1 00:00:08,551 --> 00:00:10,678 ראינו את "טוויסטר". 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,389 -ועכשיו? -אני בעד "הרפתקה בפוסידון". 3 00:00:13,472 --> 00:00:16,225 אבל ב"מגדל הלוהט" מתים יותר כוכבים. 4 00:00:16,308 --> 00:00:19,854 סתם נשרפים למוות. ב"פוסידון" המיתות מעניינות יותר. 5 00:00:19,937 --> 00:00:21,105 הכול הפוך. 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,774 בואי נראה אם הסיאנס שלנו עם סרטי האסונות פעל. 7 00:00:23,858 --> 00:00:27,528 ערב טוב מהתחנה המטאורולוגית, אנו עוקבים אחר התפתחות הוריקן "כריס" 8 00:00:27,611 --> 00:00:29,363 הצובר תאוצה עם התקדמותו אל החוף 9 00:00:29,447 --> 00:00:33,659 ונוכח המצב ייסגרו בתי הספר בכמה מעיירות החוף. 10 00:00:33,743 --> 00:00:37,079 בתי הספר יהיו סגורים מחר בירמות, 11 00:00:37,163 --> 00:00:39,999 בצפון פלמות ובקייפסייד... 12 00:00:40,082 --> 00:00:41,417 יש! 13 00:00:41,500 --> 00:00:44,670 -הישארו עמנו. גייל, בוב? -תודה, האל. 14 00:00:44,754 --> 00:00:48,716 בוב, נראה לי שמחר רצוי להישאר במיטה. 15 00:00:48,924 --> 00:00:51,677 -ועוד איך. -הם שקופים כל כך. 16 00:00:51,761 --> 00:00:54,054 "ובכן, גייל, מה דעתך על המצב הנוכחי בבוסניה? 17 00:00:54,138 --> 00:00:56,766 תרכבי עליי אחרי השידור?" 18 00:01:02,438 --> 00:01:04,607 אימא שלך יודעת שאתה יודע? 19 00:01:04,690 --> 00:01:05,816 לא. 20 00:01:05,900 --> 00:01:07,026 ואבא שלך? 21 00:01:07,109 --> 00:01:09,278 אין לו שמץ של מושג. 22 00:01:11,947 --> 00:01:15,117 פול ניומן או ג'ין הקמן? 23 00:01:16,118 --> 00:01:19,371 אני די עייף. אכפת לך אם אלך לישון? 24 00:01:19,455 --> 00:01:21,207 לא. 25 00:01:29,965 --> 00:01:33,385 דוסון, תצטרך להתמודד עם זה. 26 00:01:34,011 --> 00:01:37,681 הכול נדחה בגלל ההוריקן. כולל חיי. 27 00:01:37,890 --> 00:01:41,936 -החיים שלך הם סופת הוריקן. -בלי מטפורות. מאוחר מדי. 28 00:01:44,480 --> 00:01:45,898 להתראות. 29 00:01:45,981 --> 00:01:48,192 נתראה מחר, ג'ואי. 30 00:01:48,901 --> 00:01:50,402 -היי, דוסון? -כן? 31 00:01:51,278 --> 00:01:55,157 תהדק את החגורה. נכונים לך חיים סוערים. 32 00:02:00,454 --> 00:02:03,624 טום בורטון התייעץ עם דמוקרטים 33 00:02:03,707 --> 00:02:06,210 היום באשר לנכונותם 34 00:02:06,293 --> 00:02:10,381 להצטרף למפלגה הרפובליקנית בהצבעה על הענקת חסינות לעדים. 35 00:02:10,464 --> 00:02:12,466 דרוש רוב של שני שלישים. 36 00:02:12,550 --> 00:02:14,468 בחזרה אליך, בוב. 37 00:03:29,752 --> 00:03:33,547 לו היה מדובר ביריד העוגות המקומי אני הייתי האיש שלך. 38 00:03:33,631 --> 00:03:38,052 לא, אני לא עוקצנית, אני מנסה להיות כתבת. 39 00:03:38,135 --> 00:03:40,387 בסדר, ג'ים. אם תזדקק לי, 40 00:03:40,471 --> 00:03:43,515 אני כאן, מתקנת את הגרביים של בעלי. 41 00:03:44,642 --> 00:03:45,726 לא ייאמן. 42 00:03:45,809 --> 00:03:48,395 את לא תסקרי את ההוריקן? 