1 00:00:12,722 --> 00:00:14,849 - क्या कर रहे हो तुम? - मुझे यह मूवी समझ नहीं आती है 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,519 हमनें डेढ़ घंटे तक देखी है मैं जानना चाहता हूँ की क्या होता है 3 00:00:18,602 --> 00:00:20,980 जब मूवी में कुछ सच्चा नहीं दीखता तो मुझे बुरा लगता है 4 00:00:21,063 --> 00:00:23,399 - मेरा सर दुःखता है, मैं नहीं देख सकता - सच्चाई से दूर? 5 00:00:23,566 --> 00:00:26,861 - डॉसन, तुम्हारी पसंदीदा मूवी इ टी है - तो? 6 00:00:27,027 --> 00:00:30,406 एक एलियन जो रीस के टुकड़ों को खाता है और साइकिल पर चारो तरफ घूमता है 7 00:00:30,489 --> 00:00:34,452 लेकिन भावना सच्ची है यह मूवी ...छोड़ो 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,538 एक लड़की को दो लड़कों के बीच निर्णय लेना है, इसलिए वे दौड़ लगाते हैं? 9 00:00:37,830 --> 00:00:40,374 वह उसके साथ जाने को तैयार होती है जो सबसे तेज कार चलाता है 10 00:00:40,541 --> 00:00:42,001 मुझे नफरत है तोड़ने पर तुम्हारे लिए 11 00:00:42,084 --> 00:00:43,586 लेकिन एक तेज कार सच्चे तरीके से घूम सकता है 12 00:00:43,711 --> 00:00:46,922 वे पंजा क्यों नहीं लड़ाते? जो भी बलवान होता वो जीत जाता? 13 00:00:47,131 --> 00:00:48,424 वह काम करेगा 14 00:00:48,549 --> 00:00:49,967 - मुझे रिमोट दो - नहीं 15 00:00:50,134 --> 00:00:51,635 - दो इसे - मैं इसे देखना नहीं चाहता 16 00:00:51,886 --> 00:00:54,513 तुम इसके लिए पूछ रहे हो रुको, मुझे दो 17 00:00:54,972 --> 00:00:56,849 - एक मिनट रुको! - मुझे दो 18 00:00:56,974 --> 00:00:59,018 तुम सच में एक छोकरे हो 19 00:01:03,063 --> 00:01:05,816 जानते हो क्या?यह मूवी सच में तुम्हें डराती है, नहीं? 20 00:01:06,025 --> 00:01:07,151 - मुझे डराती है? - हाँ 21 00:01:07,318 --> 00:01:08,694 ठीक है, मुझे खुश करो 22 00:01:08,986 --> 00:01:12,823 क्योंकी लड़के लड़कियों की तरफ आकर्षित होते हैं सतही कारणों से 23 00:01:12,907 --> 00:01:15,910 हाँ, वे हैं, वेन्यू यॉर्क की लड़कियों को पसंद करते हैं 24 00:01:15,993 --> 00:01:18,162 जिनके छोटे बाल और उभरे होठ होते हैं... 25 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 ...और अच्छे हाथ और अच्छा शरीर 26 00:01:21,373 --> 00:01:24,210 लेकिन यह दोनों तरफ से जाता है, डॉसन 27 00:01:24,502 --> 00:01:25,878 जेन के पास नहीं है... 28 00:01:27,963 --> 00:01:29,256 ...अच्छा हाथ 29 00:01:29,632 --> 00:01:31,509 तुम इस विचार के साथ खड़े नहीं हो सकते की 30 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 अगर एक लड़की लड़कों के बीच पसंद करती है... 31 00:01:33,677 --> 00:01:35,429 ...हो सकता है वैसे लड़के को वो पसंद ना करे 32 00:01:35,513 --> 00:01:37,556 जो उसे फूल और कविता से खुश करें 33 00:01:37,640 --> 00:01:40,976 वह ऐसे लड़के को पसंद कर सकती है जो कार तेज चलाता हो या अच्छा शरीर हो... 34 00:01:41,185 --> 00:01:43,312 ...या बड़ा जॉयस्टिक 35 00:01:43,521 --> 00:01:45,481 - बड़ा जॉयस्टिक? - हाँ 36 00:01:45,606 --> 00:01:49,276 पहली बात, लड़कियां सबसे ज्यादा प्यार की तरफ आकर्षित होती हैं 37 00:01:49,360 --> 00:01:51,570 हाँ, अपनी आशा को जिन्दा रखो 38 00:01:51,654 --> 00:01:54,448 मैं दुसरे लड़कों से होड़ नहीं लगा सकता जैसे पेसी और मैं 39 00:01:54,532 --> 00:01:57,660 तुम नहीं देखते हमें पंजा लड़ाते हुए किसी लड़की के लिए 40 00:01:57,910 --> 00:02:00,704 अच्छा, जैसे की मैंने कहा, तुम हारना पसंद नहीं करते 41 00:02:01,372 --> 00:02:04,124 - इसका मतलब क्या है? - पेसी के बाजुओं में ज्यादा ताकत है 42 00:02:04,375 --> 00:02:05,751 नहीं है 43 00:02:06,043 --> 00:02:07,920 क्या तुम निश्चित हो? 44 00:02:08,045 --> 00:02:10,130 क्योंकी मैंने सोंचा उसने किया 45 00:02:11,841 --> 00:02:14,009 तो मुझे सीधा समझने दो 46 00:02:14,635 --> 00:02:18,806 अगर लड़कियां प्यार करने वाले लड़कों की तरफ आकर्षित होती हैं, तब... 47 00:02:20,099 --> 00:02:21,642 जेन ने तुम्हारे साथ सम्बन्ध क्यों नहीं बनाये? 48 00:02:21,934 --> 00:02:25,479 - जेन सम्बन्ध बनाना चाहतीथी, वह अभी - ...वह अभी... 49 00:02:25,729 --> 00:02:27,648 ...ऐसा नहीं कर पायी 50 00:02:30,609 --> 00:02:32,403 अभी मूवी देखते हैं,जोई 51 00:02:36,991 --> 00:02:39,243 सोंचा ये तुम्हें सर दर्द दे रहा था 52 00:04:01,283 --> 00:04:04,411 शोगंस तोकुग्वा एरा में चर्च को राज्य से अलग कर दिया है... 53 00:04:04,495 --> 00:04:07,665 - ...और ओकू कहाँ था... - मुझे माफ़ करना मैं देर हूँ, मेरी कार टूट गयी थी 54 00:04:08,040 --> 00:04:10,918 माफ़ करना 55 00:04:12,962 --> 00:04:15,214 - हाय - ओकू वहां है जहाँ शौगंस ने... 56 00:04:15,381 --> 00:04:18,425 ...स्त्रीगृह रखा है, वहां ६०० औरतें हैं एक आदमी की सेवा के लिए 57 00:04:18,509 --> 00:04:21,595 क्या? ६००? 58 00:04:23,055 --> 00:04:26,517 - क्योंकी राजा क्योटो में था... - मेरे पास एक सवाल है 59 00:04:26,642 --> 00:04:30,729 क्या तुमने कहा की ६०० औरतें थी केवल एक आदमी की सेवा के लिए? 60 00:04:30,938 --> 00:04:33,357 मैंने लड़कियां नहीं कहा, लेकिन हाँ 61 00:04:33,440 --> 00:04:35,567 इसका मतलब है की शारीरिक सुख के लिए? 62 00:04:36,402 --> 00:04:38,028 अनुदान... 63 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 हाँ, हर एक रात शौगंस चुनता है... 64 00:04:40,864 --> 00:04:44,118 - ...सैंकड़ों औरतों में से - नहीं, यह बहुत गहरा है! भगवान 65 00:04:45,119 --> 00:04:48,998 - चुकी राजा क्योटो में था... - हेल्लो? यहाँ 66 00:04:49,415 --> 00:04:51,500 मैं सवाल लूँगा प्रदर्शन के बाद 67 00:04:51,583 --> 00:04:54,378 सही क्या ये औरतें... 68 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 ...क्या उन्हें शौगंस को डोइंक करना है? 69 00:04:56,880 --> 00:04:58,716 - अनुदान... - या वे कह सकती थी, नहीं? 70 00:04:58,799 --> 00:05:03,887 - चुनने के लिए स्वतंत्रता थी - शौगंस स्कूल के घुडसाल जैसा था 71 00:05:04,054 --> 00:05:08,017 - हर एक लड़की उसका टुकड़ा चाहती थी? - वे उसका टुकड़ा नहीं चाहती थी 72 00:05:08,392 --> 00:05:11,937 - लगता है उन्होंने मेरे लिए किया - क्योंकी तुम्हारे पास कम दिमाग है 73 00:05:24,116 --> 00:05:27,286 - वे उसे "ओमपा लोमपा." कहते हैं - "ओमपा लोमपा."? क्या है ये? 74 00:05:27,494 --> 00:05:29,455 विल्ली वोंका से और चॉकलेट कारखाना? 75 00:05:29,538 --> 00:05:32,207 छोटे हरे बौने का उपयोग होता था चॉकलेट को हिलाने के लिए? 76 00:05:32,416 --> 00:05:33,709 - हे, दोस्तों - कसम से 77 00:05:35,335 --> 00:05:37,129 तो, इसमे अजीब क्या है? 78 00:05:37,337 --> 00:05:39,048 कुछ नहीं 79 00:05:39,965 --> 00:05:41,050 क्या अजीब है? 80 00:05:41,133 --> 00:05:43,969 नहीं, कुछ नहीं, डॉसन भूल जाओ इसे 81 00:05:44,219 --> 00:05:46,472 - ठीक है - हे, डॉसन, उतेजित हो 82 00:05:46,555 --> 00:05:48,766 यह तुम्हारा पसंदीदा समय है दिन का, जीम का समय 83 00:05:48,974 --> 00:05:51,143 मुझे लगता है हम गेंद खेल रहे हैं याद है वह? 84 00:05:51,226 --> 00:05:53,479 यह वह है जो हवा में उछला था 85 00:05:53,562 --> 00:05:55,189 मैं जानता हूँ बास्केट बॉल कैसे खेलते हैं, 86 00:05:55,272 --> 00:05:57,483 पेसी, ओह, मैं जानता हूँ खेलते हो, खेल 87 00:05:57,566 --> 00:06:00,569 गेंद को अभी मत मारो, और बसेबाल के बैट के साथ मत मारो 88 00:06:00,819 --> 00:06:02,196 तुम्हारा लार बहता है...