1 00:00:12,430 --> 00:00:14,849 - 왜 꺼? - 영화가 맘에 안 들어 2 00:00:14,932 --> 00:00:18,310 1시간 반이나 봤잖아 결말을 보고 싶단 말야 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,855 영화가 너무 비현실적이면 4 00:00:20,938 --> 00:00:23,357 - 골치가 아파서 못 보겠어 - 비현실적? 5 00:00:23,441 --> 00:00:26,861 - 제일 좋아하는 영화는 ET잖아! - 그래서? 6 00:00:26,944 --> 00:00:30,531 자전거 타고 하늘을 나는 외계인이 현실적이야? 7 00:00:30,614 --> 00:00:34,452 감정은 현실적이야 하지만 이 영화는 도무지... 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,580 남자를 고르려고 자동차 경주를 시켜? 9 00:00:37,663 --> 00:00:40,291 빠른 차를 가진 남자와 데이트를 한다구? 10 00:00:40,374 --> 00:00:43,461 미안하지만 빠른 차는 매력적이야 11 00:00:43,544 --> 00:00:46,964 차라리 팔씨름을 해서 이기는 남자가 낫지 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,257 그것도 괜찮지 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,967 - 리모콘 이리 줘 - 싫어 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,635 - 이리 줘! - 싫다니까 15 00:00:51,719 --> 00:00:54,680 이리 줘! 한 번 혼나볼래? 16 00:00:54,764 --> 00:00:56,849 - 알았어...! - 이리 줘 17 00:00:56,932 --> 00:00:58,684 넌 정말 못됐어 18 00:01:03,147 --> 00:01:05,941 위협을 느끼는 거지? 19 00:01:06,025 --> 00:01:08,694 위협? 설명해 봐 20 00:01:08,778 --> 00:01:12,031 남자는 여자의 외모에만 끌리기 때문이야 21 00:01:12,782 --> 00:01:18,245 금발에 도톰한 입술, 깡마른 팔 22 00:01:18,329 --> 00:01:20,539 큰 가슴의 뉴욕 출신을 좋아하지 23 00:01:21,290 --> 00:01:24,418 여자도 마찬가지구... 24 00:01:24,502 --> 00:01:26,796 젠의 팔은... 25 00:01:27,713 --> 00:01:29,381 깡마르지 않았어 26 00:01:29,465 --> 00:01:33,302 넌 여자가 남자를 선택하는 걸 못 참아 27 00:01:33,385 --> 00:01:36,806 여자가 시와 꽃을 바치는 낭만적인 남자가 아니라 28 00:01:36,889 --> 00:01:41,352 빠른 차, 힘센 팔뚝, 큰 물건을 가진 남자를 29 00:01:42,144 --> 00:01:43,395 고를지도 모르거든 30 00:01:43,479 --> 00:01:45,689 - 큰 물건? - 그래 31 00:01:45,773 --> 00:01:49,026 여자들은 무엇보다도 낭만적인 남자를 좋아해 32 00:01:49,109 --> 00:01:51,445 그래, 계속 희망을 가져 33 00:01:51,529 --> 00:01:53,447 난 다른 남자들과 경쟁 안 해 34 00:01:53,531 --> 00:01:57,535 내가 여자 때문에 페이시와 경쟁하는 거 봤니? 35 00:01:57,618 --> 00:02:00,496 지는 게 두려운거야 36 00:02:01,080 --> 00:02:03,999 - 무슨 말이야? - 페이시 알통이 더 크거든 37 00:02:04,083 --> 00:02:05,709 아냐! 38 00:02:05,793 --> 00:02:07,294 그래? 39 00:02:07,837 --> 00:02:09,338 난 그런 줄 알았는데... 40 00:02:11,674 --> 00:02:13,259 한 가지만 물어 볼게 41 00:02:14,552 --> 00:02:17,888 여자가 낭만적인 남자를 좋아한다면 42 00:02:19,807 --> 00:02:21,767 젠이 왜 너와 안 자니? 43 00:02:21,851 --> 00:02:24,186 - 그건 싫어서가 아니라... - 그냥... 44 00:02:24,270 --> 00:02:27,231 그럴 여유가 없어서? 45 00:02:30,526 --> 00:02:31,986 영화나 보자 46 00:02:36,824 --> 00:02:38,450 머리 아프다며? 47 00:04:00,991 --> 00:04:04,370 도쿠가와 시대의 쇼군이 종교를 국가와 48 00:04:04,453 --> 00:04:08,916 - 분리시켰고... - 죄송해요, 차가 고장나서... 49 00:04:09,708 --> 00:04:11,585 죄송해요 50 00:04:12,711 --> 00:04:16,048 - 안녕 - 쇼군은 오쿠에 51 00:04:16,131 --> 00:04:18,467 첩을 6백 명이나 두고 있었어 52 00:04:18,550 --> 00:04:21,595 와, 6백 명? 53 00:04:22,846 --> 00:04:26,475 - 황제는 교토에 있었기 때문에- - 질문! 54 00:04:26,558 --> 00:04:31,021 6백 명의 계집애들이 한 남자만을 섬겼단 말야? 55 00:04:31,105 --> 00:04:35,526 - 계집애들은 아니지만, 그래 - 성적으로 말이지? 56 00:04:36,777 --> 00:04:38,153 그랜트! 57 00:04:38,237 --> 00:04:40,864 그래, 매일 밤마다 쇼군이 58 00:04:40,948 --> 00:04:43,742 - 원하는 여자를 골랐어 - 굉장한데! 59 00:04:44,868 --> 00:04:49,540 - 어쨌든 황제는 교토에 있었기- - 질문 있어 60 00:04:49,623 --> 00:04:51,333 질문은 발표 끝나고 받을게 61 00:04:51,417 --> 00:04:55,129 그 첩들이 쇼군의 수청을 62 00:04:55,212 --> 00:04:56,880 꼭 들어야 했니? 63 00:04:56,964 --> 00:04:58,590 - 그랜트! - 거절할 수도 있었니? 64 00:04:58,674 --> 00:05:03,971 - 쇼군에게 선택되는 건 영광이- - 쇼군은 모든 여학생들이 원하는 65 00:05:04,054 --> 00:05:07,975 - 바람둥이 학생 같았군 - 그들이 원했던 게 아냐 66 00:05:08,058 --> 00:05:11,937 - 내겐 그런 것 같은데? - IQ가 낮으니까 그렇지 67 00:05:23,949 --> 00:05:27,411 - 도슨 별명이 '움파룸파'였어 - 그게 뭔데? 68 00:05:27,494 --> 00:05:31,290 영화에 나온 초콜릿 공장에서 초콜릿을 젓던 난쟁이야 69 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 - 말도 안 돼 - 진짜야 70 00:05:33,667 --> 00:05:35,044 - 안녕 - 안녕 71 00:05:35,127 --> 00:05:36,795 뭐가 그렇게 재밌어? 72 00:05:36,879 --> 00:05:38,464 아무 것도 아냐 73 00:05:39,882 --> 00:05:41,050 뭔데? 74 00:05:41,133 --> 00:05:43,302 별 거 아냐, 신경 쓰지 마 75 00:05:45,220 --> 00:05:48,724 도슨, 이번 시간은 네가 제일 좋아하는 체육이야 76 00:05:48,807 --> 00:05:50,976 오늘은 농구를 할거야, 있잖아 77 00:05:51,060 --> 00:05:53,520 골대에 공을 던져서... 78 00:05:53,604 --> 00:05:57,483 - 나도 