43 00:03:48,479 --> 00:03:50,981 מובן שלא. חסר לי איבר מסוים בין הרגליים 44 00:03:51,065 --> 00:03:54,652 אשר בלעדיו אי אפשר לסקר מזג אוויר סגרירי. 45 00:03:54,735 --> 00:04:00,115 אני והאיבר שלי נרגשים עד מאוד מכך שאת נשארת כאן, בביתך. 46 00:04:00,366 --> 00:04:03,494 יש לי פנס כיס, נרות, מקלחת קרה וסוללות. 47 00:04:05,454 --> 00:04:09,291 תודה. אני קופץ לשאול לשלומן של ג'ן וגברת ריאן. 48 00:04:09,375 --> 00:04:11,919 אזמין אותן אלינו עד יעבור זעם. 49 00:04:12,002 --> 00:04:13,587 בסדר. 50 00:04:18,300 --> 00:04:20,886 אבא שלי מקסים, נכון? 51 00:04:20,970 --> 00:04:23,639 עם נטייה לשלמות, בדומה לטום הנקס או להריסון פורד, 52 00:04:23,722 --> 00:04:26,850 -אבל הוא צור איתן. -ללא ספק. 53 00:04:27,309 --> 00:04:29,311 ונאמן. 54 00:04:31,021 --> 00:04:33,232 במידה יתרה. 55 00:04:35,401 --> 00:04:38,237 מי יסקר את הוריקן "כריס"? 56 00:04:38,821 --> 00:04:41,532 -בוב קיבל את הסיקור. -בוב... 57 00:04:41,615 --> 00:04:43,701 כן, הוא שולט במצב. 58 00:04:43,784 --> 00:04:46,578 -בוב בחור נפלא. -אבא בחור נפלא. 59 00:04:46,662 --> 00:04:48,914 בוב הוא מגיש החדשות. 60 00:04:49,373 --> 00:04:52,042 מותק, אבטחת את המרפסת הקדמית? 61 00:04:52,126 --> 00:04:56,088 עוד מעט. צריך להתכונן לקראת הוריקן "בוב". 62 00:04:56,171 --> 00:04:57,297 הוריקן "כריס". 63 00:04:57,381 --> 00:05:01,385 נכון. כריס הוא ההוריקן, בוב הוא המגיש. 64 00:05:06,348 --> 00:05:07,516 אוי ואבוי. 65 00:05:14,398 --> 00:05:17,484 אני רוצה לציין שאני כאן שלא מרצוני. 66 00:05:17,568 --> 00:05:19,653 תפסיק לקטר כמו תינוק. 67 00:05:19,737 --> 00:05:20,946 משטרה 68 00:05:21,030 --> 00:05:23,323 אין לימודים היום. זו ההזדמנות שלי לישון, 69 00:05:23,407 --> 00:05:25,617 לצפות באופרות סבון, ליהנות מהסופה. 70 00:05:25,701 --> 00:05:27,119 פקודה של אבא. 71 00:05:27,202 --> 00:05:30,330 פקודה של אבא. נשמע שאתה נהנה לציית. 72 00:05:30,414 --> 00:05:31,749 אני אכסח אותך. 73 00:05:31,832 --> 00:05:34,376 -אתה כזה גבר, דאגי. -לך תזדיין. 74 00:05:34,460 --> 00:05:38,422 עליך לעבד את התפרצויות הזעם האלימות. 75 00:05:38,505 --> 00:05:44,094 אלו טקטיקות הדחקה גרידא אשר נועדו להסתיר את תשוקותיך ההומוסקסואליות. 76 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 אני בחור יפה, זה לא אומר שאני הומו. 77 00:05:46,680 --> 00:05:48,932 אני אחד הגברים הכי סטרייטים שאני מכיר. 78 00:05:49,016 --> 00:05:52,561 האומנם? אוסף התקליטורים שלך עלול לסתור זאת. 79 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 ברברה סטרייסנד, השירים מ"עלובי החיים"... 80 00:05:55,647 --> 00:05:58,817 האופי המורכב שלי מעניין ועדין. 81 00:05:58,901 --> 00:06:02,237 דאג, אתה לא צריך להתגונן בפניי. אני בעדך. 82 00:06:02,321 --> 00:06:05,074 אני רק רוצה שחייך יהיו מאושרים ופוריים. 