जैसे की... 89 00:06:02,279 --> 00:06:05,157 ठीक है, मजाकिया लड़का, जिम में मिलते हैं 90 00:06:05,616 --> 00:06:07,534 रॉजर, डोजर 91 00:06:08,744 --> 00:06:11,205 - बाद में मिलते हैं, जेन - बाय, पेसी 92 00:06:12,164 --> 00:06:16,210 मेरे अच्छा सम्बन्ध है मिस्टर. पिकरिंग के साथ, एक दूसरा आदमीकेपसाइड में 93 00:06:16,418 --> 00:06:18,962 ...जिसके पास कुछ अकथनीय असंतोष है मेरे खिलाफ 94 00:06:19,213 --> 00:06:21,840 तुम बहुत अच्छे दीखते हो आज 95 00:06:22,132 --> 00:06:25,177 - अच्छा, धन्यवाद - तो, तुम लड़के किस बात पर हंस रहे थे? 96 00:06:25,385 --> 00:06:28,764 कुछ भी नहीं था, डॉसन मुझे यहाँ तक की याद भी नहीं है की क्या बात थी 97 00:06:28,972 --> 00:06:30,432 ठीक है 98 00:06:30,516 --> 00:06:32,518 मैं सच में खुश हूँ की यह शुक्रवार है 99 00:06:33,102 --> 00:06:35,896 स्कूल मुझे सच में पागल बनाता है 100 00:06:36,146 --> 00:06:38,857 कुछ बहुत अच्छा करते हैं इस छुट्टी पर ...नदी में बेड़ा चलाना 101 00:06:39,108 --> 00:06:40,901 या जहाज से कूदना नंगे 102 00:06:42,528 --> 00:06:43,987 - हम सब मज़े करेंगे - ठीक है 103 00:06:44,113 --> 00:06:45,489 ठीक है 104 00:06:45,864 --> 00:06:48,450 - बाद में मिलूँगा - ठीक है 105 00:06:52,538 --> 00:06:54,748 उत्साहित करने वाले लड़के लड़कियां जिम में व्यायाम कर रहे हैं 106 00:06:55,124 --> 00:06:57,751 मैं कैसे गेंद खेल सकता हूँ इस ध्यान भंग के साथ? 107 00:06:57,960 --> 00:07:02,047 - तुम और जेन किस बात पर हंस रहे थे? - आप उतारना चाहते हैं, आगे बढ़ो 108 00:07:02,131 --> 00:07:04,133 जाहिर सी बात है हम कचरे के बारे में बात कर रहे थे 109 00:07:04,216 --> 00:07:08,345 - हे, मैं कचरा बात नहीं करता. - हूँ जो भी है 110 00:07:08,595 --> 00:07:12,766 जेन ने कहा की तुम मेरे बारे में बात कर रहे थे नहीं, उसने नहीं कहा 111 00:07:13,308 --> 00:07:15,102 - उसने कहा? - हाँ 112 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 अच्छा, मुझे लगता है यह अच्छा है 113 00:07:17,437 --> 00:07:19,231 "ओमपा लोमपा." क्या बुरा नाम नहीं है 114 00:07:19,398 --> 00:07:20,941 तुमने कहा की लोग मुझे ऐसा कहते थे? 115 00:07:21,024 --> 00:07:23,652 यह कोई बड़ी बात नहीं है कोई बंधा था ऐसा कहने से उसे 116 00:07:23,777 --> 00:07:26,989 हे, उसने सोंचा यह अच्छा था उसने सच में किया 117 00:07:27,239 --> 00:07:30,993 डॉसन, तुम एक छोटे "ओमपा लोमपा." नहीं हो अब 118 00:07:31,451 --> 00:07:34,454 तुम एक बड़े, बुरे हो मर्दाना "ओमपा लोमपा." 119 00:07:35,497 --> 00:07:37,916 ठीक है, पेस, भाई 120 00:07:38,458 --> 00:07:40,460 मुश्किल लड़का 121 00:07:41,461 --> 00:07:45,465 पिछली रात तुम्हारा कार्य था एक लेख पढने का यूथान्सिया पर 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,926 क्या कहना पसंद करोगे उस लेख के बारे में? 123 00:07:49,636 --> 00:07:51,346 डेनियल! 124 00:07:54,308 --> 00:07:57,811 डॉक्टर इलाज करने के लिए होते हैं, मारने के लिए नहीं 125 00:07:58,520 --> 00:07:59,897 हाँ 126 00:08:00,063 --> 00:08:03,400 अनैतिक होने के अलावा, एक रोगी की मदद करना उसकी ज़िन्दगी लेना... 127 00:08:03,525 --> 00:08:05,944 ...यह विषम है जो डॉक्टर का एक काम होता है उससे 128 00:08:06,153 --> 00:08:07,487 मैं असहमत हूँ 129 00:08:08,238 --> 00:08:10,365 मिस लिंडले. 130 00:08:10,574 --> 00:08:13,535 ...मैं नहीं जानता कैसे वो न्यू यॉर्क शहेर में क्लास चलाते हैं... 131 00:08:13,702 --> 00:08:17,372 ...लेकिन यहाँकेपसाइड पर, तुम अपना हाथ उठाते हो जब तक कहा नहीं जाता 132 00:08:17,497 --> 00:08:20,500 मुझे माफ़ करना, मैंने सोंचा वह केवल एक चर्चा था 133 00:08:22,169 --> 00:08:24,046 - असहमत हो तुम? - हाँ, मैं 134 00:08:24,171 --> 00:08:26,715 अगर एक डॉक्टर मदद करता है किसी की इज्जत से मरने के लिए, 135 00:08:26,882 --> 00:08:29,760 यह पागलपन है उन्हें कैद में डालना 136 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 इज्जत के साथ मरना? 137 00:08:32,638 --> 00:08:35,390 क्या यह भाव नहीं है हत्या और आत्महत्या के लिए? 138 00:08:35,557 --> 00:08:39,978 नहीं, अगर कोई बहुत ज्यादा बीमार है, अगर बहुत ही ज्यादा दर्द में है... 139 00:08:40,145 --> 00:08:42,022 ...अगर सिर्फ यह समय की बात है... 140 00:08:42,231 --> 00:08:45,609 क्या तुम सोंचते हो की ऐसा वक़्त आता है जब जीना सही नहीं है? 141 00:08:45,859 --> 00:08:47,986 ज़िन्दगी भगवान् का दिया हुआ सबसे अच्छा तोहफा है 142 00:08:48,111 --> 00:08:50,405 यह उसका निर्णय है की हमें कब जाना चाहिए 143 00:08:50,489 --> 00:08:51,823 - प्लीज़-- - बहुत हो गया 144 00:08:51,949 --> 00:08:53,575 अगर कोई मौत के बिस्तर पर लेटा है तो, 145 00:08:53,659 --> 00:08:55,452 ज़िन्दगी तोहफा नहीं है, ज़िन्दगी बुरी है 146 00:09:00,707 --> 00:09:03,126 मुझे माफ़ करना, मैं केवल कहने की कोशिश कर रहा हूँ किसी के लिए... 147 00:09:03,252 --> 00:09:06,505 यह टाइम स्क्वयेर नहीं है, मिस लिंडले 148 00:09:07,339 --> 00:09:09,258 हम ऐसी भाषा का प्रयोग यहाँ नहीं करते हैं 149 00:09:11,009 --> 00:09:13,971 तुमनें शनिवार के लिए खुद को निरोध किया है 150 00:09:15,973 --> 00:09:17,849 कोई और? 151 00:09:20,769 --> 00:09:22,521 मछलियों का मांस 152 00:09:23,146 --> 00:09:24,189 हे 153 00:09:24,982 --> 00:09:28,735 - तीन हम लोअफ्स - लकड़हारा,पंक्ति वहां पीछे से शुरू होती है 154 00:09:28,944 --> 00:09:31,613 देखो कौन है वह, मैं तुम्हारी रिपोर्ट पढ़ी, 155 00:09:31,697 --> 00:09:34,199 जोई मुझे बहुत कुछ मिला इससे, यह बहुत... 156 00:09:34,616 --> 00:09:35,575 ...उत्तेजक था 157 00:09:35,659 --> 00:09:37,119 हाँ, अच्छा तुमने बहुत बड़ी मदद की थी 158 00:09:37,244 --> 00:09:39,663 मैं पसंद करता हूँ जब तुम मुझे बदमाश कहते हो 159 00:09:40,080 --> 00:09:43,500 मुझे अच्छा लगता है जब लड़कियां मुझे चिढाती हैं 160 00:09:43,792 --> 00:09:47,129 तुम्हें ये झटका लग सकता है, लेकिन क्योंकी तुम स्टेरॉयड पर हो... 161 00:09:47,254 --> 00:09:49,006 ...इसका मतलब ये नहीं की तुम पंक्ति में घुस सकते हो 162 00:09:49,172 --> 00:09:53,176 - लोग इंतजार कर रहे हैं, यह अशिष्टता - है तुम्हारे सामने मैंने बट किया? 163 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 हाँ, किया 164 00:09:54,636 --> 00:09:58,515 ओह, दोस्तों! दोस्तों,हमनें अभी बट किया पंक्ति में 165 00:09:58,765 --> 00:10:00,434 भगवान, मुझे डरावना लगता है, 166 00:10:00,684 --> 00:10:02,060 लेकिन तुम समझते हो, नहीं? 167 00:10:02,311 --> 00:10:03,812 यह तुम्हारे रिपोर्ट को पसंद करने जैसा है 168 00:10:04,021 --> 00:10:05,689 क्षमा करना? 169 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 हम शोगुंस की तरह हैं और यह स्कूल... 170 00:10:08,525 --> 00:10:10,193 ...यह हमारे महल जैसा है 171 00:10:10,402 --> 00:10:13,196 - जो कुछ भी हम चाहते हैं, हम पाते हैं - ओह, सच में? 172 00:10:14,406 --> 00:10:17,034 तुम या तो मेरे नौकर बन सकती हो या फिर... 173 00:10:17,159 --> 00:10:18,452 ...मेरी औरत 174 00:10:18,744 --> 00:10:20,370 तो, क्या होगा वह? 175 00:10:26,376 --> 00:10:27,544 कभी नहीं 176 00:10:39,723 --> 00:10:42,517 नहाते हैं, चलते हैं, बदलते हैं 177 00:10:43,435 --> 00:10:45,854 - हे, डॉसन, खलेते हैं एक पर एक - क्यों? 