농구 할 줄 알아 - 그래, 네 운동실력 알지 79 00:05:57,566 --> 00:06:00,778 공을 차거나 배트로 치지 말고 80 00:06:00,861 --> 00:06:05,407 - 이렇게 드리블을 해야 한다 - 알았어, 체육관에서 보자 81 00:06:05,491 --> 00:06:07,034 좋았어 82 00:06:08,577 --> 00:06:10,871 - 나중에 보자, 젠 - 그래, 페이시 83 00:06:11,497 --> 00:06:16,043 난 피커링 선생님 수업이야 케이프사이드에서 84 00:06:16,126 --> 00:06:19,046 날 미워하는 또 한 사람이지 85 00:06:19,129 --> 00:06:20,631 너 오늘 굉장히 예쁘다 86 00:06:21,924 --> 00:06:25,010 - 고마워 - 근데 아까 왜 웃었니? 87 00:06:25,094 --> 00:06:28,263 별 거 아냐 벌써 다 잊어버렸어 88 00:06:29,681 --> 00:06:32,810 금요일이라서 너무 좋아 89 00:06:32,893 --> 00:06:35,354 학교는 너무 따분해 90 00:06:35,979 --> 00:06:41,276 주말에 신나게 놀자 래프팅 같은 거 하면서 말야 91 00:06:42,319 --> 00:06:43,946 - 재밌게 놀자 - 좋아 92 00:06:44,029 --> 00:06:45,239 그래 93 00:06:45,823 --> 00:06:47,658 - 나중에 봐 - 그래 94 00:06:52,329 --> 00:06:54,957 치어리더들이 체육관에 있으면 95 00:06:55,040 --> 00:06:57,167 내가 어떻게 농구에 집중해? 96 00:06:58,127 --> 00:07:02,172 - 아까 젠과 왜 웃었냐? - 야, 이제 그만 좀 해! 97 00:07:02,256 --> 00:07:04,299 나에 대해 쓰레기 같은 소릴 했지? 98 00:07:04,383 --> 00:07:07,594 - 쓰레기는 재활용하는 거야 - 어쨌든! 99 00:07:08,428 --> 00:07:11,849 - 젠이 벌써 다 얘기했어 - 설마? 100 00:07:13,267 --> 00:07:14,852 - 정말이야? - 그래 101 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 나쁜 별명은 아냐 102 00:07:17,521 --> 00:07:20,816 - 움파룸파 말야 - 그 얘기를 했단 말야? 103 00:07:20,899 --> 00:07:24,069 그게 뭐 어때서? 어차피 알게 될 텐데! 104 00:07:24,153 --> 00:07:26,780 젠은 귀여운 별명이라고 했어 105 00:07:27,447 --> 00:07:30,492 넌 이제 꼬마 움파룸파가 아냐 106 00:07:31,368 --> 00:07:33,871 덩치 큰 움파룸파지 107 00:07:35,247 --> 00:07:37,332 알았어, 그만 해! 108 00:07:38,584 --> 00:07:40,002 터프가이! 109 00:07:41,211 --> 00:07:44,965 숙제는 안락사에 대한 기사를 읽는 거였다 110 00:07:45,591 --> 00:07:47,509 기사에 대해 얘기할 사람 111 00:07:49,469 --> 00:07:50,929 다니엘? 112 00:07:54,057 --> 00:07:58,228 의사의 본분은 치료지 살인이 아녜요 113 00:07:58,312 --> 00:07:59,771 그래 114 00:07:59,855 --> 00:08:03,358 생명을 포기하도록 돕는 건 115 00:08:03,442 --> 00:08:06,028 의사의 본분이 아니다 116 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 제 생각은 달라요 117 00:08:08,113 --> 00:08:09,698 린들리 118 00:08:10,407 --> 00:08:13,410 뉴욕에선 어땠는지 몰라도 119 00:08:13,493 --> 00:08:16,997 여기선 먼저 손을 들어야 한다 120 00:08:17,080 --> 00:08:20,876 죄송해요, 전 토론 시간인 줄 알았어요 121 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 - 반대한다구? - 예 122 00:08:24,087 --> 00:08:30,219 품위있게 죽게 도와 준 의사를 처벌하는 사회가 잘못된 거예요 123 00:08:30,302 --> 00:08:32,596 품위란 단지 124 00:08:32,679 --> 00:08:35,390 살인이나 자살을 미화시키는 말이 아닐까? 125 00:08:35,474 --> 00:08:40,145 끔찍한 고통 속에서 죽음만을 126 00:08:40,229 --> 00:08:42,189 기다린다면... 127 00:08:42,272 --> 00:08:45,776 더 이상 살 가치가 없는 시점이 오지 않을까요? 128 00:08:45,859 --> 00:08:50,239 삶은 신이 주신 귀한 선물이고 죽음도 신의 손에 달려있다 129 00:08:50,322 --> 00:08:51,865 - 하지만 그건- - 그만 됐다! 130 00:08:51,949 --> 00:08:55,202 죽어 가는 이에게 삶은 개 같은 거예요! 131 00:09:00,666 --> 00:09:03,043 죄송해요, 전 단지... 132 00:09:03,126 --> 00:09:06,463 여긴 타임즈 스퀘어가 아냐 133 00:09:07,130 --> 00:09:09,466 그런 말투는 용납할 수 없다 134 00:09:10,801 --> 00:09:13,136 토요일 구류처분이다! 135 00:09:15,931 --> 00:09:17,349 다른 사람? 136 00:09:20,769 --> 00:09:22,062 피시 스틱 주세요 137 00:09:22,980 --> 00:09:24,231 야! 138 00:09:25,065 --> 00:09:28,777 - 햄 로스트요 - 뒤에 가서 줄 서 139 00:09:28,860 --> 00:09:33,657 조이, 네 리포트 맘에 들더라 배운 게 많았어, 무척... 140 00:09:34,449 --> 00:09:37,244 - 고무적이었어 - 그래, 협조해 줘서 고맙다 141 00:09:37,452 --> 00:09:41,665 특히 네가 날 멍청하다고 하니까 142 00:09:41,915 --> 00:09:43,583 아주 흥분되던걸! 143 00:09:43,667 --> 00:09:47,045 네가 약물에 취해 흥분된 상태라고 해도 멋대로 144 00:09:47,129 --> 00:09:53,051 - 새치기는 안돼, 순서가 있다구 - 내가 새치기했냐? 145 00:09:53,135 --> 00:09:54,469 그래 146 00:09:54,553 --> 00:09:58,098 얘들아, 우리가 새치기했대 147 00:10:00,475 --> 00:10:03,687 하지만 이해하지? 