83 00:06:05,157 --> 00:06:08,660 נשים מתות על אוסף התקליטורים שלי. 84 00:06:10,162 --> 00:06:12,039 יש לי שאלה. למה בחרת במקצוע 85 00:06:12,122 --> 00:06:15,417 שבו אתה נדרש להתלבש כמו אחד מחברי להקת "אנשי הכפר"? 86 00:06:15,501 --> 00:06:18,462 בחרתי להיות שוטר משום שאבא שלנו, 87 00:06:18,670 --> 00:06:22,925 מפקד תחנת המשטרה בקייפסייד, החדיר בי ערכי מוסר ואמונה בצדק. 88 00:06:23,008 --> 00:06:26,261 וזה מקשה עליך לצאת מהארון. אני מבין. 89 00:06:26,345 --> 00:06:29,139 אני בטוח שיש קבוצות תמיכה לשוטרים הומואים. 90 00:06:29,223 --> 00:06:32,351 פייסי, אני לא הומו! 91 00:06:36,814 --> 00:06:39,316 זה קשקוש. כבר הסכמנו. 92 00:06:39,399 --> 00:06:40,901 זו הטלת מום. 93 00:06:40,984 --> 00:06:43,487 מחקרים מעידים שהטראומה בעקבות חיתוך איבר המין 94 00:06:43,570 --> 00:06:45,948 נמשכת עד תקופת הבגרות. 95 00:06:46,031 --> 00:06:50,327 תסמכי עליי. לו הייתי מודע לזה, הייתי זוכר זאת. 96 00:06:50,410 --> 00:06:54,581 עורלתו של הרך הנולד לא תהיה נושא לשיחה אם סופת ההוריקן תעיף אותנו. 97 00:06:54,665 --> 00:06:57,876 זו רק אזהרה. הסערות לא מגיעות לאזור שלנו. 98 00:06:57,960 --> 00:06:59,378 אני מצביעה ללכת אל דוסון. 99 00:06:59,461 --> 00:07:02,673 -רעיון לא רע. -אל תשני את הנושא. 100 00:07:02,756 --> 00:07:05,968 -הילד יהיה נימול. -לא ולא. 101 00:07:06,051 --> 00:07:09,680 את לא הקובעת רק משום שאת בהיריון. 102 00:07:09,763 --> 00:07:11,682 נחיה ונראה. 103 00:07:31,618 --> 00:07:32,953 תמי! 104 00:07:33,829 --> 00:07:36,373 -היי, תמרה! -שלום. 105 00:07:37,624 --> 00:07:40,335 -לא... -החלק האחורי מוכן. 106 00:07:40,419 --> 00:07:42,796 פייסי, בוא, תעזור לי. 107 00:07:44,173 --> 00:07:47,801 טוב לראותך. אחיך עזר לי לאבטח את הבית. 108 00:07:48,135 --> 00:07:50,929 כן, הוא בחור כארז. 109 00:07:51,013 --> 00:07:53,515 הכנת שיעורי בית? 110 00:07:53,599 --> 00:07:57,227 אני מקווה שניצלת את מזג האוויר לקריאה. 111 00:07:57,311 --> 00:07:59,188 הצחקת אותי. הטמבל הזה? 112 00:07:59,271 --> 00:08:02,024 הוא לא קרא ספר מכיתה ג'. 113 00:08:02,107 --> 00:08:04,193 באמת? תשמח לשמוע. 114 00:08:04,276 --> 00:08:06,862 הישגיו של אחיך לא רעים, השוטר ויטר. 115 00:08:06,945 --> 00:08:08,906 אנא, תקראי לי דאג. 116 00:08:08,989 --> 00:08:10,574 בסדר. 117 00:08:10,782 --> 00:08:15,287 -ושמך... -גברת ג'ייקובס. 118 00:08:15,370 --> 00:08:17,706 או תמרה. מה שתרצה. 119 00:08:17,789 --> 00:08:19,666 תמרה. 120 00:08:20,500 --> 00:08:24,922 מצטערת, אני שונאת סופות. אני מפחדת כשמזג האוויר גרוע. 121 00:08:25,339 --> 00:08:28,050 נצטרך לעשות משהו בנידון. 122 00:08:36,350 --> 00:08:39,394 חוויתי בחיי אינספור סופות. 123 00:08:39,478 --> 00:08:42,606 עשי לי טובה. ארגיש טוב יותר אם תבואו אלינו. 