178 00:10:46,063 --> 00:10:47,898 मैं तालिका पर हूँ यहाँ औरतों के साथ 179 00:10:48,106 --> 00:10:51,193 तुम नहीं खेलते हो जब तुम बेंच पर बैठ रहे हो 180 00:10:51,360 --> 00:10:54,154 सिक्स स्टेप के लिए धन्यवाद,केसेनोवा मैं भूखा हूँ, मैं खाना चाहता हूँ 181 00:10:54,363 --> 00:10:56,865 यह केवल एक जोड़े के बिंदु के लिए है मैं तुम्हारे लिए खाना खरीदूंगा 182 00:10:57,115 --> 00:10:59,451 अच्छा, पागल मत बनो मैं तुम्हारे लिए फल खरीदूंगा 183 00:10:59,659 --> 00:11:01,703 ठीक है, मैं खरीदूंगा, हु? 184 00:11:02,996 --> 00:11:04,623 तुम जाओ पहले 185 00:11:11,671 --> 00:11:14,091 आओ, डॉसन कहाँ जा रहे हो तुम, हु? 186 00:11:14,341 --> 00:11:16,259 दाहिने? बाएं? 187 00:11:19,846 --> 00:11:21,348 वह शूट करता है, आंकड़ा बनाता है! 188 00:11:21,515 --> 00:11:23,350 भीड़ पागल हो जाती है! 189 00:11:23,433 --> 00:11:25,477 यह बच्चा आग पर है! तुम बहुत दयालु हो 190 00:11:25,936 --> 00:11:27,396 डॉसन, मैं सच में तुम्हें मार रही हूँ 191 00:11:27,479 --> 00:11:30,524 अगर तुम उत्साहित करने वाली लड़कियों को भाव देना चाहते हो, 192 00:11:30,732 --> 00:11:32,192 तुम नहीं छोड़ सकते, यार, मुझे तुम्हारी ज़रूरत है 193 00:11:32,317 --> 00:11:33,360 तुम्हारी वजह से मैं अच्छा दीखता हूँ 194 00:11:33,443 --> 00:11:35,237 मैं कैसे करता हूँ? 195 00:11:37,823 --> 00:11:39,699 तुम बुरा सक करते हो मुझसे 196 00:11:39,991 --> 00:11:43,370 मैं मजाक कर रहा हूँ, अब भी तुम मुझे मार सकते हो, चमत्कार हमेशा होते हैं 197 00:11:43,912 --> 00:11:46,456 अरे, गेंद मुझे दो "ओमपा लोमपा." 198 00:11:46,748 --> 00:11:49,876 - तुमने मुझे कैसे फ़ोन किया? - मैंने कहा जांचों, "ओमपा लोमपा." 199 00:11:49,960 --> 00:11:53,046 हे, लड़कियों, मैंने सच में बहुत पसंद किया जो तुम सब ने अंत में किया 200 00:11:55,132 --> 00:11:56,425 क्या बकवास है? 201 00:11:56,591 --> 00:11:59,136 ओह. शूट, क्या हुआ? 202 00:11:59,511 --> 00:12:01,304 क्या तुम्हें तकलीफ है? 203 00:12:02,431 --> 00:12:05,434 - क्या तुम ठीक हो? - उसे कोई कमरा दो 204 00:12:06,184 --> 00:12:07,769 तुम गरीब चीज 205 00:12:07,978 --> 00:12:09,688 तुम्हें क्या हो गया है डॉसन? 206 00:12:11,314 --> 00:12:13,859 तुम्हें कल शांत रहना है अवरोध में 207 00:12:26,246 --> 00:12:29,416 यह पूरी तरह से गलत है, हममें से कोई भी यहाँ रहने के लायक नहीं है 208 00:12:29,791 --> 00:12:32,377 अच्छा, मैं नहीं मानता, लेकिन मैं कुछ ऐसा सोंचता हूँ जैसा की तुम 209 00:12:32,544 --> 00:12:34,421 तुम सोंचते हो की मैं यहाँ रहने के लायक हूँ? 210 00:12:34,588 --> 00:12:37,048 डॉसन, तुमनें पेसी के चेहरे पर बास्केट बॉल से मारा 211 00:12:37,215 --> 00:12:39,301 - तुमने उसकी नाक तोड़ी - मैंने उसकी नाक नहीं तोड़ी 212 00:12:39,384 --> 00:12:41,386 पेसी तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त है 213 00:12:41,470 --> 00:12:44,556 जब से वह अपना कुंवारापन खोया है वह इसी व्यवहार के साथ है 214 00:12:44,806 --> 00:12:48,310 मैंने सोंचा तुम्हें ज्यादा नियंत्रण है अपने जानवर वाली प्रवृति पर 215 00:12:48,393 --> 00:12:50,145 मैं चाहता हूँ 216 00:12:50,437 --> 00:12:52,439 कभी-कभी लगता है वे मुझे नियंत्रण में करते हैं 217 00:12:52,522 --> 00:12:54,483 जैसे जब कभी मैं तुम्हारे साथ हूँ 218 00:12:56,485 --> 00:12:59,654 आओ, अच्छा है चलते हैं देर नहीं होना चाहता 219 00:13:07,871 --> 00:13:09,831 तुम क्या कर रहे हो यहाँ? 220 00:13:10,040 --> 00:13:12,709 ओह, भगवान्, पेसी, देखो खुद को 221 00:13:14,461 --> 00:13:17,464 - तुम्हारी नाक कैसी है? - यह टूटा हुआ है, धन्यवाद 222 00:13:17,797 --> 00:13:21,384 - ओह, भगवान्, यह तो तकलीफ देता होगा - हे! 223 00:13:21,468 --> 00:13:23,637 माफ़ करना. माफ़ करना 224 00:13:24,221 --> 00:13:26,473 सच में परेशां करता है 225 00:13:26,723 --> 00:13:28,350 मुझे बताओ इसके बारे में 226 00:13:28,600 --> 00:13:30,477 तो, तुम क्यों अवरोध पर हो? 227 00:13:30,560 --> 00:13:33,647 - यह बहुत लम्बी कहानी है - हमारे पास ८ घन्टे हैं 228 00:13:33,855 --> 00:13:38,193 इससे मजा आने वाला है, तीनो बैठे हैं बिना काम के 229 00:13:38,527 --> 00:13:40,278 यह ठीक शनिवार की तरह है 230 00:13:40,445 --> 00:13:43,657 - यह दंडात्मक है - यही तो अवरोध है 231 00:13:43,782 --> 00:13:47,202 ओह, भगवान्, यह एब्बी मॉर्गन की तरह आवाज करता है 232 00:13:47,410 --> 00:13:50,622 अच्छा, कौन है ये एब्बी मॉर्गन? तुम कभी नहीं मिले हो एब्बी मॉर्गन से? 233 00:13:50,830 --> 00:13:53,124 लड़की जो नरक से है, सचमुच 234 00:13:55,043 --> 00:13:58,922 - तुम मुझे अपराधी बना रहे हो - यह स्कूल की नीति है,एब्बी 235 00:13:59,089 --> 00:14:02,968 मैंकेपसाइड समुदाय के लिए बाहर कुछ कर सकता था... 236 00:14:03,343 --> 00:14:07,556 ...जैसे उनकी मदद करना, कूड़ा उठाना, यहाँ समय बर्बाद करने की जगह 237 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 ओह, अच्छा, यह हाउडी डूडी समय है 238 00:14:12,727 --> 00:14:16,773 बैठो और सोंचो की तुम यहाँ क्यों हो शनिवार के अवरोध में पहली जगह में 239 00:14:16,940 --> 00:14:20,068 मैं घर पर कर सकता था तुम मुझे घर पर कैद कर के रख सकते हो 240 00:14:20,402 --> 00:14:22,862 मैं पुरे दिन घर पर बैठ सकता हूँ 241 00:14:22,988 --> 00:14:25,323 और सोंच सकता हूँ की कितना बुरा आदमी हूँ मैं 242 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 एब्बी, चुप रहो 243 00:14:28,243 --> 00:14:31,204 हेल्लो, दोस्तों, और स्वागत है शनिवार के अवरोध में 244 00:14:31,496 --> 00:14:33,665 यह मजा और खेल के लिए नहीं है 245 00:14:33,915 --> 00:14:36,418 यह एक तपस्या है 246 00:14:36,668 --> 00:14:38,420 नीचे बैठो, एब्बी 247 00:14:38,962 --> 00:14:42,173 तुम्हें यहाँ पुस्तकालय में ५ बजे तक रहना है 248 00:14:42,257 --> 00:14:44,467 तुम्हें खुद से पूछना चाहिए, 249 00:14:44,551 --> 00:14:47,137 मैंने क्या किया है इसे अवरोध को पाने के लिए? 250 00:14:47,220 --> 00:14:50,849 और मैं क्या कर सकता हूँ अपने व्यवहार को सुधारने के लिए? 251 00:14:51,057 --> 00:14:53,893 - किसीकि तो कमी है - मैं हूँ, मैं यहाँ हूँ 252 00:14:54,185 --> 00:14:56,104 - जोई? - ओह, हे, सबकोई 253 00:14:56,313 --> 00:14:58,064 क्या यह अचानक की पार्टी जैसा है? 254 00:14:58,148 --> 00:15:00,317 हाँ, ताज्जुब करने वाला! पिआटा को तोड़ो 255 00:15:00,400 --> 00:15:02,319 नीचे बैठो, तुम देर हो 256 00:15:02,569 --> 00:15:05,071 जैसे की तुम जानते हो, मैं पुस्तकालय का अध्यक्ष हूँ 257 00:15:05,238 --> 00:15:08,158 मेरे पास कुछ महत्वपूर्ण कार्य है अगले कमरे में 258 00:15:08,408 --> 00:15:11,911 किसी भी कारण से मुझे यहाँ आना है और तुम्हें अनुशासित करना है... 259 00:15:12,037 --> 00:15:17,167 ...तुम पूरा दिन यहीं बिताओगे काम करके 260 00:15:17,751 --> 00:15:20,545 तो तुम सब कार्यक्रम समझ गये? 261 00:15:21,338 --> 00:15:24,257 तुम सब बाकी के दिन साथ बिता रहे हो, इसलिए आदत डाल लो 262 00:15:24,591 --> 00:15:27,010 ८ घन्टे के बाद, तुम एक परिवार जैसा होने वाले हो 263 00:15:27,302 --> 00:15:30,221 ८ घन्टे? हम एक दुसरे की हत्या करने वाले हैं 264 00:15:30,305 --> 00:15:33,308 अच्छा, हम किताबो में खून नहीं पा सकते 265 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 और मेरा मतलब 266 00:15:40,815 --> 00:15:43,234 - कोई गम चाहता है? - हाँ, वास्तव में 267 00:15:43,443 --> 00:15:45,654 - हाँ - हाँ, सही 268 00:15:46,738 --> 00:15:49,199 ओह, भगवान्, पेसी अपने चोंच के साथ क्या किया तुमनें? 