네 리포트와 비슷하잖아 148 00:10:03,770 --> 00:10:05,564 뭐라구? 149 00:10:05,647 --> 00:10:08,191 우린 쇼군이고 여긴 150 00:10:08,275 --> 00:10:10,152 우리 성이야 151 00:10:10,235 --> 00:10:12,904 - 원하는 건 뭐든 가질 수 있지 - 그래? 152 00:10:13,947 --> 00:10:15,991 널 하인이나 153 00:10:17,075 --> 00:10:18,702 첩으로 삼아주지 154 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 뭐가 되고 싶냐? 155 00:10:26,418 --> 00:10:27,961 둘 다 싫어! 156 00:10:39,514 --> 00:10:41,266 가서 샤워해, 잘했다! 157 00:10:43,268 --> 00:10:45,729 - 도슨, 일 대 일로 한 판 하자 - 왜? 158 00:10:45,812 --> 00:10:47,898 여자애들에게 보여 줘야지 159 00:10:47,981 --> 00:10:51,068 가만히 있으면 미인을 얻을 수 없다구 160 00:10:51,151 --> 00:10:54,071 조언은 필요 없어, 카사노바 난 점심 먹으러 갈래 161 00:10:54,154 --> 00:10:56,698 잠깐이면 돼 내가 점심 살게 162 00:10:56,782 --> 00:10:58,909 아냐, 음료수 사 줄게 163 00:10:59,659 --> 00:11:01,870 알았어, 점심 사 줄게 164 00:11:02,871 --> 00:11:04,373 네가 먼저 해 165 00:11:11,588 --> 00:11:13,298 도슨, 어디 갔냐? 166 00:11:14,174 --> 00:11:16,593 오른쪽, 왼쪽... 167 00:11:19,888 --> 00:11:21,431 골인! 168 00:11:21,515 --> 00:11:23,183 관중이 열광하고 있습니다! 169 00:11:23,266 --> 00:11:25,811 흥분의 도가니군요! 170 00:11:25,894 --> 00:11:27,562 나한테 완전히 졌지? 171 00:11:27,646 --> 00:11:30,524 치어리더에게 잘 보이고 싶으면 너 혼자 많이 넣어 172 00:11:30,607 --> 00:11:33,443 그냥 가면 어떡해? 네가 있어야 내가 돋보이지 173 00:11:33,527 --> 00:11:34,653 어째서? 174 00:11:37,614 --> 00:11:39,241 네가 나보다 못 하니까 175 00:11:39,950 --> 00:11:43,703 아직도 이길 수 있어 기적이란 게 있잖아 176 00:11:43,787 --> 00:11:45,705 공을 던져, 움파룸파! 177 00:11:46,665 --> 00:11:49,626 - 뭐라고 했냐? - 움파룸파라고 했다 178 00:11:49,709 --> 00:11:52,212 아가씨들, 멋진 응원이었어! 179 00:11:55,090 --> 00:11:56,675 무슨 일이냐? 180 00:11:57,968 --> 00:11:59,511 왜 그래? 181 00:11:59,594 --> 00:12:00,846 다쳤니? 182 00:12:02,472 --> 00:12:05,142 - 괜찮냐? - 좀 비켜 줘 183 00:12:05,684 --> 00:12:07,644 세상에 184 00:12:07,727 --> 00:12:09,604 대체 무슨 짓이냐? 185 00:12:11,189 --> 00:12:13,733 내일 하루종일 구류처분이다 186 00:12:26,371 --> 00:12:29,458 부당해, 우린 처벌받을 이유가 없어 187 00:12:29,541 --> 00:12:32,419 난 그렇지만 넌 달라 188 00:12:32,502 --> 00:12:34,379 내가 처벌받아야 한다구? 189 00:12:34,463 --> 00:12:37,215 페이시 얼굴에 공을 던져서 코를 190 00:12:37,299 --> 00:12:39,509 - 부러뜨렸잖아 - 일부러 그런 거 아냐 191 00:12:39,593 --> 00:12:41,303 페이시는 네 친구잖아 192 00:12:41,386 --> 00:12:44,723 녀석은 동정을 잃고 난 뒤 너무 잘난 척해 193 00:12:44,806 --> 00:12:47,642 네가 동물적 본능을 잘 조절하는 줄 알았는데? 194 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 그러고 싶지만 195 00:12:50,353 --> 00:12:52,314 너와 있을 때는 196 00:12:52,397 --> 00:12:53,940 그게 잘 안 돼 197 00:12:56,318 --> 00:12:58,987 가자, 늦겠어 198 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 넌 여기서 뭐하냐? 199 00:13:09,873 --> 00:13:12,542 페이시, 세상에! 200 00:13:14,211 --> 00:13:17,339 - 코는 어떠냐? - 덕분에 부러졌다 201 00:13:17,881 --> 00:13:21,301 - 많이 아프겠다 - 만지지 마! 202 00:13:21,384 --> 00:13:22,886 미안해... 203 00:13:24,054 --> 00:13:25,889 정말 안됐다 204 00:13:26,598 --> 00:13:28,391 말 좀 해 보시지 205 00:13:28,475 --> 00:13:30,310 넌 왜 구류를 받았어? 206 00:13:30,393 --> 00:13:33,563 - 얘기하자면 길어 - 8시간이나 있는걸 207 00:13:34,231 --> 00:13:38,235 셋이 가만히 앉아 있어야 하다니 208 00:13:38,318 --> 00:13:40,403 여느 토요일과 똑같군 209 00:13:40,487 --> 00:13:43,907 - 너무 가혹해요! - 벌이란 그런거야 210 00:13:43,990 --> 00:13:47,285 맙소사, 애비 모건이다! 211 00:13:47,369 --> 00:13:50,705 - 누군데? - 아직 못 만나 봤어? 212 00:13:50,789 --> 00:13:52,374 지옥의 악녀야 213 00:13:55,001 --> 00:13:58,964 - 비행 청소년이 될 거예요 - 이게 교칙이다 214 00:13:59,047 --> 00:14:03,093 차라리 케이프사이드를 위해 봉사활동을 할게요 215 00:14:03,176 --> 00:14:07,347 여기 종일 앉아 있느니 환자를 돌보고 휴지를 주울게요 216 00:14:09,266 --> 00:14:12,477 이런, 다 모였군! 217 00:14:12,561 --> 00:14:16,815 애비, 자리에 앉아서 반성해 218 00:14:16,898 --> 00:14:20,235 집에서도 할 수 있는데 가택연금을 시키세요 219 00:14:20,318 --> 00:14:25,490 집에 앉아서 제가 얼마나 못된 애인지 반성할게요 220 00:14:25,574 --> 00:14:27,284 애비, 조용해! 221 00:14:28,034 --> 00:14:31,371 여러분, 토요일 구류시간이에요 222 00:14:31,454 --> 00:14:33,915 이건 벌이지 223 00:14:33,999 --> 00:14:36,376 재미있는 놀이가 아녜요 224 00:14:36,459 --> 00:14:37,877 앉아, 애비! 225 00:14:38,753 --> 00:14:42,090 5시까지 도서실에 앉아 있어야 해요 226 00:14:42,173 --> 00:14:47,012 스스로 무슨 짓을 저질러서 벌을 받는지 반성하고 227 00:14:47,095 --> 00:14:50,181 착한 학생이 되도록 해 봐요 228 00:14:50,849 --> 00:14:53,893 - 빠진 사람이 있군 - 저 여기 있어요 229 00:14:53,977 --> 00:14:56,021 - 조이? - 안녕 230 00:14:56,104 --> 00:15:00,400 - 오늘 무슨 파티 하는 거야? - 그래, 깜짝 파티다 231 00:15:00,483 --> 00:15:01,818 앉아, 늦었다 232 00:15:02,360 --> 00:15:05,113 도서관 사서로서 나는 233 00:15:05,196 --> 00:15:08,241 시청각 실에서 할 일이 있어요 234 00:15:08,325 --> 00:15:11,953 어떤 이유에서든 날 여기 다시 오게 만든다면 235 00:15:12,037 --> 00:15:16,666 여러분은 종일 책과 도서목록을 정리하게 될 거예요 236 00:15:17,542 --> 00:15:20,378 다 알아들었니? 