124 00:08:42,689 --> 00:08:45,484 אם האל יחליט להשמיד את ביתי בסערה, יהי כך. 125 00:08:45,567 --> 00:08:48,779 שכחתי, האל שלח פקס בשעה שלא היית בבית. 126 00:08:48,862 --> 00:08:51,114 משהו בקשר ליום הדין. 127 00:08:55,410 --> 00:08:57,120 שלום, זר. 128 00:08:57,204 --> 00:09:00,374 שמעתי שסבא שלך אושפז. אני מצטער. 129 00:09:00,457 --> 00:09:04,127 כן, רק לצורך בדיקות. הוא יהיה בסדר. 130 00:09:05,003 --> 00:09:07,714 סבתא די מודאגת. 131 00:09:08,674 --> 00:09:11,468 -מה שלומך? -טוב. 132 00:09:12,636 --> 00:09:15,639 יופי. אפשר לעזור לך? 133 00:09:16,765 --> 00:09:19,184 לא, אני מסתדר. תודה. 134 00:09:19,268 --> 00:09:21,520 -היחס שלך כלפיי צונן. -לא, אני... 135 00:09:21,603 --> 00:09:24,940 אני לא שופטת אותך, זו רק הערה. 136 00:09:25,023 --> 00:09:28,902 -אתה רוצה לדבר? -זה לא קשור בך, בסדר? בנו. 137 00:09:28,986 --> 00:09:31,989 יש לי רשימת מטלות ארוכה. באמת. 138 00:09:32,072 --> 00:09:33,865 כמובן. 139 00:09:40,706 --> 00:09:45,419 התחזית, התפרצויות גלים בים וגשמים עזים לאורך החוף. 140 00:09:46,295 --> 00:09:48,880 רבותיי, תרגישו בנוח. 141 00:09:48,964 --> 00:09:50,507 אנחנו נכין ארוחת צהריים. 142 00:09:50,590 --> 00:09:52,843 נחמד מצדך. אנחנו מודים לך. 143 00:09:52,926 --> 00:09:55,220 אין בעיה. גברת ריאן, זו... 144 00:09:55,304 --> 00:09:59,141 נפגשנו. את בסי, אחותה הלא נשואה של ג'ואי. 145 00:09:59,224 --> 00:10:01,810 וזה בודי. 146 00:10:06,398 --> 00:10:07,858 תודה, "וולטר קרונקייט". 147 00:10:07,941 --> 00:10:12,696 להזכיר לך מי זכתה בפרסים? 148 00:10:12,779 --> 00:10:16,241 יש לי יותר גביעים ופרסים מאשר לך. 149 00:10:18,035 --> 00:10:20,245 ילד רע! 150 00:10:20,329 --> 00:10:24,041 תיזהר. אני רוצה שתחזור בריא ושלם. 151 00:10:24,124 --> 00:10:26,043 בסדר. 152 00:10:30,672 --> 00:10:33,300 אחזיר לך צלצול. 153 00:10:35,844 --> 00:10:39,973 אני רוצה להעניק לך אות. לא גביע, אלא אות קלון. 154 00:10:40,057 --> 00:10:42,351 תצטרכי לתפור אותו לדש החולצה. 155 00:10:46,021 --> 00:10:47,814 ברכותיי. 156 00:11:02,829 --> 00:11:04,873 דוסון, אנחנו צריכים לדבר. 157 00:11:04,956 --> 00:11:07,626 על מה? על מזג האוויר? 158 00:11:07,709 --> 00:11:09,669 מותק... 159 00:11:10,962 --> 00:11:13,298 אני יודעת שאתה כועס, 160 00:11:13,382 --> 00:11:15,801 -ואתה צודק. -תעזבי אותי. 161 00:11:15,884 --> 00:11:19,012 מותק, אנא. תשמע עד הסוף. 162 00:11:20,180 --> 00:11:22,891 אני אוהבת את אבא שלך. 163 00:11:22,974 --> 00:11:25,769 אני יודעת שזה נשמע די צבוע כרגע, 164 00:11:25,852 --> 00:11:27,813 אבל היחסים שלי ושל בוב... 165 00:11:27,896 --> 00:11:30,816 ביני לבין בוב. כך צריך לומר, מבחינה דקדוקית. 166 00:11:31,191 --> 00:11:34,319 אם תאפשר לי לדבר, אולי תצליח להבין. 167 00:11:34,403 --> 00:11:36,863 להבין מה? את הלך מחשבתה המורכב של נואפת? 168 00:11:36,947 --> 00:11:40,617 יש הסבר הגיוני לכך שהפרת את ברית הנישואים? 169 00:11:40,700 --> 00:11:43,995 -זה חד וחלק, לא? -לא. יש סיבות. 170 00:11:44,079 --> 00:11:46,581 אילו? שעמום? 