269 00:15:49,282 --> 00:15:51,785 एक कार दुर्घटना हुआ जब तुम नाक पकड़े? 270 00:15:52,077 --> 00:15:55,288 नहीं, वास्तव में यह मुर्ख जो यहाँ है... 271 00:15:55,497 --> 00:15:57,207 ...उसने मेरे चेहरे पर बॅस्केटबॉल मारा 272 00:15:57,290 --> 00:15:58,625 अच्छा, तुम्हें उन्हें धन्यवाद देना चाहिए 273 00:15:58,708 --> 00:16:00,585 उससे ज्यादा बेकार नहीं दिख सकता जो पहले था 274 00:16:02,003 --> 00:16:05,715 यही कारण हैं की तुम यहाँ हो, डॉसन? हत्या की कोशिश? 275 00:16:07,509 --> 00:16:09,761 तुम्हारे बारे में क्या?मुसीबत में आये उपकरण 276 00:16:09,928 --> 00:16:12,138 को नुकसान पहुँचाने के लिए अपने चेहरे के साथ 277 00:16:12,389 --> 00:16:14,015 वह नहीं बोल रहा है 278 00:16:14,140 --> 00:16:16,267 शर्म आ रही है 279 00:16:16,476 --> 00:16:20,772 क्या किया तुमनें? दूसरी कहानी बनाये अपनी शिक्षक के साथ सोने के लिए? 280 00:16:23,358 --> 00:16:25,568 नहीं, यह तुम्हारा काम नहीं है 281 00:16:25,652 --> 00:16:27,612 रहस्य मुझे पागल करते हैं, 282 00:16:27,779 --> 00:16:31,157 अरे अगर तुम हमें बताते हो, मैं तुम्हें गम दूंगा 283 00:16:31,658 --> 00:16:36,287 ओह, तुम बहुत अच्छे हो अच्छा, अपना उबाऊ रहस्य अपने पास रखो 284 00:16:37,789 --> 00:16:40,667 जेन के बारे में क्या? तुम्हारा अपराध क्या था? 285 00:16:40,917 --> 00:16:42,794 मैंने उसे गलत कहा क्लास में 286 00:16:43,002 --> 00:16:46,548 यह मिस्टर. पिकरिंग हैं, जिसके पास छोटे शहरों की सोंच है 287 00:16:46,631 --> 00:16:48,258 बहुत से लोगों के हैं यहाँ 288 00:16:48,341 --> 00:16:51,636 मुझे माफ़ करना, यह तुम्हारे लिए मुश्किल होगा, हम सीधे लोगों के साथ 289 00:16:51,761 --> 00:16:55,014 - वह मेरा मतलब नहीं था - एक सच्ची बेकार तुम्हारे लिए 290 00:16:56,141 --> 00:16:58,893 बिल्ली की लडाई, औरतों, तुम्हारे कोनो में 291 00:16:59,144 --> 00:17:01,646 तुम्हारे बारे में क्याजोई? तुम यहाँ क्यों हो? 292 00:17:01,855 --> 00:17:03,857 नहीं मैं आश्चर्य में नहीं हूँ, कैद करना लगता है 293 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 की तुम्हारे परिवार में होता है 294 00:17:05,608 --> 00:17:08,111 - नरक में जाओ - मुझे लगता है तुम बकवास हो .एब्बी 295 00:17:08,486 --> 00:17:10,488 ठीक है,मिस बिग एप्पल 296 00:17:10,780 --> 00:17:14,993 अगर तुम इन काले भेड़ों के साथ बाहर घूमना चाहती हूँ, मुझे रोकने मत दो 297 00:17:25,128 --> 00:17:26,963 मैंने स्लग किया ग्रांट बोदीन को 298 00:17:27,672 --> 00:17:29,716 तुमने किया? 299 00:17:29,841 --> 00:17:32,594 - इसी कारण से उसने स्कूल पहले छोड़ दिया? - हाँ 300 00:17:32,886 --> 00:17:35,513 ओह, भगवान् यह मुर्खता है, यहाँ तक की तुम्हारे लिए भी 301 00:17:35,597 --> 00:17:39,768 मेरा मतलब, ग्रांट बोदीन एक स्कूल के राजा जैसा है और एक लोमड़ी 302 00:17:40,185 --> 00:17:43,188 उन्होंने मुझे यहाँ क्यों रखा है तुम जैसे अपराधियों के साथ? 303 00:17:43,313 --> 00:17:44,814 - तुमने क्या किया एब्बी? - हाँ 304 00:17:45,064 --> 00:17:48,526 - वहां मत जाओ डॉसन - ओह, आओ,एब्बी, हमने कहा था तुमसे 305 00:17:48,735 --> 00:17:51,237 - हाँ देखो, - मैं तुम्हारा दिमाग खराब नहीं करना चाहता 306 00:17:51,404 --> 00:17:55,492 एब्बी, हम इसे संभाल सकते हैं मुझे नहीं लगता की तुम कर सकते हो, पिनोच्चियो 307 00:17:55,700 --> 00:17:58,495 ओह, सच में? इससे मारो मुझे 308 00:17:59,788 --> 00:18:01,498 ठीक है 309 00:18:01,748 --> 00:18:05,001 - लड़कों के लाकर कमरे को देखा? - हाँ 310 00:18:05,293 --> 00:18:07,879 क्या तुमने कभी एक छोटे से ड्रग के बारे में सुना है 311 00:18:10,381 --> 00:18:11,925 तुमने कभी सुना है आर्गी के बारे में? 312 00:18:13,718 --> 00:18:15,345 यही है जो मैं तुमसे कह सकता हूँ 313 00:18:15,428 --> 00:18:20,683 कुछ लोग इस स्कूल में उतेजक आनंद लेने से नहीं डरते हैं 314 00:18:21,226 --> 00:18:23,353 लेकिन मैं किस नहीं करता और नहीं बोलता 315 00:18:23,812 --> 00:18:26,105 यही मैं कह सकता हूँ, माफ़ करना 316 00:18:34,197 --> 00:18:37,408 - यह ब्रेकफास्ट क्लब जैसा है - ब्रेकफास्ट क्लब? 317 00:18:37,492 --> 00:18:40,370 मूवी जहाँ बच्चे पुरे दिन अवरोध में रहते हैं 318 00:18:40,620 --> 00:18:42,288 पहली बार वे एक दुसरे से नफरत करते हैं 319 00:18:42,372 --> 00:18:43,790 और उसके बाद वो अच्छे दोस्त हो जाते हैं 320 00:18:43,873 --> 00:18:47,168 ओह, हाँ, वह मूवी स्टअंक उन कलाकरों के साथ क्या हुआ? 321 00:18:47,377 --> 00:18:50,338 अंथोनी मएकल हॉल को कुछ अजीब सा थाइरोइड समस्या हो गया था 322 00:18:50,672 --> 00:18:53,341 मौली रिन्ग्वाल्ड ने अपना जादू खो दिया था और बाकी... 323 00:18:53,424 --> 00:18:55,844 ...के लोग टीवी में काम कर रहे हैं 324 00:18:55,969 --> 00:18:59,514 नहीं,एमिलिओ एस्तेवेज़, वह उन डक मूवी में था, याद है? 325 00:18:59,722 --> 00:19:01,641 भगवान्, वे बहुत अच्छी थी 326 00:19:02,225 --> 00:19:04,018 मजाकिया 327 00:19:07,814 --> 00:19:09,440 क्या 328 00:19:11,901 --> 00:19:14,070 मेरा दोस्त जोन्यू यॉर्क में है, 329 00:19:14,153 --> 00:19:16,281 उसकी बहन बेबी-सिट का उपयोग करती है एल्ली शीद्य के लिए 330 00:19:16,447 --> 00:19:20,451 तुम जानते हो किसी को जो एल्ली शीद्य को जानता हो? 331 00:19:20,743 --> 00:19:23,746 हाँ, जेन, तुम बहुत सुंदर हो 332 00:19:24,372 --> 00:19:26,332 हम सब तुम्हारी तरह नहीं हो सकते,एब्बी 333 00:19:26,416 --> 00:19:30,044 ...ड्रग लेना अपने लड़कों के साथ लड़कों के लाकर कमरे में 334 00:19:31,546 --> 00:19:33,214 मिसेज. ट्रायंगल? 335 00:19:33,882 --> 00:19:36,175 - मिसेज. ट्रायंगल! - ओह, 336 00:19:36,509 --> 00:19:39,512 तुम यहाँ उसे लाये हो अंकल बो और होप को तोड़ने के लिए 337 00:19:39,679 --> 00:19:41,556 मिसेज. ट्रायंगल? 338 00:19:41,764 --> 00:19:43,349 मिसेज. ट्रायंगल? 339 00:19:44,559 --> 00:19:45,643 क्या है यह 340 00:19:45,727 --> 00:19:48,563 मेरे पास ब्लैडर है जी फूटने वाला है 341 00:19:48,813 --> 00:19:52,066 क्या मैं बाथरूम जा सकता हूँ? 342 00:19:58,197 --> 00:20:01,659 मुझे आश्चर्य है की वह हमारा पीछ नहीं कर रही है 343 00:20:19,093 --> 00:20:21,846 मैं पहुँचने ही वाला हूँ, लेकिन सोंचता हूँ तुम चारों... 344 00:20:22,096 --> 00:20:25,642 ...के पास अजीब सी परेशानी है 345 00:20:25,975 --> 00:20:27,560 मैं ठीक हूँ? 346 00:20:37,987 --> 00:20:40,615 - मैं उब चूका हूँ - सच में? 347 00:20:41,032 --> 00:20:42,575 तुम्हारा एक्सटेसी कहाँ है,एबी? 348 00:20:42,659 --> 00:20:45,495 तुम और मैं नीचे लड़कों के पास जा सकते हैं लाकर कमरे में और... 349 00:20:45,620 --> 00:20:46,955 अगर मेरे पास कोई होता, 350 00:20:47,080 --> 00:20:50,249 मैं उसे बर्बाद नहीं करता रुदोल्प पर, टूटी नाक वाले पर 351 00:20:50,375 --> 00:20:54,545 तुम रुदोल्प को अपने खेल में शामिल नहीं करने वाले हो? 352 00:20:54,629 --> 00:20:58,549 हे, अब, एक विचार आया है खेल, हम सभी को खेल खेलना चाहिए 353 00:20:58,633 --> 00:21:01,552 सच में?क्या खेलना चाहते हो तुम? पिन द टेल हो बैग पर? 354 00:21:01,636 --> 00:21:03,346 नहीं 355 00:21:04,138 --> 00:21:06,683 हमें सच और साहस का खेल खेलना चाहिए 356 00:21:07,183 --> 00:21:09,394 प्लीज़?