237 00:15:21,171 --> 00:15:24,341 종일 함께 있어야 하니까 사이좋게 지내 238 00:15:24,424 --> 00:15:27,093 8시간 뒤엔 모두 한 식구 같을 거야 239 00:15:27,177 --> 00:15:30,263 그 동안 살인이 날 거예요 240 00:15:30,347 --> 00:15:32,974 책에 피를 묻히진 마 241 00:15:33,558 --> 00:15:35,018 명심해! 242 00:15:40,607 --> 00:15:43,360 - 껌 씹을 사람? - 그래, 줘 243 00:15:43,443 --> 00:15:45,779 - 나도 - 잘났다 244 00:15:46,613 --> 00:15:49,074 네 코는 왜 그렇게 됐니? 245 00:15:49,157 --> 00:15:51,868 남 참견하다 차 사고라도 났어? 246 00:15:51,951 --> 00:15:55,121 아니, 이 얼간이가 내 얼굴에 247 00:15:55,205 --> 00:15:57,040 농구공을 던졌어 248 00:15:57,123 --> 00:16:00,251 고맙다고 해야겠네 전보다 나빠진 것도 없잖아 249 00:16:01,670 --> 00:16:05,048 도슨, 살인 미수로 여기 끌려왔구나? 250 00:16:07,342 --> 00:16:11,763 페이시, 넌 네 얼굴로 학교 기물을 파손한 죄니? 251 00:16:12,305 --> 00:16:13,890 말을 안 해 252 00:16:13,973 --> 00:16:16,226 창피한 얘기구나 253 00:16:16,309 --> 00:16:20,772 또 선생님과 동침했다는 헛소리를 꾸며댔니? 254 00:16:23,191 --> 00:16:25,568 아냐, 상관하지 마 255 00:16:25,652 --> 00:16:30,532 난 비밀은 절대 못 참아 말해 주면 껌 하나 줄게 256 00:16:31,700 --> 00:16:35,453 잘났다, 얘기하지 마! 257 00:16:37,706 --> 00:16:40,458 젠, 넌 왜 끌려왔니? 258 00:16:41,084 --> 00:16:42,752 수업 중에 '개 같다'고 했어 259 00:16:42,836 --> 00:16:46,297 피커링 선생님은 너무 편협해 여기 사람들이 260 00:16:46,381 --> 00:16:47,924 다 그래 261 00:16:48,007 --> 00:16:51,594 안됐구나, 젠 바보들과 살아야 하다니! 262 00:16:51,678 --> 00:16:54,514 - 그런 뜻이 아니었어 - 너한텐 정말 개 같겠다 263 00:16:55,056 --> 00:16:58,059 이런, 여자들의 싸움이군! 264 00:16:58,935 --> 00:17:01,646 넌 왜 여기 왔니? 265 00:17:01,730 --> 00:17:05,400 놀랄 일도 아니지 범죄는 네 가족의 이력이잖아 266 00:17:05,483 --> 00:17:08,194 - 꺼져 - 너야말로 개 같다, 애비 267 00:17:08,278 --> 00:17:10,447 뉴욕 아가씨 268 00:17:10,530 --> 00:17:14,576 이 시골 악당들과 어울리고 싶으면 난 안 말려 269 00:17:24,919 --> 00:17:26,504 그랜트 보딘을 때렸어 270 00:17:27,547 --> 00:17:29,215 네가 그랜트를 때려? 271 00:17:29,758 --> 00:17:32,677 - 그래서 걔가 조퇴했니? - 그래 272 00:17:32,761 --> 00:17:35,597 그런 저능아 같은 짓을 했단 말야? 273 00:17:35,680 --> 00:17:39,893 그랜트는 이 학교의 우상이야! 274 00:17:39,976 --> 00:17:42,979 내가 너희들 같은 폭력범들과 같이 있다니! 275 00:17:43,062 --> 00:17:44,814 - 넌 무슨 짓을 했냐? - 그래 276 00:17:44,898 --> 00:17:48,443 - 알려고 하지 마 - 우리도 얘기했잖아 277 00:17:48,526 --> 00:17:51,112 - 그래 - 너희들 흥분시키기 싫어 278 00:17:51,196 --> 00:17:55,450 - 그 정도는 감당할 수 있어 - 천만에, 피노키오! 279 00:17:55,533 --> 00:17:58,328 그래? 말해 봐 280 00:17:59,621 --> 00:18:00,955 좋아 281 00:18:01,581 --> 00:18:03,666 남학생 탈의실에 가 봤니? 282 00:18:05,043 --> 00:18:08,087 '엑스터시'란 마약 알아? 283 00:18:10,173 --> 00:18:11,883 난교 파티는? 284 00:18:13,593 --> 00:18:15,303 더 이상은 말 못 해 285 00:18:15,386 --> 00:18:20,850 우리 학교엔 과감하게 성을 즐기는 사람도 있어 286 00:18:20,934 --> 00:18:23,645 하지만 비밀이라 287 00:18:23,728 --> 00:18:26,147 말 못 해 미안해 288 00:18:34,030 --> 00:18:37,534 - 꼭 '브랙퍼스트 클럽' 같다 - 뭐? 289 00:18:37,617 --> 00:18:40,370 구류처분 당한 학생 5명이 나오는 영화 290 00:18:40,453 --> 00:18:43,206 처음엔 서로 미워하다 나중엔 좋은 친구들이 되지 291 00:18:43,289 --> 00:18:45,458 그 재미없는 영화? 292 00:18:45,542 --> 00:18:47,126 배우들은 어떻게 됐니? 293 00:18:47,210 --> 00:18:50,338 안소니 마이클 홀은 갑상선에 이상이 생겼고 294 00:18:50,421 --> 00:18:52,590 몰리 링왈드는 청순함을 잃었고 295 00:18:52,674 --> 00:18:55,802 나머지는 3류 TV 배우가 됐어 296 00:18:55,885 --> 00:18:59,389 아냐, 에밀리오 에스테베즈는 297 00:18:59,472 --> 00:19:01,808 괜찮은 영화도 했어 298 00:19:01,891 --> 00:19:03,476 정말 웃겼어 299 00:19:07,730 --> 00:19:08,982 뭐? 300 00:19:11,901 --> 00:19:16,531 내 친구 언니는 앨리 쉬디의 보모를 했었어 301 00:19:16,614 --> 00:19:20,535 전혀 이름도 없는 그 앨리 쉬디 말야? 302 00:19:20,618 --> 00:19:23,538 젠, 넌 너무 잘났어! 303 00:19:24,372 --> 00:19:29,794 다 너처럼 남학생 탈의실에서 마약으로 재미를 볼 순 없지 304 00:19:31,462 --> 00:19:33,298 트링글 선생님! 305 00:19:33,840 --> 00:19:36,175 - 트링글 선생님! - 세상에! 306 00:19:36,259 --> 00:19:39,804 네가 그를 데려온 건 보 삼촌과 호프를 헤어지게... 307 00:19:39,888 --> 00:19:41,639 트링글 선생님! 308 00:19:41,723 --> 00:19:43,349 트링글 선생님? 309 00:19:44,350 --> 00:19:48,521 - 뭐지? - 소변이 무척 마려운데 310 00:19:48,605 --> 00:19:51,149 화장실에 가면 안 되나요? 311 00:19:58,031 --> 00:20:00,867 화장실까지 안 따라오는 게 놀랍군 312 00:20:19,052 --> 00:20:21,971 너희들 넷 사이에 313 00:20:22,055 --> 00:20:25,725 이상한 성적 긴장감이 흐르는 것 같아 314 00:20:25,808 --> 00:20:27,185 맞지? 315 00:20:37,904 --> 00:20:40,949 - 너무 지루해! - 정말? 316 00:20:41,032 --> 00:20:42,700 네 마약은 어딨냐? 317 00:20:42,784 --> 00:20:45,203 우리 둘이 탈의실에 가서... 318 00:20:45,286 --> 00:20:49,999 다 썼어, 있다고 해도 루돌프 사슴 코는 싫어 319 00:20:50,083 --> 00:20:53,878 루돌프는 네 변태 사슴 놀이에 끼면 안 되냐? 320 00:20:54,462 --> 00:20:58,424 좋은 생각이 났어! 