171 00:11:46,957 --> 00:11:50,669 אולי באמת תשלפי בבל"ת "אני בת 40, מגיע לי להיות אנוכית" הנדוש? 172 00:11:50,919 --> 00:11:52,337 תרשה לי להסביר? 173 00:11:52,421 --> 00:11:56,842 מה, אימא? אנא. הסבירי, טהרי את מצפונך, אבל בפני האדם הנכון. 174 00:11:56,925 --> 00:11:59,553 אני הבן, זוכרת? חסרה כאן חוליה. 175 00:11:59,636 --> 00:12:01,721 ואותה "חוליה" נמצאת למטה, ויש לה שם. 176 00:12:01,805 --> 00:12:05,350 בעל, אלוף, בן זוג. 177 00:12:05,434 --> 00:12:07,769 נשמע מוכר? 178 00:12:12,274 --> 00:12:14,443 אתה בסדר? 179 00:12:15,527 --> 00:12:16,736 אני לא מבין. 180 00:12:16,820 --> 00:12:20,031 יש לי זוג הורים שמתנהגים כמו ילדים ומזדיינים כמו שפנים. 181 00:12:20,115 --> 00:12:21,950 היית חושבת שיהיה להם די בכך. 182 00:12:22,033 --> 00:12:24,619 מתברר שאבא לא עמד בקצב, אז אימא אמרה, "היי!" 183 00:12:24,703 --> 00:12:27,664 דוסון, תפסיק. המין אינו הגורם המרכזי במצבים האלה. 184 00:12:27,747 --> 00:12:30,917 האם אבד הכלח על רעיון המונוגמיה? 185 00:12:31,001 --> 00:12:35,088 האין זה מתקבל על הדעת ששני אנשים יספקו זה את זה לעד? 186 00:12:35,172 --> 00:12:36,840 -לא יודעת. -אולי חוסר האיזון הכימי בגוף 187 00:12:36,923 --> 00:12:40,677 גורם לאנשים לנאוף עם עמיתיהם לעבודה. 188 00:12:40,760 --> 00:12:42,137 אולי בוב אינו היחיד. 189 00:12:42,220 --> 00:12:45,348 אולי היא נואפת עם כל צוות החדשות. 190 00:12:45,432 --> 00:12:48,226 אימא שלך אישה טובה. 191 00:12:49,352 --> 00:12:51,855 תגני עליה. מתאים לך. זה הגיוני. 192 00:12:52,063 --> 00:12:53,773 -סליחה? -שמעת אותי. 193 00:12:53,857 --> 00:12:57,235 נכון. אם לא תבהיר את עצמך, אמלוק את הראש שלך. 194 00:12:57,319 --> 00:13:00,655 ציינתי רק שאת מבינה את הצורך של נשים בבני זוג מרובים. 195 00:13:00,739 --> 00:13:03,200 כי לדעתך שכבתי עם מחצית אוכלוסיית ניו יורק? 196 00:13:03,283 --> 00:13:05,785 -זה לא מה שאמרתי. -לא כולנו צדיקים כמוך. 197 00:13:05,869 --> 00:13:10,707 אנחנו לא יצורים דמיוניים בסרט של ספילברג. אחדים מאיתנו חיים במציאות. 198 00:13:18,882 --> 00:13:21,468 אני לא מאמין. 199 00:13:23,386 --> 00:13:27,057 אל תשים לב אליי, אני רק עוברת אורח. 200 00:13:27,724 --> 00:13:29,768 אין מנוס. 201 00:13:29,851 --> 00:13:31,436 מה את עושה פה? 202 00:13:31,645 --> 00:13:33,355 אני בנסיגה זמנית. 203 00:13:33,438 --> 00:13:35,941 כשהיינו ילדים, שיחקנו כאן, אתה זוכר? 204 00:13:36,024 --> 00:13:38,401 היינו משחזרים את המערכה השלישית של "מלתעות". 205 00:13:38,485 --> 00:13:40,070 -לא עכשיו, ג'ואי. -בחייך. 206 00:13:40,153 --> 00:13:42,906 אתה תהיה קפטן קווינט ואני אהיה הופר והשריף ברודי. 207 00:13:42,989 --> 00:13:45,408 -זכרנו את הדיאלוגים בעל פה. -אנחנו לא ילדים יותר. 208 00:13:45,492 --> 00:13:46,952 אבל זה יכול להיות נחמד. 209 00:13:48,954 --> 00:13:50,330 אה, שכחתי. 