> 00:35:55,529 Vem bryr sig? Jag ville bara förgylla dagen. 541 00:35:55,571 --> 00:35:59,950 Frågan är varför du har kvarsittning, Pacey? 542 00:35:59,992 --> 00:36:01,660 Ja. Vi hade ett avtal. 543 00:36:01,702 --> 00:36:04,454 Du skulle berätta om du förlorade matchen. 544 00:36:04,496 --> 00:36:06,748 - Du fuskade. - Ett avtal är ett avtal. 545 00:36:06,790 --> 00:36:08,417 - Berätta nu. - Kom igen. 546 00:36:08,458 --> 00:36:10,502 Det kommer inte hända. 547 00:36:10,544 --> 00:36:11,962 Glöm det. 548 00:36:12,004 --> 00:36:16,383 - Pacey bekänner aldrig. - Jag är trött på din attityd. 549 00:36:16,425 --> 00:36:18,385 Jag vill kunna lita på dig, Pacey. 550 00:36:18,427 --> 00:36:20,345 Vill du kunna lita på mig? 551 00:36:20,387 --> 00:36:22,431 Tror du jag ska sno din flickvän? 552 00:36:22,472 --> 00:36:25,434 Det är inte omöjligt. Du gör vad som helst för sex. 553 00:36:25,475 --> 00:36:28,020 Det suger, Dawson. 554 00:36:28,478 --> 00:36:31,440 - Tror du det om mig? - Vad ska jag tro? 555 00:36:31,481 --> 00:36:33,817 - Du kysste min flickvän. - Det var en lek. 556 00:36:33,859 --> 00:36:35,652 - Tack. - Ni var så inne i det. 557 00:36:35,694 --> 00:36:37,070 Inte jag. 558 00:36:37,321 --> 00:36:38,447 - Ta inte illa upp. - Nej, då. 559 00:36:38,488 --> 00:36:41,867 - Oompa Loompa-grejen... - Herregud, Dawson! 560 00:36:41,909 --> 00:36:44,119 Du överdriver verkligen. 561 00:36:44,161 --> 00:36:47,414 Kanske det, men du fattar inte. 562 00:36:47,456 --> 00:36:50,417 Det finns två ord som jag hatar: Oompa Loompa. 563 00:36:50,459 --> 00:36:53,795 Alla mina osäkerheter existerar inuti de två orden. 564 00:36:53,837 --> 00:36:56,840 Jag känner mig blottad när du kallar mig det. 565 00:36:58,050 --> 00:37:01,428 För att inte vara mr Atlet. För att inte vara- 566 00:37:01,470 --> 00:37:02,846 -sexuellt erfaren. 567 00:37:07,142 --> 00:37:09,478 Jag är oskuld. 568 00:37:10,437 --> 00:37:13,607 Jag är ingen sexhingst som du. 569 00:37:13,649 --> 00:37:16,068 Sexhingst? 570 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 Säg att du skojar, Dawson. 571 00:37:20,405 --> 00:37:21,490 Okej. 572 00:37:22,699 --> 00:37:24,493 Vill du veta varför jag är här? 573 00:37:27,496 --> 00:37:32,417 Ni måste svära att det inte lämnar det här rummet. 574 00:37:32,459 --> 00:37:34,461 - Vi svär. - På hedersord. 575 00:37:36,880 --> 00:37:38,840 Jag svär. 576 00:37:41,468 --> 00:37:42,469 Okej. 577 00:37:43,345 --> 00:37:44,554 Så- 578 00:37:44,596 --> 00:37:46,473 -igår- 579 00:37:47,975 --> 00:37:52,479 - efter att du sabbat min näsa med basketbollen- 580 00:37:54,523 --> 00:37:56,358 -var hejarklackstjejerna- 581 00:37:56,400 --> 00:38:00,445 -väldigt trevliga mot mig. 582 00:38:00,487 --> 00:38:04,491 De plåstrade om nästan och kramade mig. Och- 583 00:38:06,493 --> 00:38:08,328 -jag blev lite tänd. 584 00:38:08,370 --> 00:38:10,330 Åh, nej. 585 00:38:10,372 --> 00:38:11,540 Det blir värre. 