우리 게임하자 321 00:20:58,508 --> 00:21:01,469 무슨 게임? 야한 놀이라도 할까? 322 00:21:01,552 --> 00:21:02,887 아니 323 00:21:03,930 --> 00:21:05,598 '진실 아니면 도전' 게임 324 00:21:06,933 --> 00:21:09,268 내가 좋은 친구가 돼줄게 325 00:21:12,188 --> 00:21:15,942 내가 먼저 할게 도슨, 뭐든 물어 봐 326 00:21:16,025 --> 00:21:18,945 - 다 대답할게 - 관둬, 애비 327 00:21:19,028 --> 00:21:23,032 내게 묻고 싶었던 거 없어? 328 00:21:23,116 --> 00:21:25,159 너 어느 별의 외계인이니? 329 00:21:25,243 --> 00:21:28,121 - 지구인이야, 내 차례! - 잠깐! 330 00:21:28,204 --> 00:21:30,373 - 네 질문에 답했잖아 - 농담이었어 331 00:21:30,456 --> 00:21:34,210 게임에는 원칙이 있어 넌 끝났고 이젠 내 차례야 332 00:21:34,293 --> 00:21:37,505 난 페이시에게 물어 볼게 333 00:21:37,588 --> 00:21:39,173 진실 아니면 도전? 334 00:21:39,799 --> 00:21:44,303 좋아, 다음은 내 차례다 335 00:21:44,387 --> 00:21:46,472 겁나네 336 00:21:46,556 --> 00:21:48,182 진실 아니면 도전? 337 00:21:50,560 --> 00:21:53,771 - 어느 쪽이든 상관없어 - 좋아, 진실 338 00:21:53,855 --> 00:21:56,190 왜 구류처분을 당했니? 339 00:22:01,654 --> 00:22:04,240 그건... 있잖아... 340 00:22:05,199 --> 00:22:07,994 난 도전을 택할래 341 00:22:08,077 --> 00:22:10,788 - 페이시, 말해 봐 - 도전을 택할거야 342 00:22:10,872 --> 00:22:13,374 겁쟁이구나, 좋아 343 00:22:14,500 --> 00:22:17,128 내가 명령할 도전은... 344 00:22:17,211 --> 00:22:19,047 입술에 10초간 345 00:22:19,130 --> 00:22:23,217 키스하기! 346 00:22:23,301 --> 00:22:24,552 젠과! 347 00:22:24,635 --> 00:22:26,012 뭐? 348 00:22:26,095 --> 00:22:27,472 뭐해? 349 00:22:30,975 --> 00:22:32,310 모두 기다리잖아 350 00:22:34,020 --> 00:22:36,773 - 이건 말도 안 돼 - 우린 이 게임 하기 싫어 351 00:22:36,856 --> 00:22:40,860 난 할래, 페이시가 도전을 택했으니까, 해 352 00:22:44,238 --> 00:22:46,449 좋아, 뭔 상관이야! 353 00:23:15,394 --> 00:23:17,730 좋아, 조이 354 00:23:17,814 --> 00:23:20,233 이번엔 네 차례야 355 00:23:20,316 --> 00:23:22,026 - 진실 아니면 도전? - 아냐, 네가... 356 00:23:23,778 --> 00:23:25,530 선택해 357 00:23:27,031 --> 00:23:28,241 진실 358 00:23:29,659 --> 00:23:31,077 좋아 359 00:23:31,160 --> 00:23:32,662 네가 좋아하는 사람은? 360 00:23:32,745 --> 00:23:34,330 좋아하는 사람? 361 00:23:34,413 --> 00:23:37,917 그래, 간단해 네가 사랑하는 사람이 누구야? 362 00:23:38,000 --> 00:23:39,252 진실말야 363 00:23:42,255 --> 00:23:44,757 나도 도전을 택할게 364 00:23:44,841 --> 00:23:48,261 다들 겁쟁이잖아! 진실이 그렇게 두려워? 365 00:23:48,344 --> 00:23:52,265 뭐든 할게 통풍구로 기어나가든지- 366 00:23:52,348 --> 00:23:54,684 좋아, 내가 명령할 도전은 367 00:23:54,767 --> 00:23:58,729 입술에 15초간 키스하기 368 00:23:59,856 --> 00:24:01,315 도슨과! 369 00:24:01,399 --> 00:24:03,818 - 싫어! - 페이시, 관둬 370 00:24:03,901 --> 00:24:07,238 - 아냐, 해야 돼 - 뭐든 한댔잖아 371 00:24:09,991 --> 00:24:13,619 도슨, 이리 와 372 00:24:13,703 --> 00:24:15,121 어서! 373 00:24:26,591 --> 00:24:28,217 내가 시간을 잴게 374 00:25:00,750 --> 00:25:04,462 13, 14 375 00:25:04,545 --> 00:25:05,880 15초 376 00:25:05,963 --> 00:25:07,048 됐어 377 00:25:10,176 --> 00:25:12,303 재미있지 않니? 378 00:25:20,228 --> 00:25:21,979 조이, 네 차례야 379 00:25:23,064 --> 00:25:25,024 정신차려! 380 00:25:25,107 --> 00:25:27,610 - 정신 차리라고 - 좋아 381 00:25:28,736 --> 00:25:30,196 젠 382 00:25:30,279 --> 00:25:31,739 진실 아니면 도전? 383 00:25:33,574 --> 00:25:34,867 진실 384 00:25:34,951 --> 00:25:36,077 좋아 385 00:25:36,911 --> 00:25:40,206 케이프사이드에서 도슨이 가장 끌리는 남자니? 386 00:25:40,289 --> 00:25:43,751 - 도슨을 가장 좋아해 - 좋아하는 남자가 아니라 387 00:25:43,834 --> 00:25:46,170 가장 끌리는 남자 말야 388 00:25:47,713 --> 00:25:51,008 - 그게 무슨 뜻이야? - 육체적으로 끌리냐구 389 00:25:51,092 --> 00:25:54,387 널 뜨겁게 하는 남자 말야 도슨을 보면 욕망이 생겨? 390 00:25:54,470 --> 00:25:58,015 아니면 성격은 좋아도 욕망은 페이시 같은 391 00:25:58,099 --> 00:25:59,850 남자에게 생기니? 392 00:25:59,934 --> 00:26:02,979 - 난 도슨이 좋아 - 욕망도 느껴? 393 00:26:03,646 --> 00:26:06,357 - 엉터리 질문이야 - 왜 엉터리야? 394 00:26:06,440 --> 00:26:09,068 - 난 괜찮은데! - 멍청한 질문이야 395 00:26:09,151 --> 00:26:12,655 왜냐면... 그래, 도슨에게 396 00:26:12,738 --> 00:26:17,076 욕망이 생겨, 뜨겁다구! 397 00:26:17,159 --> 00:26:21,622 이제 됐니, 조이? 네가 조금만 덜... 398 00:26:22,999 --> 00:26:24,208 - 관두자 - 뭐야? 399 00:26:24,292 --> 00:26:27,628 - 무슨 말을 하고 싶어? - 이제 내 차례지? 400 00:26:27,712 --> 00:26:31,340 우리 사이 간섭 말고 네 남자 친구나 찾지 그래? 401 00:26:31,924 --> 00:26:34,010 그거 멋진 얘기다 402 00:26:34,093 --> 00:26:35,720 멍청한 녀석과 놀아나다 403 00:26:35,803 --> 00:26:39,223 버림받는 치어리더처럼 말야? 404 00:26:39,307 --> 00:26:42,643 그랜트 같은 애와 그 짓 하는 것도 그만이겠다! 