210 00:13:50,413 --> 00:13:55,502 זה מתווסף לרשימה של "אנחנו מבוגרים מדי". 211 00:13:58,964 --> 00:14:02,008 אני יודעת שאתה כועס עליי כי שיקרתי לך. 212 00:14:02,092 --> 00:14:05,887 גם אם אתה לא מודה בזה, רואים את זה עליך. 213 00:14:06,096 --> 00:14:09,266 את יודעת מה? כדאי שתלכי. איני שולט במה שאני אומר היום. 214 00:14:09,349 --> 00:14:12,561 אני יודעת מה עובר עליך. אתה מתאמץ לחפש תשובה. 215 00:14:12,644 --> 00:14:15,855 אתה רוצה לדעת למה היא בוגדת בו, אבל... 216 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 זו רק שאלה של תפיסה. 217 00:14:25,198 --> 00:14:30,036 הרשה לי לחלוק עמך קורטוב של תבונה המצוי באמתחתי. 218 00:14:31,037 --> 00:14:34,958 אל תשאל מדוע אמך עושה מעשים נאלחים אלה, 219 00:14:35,041 --> 00:14:39,254 תחת זאת, כרע ברך ותודה לאלוהים שיש לך אימא. 220 00:14:41,881 --> 00:14:43,300 ג'ואי. 221 00:14:43,383 --> 00:14:45,969 מצטערת, דוסון. שכחתי. 222 00:14:46,052 --> 00:14:48,430 לא מדובר בי. 223 00:14:52,851 --> 00:14:57,480 רוחות נושבות במהירות של 80 קמ"ש, ומהירותן גוברת. 224 00:14:57,564 --> 00:15:01,318 טרם הוברר אם הוריקן "כריסטופר" 225 00:15:01,401 --> 00:15:04,404 אכן יגיע לקייפסייד... 226 00:15:04,779 --> 00:15:07,699 אמרתי שמעט רוזמרין טרי ופלפל שחור... 227 00:15:07,782 --> 00:15:10,994 אני מבינה באמנות הבישול טוב ממך. 228 00:15:11,077 --> 00:15:13,747 העוף היה טעים, גברת ריאן. 229 00:15:16,416 --> 00:15:20,545 מי הים עלולים להגיע לגובה של חמישה מטרים בערך... 230 00:15:20,629 --> 00:15:22,380 מזג אוויר סוער בחוץ. 231 00:15:22,464 --> 00:15:25,133 אני מקווה שבוב שומר על עצמו. 232 00:15:25,925 --> 00:15:28,303 אל תדאג לבוב, מר לירי. 233 00:15:28,803 --> 00:15:30,597 הישמעו להוראות הרשויות. 234 00:15:30,805 --> 00:15:33,725 אני מחזיר את השידור לאולפן, 235 00:15:33,808 --> 00:15:37,395 אבל אשאר בשטח ואדווח על שלבי התפתחותה של הסופה. 236 00:15:53,912 --> 00:15:58,708 אני... זה ממש... 237 00:15:59,501 --> 00:16:03,713 כל משפט שצץ במוחי מסתיים במילה גסה. 238 00:16:03,797 --> 00:16:06,841 דברי חופשי. שמעתי את המילים האלה בעבר. 239 00:16:06,925 --> 00:16:10,011 אני אדם בוגר. אני אמורה לשמש דוגמה. 240 00:16:10,095 --> 00:16:13,223 לו הייתי במקומך, הייתי משתמשת במילה הגסה. 241 00:16:16,309 --> 00:16:18,478 הייתי אנוכית. 242 00:16:18,561 --> 00:16:21,356 זו תכונה משפחתית אצלכם. 243 00:16:22,107 --> 00:16:24,317 אבל אני מסיימת את הרומן. 244 00:16:39,958 --> 00:16:41,459 נחמד מצדכם שנשארתם. 245 00:16:41,543 --> 00:16:43,586 -אני אזיז. -עכשיו אני מבינה... 246 00:16:43,670 --> 00:16:45,880 -תעזוב, תעזוב. -...עד כמה פחדתי. 