586 00:38:12,499 --> 00:38:14,459 Jag... 587 00:38:15,335 --> 00:38:18,714 Jag gick till badrummet för att frigöra mig från spänningen. 588 00:38:18,755 --> 00:38:21,341 - Herregud. - Ja. 589 00:38:21,383 --> 00:38:24,553 Coachen kom in- 590 00:38:24,594 --> 00:38:26,513 -för att kolla min näsa. 591 00:38:29,891 --> 00:38:32,436 Han såg mer än din näsa, antar jag. 592 00:38:32,477 --> 00:38:35,480 Det är därför jag är här. 593 00:38:35,522 --> 00:38:38,191 Det är den mest pinsamma historien jag nånsin hört. 594 00:38:39,401 --> 00:38:40,861 Tack. 595 00:38:42,696 --> 00:38:45,949 Tror du att du kan sluta kasta bollar i mitt ansikte nu? 596 00:38:47,075 --> 00:38:52,414 Det är pinsamt uppenbart att jag inte är ute efter att sno din flickvän. 597 00:38:52,456 --> 00:38:56,293 Du har åtminstone en flickvän. Jag har inget kvar. 598 00:38:56,334 --> 00:38:57,461 Du har din hand. 599 00:39:00,422 --> 00:39:03,925 Du har rätt. Jag tog ut mina frustrationer på dig. Förlåt. 600 00:39:04,634 --> 00:39:07,679 Jag letade bara efter ett skäl till varför... 601 00:39:11,266 --> 00:39:13,226 Vad? Ett skäl för vad? 602 00:39:15,270 --> 00:39:17,272 Varför du inte vill ha mig. 603 00:39:19,483 --> 00:39:20,567 Vänta. 604 00:39:20,609 --> 00:39:22,486 Dawson... 605 00:39:25,030 --> 00:39:28,450 Jag gillar dig jättemycket. 606 00:39:28,492 --> 00:39:31,161 Det räcker inte att du gillar mig. 607 00:39:31,203 --> 00:39:32,329 Jag vill att du ska åtrå mig. 608 00:39:36,792 --> 00:39:40,796 Du är min gudagåva och jag tror inte ens på Gud. 609 00:39:41,463 --> 00:39:45,217 Den här skolan har inte välkomnat mig med öppna armar. 610 00:39:45,926 --> 00:39:49,262 Det känns som om alla hatar mig och jag vet inte varför. 611 00:39:49,304 --> 00:39:53,433 Eftersom jag är från New York eller för att jag är annorlunda. 612 00:39:54,226 --> 00:39:57,979 Ibland känns det som om mitt hela liv här- 613 00:39:58,021 --> 00:40:02,067 - är en enda lång kvarsittning jag inte kan undfly- 614 00:40:02,109 --> 00:40:05,070 -men sen tänker jag på dig. 615 00:40:05,946 --> 00:40:08,657 Att jag träffat en underbar kille som- 616 00:40:08,698 --> 00:40:12,452 - är romantisk och omtänksam och som jag gillar- 617 00:40:12,494 --> 00:40:15,247 -och åtrår. 618 00:40:17,833 --> 00:40:22,003 Dawson, det är tack vare dig jag kommer igenom de svåra dagarna. 619 00:40:22,045 --> 00:40:26,466 Om du tror jag vill ha en sexhingst, är du galen. 620 00:40:27,759 --> 00:40:31,596 Jag förstår att du vill gå långsamt fram. 621 00:40:32,389 --> 00:40:35,475 Jag vill inte pressa dig. Jag vill inte vara en sån kille. 622 00:40:35,851 --> 00:40:38,478 Jag är mänsklig. Jag har hormoner. 