मैं तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त होऊंगा 357 00:21:12,438 --> 00:21:15,817 ठीक है, मैं पहले जाऊंगा डॉसन, तुम मुझसे कुछ भी पूछ सकते हो .. 358 00:21:16,025 --> 00:21:19,112 - ..और अभी भी मैं कसम खता - हूँ सच बोलने की भूल जाओ इसे,एब्बी 359 00:21:19,320 --> 00:21:22,907 आओ, डॉसन, क्या कुछ नहीं है जो कभी तुम मुझसे पूछना चाहते थे? 360 00:21:23,116 --> 00:21:25,326 क्या तुम एलियन हो, और तुम किस ग्रह से हो? 361 00:21:25,493 --> 00:21:28,246 - नहीं, और धरती, ठीक . मेरी बारी - एक मिनट रुको 362 00:21:28,454 --> 00:21:30,456 - नहीं, वह तुम्हारा सवाल था - वह एक मजाक था 363 00:21:30,581 --> 00:21:34,252 नियम हैं इस खेल के, और तुम्हारी बारी ख़त्म है, अब मेरी बारी है 364 00:21:34,460 --> 00:21:36,212 और मैं पूछना चाहता हूँ... 365 00:21:36,421 --> 00:21:37,588 ...पेसी 366 00:21:37,672 --> 00:21:39,841 सच या साहस, पेसी? 367 00:21:40,008 --> 00:21:44,053 ठीक हैएब्बी याद रखना, मेरी बारी आगे है 368 00:21:44,220 --> 00:21:46,556 ओह, मैं बहुत डर गया हूँ 369 00:21:46,639 --> 00:21:49,350 सच या साहस, पेसी? 370 00:21:50,727 --> 00:21:53,855 - साहस या सच, मुझे परवाह नहीं है - अच्छा, सच 371 00:21:54,063 --> 00:21:56,399 पेसी, तुम यहाँ अवरोध में क्यों हो? 372 00:22:01,821 --> 00:22:05,116 अच्छा, यह है ...यह है सिर्फ...तुम देखते हो .. 373 00:22:05,366 --> 00:22:07,660 अच्छा, तुम .., मैं साहस चाहता हूँ 374 00:22:07,827 --> 00:22:10,830 - ओह, अरे यार, पेसी, बताओ हमें - हे, मैं साहस चाहता हूँ 375 00:22:10,913 --> 00:22:14,292 तुम बहुत अजीब हो, अच्छा 376 00:22:14,792 --> 00:22:16,961 मैं तुम्हें साहस देता हूँ .. 377 00:22:17,336 --> 00:22:20,465 किस करने के लिए, होठों पर... 378 00:22:20,882 --> 00:22:23,259 ...१० सेकंड के लिए .. 379 00:22:23,342 --> 00:22:24,427 जेन! 380 00:22:24,510 --> 00:22:25,344 क्या? 381 00:22:31,225 --> 00:22:32,602 हम इनतज़ार कर रहे हैं 382 00:22:33,978 --> 00:22:36,689 यह बकवास है कोई इस खेल को खेलना नहीं चाहता 383 00:22:36,856 --> 00:22:41,569 मैं चाहता हूँ और पेसी, तुमनें कहा साहस तुम वही करो जैसा वो कहती है 384 00:22:44,405 --> 00:22:46,324 ठीक है, अच्छा, मैं क्या कर सकता हूँ? 385 00:23:15,520 --> 00:23:17,522 ठीक है,जोई 386 00:23:17,772 --> 00:23:20,233 मिस तुम वही करो जो वो कहती है 387 00:23:20,441 --> 00:23:23,361 - क्या होगा वह, सच या साहस? - नहीं, तुमने कहा तुम .. 388 00:23:23,861 --> 00:23:26,114 सच या साहस? 389 00:23:27,365 --> 00:23:29,075 सच 390 00:23:29,659 --> 00:23:31,035 ठीक है 391 00:23:31,369 --> 00:23:32,495 क्या पसंद करते हो तुम? 392 00:23:32,829 --> 00:23:34,330 किसे पसंद करते हो तुम? 393 00:23:34,497 --> 00:23:37,834 हाँ, साधारण सवाल किसको प्यार करते हो तुम? 394 00:23:38,084 --> 00:23:39,502 सच 395 00:23:42,338 --> 00:23:45,133 क्या मैंने सच कहा? मेरा मतलब साहस 396 00:23:45,299 --> 00:23:48,261 तुम लोग सच में डरपोक हो क्या तुम में से कोई भी सच का सामना नहीं कर सकता 397 00:23:48,344 --> 00:23:52,140 मैं खिड़की के द्वारा चढ़ाई करूँगा मैं मिसेज. ट्रायंगल को फ़्लैश करूँगा 398 00:23:52,265 --> 00:23:54,600 उचित, किसिंग की बातों को रखते हुए... 399 00:23:54,767 --> 00:23:59,605 ..जोई, मैं तुम्हे साहस देता हूँ होठों पर १५ सेकंड तक किस करने के लिए 400 00:23:59,814 --> 00:24:01,440 डॉसन लीयरी 401 00:24:01,607 --> 00:24:03,776 नहीं, नहीं पेसी, बड़े हो जाओ 402 00:24:03,860 --> 00:24:08,072 नही, तुम्हें यह करना होगाजोई तुमनें कहा की तुम कुछ भी कर सकती हो 403 00:24:10,032 --> 00:24:13,494 अच्छा, डॉसन, यहाँ आओ 404 00:24:13,744 --> 00:24:15,288 आओ 405 00:24:26,632 --> 00:24:28,676 मैं समय रखूँगा 406 00:25:00,833 --> 00:25:04,295 तेरह, चौदह. 407 00:25:04,420 --> 00:25:05,713 पंद्रह 408 00:25:05,922 --> 00:25:07,423 ठीक है 409 00:25:10,218 --> 00:25:12,428 तो हम अब तक मजा कर रहे हैं? 410 00:25:20,228 --> 00:25:22,355 तुम्हरी बारी हैजोई 411 00:25:23,397 --> 00:25:24,774 उल्लू 412 00:25:25,233 --> 00:25:28,402 - अंदर आओ, उल्लू - ठीक है 413 00:25:28,819 --> 00:25:30,279 जेन.... 414 00:25:30,488 --> 00:25:31,989 सच या साहस 415 00:25:33,532 --> 00:25:34,951 सच 416 00:25:35,076 --> 00:25:36,410 ठीक है 417 00:25:36,994 --> 00:25:40,164 स्कूल में जितने भी लड़के थे तुम सबसे ज्यादा डॉसन की तरफ आकर्षित थी? 418 00:25:40,373 --> 00:25:42,083 क्या तुम उसे बहुत ज्यादा पसंद करती हो? 419 00:25:42,166 --> 00:25:43,626 हाँ मैंने नहीं पूछा अगर तुम उसे सबसे अच्छा मानती हो 420 00:25:43,709 --> 00:25:47,213 मैंने पूछा क्या तुम उससे बहुत ज्यादा आकर्षित थी 421 00:25:47,922 --> 00:25:51,008 - तुम्हारा मतलब क्या है? - उसका मतलब है, पसंद, आकर्षण 422 00:25:51,259 --> 00:25:54,011 क्या वही है जिसके लिए तुमने अच्छा महसूस किया 423 00:25:54,095 --> 00:25:56,180 .. या तुम्हें उसका शरीर सबसे ज्यादा पसंद है .. 424 00:25:56,264 --> 00:25:58,349 लेकिन किसी और को उसकी तुलना में? 425 00:25:58,432 --> 00:25:59,600 जैसे की पेसी? 426 00:25:59,767 --> 00:26:01,519 नहीं, मैं डॉसन को पसंद करती हूँ 427 00:26:01,644 --> 00:26:03,229 हाँ, लेकिन क्या कुछ महसूस किया उसके लिए? 428 00:26:03,980 --> 00:26:06,315 यह बकवास सवाल है कैसे है बकवास सवाल? 429 00:26:06,399 --> 00:26:08,526 मुझे कोई समस्या नहीं है इसके साथ 430 00:26:08,651 --> 00:26:10,111 यह बकवास सवाल है क्योंकी... 431 00:26:10,194 --> 00:26:14,282 यह बकवास सवाल है, क्योंकी जवाब हाँ है, ठीक है 432 00:26:14,365 --> 00:26:17,118 जाहिर सी बात है, जवाब हाँ है मैंने डॉसन 433 00:26:17,201 --> 00:26:18,244 के लिए महसूस किया, मैं चाहती हूँ उसे 434 00:26:18,327 --> 00:26:21,664 तुम खुश हो,जोई? हो सकता है तुम कम समय बिताओ... 435 00:26:22,915 --> 00:26:25,376 - भूल जाओ इसे अरे, - जेन, बोलो, मैं इसे संभाल सकता हूँ 436 00:26:25,584 --> 00:26:27,628 - तुम्हें क्या कहना है? - किसकी बारी है? 437 00:26:27,753 --> 00:26:29,630 अगर तुम मुझ पर और डॉसन पर कम रहती हो, 438 00:26:29,714 --> 00:26:31,424 तुम्हारे पास कोई लड़का दोस्त हो सकता है 439 00:26:31,841 --> 00:26:33,592 क्या धरती पर स्वर्ग नहीं होगा? 440 00:26:33,759 --> 00:26:37,263 ऐसे लोगों को मेरा प्रेमी बताना ..ऐसे उत्साहित करने वाले बेकार लड़कों को 441 00:26:37,346 --> 00:26:39,265 जो खिंचा जाता है और जौक के द्वारा छोड़ा जाता है 442 00:26:39,348 --> 00:26:42,351 ग्रांट बोदीन के साथ समबन्ध है क्या वह अच्छा नहीं होगा 443 00:26:42,435 --> 00:26:44,020 एक सच्ची समलैंगिक की तरह बोलो 444 00:26:44,270 --> 00:26:46,564 काश मैं होती मैं तुम्हारे रिश्ते पर सवाल नहीं उठा रही .. 445 00:26:46,731 --> 00:26:48,816 ...तो अपने आप से निकलो 446 00:26:55,031 --> 00:26:57,366 ठीक है, मैं तुम सबको साहस देती हूँ 447 00:26:57,450 --> 00:26:58,617 क्या करने के लिए? 448 00:26:58,701 --> 00:27:01,454 मेरा अनुसरण करने के लिए, यह जेलब्रेक का समय है 449 00:27:04,373 --> 00:27:07,335 तुम्हरे पास सच में कोई मुड़ी हुई कल्पना है, सेमी 450 00:27:07,418 --> 00:27:09,795 तुम ही हो जो केवल मुड़ी हुई हो, केट 451 00:27:09,962 --> 00:27:12,757 तुम जानते थे अंकल बो बेली के लिए सुरक्षा महूसस करेंगे... 