247 00:16:46,381 --> 00:16:49,592 לא האמנתי שסופת הוריקן תגיע לאזור צפוני כל כך. 248 00:16:50,093 --> 00:16:54,848 אני שוטר, ומתפקידי להגן על האזרחים, אז... 249 00:16:54,931 --> 00:16:58,935 -אני מקווה שאני לא מעכבת אתכם. -לא. 250 00:16:59,018 --> 00:17:00,729 מה זה? 251 00:17:01,062 --> 00:17:04,232 לא יודע. אני כבר חוזר. 252 00:17:04,441 --> 00:17:06,109 כדאי שתצא? 253 00:17:06,568 --> 00:17:09,154 זו העבודה שלי, תמי. 254 00:17:16,286 --> 00:17:18,955 אחיך נחמד מאוד. 255 00:17:19,038 --> 00:17:20,582 הוא בארון. 256 00:17:21,583 --> 00:17:22,876 מה? 257 00:17:22,959 --> 00:17:25,420 כן, הוא 100 אחוז הומו בכל רמ"ח איבריו. 258 00:17:25,920 --> 00:17:30,759 הוא לא מדבר על זה כי הוא שוטר בעיר קטנה. 259 00:17:30,842 --> 00:17:32,260 אבא שלך יודע? 260 00:17:32,343 --> 00:17:37,015 הוריי מתכחשים למצב. זה עסק ביש. 261 00:17:37,724 --> 00:17:39,642 מה שלומך, תמי? 262 00:17:39,726 --> 00:17:43,438 לא, לא כשאחיך השוטר בחוץ. 263 00:17:43,521 --> 00:17:45,690 להזכירך, זה בגדר פשע. 264 00:17:45,857 --> 00:17:48,777 ולכן זה מגרה, נכון? התגעגעתי אלייך. 265 00:17:48,860 --> 00:17:51,404 ואני התגעגעתי אליך, אבל... 266 00:17:54,532 --> 00:17:55,950 הנה, אתה מרוצה? 267 00:17:56,034 --> 00:17:57,327 בואי הנה. 268 00:17:57,410 --> 00:17:59,954 לא, לא, לא! תניח לי, בבקשה. 269 00:18:00,038 --> 00:18:02,916 אני מדברת ברצינות! 270 00:18:05,877 --> 00:18:08,546 לא קרה כלום. זה היה... 271 00:18:16,471 --> 00:18:18,932 דוסון. 272 00:18:19,015 --> 00:18:20,975 אתה יודע שאם הרעיון יתקבל, 273 00:18:21,059 --> 00:18:26,105 תהיה לנו רשת מסעדות מחוף לחוף? 274 00:18:26,189 --> 00:18:28,107 שיגעון, אבא. 275 00:18:29,734 --> 00:18:31,277 משהו לא בסדר? 276 00:18:36,241 --> 00:18:38,743 משהו מאוד לא בסדר. 277 00:18:39,619 --> 00:18:41,538 מיץ', אתה... 278 00:18:41,621 --> 00:18:45,583 אני רוצה לספר לך משהו. 279 00:18:45,667 --> 00:18:47,710 אניח לכם. 280 00:18:47,794 --> 00:18:50,797 לא. אנחנו משפחה. אין בינינו סודות. 281 00:18:53,174 --> 00:18:55,176 מה קרה, מותק? 282 00:18:58,972 --> 00:19:01,516 ממה להתחיל? 283 00:19:02,851 --> 00:19:06,646 אתה יודע שאני אוהבת את העבודה שלי. 284 00:19:07,063 --> 00:19:13,194 מאז ומתמיד רציתי להיות כמו דיאן סויר או ברברה וולטרס. 285 00:19:14,529 --> 00:19:17,115 מיץ', עברו 20 שנה, 286 00:19:17,198 --> 00:19:23,079 ואני לא אהיה כמו דיאן סויר או ברברה וולטרס. 287 00:19:23,162 --> 00:19:24,622 אני יודעת זאת. 288 00:19:24,706 --> 00:19:26,791 ויתרתי על החלום. 289 00:19:26,875 --> 00:19:31,296 זה בסדר. השלמתי עם זה. עדיין הייתי רוצה להיות כמו ג'ני ג'ונס 290 00:19:31,379 --> 00:19:33,256 או סאלי ג'סי רפאל. 291 00:19:33,339 --> 00:19:35,174 מה קרה, גייל? 292 00:19:35,258 --> 00:19:37,051 אלוהים, אני סוטה מהנושא. 293 00:19:37,510 --> 00:19:40,763 מי צופה בתוכניות האלה? כולן זהות. 294 00:19:40,847 --> 00:19:42,557 מישהו בעל מנת משכל זעומה סורח, 295 00:19:42,640 --> 00:19:44,976 ואז הוא מופיע בטלוויזיה 296 00:19:45,059 --> 00:19:48,771 ומקטר ומייבב לעיני כל העולם. 