623 00:40:39,646 --> 00:40:41,273 Jo... 624 00:40:42,107 --> 00:40:45,527 Jag skulle ljuga om jag sa att jag inte vill ha sex med dig. 625 00:40:46,486 --> 00:40:48,780 Tanken har dykt upp- 626 00:40:49,489 --> 00:40:51,575 -cirka 1 000 gånger om dagen. 627 00:40:52,784 --> 00:40:55,120 Bara 1 000? Det är inget. 628 00:40:57,330 --> 00:40:58,707 Pacey, jag har varit en idiot. 629 00:41:01,459 --> 00:41:04,838 Jag är ledsen för din näsa och allt annat. 630 00:41:05,380 --> 00:41:08,842 Förlåt att jag kallade dig Oompa Loompa. 631 00:41:08,884 --> 00:41:10,719 Jag är en riktig klantskalle. 632 00:41:11,178 --> 00:41:13,180 Du är ingen klantskalle. 633 00:41:13,471 --> 00:41:16,099 Jo, det är jag. Alla här vet det. 634 00:41:17,475 --> 00:41:19,394 Men, Dawson- 635 00:41:19,853 --> 00:41:22,522 -du är min bästa vän. 636 00:41:23,565 --> 00:41:25,692 Jag vill inte sabba det. 637 00:41:27,652 --> 00:41:30,363 När blev alla så besatta av sex? 638 00:41:30,906 --> 00:41:32,866 Du också, Dawson. 639 00:41:32,908 --> 00:41:36,620 Oroa dig inte för att alla har mer erfarenhet än dig. 640 00:41:36,661 --> 00:41:39,456 Du har en vän kvar som kommer dö oskuld. 641 00:41:39,497 --> 00:41:42,375 - Joey, det är bara en tidsfråga. - För vad? 642 00:41:42,417 --> 00:41:47,422 Innan jag går till sängs med varenda kille med snabb bil och stora bicept? 643 00:41:47,464 --> 00:41:49,466 Tills du hittar rätt person. 644 00:41:53,595 --> 00:41:55,180 Det har jag redan. 645 00:41:57,766 --> 00:42:02,729 - Joey? - Förlåt. Jag är förvirrad. 646 00:42:06,441 --> 00:42:09,778 Jag har en massa konstiga känslor- 647 00:42:09,819 --> 00:42:12,530 - och jag vet inte hur jag ska säga det. 648 00:42:12,572 --> 00:42:14,616 Vi har... 649 00:42:17,452 --> 00:42:20,580 Vi har känt varann så länge och du vet allt om mig. 650 00:42:20,872 --> 00:42:23,792 Allt. Trots det kan jag inte säga det här. 651 00:42:23,833 --> 00:42:25,460 Det går inte. 652 00:42:26,711 --> 00:42:28,838 Och jag känner mig... 653 00:42:29,089 --> 00:42:31,716 - ...så ensam. - Joey, du är inte ensam. 654 00:42:31,758 --> 00:42:33,426 - Jo, det är jag. - Jag är här. 655 00:42:33,468 --> 00:42:36,388 Jag stod vid din sida i sjätte klass och jag gör det nu. 656 00:42:36,721 --> 00:42:39,933 Inget du kan säga kommer förändra det. Inget. 657 00:42:41,643 --> 00:42:43,603 Om du bara- 658 00:42:43,645 --> 00:42:45,772 -säger vad du känner- 659 00:42:45,814 --> 00:42:49,859 - kanske dina känslor inte är lika starka längre. 660 00:42:49,901 --> 00:42:52,112 Jag vill att du ska känna dig fri. 661 00:42:52,487 --> 00:42:55,073 Det går inte. 662 00:42:55,448 --> 00:42:59,661 Om jag säger något, kan det aldrig bli osagt. 663 00:43:02,080 --> 00:43:05,458 Det skulle förändra allt och det går inte. 664 00:43:08,586 --> 00:43:10,463 Det går inte. 665 00:43:14,426 --> 00:43:17,429 Okej, grattis. 666 00:43:17,470 --> 00:43:20,473 Ni har suttit av er tid. Ni kan gå hem nu.