452 00:27:12,923 --> 00:27:16,427 ..और यह समस्या खड़ी कर सकता है उनके और होप के बीच 453 00:27:17,261 --> 00:27:20,097 तुम जानते हो यहाँ समस्या क्या है? तुम मुझे गलत ले रहे हो .. 454 00:27:20,348 --> 00:27:23,684 - ..किसी के लिए जो - तुम्हारे जैसा चालाक है? 455 00:27:24,602 --> 00:27:26,937 हम पूरी तरह से पकड़े जाने वाले हैं नहीं, हम नहीं 456 00:27:27,146 --> 00:27:29,940 मिसेज. ट्रायंगल वहां हैं हमें देख रही है... 457 00:27:30,149 --> 00:27:33,361 ..जिसका मतलब वह संभवतः पुरे सप्ताह के कार्यक्रम को टेप किया है.. 458 00:27:33,444 --> 00:27:36,072 ..जिसका मतलब उसके पास है १ घंटा और ३० मिनट बचा हुआ... 459 00:27:36,280 --> 00:27:38,115 ..इसका मतलब हमारे पास आजादी के लिए १ घंटा है 460 00:27:38,366 --> 00:27:40,534 हम यहाँ कर क्या रहे हैं? 461 00:27:40,785 --> 00:27:42,995 मुझे लगता है हमें नया खेल खेलना चहिये 462 00:27:43,162 --> 00:27:44,830 यह पुरे परिवार के लिए अच्छा होगा मजा आएगा, 463 00:27:44,914 --> 00:27:46,332 जिसे कहते हैं मेरे बट को पता करो 464 00:27:46,415 --> 00:27:48,250 गेस मेरे बट को? 465 00:27:51,796 --> 00:27:56,050 - अब, अच्छा महसूस हुआ - पेसी,समय है तुम्हारे पैंट नीचे करने का 466 00:27:56,592 --> 00:27:59,804 ठीक है, और अब हम खेलते हैं... गेस मेरे बट को 467 00:28:01,138 --> 00:28:02,264 सभी एक जैसे दीखते हैं 468 00:28:02,390 --> 00:28:05,393 अगर तुम नजदीक से देखते हो थोड़ा अन्तर नजर आएगा 469 00:28:05,518 --> 00:28:08,854 अच्छा, यह बहुत दिलेर और सुंदर है यह मेरा है 470 00:28:09,021 --> 00:28:11,816 - और यह पेसी का है - कैसे जानते हो तुम? 471 00:28:12,191 --> 00:28:15,152 - मैं बता सकता हूँ केवल - क्योंकी उसने जाँच किया है 472 00:28:15,277 --> 00:28:17,947 - मुझे बीमार मत बनाओ - प्लीज़, वह अपनी मदद नहीं कर सकती 473 00:28:18,072 --> 00:28:20,241 मेरा मतलब, अरे मेरा बट?यह चुम्बक जैसा है 474 00:28:20,366 --> 00:28:22,701 लड़कियां अपनी आँखें नहीं हटा सकती 475 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 रुको, आदमी, तुम दनिय हो 476 00:28:24,412 --> 00:28:25,788 हे, तुम्हें जलन हो रही है 477 00:28:26,080 --> 00:28:28,749 तुमसे?हाँ, भव्यता के भ्रम के बारे में बात करो 478 00:28:28,916 --> 00:28:31,710 यह बहुत स्पष्ट है , इसलिए तुमने गेंद मेरी नाक पर फेंका 479 00:28:31,877 --> 00:28:34,422 और इसलिए तुम क्यों नाटक कर रहे हो हाल ही में उलटी जैसा 480 00:28:34,630 --> 00:28:37,591 - मैं? मैं उल्टी जैसा नाटक कर रहा हूँ? - डॉसन, इसमें मत घुसो 481 00:28:37,800 --> 00:28:41,220 तुम्हें जलन है, तुम्हें मुझसे जलन है क्योंकी मैं अच्छा धावक हूँ... 482 00:28:41,345 --> 00:28:45,224 - ...क्योंकी मेरे पास एक अच्छा जीवन था - हाँ, पेसी, तुम एक सच में डॉन उवन हो 483 00:28:45,349 --> 00:28:48,269 कम से कम मेरे घर का नाम ओमपा लम्पा नहीं था, ठीक है? 484 00:28:51,355 --> 00:28:53,816 बुरी बात यह है की तुम किसी भी चीज में अच्छे नहीं हो 485 00:28:54,150 --> 00:28:56,777 तुम पूरी तरह से हारे हुए हो, और पूरा स्कूल तुम पर हँसता है 486 00:28:57,027 --> 00:28:59,822 तुम सब, शांत रहो क्या हम सब साथ में नहीं रह सकते? 487 00:28:59,989 --> 00:29:03,075 मैंने कभी नहीं जाना एक खेल हारने से किसी के अहंकार को ऐसा होगा 488 00:29:03,284 --> 00:29:04,660 मैंने नहीं हारा खेल 489 00:29:05,035 --> 00:29:07,955 - तुम दुबारा खेलना चाहते हो? - मैं कभी भी किसी समय खेलूँगा, कहीं भी 490 00:29:09,999 --> 00:29:11,250 क्या कर रहे हो तुम यह? 491 00:29:11,375 --> 00:29:13,210 वह नहीं जा रहा है मेरे खर्च पर 492 00:29:13,335 --> 00:29:15,588 उसने के बार सुख लिया है और सोंचता है वह विल्ट चम्बेर्लान है 493 00:29:15,796 --> 00:29:17,631 - तो यह है उस बारे में?...? - नहीं 494 00:29:17,798 --> 00:29:21,010 लेकिन मैं वो हूँ जो अपनी प्रेमिका के साथ हूँ, और वो मुझे सलाह दे रहा है 495 00:29:21,218 --> 00:29:23,679 हे, डॉसन, क्या हाल है? तुम बाहर जा रहे हो? आओ 496 00:29:23,762 --> 00:29:26,348 यह बकवास है तुम्हे ऐसा नहीं करना है 497 00:29:31,729 --> 00:29:33,147 यह दिलचस्प होना चाहिए 498 00:29:33,230 --> 00:29:36,150 ठीक है, "ओमपा लम्पा.", यह तुम्हारे सच का समय है 499 00:29:36,567 --> 00:29:39,570 अगर मैं जीतता हूँ, तुम्हें बताना होगा की तुम अवरोध में क्यों थे 500 00:29:39,778 --> 00:29:43,699 मैं, हारने वाला? प्लीज़ दूर रहो, पाल 501 00:29:43,908 --> 00:29:44,950 आओ, लाओ उसे 502 00:29:45,117 --> 00:29:47,161 तुम्हारा शॉट, आओ 503 00:30:05,888 --> 00:30:08,349 पेसी, तुम नेट में इसे पाने वाले हो 504 00:30:11,352 --> 00:30:13,896 मेरा कुत्ता तुम दोनों से अच्छा बास्केट बॉल खेलता है 505 00:30:14,772 --> 00:30:16,732 क्या बेहूदा बात है, किसी भी चीज पर लड़ने 506 00:30:16,899 --> 00:30:18,651 के लिए तुम्हें जरुरत क्यों महसूस होती है 507 00:30:18,859 --> 00:30:22,071 ओह, हाँ, हम दोनों बहने किसी भी चीज के लिए नहीं लड़ते हैं 508 00:30:24,114 --> 00:30:26,408 डॉसन, अच्छी गेंद 509 00:30:32,122 --> 00:30:35,334 तुम्हें ऐसा नही लगता की जाकर तुम्हे अपने आदमी का उत्साह बढ़ाना चाहिए 510 00:30:35,543 --> 00:30:39,088 ओह, ठीक है,जोई, मैं हारता हूँ, तुम जीतते हो 511 00:30:39,547 --> 00:30:42,550 मैं कोशिश करता रहूँगा की तुम मुझे पसंद करो, लेकिन मैं कुछ नहीं कर सकता 512 00:30:44,718 --> 00:30:46,428 तुम्हारा मतलब क्या है? 513 00:30:46,512 --> 00:30:48,097 मैं तुम्हें पसंद करती हूँ अरे, जोई, मैं मुर्ख नहीं हूँ 514 00:30:48,180 --> 00:30:51,475 तुम्हारे अच्छे समय मुझ पर नहीं थे 515 00:30:51,559 --> 00:30:53,102 क्या किया मैंने तुम्हारे साथ? 516 00:30:53,185 --> 00:30:55,521 मैंने हमेशा तुम्हारी दोस्त बनने की कोशिश की 517 00:30:56,522 --> 00:31:00,734 तुम तब तक दोस्त नहीं बन सकते जब तक एक ही लड़के के लिए लड़ोगे 518 00:31:01,527 --> 00:31:04,113 जोई, जाहिर सी बात है तुम डॉसन के साथ प्यार में हो 519 00:31:06,657 --> 00:31:07,950 तुम गलत हो 520 00:31:08,284 --> 00:31:10,619 मैंने वो किस देखा जो अटलांटिक सागर में 521 00:31:10,703 --> 00:31:12,746 आग लगा सकता है, मत बोल की मैं गलत हूँ 522 00:31:12,913 --> 00:31:15,499 वह किस गहरा था 523 00:31:20,296 --> 00:31:22,172 तुम लोगों के पास बहुत कुछ है इस बारे में बात करने के लिए 524 00:31:22,381 --> 00:31:24,508 मैं प्यासा हूँ मैं पानी लेने जा रहा हूँ 525 00:31:32,808 --> 00:31:35,519 - तुम हार रहे हो, पेसी - चलते हैं 526 00:31:36,520 --> 00:31:38,480 क्या मैं तुम्हारे लिए बहुत हूँ? 527 00:31:39,982 --> 00:31:41,567 यही मैंने सोंचा 528 00:31:43,485 --> 00:31:47,156 जोई, मैं जानता हूँ यह होने वाला है एक तरह से... 529 00:31:47,364 --> 00:31:50,367 देखो, मैं इस बारे में बात नहीं करना चाहती, ठीक है 530 00:31:50,951 --> 00:31:52,911 - तुम्हारे साथ नहीं - मैं जानता हूँ 531 00:31:53,495 --> 00:31:55,164 ठीक है 532 00:31:55,372 --> 00:31:57,583 मैं समझता हूँ 533 00:31:57,791 --> 00:32:00,336 - तुम्हें ऐसा क्यों होना है? - जैसे क्या? 