405 00:26:42,727 --> 00:26:44,478 - 레즈비언 같네 - 레즈비언이면 좋겠다 406 00:26:44,562 --> 00:26:46,605 젠, 난 너희들 사이 407 00:26:46,689 --> 00:26:48,232 간섭 안 할 테니 신경 꺼! 408 00:26:55,031 --> 00:26:56,532 이렇게 하자! 409 00:26:57,450 --> 00:26:58,701 뭐? 410 00:26:58,784 --> 00:27:00,536 날 따라와, 탈옥하자 411 00:27:04,123 --> 00:27:07,251 상상력이 지나치군, 새미 412 00:27:07,335 --> 00:27:09,170 내가 할 말이야 413 00:27:09,712 --> 00:27:12,965 보 삼촌이 빌리를 보호하려다 414 00:27:13,049 --> 00:27:15,676 호프와 안 좋아질 걸 알았잖아 415 00:27:16,886 --> 00:27:20,139 날 너처럼 이중인격자로 416 00:27:20,222 --> 00:27:24,185 - 착각하고 있어 - 이중인격? 417 00:27:24,810 --> 00:27:27,146 - 이러다 들킬거야 - 아냐 418 00:27:27,229 --> 00:27:29,982 저건 '우리 생애의 나날'인데 419 00:27:30,066 --> 00:27:33,778 일주일분을 다 보려면 420 00:27:33,861 --> 00:27:35,821 1시간 반이 걸리고 421 00:27:35,905 --> 00:27:38,157 그 동안 우린 자유야 422 00:27:38,240 --> 00:27:40,076 뭘 하겠단 거야? 423 00:27:40,618 --> 00:27:45,164 새로운 게임을 하자 424 00:27:45,247 --> 00:27:46,457 '엉덩이 맞추기' 게임이야 425 00:27:46,540 --> 00:27:47,833 '엉덩이 맞추기'? 426 00:27:51,837 --> 00:27:55,049 - 기분이 한결 낫군! - 페이시, 게임 시간이야 427 00:27:56,592 --> 00:28:00,054 '엉덩이 맞추기'를 하자 428 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 다 똑같은데? 429 00:28:02,390 --> 00:28:05,017 아냐, 자세히 보면 조금씩 달라 430 00:28:05,101 --> 00:28:09,146 이건 탄력 있고 조그만 게 내 엉덩이 같다 431 00:28:09,230 --> 00:28:12,274 - 이건 페이시일거야 - 어떻게 알아? 432 00:28:12,358 --> 00:28:15,277 - 그냥 알아 - 봤으니까 알지 433 00:28:15,361 --> 00:28:18,197 - 역겹다 - 젠도 어쩔 수가 없는 거야 434 00:28:18,280 --> 00:28:20,616 내 엉덩이는 자석 같아서 435 00:28:20,699 --> 00:28:22,660 여학생들이 눈을 못 뗀다구 436 00:28:22,743 --> 00:28:24,495 그만 해, 불쌍하다 437 00:28:24,578 --> 00:28:26,038 넌 질투하는 거야 438 00:28:26,122 --> 00:28:28,499 넌 과대망상증이야 439 00:28:28,582 --> 00:28:31,794 뻔해, 그래서 내게 공을 던지고 440 00:28:31,877 --> 00:28:34,547 계속 치사하게 구는 거야 441 00:28:34,630 --> 00:28:37,299 - 내가 치사하게 군다구? - 도슨, 진정해 442 00:28:37,383 --> 00:28:42,346 내가 너보다 운동도 잘하고 성경험도 443 00:28:42,430 --> 00:28:45,182 - 많으니까! - 네가 돈쥬앙이라도 되냐? 444 00:28:45,266 --> 00:28:47,560 내 별명은 움파룸파가 아냐 445 00:28:51,230 --> 00:28:54,066 안됐지만 넌 잘하는 게 없어 446 00:28:54,150 --> 00:28:56,944 실패작에다 웃음거리야 447 00:28:57,027 --> 00:28:59,947 - 그만 해! - 사이좋게 지내자 448 00:29:00,030 --> 00:29:03,075 농구에서 진 게 그렇게 자존심 상하냐 449 00:29:03,159 --> 00:29:04,702 난 지지 않았어 450 00:29:04,785 --> 00:29:07,079 - 다시 붙어볼래? - 언제라도! 451 00:29:10,124 --> 00:29:11,625 꼭 이래야 돼? 452 00:29:11,709 --> 00:29:13,836 섹스 한 번 했다고 453 00:29:13,919 --> 00:29:15,337 잘난 척하는 꼴 못 봐줘 454 00:29:15,421 --> 00:29:17,715 - 이게 섹스 문제야? - 아냐 455 00:29:17,798 --> 00:29:21,051 여자 친구를 가진 건 난데 조언은 저 자식이 한다구 456 00:29:21,135 --> 00:29:23,053 뭐해? 겁 나냐? 457 00:29:23,137 --> 00:29:25,598 이럴 필요까진 없어 458 00:29:30,686 --> 00:29:33,189 재밌겠는 걸! 459 00:29:33,272 --> 00:29:35,774 움파룸파, 진실의 시간이다 460 00:29:36,567 --> 00:29:38,569 네가 지면 벌받는 이유를 말해 461 00:29:39,612 --> 00:29:43,741 내가 져? 김칫국 마시지 마 462 00:29:43,824 --> 00:29:44,867 시작하자! 463 00:29:44,950 --> 00:29:46,118 던져 봐 464 00:30:05,721 --> 00:30:08,474 페이시, 골대에 넣어야지 465 00:30:11,101 --> 00:30:14,063 우리 개도 그보다는 낫겠다 466 00:30:14,688 --> 00:30:18,692 왜 남자애들은 모든 걸 경쟁하려고 하지? 467 00:30:18,776 --> 00:30:22,071 그래, 우리 여자들은 절대 안 그렇지 468 00:30:24,031 --> 00:30:25,950 도슨, 빗나갔잖아! 469 00:30:31,830 --> 00:30:35,292 가서 네 남자 친구를 응원해 주지 그러니? 470 00:30:35,376 --> 00:30:38,212 좋아, 내가졌어 471 00:30:39,338 --> 00:30:42,716 너와 친해지려고 애를 써도 소용없잖아 472 00:30:44,552 --> 00:30:48,180 - 아냐, 널 좋아해 - 내가 바보인 줄 아니? 473 00:30:48,264 --> 00:30:50,391 넌 늘 비꼬기만 하잖아 474 00:30:50,474 --> 00:30:55,396 내가 뭘 잘못했니? 난 친구가 되려고 했을 뿐이야 475 00:30:56,397 --> 00:31:00,484 한 남자를 두고 싸우는데 어떻게 친구가 되니? 476 00:31:01,485 --> 00:31:04,530 조이는 도슨을 사랑해 477 00:31:06,949 --> 00:31:08,033 아냐 478 00:31:08,117 --> 00:31:12,580 네가 키스하는 걸 보니 바다라도 불태우겠더라 479 00:31:12,663 --> 00:31:14,623 너무 뜨거웠어 480 00:31:20,170 --> 00:31:22,131 둘이 얘기해 481 00:31:22,214 --> 00:31:25,134 내가 자리 비켜줄게 482 00:31:32,600 --> 00:31:35,686 넌 기운이 딸리고 있어 483 00:31:36,270 --> 00:31:37,771 내가 너무 벅차냐? 484 00:31:39,773 --> 00:31:41,191 그럴 줄 알았어 485 00:31:43,360 --> 00:31:47,031 조이, 이건 분명히... 486 00:31:47,114 --> 00:31:49,742 얘기하고 싶지 않아 487 00:31:50,784 --> 00:31:53,245 - 너하고는... - 그래 488 00:31:53,329 --> 00:31:54,997 알아 489 00:31:55,080 --> 00:31:56,707 이해해 490 00:31:57,708 --> 00:32:00,377 - 넌 왜 그러니? - 내가 뭘? 491 00:32:00,461 --> 00:32:02,171 왜 그렇게 착해? 492 00:32:05,633 --> 00:32:09,970 차라리 네가 못된 애면 더 좋겠어 493 00:32:10,054 --> 00:32:13,932 미안해, 못되려고 애를 쓸 수는 있지만... 494 00:32:17,353 --> 00:32:20,606 도서실로 돌아가야 돼! 495 00:32:23,233 --> 00:32:25,861 - 안 돼! - 골인! 496 00:32:25,944 --> 00:32:27,237 그건 반칙이야 497 00:32:27,321 --> 00:32:30,699 2분 내로 엉덩이 그림을 498 00:32:30,783 --> 00:32:32,117 도서실에 같다 놔야 돼! 499 00:32:32,743 --> 00:32:35,663 얘들아, 탈의실이 빨라 500 00:32:35,746 --> 00:32:37,039 가자! 501 00:33:04,858 --> 00:33:07,444 선생님, 안녕하세요 502 00:33:13,409 --> 00:33:17,413 다음 주 토요일에도 구류처분을 받고 싶니? 503 00:33:17,496 --> 00:33:19,915 저흰 배가 고팠어요 504 00:33:19,998 --> 00:33:23,460 음식도 없이 이렇게 가둬 두시면 안 돼죠 505 00:33:23,544 --> 00:33:26,088 전 국제 사면위원회 회원이에요 506 00:33:26,171 --> 00:33:29,091 그래서 농구공이라도 먹으러 갔었니? 507 00:33:29,675 --> 00:33:33,679 아뇨, 배가 고파서 정신이 혼미했어요 508 00:33:33,762 --> 00:33:37,683 - 애비, 한 마디만 더 하면... - 선생님- 509 00:33:40,352 --> 00:33:42,604 이 카드들을 정리해라 510 00:33:57,077 --> 00:34:01,623 알파벳 순서로 정리해서! 511 00:34:01,707 --> 00:34:04,251 서랍에 다시 담아 512 00:34:04,334 --> 00:34:07,713 5시까지 못 끝내면 513 00:34:07,796 --> 00:34:11,633 다음 주 토요일도 구류처분이다 514 00:34:11,717 --> 00:34:14,219 알아들었니? 515 00:34:29,443 --> 00:34:31,069 애비, 넌 안 할거야? 516 00:34:31,153 --> 00:34:33,989 미안해 517 00:34:34,072 --> 00:34:36,492 난 손목 관절이 아파 518 00:34:48,670 --> 00:34:50,214 마지막이다 519 00:34:50,297 --> 00:34:53,175 영원히 못 끝낼 줄 알았어 520 00:34:55,010 --> 00:34:58,096 어떻게 됐니? 521 00:34:58,180 --> 00:35:01,809 방금 다 끝냈어요, 선생님 522 00:35:03,811 --> 00:35:07,648 이제 4시 반이니까 곧 집에 갈 수 있다 523 00:35:07,731 --> 00:35:09,650 선생님... 524 00:35:09,733 --> 00:35:14,446 눈이 너무 예쁘신데 콘택트 렌즈를 하세요? 525 00:35:14,530 --> 00:35:18,784 애비, 아부할 필요 없다 네 벌을 받았잖니? 526 00:35:18,867 --> 00:35:21,203 이젠 알았기 바란다 527 00:35:21,286 --> 00:35:25,249 우리 학교에선 상습 지각이 용납 안돼 528 00:35:28,460 --> 00:35:31,296 - 상습 지각? - 엑스터시가 아니었어? 529 00:35:31,380 --> 00:35:34,633 - 탈의실의 난교 파티는? - 그럴 줄 알았어 530 00:35:34,716 --> 00:35:37,761 다 알아 봤다구 거짓말쟁이! 531 00:35:37,845 --> 00:35:40,055 - 남 말 하고 있네 - 난 끌어들이지 마 532 00:35:40,138 --> 00:35:44,351 넌 입만 살아 있는 허풍쟁이야 533 00:35:44,434 --> 00:35:49,898 이런, 페이시가 다 알았네 난 이제 얼굴을 못 들겠어 534 00:35:50,482 --> 00:35:55,571 난 그저 재밌게 보내자고 그랬을 뿐이야 535 00:35:55,654 --> 00:35:59,658 넌 왜 구류처분을 받았니? 536 00:35:59,741 --> 00:36:01,577 그래, 네가 지면 537 00:36:01,660 --> 00:36:03,579 얘기하기로 했잖아 538 00:36:04,413 --> 00:36:06,790 - 시합은 엉터리였어 - 약속은 약속이야 539 00:36:06,874 --> 00:36:08,375 말해 봐 540 00:36:08,458 --> 00:36:10,419 절대로 말 못 해 541 00:36:10,502 --> 00:36:11,962 그래, 페이시는 542 00:36:12,045 --> 00:36:16,091 - 고백 같은 건 안 하지 - 그만 좀 빈정대! 543 00:36:16,174 --> 00:36:18,176 널 믿고 싶어 544 00:36:18,260 --> 00:36:20,178 날 믿고 싶어? 545 00:36:20,262 --> 00:36:22,306 여자 친구라도 훔쳐 갈 까봐? 546 00:36:22,389 --> 00:36:25,517 넌 섹스를 위해서라면 뭐든 할거야 547 00:36:25,601 --> 00:36:27,144 말도 안돼 548 00:36:28,604 --> 00:36:30,898 - 날 그런 애로 생각했냐? - 네가 젠에게 549 00:36:30,981 --> 00:36:33,775 - 키스했잖아? - 그건 게임이었어 550 00:36:33,859 --> 00:36:35,402 - 고맙다 - 둘이 즐겼잖아 551 00:36:35,485 --> 00:36:37,070 아냐 552 00:36:37,154 --> 00:36:38,530 - 기분 나빠하지 마 - 알아 553 00:36:38,614 --> 00:36:41,658 - 움파룸파는? - 이런 세상에! 554 00:36:41,742 --> 00:36:43,911 왜 그렇게 과민반응이야? 555 00:36:43,994 --> 00:36:47,080 넌 내 심정을 이해 못 해 556 00:36:47,164 --> 00:36:50,208 난 그 별명이 정말 싫다구 557 00:36:50,292 --> 00:36:53,462 네가 그 별명을 부르면 558 00:36:53,545 --> 00:36:56,506 내 약점이 다 폭로되는 기분이야 559 00:36:57,925 --> 00:36:59,885 운동도 못 하고 560 00:36:59,968 --> 00:37:03,305 성경험도 없고... 561 00:37:07,100 --> 00:37:08,894 난 아직 경험이 없어 562 00:37:10,228 --> 00:37:12,606 너 같은 호색한이 아니라구 563 00:37:13,523 --> 00:37:15,359 호색한? 564 00:37:16,360 --> 00:37:18,654 농담이겠지? 565 00:37:20,197 --> 00:37:21,615 좋아 566 00:37:22,699 --> 00:37:24,868 내가 벌받은 이유를 말할까? 567 00:37:27,371 --> 00:37:32,167 비밀을 지키겠다고 맹세해 568 00:37:32,250 --> 00:37:34,127 - 맹세할게 - 나도 569 00:37:36,880 --> 00:37:38,298 맹세해 570 00:37:41,426 --> 00:37:42,678 좋아 571 00:37:43,303 --> 00:37:44,680 그러니까 572 00:37:44,763 --> 00:37:46,139 어제... 573 00:37:47,849 --> 00:37:51,520 네가 던진 공에 맞았을 때... 574 00:37:54,439 --> 00:37:56,149 치어리더들이 575 00:37:56,233 --> 00:37:59,778 모두 내게 와서 코를 만져 주고 576 00:38:00,362 --> 00:38:03,782 안아 주고 그러는 바람에... 577 00:38:06,493 --> 00:38:08,286 내가 흥분을 했어 578 00:38:08,370 --> 00:38:10,122 저런! 579 00:38:10,205 --> 00:38:12,332 그뿐이 아냐 580 00:38:12,416 --> 00:38:13,917 내가... 581 00:38:15,335 --> 00:38:18,630 긴장을 털어 내려고 화장실에 갔어, 알지? 582 00:38:18,714 --> 00:38:20,465 세상에! 583 00:38:20,549 --> 00:38:23,927 그 때 코치가 584 00:38:24,636 --> 00:38:27,347 내 코를 보려고 들어왔다가... 585 00:38:29,725 --> 00:38:32,436 그 장면을 봤구나? 586 00:38:32,519 --> 00:38:34,896 그래서 여기 온거야 587 00:38:35,522 --> 00:38:38,358 너무 창피한 얘기다 588 00:38:39,026 --> 00:38:40,360 고맙다 589 00:38:42,654 --> 00:38:46,033 이제 공은 던지지 마 590 00:38:46,867 --> 00:38:51,246 난 네 여자 친구를 훔치려는 돈쥬앙이 아냐 591 00:38:52,205 --> 00:38:55,500 넌 여자 친구라도 있잖아 592 00:38:56,168 --> 00:38:57,669 넌 손이 있잖아 593 00:39:00,255 --> 00:39:03,050 네게 화풀이한 거 미안해 594 00:39:04,593 --> 00:39:07,721 변명거리가 필요했어... 595 00:39:11,141 --> 00:39:13,268 뭐에 대한 변명거리? 596 00:39:15,062 --> 00:39:16,855 네가 날 원치 않는 것 597 00:39:18,106 --> 00:39:20,567 잠깐 598 00:39:20,650 --> 00:39:22,027 도슨 599 00:39:24,946 --> 00:39:27,824 널 무척 좋아해 600 00:39:27,908 --> 00:39:30,452 그걸로는 부족해 601 00:39:31,078 --> 00:39:32,579 날 원하길 바래 602 00:39:36,708 --> 00:39:41,254 넌 신이 주신 선물이야 난 신자도 아닌데... 603 00:39:41,338 --> 00:39:45,717 난 이 학교의 불청객이야 604 00:39:45,801 --> 00:39:48,512 모두 날 미워해 605 00:39:48,595 --> 00:39:52,682 내가 뉴욕 출신이고 다르기 때문일까? 606 00:39:54,184 --> 00:39:57,020 이 곳 생활이 온통 607 00:39:57,104 --> 00:40:00,565 도망칠 수 없는 감옥 같아 608 00:40:00,649 --> 00:40:04,694 하지만 널 생각하면... 609 00:40:05,904 --> 00:40:09,491 너무 낭만적이고 610 00:40:09,574 --> 00:40:12,494 따뜻하고 내가 좋아하고 611 00:40:12,577 --> 00:40:15,038 원하는 너... 612 00:40:17,958 --> 00:40:21,962 너 때문에 힘들어도 견딜 수 있어 613 00:40:22,045 --> 00:40:27,217 네가 호색한이 되길 바란다고 생각했다면 오산이야 614 00:40:27,759 --> 00:40:30,929 서두르지 않고 싶단 거 알아 615 00:40:32,264 --> 00:40:35,142 강요하고 싶진 않지만 616 00:40:35,892 --> 00:40:37,936 나도 인간이고 남자야 617 00:40:39,688 --> 00:40:41,398 글쎄... 618 00:40:42,065 --> 00:40:45,152 너와의 섹스를 생각하지 않는다곤 했지만... 619 00:40:46,444 --> 00:40:48,655 하루에도... 620 00:40:49,406 --> 00:40:51,366 수천 번씩 생각해 621 00:40:52,784 --> 00:40:54,786 겨우 수천 번? 622 00:40:57,205 --> 00:40:59,166 페이시, 내가 잘못했다 623 00:41:01,585 --> 00:41:04,171 코도, 다른 것도 다 미안해 624 00:41:05,297 --> 00:41:09,593 움파룸파라고 놀려서 미안해 나 같은 실패작도 625 00:41:09,676 --> 00:41:11,178 있잖아 626 00:41:11,261 --> 00:41:12,679 넌 실패작이 아냐 627 00:41:13,763 --> 00:41:16,266 다들 알고 있는 걸 628 00:41:17,100 --> 00:41:20,103 하지만, 넌 629 00:41:20,187 --> 00:41:21,938 내게 가장 소중한 친구야 630 00:41:23,607 --> 00:41:25,525 우정을 망치긴 싫어 631 00:41:27,777 --> 00:41:30,739 왜 모두 섹스에 집착하는 거지? 632 00:41:30,822 --> 00:41:32,616 너도 그래, 도슨 633 00:41:32,699 --> 00:41:36,620 경험이 없는 게 걱정된다면 안심해 634 00:41:36,703 --> 00:41:39,706 죽을 때까지 처녀일 친구도 있으니까 635 00:41:39,789 --> 00:41:42,334 - 조이, 그건 시간 문제야 - 그게 언제인데? 636 00:41:42,417 --> 00:41:47,172 내가 빠른 차와 큰 물건을 가진 남자와 잘 때? 637 00:41:47,255 --> 00:41:49,549 좋은 사람을 찾았을 때 말야 638 00:41:53,637 --> 00:41:55,013 찾았어 639 00:41:57,807 --> 00:42:01,895 - 조이 - 미안해, 너무 혼란스러워 640 00:42:06,399 --> 00:42:09,653 이상한 감정들이 가득한데 641 00:42:09,736 --> 00:42:12,614 표현을 못 하겠어 642 00:42:12,697 --> 00:42:14,783 우린... 643 00:42:17,452 --> 00:42:20,747 어린 시절부터 친구인데 644 00:42:20,830 --> 00:42:23,708 네게도 말을 못 해 645 00:42:23,792 --> 00:42:25,710 못한다고 646 00:42:26,753 --> 00:42:28,964 난 그냥... 647 00:42:29,047 --> 00:42:31,758 - 너무 외로워 - 넌 혼자가 아냐 648 00:42:31,841 --> 00:42:33,468 - 혼자야 - 내가 있잖아 649 00:42:33,551 --> 00:42:36,680 옛날처럼 난 지금도 네 친구야 650 00:42:36,763 --> 00:42:39,557 달라진 건 없어 651 00:42:41,393 --> 00:42:43,979 그 감정들을 652 00:42:44,062 --> 00:42:46,064 쏟아놓으면 653 00:42:46,147 --> 00:42:49,234 무게가 가벼워질지도 몰라 654 00:42:49,317 --> 00:42:51,569 자유로워질 거야 655 00:42:52,279 --> 00:42:54,572 말 못 해... 656 00:42:55,323 --> 00:42:59,160 말하고 나면 못 주워담아 657 00:43:02,289 --> 00:43:05,041 그럼 모든 게 달라질거야 658 00:43:08,795 --> 00:43:10,630 안돼 659 00:43:14,259 --> 00:43:17,262 여러분! 축하해요 660 00:43:17,345 --> 00:43:20,724 이제 모두 집에 가도 돼요