534 00:32:00,461 --> 00:32:02,046 बहुत अच्छा 535 00:32:02,212 --> 00:32:03,964 भगवान् 536 00:32:05,507 --> 00:32:10,137 यह बहुत आसान होगा अगर तुम पूरी तरह से लड़की रहती, बस इतना ही 537 00:32:10,346 --> 00:32:11,972 अच्छा, माफ़ करना, मुझे लगता है 538 00:32:12,056 --> 00:32:14,642 मैं कोशिश करती थी बहुत ज्यादा लड़की होने के लिए 539 00:32:17,519 --> 00:32:21,398 लड़कों, हमे अभी पुस्तकालय में वापस जाना होगा 540 00:32:23,359 --> 00:32:24,693 - नहीं - हाँ 541 00:32:24,777 --> 00:32:26,487 यह सही नहीं ही, तुमने धोखा दिया, आदमी 542 00:32:26,737 --> 00:32:30,115 सच में, अगर हम वहां वापस नहीं गये... 543 00:32:30,240 --> 00:32:32,701 ..अगले दो मिनट में, हम अभिशप्त हैं 544 00:32:32,910 --> 00:32:35,454 हे, लड़कियों लाकर कमरे की तरफ जल्दी बढ़ो 545 00:32:35,704 --> 00:32:37,498 आओ, इस रास्ते से 546 00:33:04,400 --> 00:33:07,236 हे, मिसेज. ट्रायंगल, कैसा रहा घूमना? 547 00:33:13,534 --> 00:33:17,287 क्या कोई कारण है की मैं अगले शनिवार को तुम लोगों को अवरोध नहीं दू? 548 00:33:17,538 --> 00:33:19,289 हाँ, हम भूखे हैं 549 00:33:19,498 --> 00:33:23,460 आप हमें बिना खाना के यहाँ पुताकालय में नहीं बंद कर सकती 550 00:33:23,544 --> 00:33:26,088 मेरा मतलब, मैं अम्न्स्टी अंतरराष्ट्रीय का सदस्य हूँ 551 00:33:26,255 --> 00:33:29,174 तो तुम जीम गये थे किस लिए? बास्केट बॉल खाने के लिए? 552 00:33:29,800 --> 00:33:33,554 नहीं, हम नहीं जानते की हम वहां क्या कर रहे थे, हम होश में नहीं थे 553 00:33:33,721 --> 00:33:38,517 - दुबारा कोई आवाज़ तुम लोगों में से आयी .. - मिसेज टी... 554 00:33:40,519 --> 00:33:42,813 इन कार्ड्स की छटाई की जरुरत है 555 00:33:57,202 --> 00:34:01,540 तुम लोग दोपहर में अल्फाबेट के हिसाब से इन कार्ड्स को सही करके रखोगे .. 556 00:34:01,707 --> 00:34:04,251 ..और फिर उस अलमारी में रखोगे 557 00:34:04,460 --> 00:34:07,463 अगर एक भी कार्ड नियम से नहीं होगा ५ बजे तक... 558 00:34:07,671 --> 00:34:11,008 ...तुम सब अगलेशनिवार को मेरे साथ यहीं रहोगे 559 00:34:11,884 --> 00:34:14,261 तो, तुम सब मेरे साथ हो? 560 00:34:29,443 --> 00:34:30,944 एब्बी, तुम मदद करने वाले हो या नहीं? 561 00:34:31,278 --> 00:34:33,947 ओह, मैं नहीं कर सकता, मुझे माफ़ करना 562 00:34:34,156 --> 00:34:36,241 मैं बीमार हूँ कार्पल टनल सिंड्रोम 563 00:34:48,670 --> 00:34:51,381 - अंतिम एक - ओह, धन्यवाद भगवान् 564 00:34:51,590 --> 00:34:53,926 मैंने कभी नहीं सोंचा था मैं खुद को ये कहते हुए सुनूंगा 565 00:34:55,344 --> 00:34:56,595 अच्छा... 566 00:34:56,845 --> 00:34:59,848 - वे कार्ड्स कैसे आ रहे हैं? - ओह, अच्छा 567 00:35:00,098 --> 00:35:02,684 हमने अभी समाप्त किया, मिसेज. ट्रायंगल 568 00:35:04,019 --> 00:35:07,606 अभी ४.३० हुआ है, तुम्हे घर जाने के लिए सक्षम होना चाहिए 569 00:35:07,815 --> 00:35:09,900 मिसेज. ट्रायंगल 570 00:35:10,275 --> 00:35:14,571 आपकी आँखें बहुत सुंदर हैं, क्या आपने कभी चश्मा पहनने की कोशिश की? 571 00:35:14,655 --> 00:35:18,909 एब्बी, तुम्हें मुझे मुर्ख नहीं बनाना है तुमने अपना समय दिया है अवरोध में 572 00:35:19,117 --> 00:35:21,453 आशा है की, तुमने कुछ सिखा है 573 00:35:21,537 --> 00:35:25,624 अत्यधिक टारडिज स्वीकार्य नहीं अहिंकेपसाइड में 574 00:35:28,544 --> 00:35:31,255 - अत्यधिक टारडिज? - एक्सटेसी का क्या हुआ? 575 00:35:31,421 --> 00:35:34,591 - और आर्गी लड़कों के कमरे में? - मैं शुरू से जानती थी 576 00:35:34,800 --> 00:35:38,011 मैंने देखा तुम्हारे स्कूल के रूटीन दौरान तुम बहुत बड़े झूठे हो 577 00:35:38,220 --> 00:35:40,180 - थोड़ा समय लगता है किसी को जानने में - प्लीज़, अलग करो मुझे 578 00:35:40,389 --> 00:35:44,601 तुम एक उजले ब्रेड के अलावा कुछ भी नहीं हो जिसके पास बेकार मुहं है 579 00:35:44,852 --> 00:35:49,815 ओह, नहीं, पेसी मुझ पर है, मैं लोगों को दुबारा चेहरा नहीं दिखा सकता 580 00:35:50,649 --> 00:35:55,529 बड़ी बात, मैं केवल दिन को दिलचस्प बनाने की कोशिश कर रहा था 581 00:35:55,696 --> 00:35:59,950 सवाल यह है की, तुम इस अवरोध में क्यों हो, पेसी? 582 00:36:00,158 --> 00:36:01,618 हाँ, वही बात थी, याद है? 583 00:36:01,827 --> 00:36:04,538 अगर तुम खेल हारते हो, तुम्हें हमें बताना था की तुम यहाँ क्यों हो 584 00:36:04,621 --> 00:36:06,707 खेल एक दिखावा था सौदा, सौदा होता है 585 00:36:06,915 --> 00:36:08,417 आओ, बोलो हम से आओ 586 00:36:08,500 --> 00:36:10,502 जानते हो क्या? यह नहीं होने वाला है 587 00:36:10,669 --> 00:36:11,962 भूल जाओ इसे, क्योंकी... 588 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 ..पेसी किसी भी चीज का सामना नहीं कर सकता 589 00:36:14,673 --> 00:36:16,425 मैं बीमार हो गया हूँ इस व्यवहार का नकल करते-करते 590 00:36:16,508 --> 00:36:18,385 मैं तुम पर विश्वास कर सकता हूँ, पेसी 591 00:36:18,510 --> 00:36:20,345 तुम मुझ पर विश्वास करना चाहते हो? 592 00:36:20,512 --> 00:36:22,431 क्या, जैसे की मैं तुम्हारी प्रेमिका को चुराने वाला हूँ? 593 00:36:22,514 --> 00:36:25,475 मैं तुम पर पिछली बातों को नहीं रखूँगा तुम उसके लिए कुछ भी करोगे 594 00:36:25,559 --> 00:36:28,145 वह परेशां करता है, डॉसन 595 00:36:28,478 --> 00:36:31,398 - यही जो तुम मेरे बारे में महसूस करते हो? - मैं क्या सोंचने वाला हूँ? 596 00:36:31,481 --> 00:36:33,734 - तुम मेरी प्रेमिका को किस करते हो - यह साहस था, डॉसन 597 00:36:33,984 --> 00:36:35,527 - धन्यवाद - तुम लड़के इसमें थे 598 00:36:35,777 --> 00:36:37,195 मैं नहीं था 599 00:36:37,404 --> 00:36:38,447 - कोई अपराध नहीं - नहीं लिया हुआ 600 00:36:38,530 --> 00:36:41,783 - वह पूरा ओमपा लोमपा चीज-- - भगवान के प्यार के लिए, डॉसन 601 00:36:42,034 --> 00:36:44,077 हमनें चीजो को आगे बढ़ा दिया है 602 00:36:44,286 --> 00:36:47,372 हो सकता है मैं, लेकिन तुम नहीं समझते हो तुम नहीं समझते 603 00:36:47,497 --> 00:36:50,375 वे दो शब्द, "ओमपा लोमपा." मुझे इन शब्दों से नफरत है 604 00:36:50,459 --> 00:36:53,712 मेरे पास जो भी असुरक्षा का डर है इन दो शब्दों की वजह से है 605 00:36:53,962 --> 00:36:56,965 और जब तुम मुझे कहते हो, यह जैसे की तुम मेरा उजागर कर रहे हो 606 00:36:58,175 --> 00:37:01,428 मिस्टर. विश्वविद्यालय एथलीट नहीं होने के लिए नहीं होने के लिए... 607 00:37:01,511 --> 00:37:03,305 ...अनुभव 608 00:37:07,267 --> 00:37:09,478 देखो मैं कुंवारा हूँ, ठीक है? 609 00:37:10,437 --> 00:37:13,440 मैंने इस मामले में तुम्हरी तरह नहीं हूँ 610 00:37:13,690 --> 00:37:16,151 बड़ा ....? 611 00:37:16,485 --> 00:37:18,487 प्लीज़, बोलो की तुम मजाक कर रहे हो डॉसन? 612 00:37:20,447 --> 00:37:21,490 ठीक है 613 00:37:22,741 --> 00:37:24,493 क्या तुम जानते हो की मैं यहाँ क्यों हूँ? 614 00:37:27,454 --> 00:37:32,376 तुम सबको कसम खानी है की ये बात कमरे से बाहर नहीं जाएगी 615 00:37:32,459 --> 00:37:34,503 - हम कसम खाते हैं - मेरे दिल से 616 00:37:37,005 --> 00:37:38,966 मैं कसम खाता हूँ 617 00:37:41,468 --> 00:37:42,469 ठीक है 618 00:37:43,428 --> 00:37:44,471 तो.. 619 00:37:44,680 --> 00:37:46,473 ..कल.. 620 00:37:48,100 --> 00:37:52,437 ..तुम्हारे मेरी नाक तोड़ने के बाद.. 621 00:37:54,564 --> 00:37:56,274 ...उत्साह करने वाली लड़कियां थी .. 622 00:37:56,441 --> 00:38:00,362 ..सच में मेरे साथ दोस्त की तरह थी, और.. 623 00:38:00,445 --> 00:38:04,449 ..तुम जानते हो, मेरी नाक खींचना, गले से लगाना और... 624 00:38:06,535 --> 00:38:08,245 ..मैं थोड़ा उत्तेजित हो गया 625 00:38:08,370 --> 00:38:10,205 ओह, नहीं 626 00:38:10,372 --> 00:38:11,540 यह गलत है 627 00:38:12,416 --> 00:38:14,418 मैं... 628 00:38:15,377 --> 00:38:17,087 मैं बाथरूम में गया टेंशन को कम करने के लिए, 629 00:38:17,170 --> 00:38:18,672 तुम जानते हो मेरा मतलब क्या है 630 00:38:18,755 --> 00:38:21,216 ओह, भगवान 631 00:38:21,383 --> 00:38:24,386 और कोच अंदर आया .. 632 00:38:24,594 --> 00:38:26,513 ..मेरी नाक को जांचने के लिए 633 00:38:29,933 --> 00:38:32,352 उसने नाक के अलावा बहुत कुछ देखा, नहीं? 634 00:38:32,436 --> 00:38:35,355 हाँ, अच्छा, जरुरत नहीं कहने की, यही वजह है की मैं यहाँ हूँ 635 00:38:35,480 --> 00:38:38,191 यह सबसे शर्मनाक कहानी है जो मैंने कभी सुनी है 636 00:38:39,359 --> 00:38:40,819 धन्यवाद 637 00:38:42,654 --> 00:38:45,949 तो तुम सोंचते हो तुम मेरी नाक पर गेंद मारना बंद कर सकते हो, डॉसन? 638 00:38:47,075 --> 00:38:49,286 यह जाहिर सी बात है की मैं डॉन जुआन नहीं हूँ 639 00:38:49,369 --> 00:38:51,872 जो तुम्हारी प्रेमिका को चुरा लूँगा 640 00:38:52,372 --> 00:38:54,249 मेरा मतलब, कम से कम तुम्हारे पास एक 641 00:38:54,332 --> 00:38:55,959 लड़की दोस्त है मेरे पास कुछ भी नहीं है 642 00:38:56,334 --> 00:38:58,170 तुम्हारे पास तुम्हारा हाथ है 643 00:39:00,380 --> 00:39:03,967 तुम सही हो, मैं अपनी परेशानी तुम अपर डाल रहा था, मुझे माफ़ करना 644 00:39:04,634 --> 00:39:07,679 मुझे लगता है मैं किसी कारण से देख रहा हूँ... 645 00:39:11,308 --> 00:39:13,268 क्या? कारण किसलिए 646 00:39:15,270 --> 00:39:17,272 तुम मुझे क्यों नहीं चाहते 647 00:39:19,357 --> 00:39:20,358 रुको 648 00:39:20,567 --> 00:39:22,360 डॉसन 649 00:39:25,030 --> 00:39:28,283 मैं तुम्हें बहुत पसंद करती हूँ 650 00:39:28,366 --> 00:39:30,994 लेकिन यह ज्यादा नहीं है की तुम मुझे पसंद करती हो 651 00:39:31,203 --> 00:39:32,579 मैं चाहता हूँ की तुम मुझे चाहो 652 00:39:36,833 --> 00:39:38,835 तुम मेरे भगवान हो, डॉसन और मैं नहीं 653 00:39:39,044 --> 00:39:41,213 सोंचता की मैं भगवान में यकीन रखता हूँ 654 00:39:41,463 --> 00:39:45,300 मेरा मतलब, यह स्कूल मेरा स्वागत नहीं करने वाला है 655 00:39:46,009 --> 00:39:49,179 लगता है हर कोई मुझसे यहाँ नफरत करता है पता नहीं क्यों 656 00:39:49,387 --> 00:39:53,475 क्योंकी मैंन्यू यॉर्क से हूँ, और क्या, क्योंकी मैं सबसे अलग हूँ? 657 00:39:54,309 --> 00:39:57,854 तुम जानती हो, कभी कभी लगता है मेरी पूरी ज़िन्दगी यहाँ .. 658 00:39:58,105 --> 00:40:01,942 ...एक बहुत बड़ी अवरोध है जिससे मैं निकल नहीं सकता... 659 00:40:02,192 --> 00:40:05,153 ...लेकिन तब मैं तुम्हारे बारे में सोंचता हूँ 660 00:40:06,029 --> 00:40:08,490 और मैं कैसे इस अच्छे लड़के से मिला जो बहुत प्यारा... 661 00:40:08,698 --> 00:40:12,327 ...ध्यान रखने वाला है, और जिसे मैं पसंद करता हूँ 662 00:40:12,410 --> 00:40:15,247 ..और जिसे मैं बहुत चाहता हूँ 663 00:40:17,791 --> 00:40:21,837 डॉसन सिर्फ तुम्हारी वजह से मैं बुरे दिनों से बाहर आ पाया 664 00:40:22,087 --> 00:40:24,506 और अगर तुम सोंचते हो की मैं तुम्हें अपने 665 00:40:24,589 --> 00:40:26,967 जैसा बनाना चाहता हूँ तो तुम पागल हो 666 00:40:27,759 --> 00:40:31,596 मैं समझता हूँ तुम चीजों को धीरे धीरे लेना चाहते हो 667 00:40:32,430 --> 00:40:35,433 और मैं तुम पर दबाव नहीं डालना चाहता, जेन मैं वह लड़का नहीं होना चाहता 668 00:40:35,851 --> 00:40:38,436 मैं एक इन्सान हूँ, मेरे पास होर्मोनेस हैं 669 00:40:39,646 --> 00:40:41,314 तुम जानते हो... 670 00:40:42,149 --> 00:40:43,358 अगर मैंने कहाँ की मैंने तुम्हारे बारे में 671 00:40:43,441 --> 00:40:45,360 वैसा महसूस नहीं किया तो, मैं झूठ बोलूँगा 672 00:40:46,444 --> 00:40:48,780 क्योंकी विचार मेरे दिमाग में आते रहते हैं.. 673 00:40:49,489 --> 00:40:51,533 ...१००० बार एक दिन में 674 00:40:52,742 --> 00:40:55,120 क्या? सिर्फ १०००? यह कुछ नहीं है 675 00:40:57,330 --> 00:40:58,665 पेसी, मेर साथ भी ऐसा ही होता है 676 00:41:01,585 --> 00:41:04,963 मुझे बुरा लग रहा है तुम्हारी नाक के लिए, हर चीज के बारे में 677 00:41:05,547 --> 00:41:07,215 मुझे माफ़ करना मैंने तुम्हें "ओमपा लोमपा." 678 00:41:07,299 --> 00:41:08,884 कहा इसमें आश्चर्य नहीं होना चहिये... 679 00:41:08,967 --> 00:41:10,802 ...देखो मैं बहुत बर्बाद हो चूका हूँ 680 00:41:11,303 --> 00:41:13,305 नहीं तुम नहीं हुए हो 681 00:41:13,555 --> 00:41:16,224 हाँ, मैं हो चूका हूँ और सभी यहाँ जानते हैं 682 00:41:17,517 --> 00:41:19,519 लेकिन, डॉसन... 683 00:41:19,936 --> 00:41:22,564 ..तुम मेरे सबसे अच्छे दोस्त हो, यार 684 00:41:23,607 --> 00:41:25,734 और मैं उसे खोना नहीं चाहता 685 00:41:27,694 --> 00:41:30,447 तुम जानते हो, जब हर कोई उसके लिए पागल हो जाता है 686 00:41:30,947 --> 00:41:32,741 और अब तुम भी, डॉसन 687 00:41:32,949 --> 00:41:36,536 अगर तुम चिंता में हो की बाकी सभी को तुमसे ज्यादा अनुभव है, आराम से रहो 688 00:41:36,703 --> 00:41:39,372 तुम एक अकेले दोस्त हो, जो उसके पास कुंवारे जाओगे 689 00:41:39,497 --> 00:41:42,292 - जोई, यह केवल समय की बात है - उससे पहले क्या? 690 00:41:42,500 --> 00:41:45,086 उससे पहले की मैं शुरू करूँ हर लड़के के साथ 691 00:41:45,170 --> 00:41:47,422 जो तेज कार चलाता है या अच्छा शरीर है? 692 00:41:47,505 --> 00:41:49,507 सही आदमी को पता करने से पहले 693 00:41:53,678 --> 00:41:55,305 मेरे पास है 694 00:41:57,849 --> 00:42:02,812 - जोई? माफ़ करना, - मैं नहीं जानती क्या चल रहा है 695 00:42:06,483 --> 00:42:09,653 मेरे पास यही सारी भावनाएं हैं यह बेकार भावनाएं... 696 00:42:09,861 --> 00:42:12,489 ...और मैं नहीं जानती की कैसे कहना है, और मैं इसे नहीं कह सकती 697 00:42:12,614 --> 00:42:14,658 मेरा मतलब, हमारे पास... 698 00:42:17,452 --> 00:42:19,037 हम एक दुसरे को काफी लम्बे समय से जानते हैं, 699 00:42:19,120 --> 00:42:20,789 और तुम मेरे बारे में सब कुछ जानती हो 700 00:42:20,872 --> 00:42:23,625 सब कुछ, और मैं यहाँ तक की कह भी नहीं सकती 701 00:42:23,833 --> 00:42:25,460 मैं नहीं कह सकती 702 00:42:26,753 --> 00:42:28,880 और मैं सिर्फ महसूस करती हूँ... 703 00:42:29,172 --> 00:42:31,591 - ...सच में, अकेला - जोई, तुम अकेली नहीं हो 704 00:42:31,800 --> 00:42:33,385 - हाँ, मैं हूँ - मैं यहाँ हूँ तुम्हारे लिए 705 00:42:33,468 --> 00:42:36,471 मैं यहाँ था तुम्हारे लिए सिक्स ग्रेड में अब भी मैं यहाँ हूँ तुम्हारे लिए 706 00:42:36,721 --> 00:42:39,933 कुछ नहीं बदलने वाला है तुम कह सकती हो, कुछ नहीं 707 00:42:41,643 --> 00:42:43,478 हो सकता है अगर तुम सिर्फ... 708 00:42:43,645 --> 00:42:45,605 ..ऐसी चीजें कहोगी, तब... 709 00:42:45,814 --> 00:42:49,651 ...वे बाहर आएँगी खुले में तुम्हरी भावनाएं इतनी मजबूत नहीं होंगी 710 00:42:49,859 --> 00:42:52,112 मैं तुम्हें आजाद देखना चाहता हूँ 711 00:42:52,404 --> 00:42:55,031 मैं नहीं कह सकती, नहीं 712 00:42:55,407 --> 00:42:59,619 क्योंकी अगर मैं ये सब कहती हूँ, मैं उन्हें कभी वापस नहीं ले सकती 713 00:43:02,038 --> 00:43:05,458 यह सब कुछ बदल देगा और मैं ऐसा नहीं कर सकती 714 00:43:08,586 --> 00:43:10,422 नहीं कर सकती 715 00:43:14,426 --> 00:43:17,345 अच्छा, सभी लोग, बधाई 716 00:43:17,595 --> 00:43:20,724 तुम्हारा समय पूरा होता है अब तुम घर जा सकते हो