297 00:19:48,855 --> 00:19:51,149 אני יודעת שאני מותחת ביקורת, 298 00:19:51,232 --> 00:19:55,320 אבל תמיד התגאיתי בכך שאני לא כזאת. 299 00:19:55,528 --> 00:19:59,949 אתה יודע, חברה בקבוצת דיון המונה רמאים, טיפוסים שפלים, שקרנים... 300 00:20:00,033 --> 00:20:03,745 גייל, על מה את מדברת? 301 00:20:05,622 --> 00:20:07,832 אני מדברת על כך 302 00:20:07,916 --> 00:20:13,296 שבמשך החודשיים האחרונים, במשך 62 הימים האחרונים, 303 00:20:13,379 --> 00:20:16,466 בכל פעם שחזרתי הביתה בשעה מאוחרת, 304 00:20:16,549 --> 00:20:21,346 בכל פעם שיצאתי מהבית באמתלה כלשהי, 305 00:20:21,429 --> 00:20:25,141 בכל פעם שלא הייתי איתך, 306 00:20:25,224 --> 00:20:31,272 הייתי עם מישהו אחר, עם גבר אחר. 307 00:20:31,356 --> 00:20:34,317 קיימתי יחסי מין עם גבר אחר. 308 00:20:40,239 --> 00:20:42,742 לא אפגע בכבודך בהתנצלות. 309 00:20:42,825 --> 00:20:45,662 אחרי ככלות הכול, אין מחילה למעשיי. 310 00:20:45,745 --> 00:20:49,082 חשבתי שמגיע לך לדעת, מיץ'. 311 00:20:52,627 --> 00:20:54,796 מיץ'? 312 00:21:08,559 --> 00:21:10,728 סוללות. 313 00:21:11,854 --> 00:21:15,066 ידעתי שאין לנו די סוללות. דוסון... 314 00:21:15,566 --> 00:21:17,193 -מיץ'. -דוסון... 315 00:21:18,069 --> 00:21:23,616 קח את פנסי הכיס ואת הנרות לחדר השני. 316 00:21:23,700 --> 00:21:25,201 איפה העששית? 317 00:21:25,576 --> 00:21:28,621 מילאתי אותה בנפט הבוקר, ועכשיו אני לא מוצא אותה. 318 00:21:28,746 --> 00:21:30,581 מיץ', בבקשה. 319 00:21:30,665 --> 00:21:35,378 הרגע החזקתי אותה ועכשיו היא איננה. איפה היא? 320 00:21:35,670 --> 00:21:37,463 לאן היא נעלמה? 321 00:21:40,925 --> 00:21:43,136 אל תבכי! 322 00:21:46,097 --> 00:21:48,349 אין לך זכות לבכות. 323 00:22:01,779 --> 00:22:03,281 הכול כשורה? 324 00:22:04,907 --> 00:22:07,577 כן, הכול בסדר גמור. 325 00:22:07,785 --> 00:22:10,872 אני חושבת שיש לנו עוד נרות למעלה. 326 00:22:14,500 --> 00:22:16,669 אתה כזה שלומיאל מטומטם. 327 00:22:16,753 --> 00:22:18,629 תמי, אני מצטער על אח שלי. 328 00:22:18,713 --> 00:22:21,799 זה שנים שאנחנו מתמודדים עם הטמבל המפגר הזה. 329 00:22:21,883 --> 00:22:24,844 הוא תמיד מבייש את המשפחה שלנו. 330 00:22:24,927 --> 00:22:26,179 אני באמת מצטער. 331 00:22:26,262 --> 00:22:29,849 זה בסדר, דאג. באמת. אני נתקלתי בו. זו אשמתי. 332 00:22:29,932 --> 00:22:32,351 אני השלומיאלית. 333 00:22:32,435 --> 00:22:33,686 מה יש לנו כאן? 334 00:22:33,770 --> 00:22:36,397 משחקי קופסה, להעביר את הזמן. 335 00:22:36,481 --> 00:22:38,691 שיחקת פעם במשחק ה"אילו"? 336 00:22:38,775 --> 00:22:39,984 לא. איך משחקים? 337 00:22:40,068 --> 00:22:42,236 זו דרך טובה להכיר זה את זה. 338 00:22:42,320 --> 00:22:43,780 אני שואל שאלה, נגיד, 339 00:22:43,863 --> 00:22:48,034 אילו יכולת לאכול רק מאכל אחד כל חייך, במה היית בוחרת? 340 00:22:48,117 --> 00:22:50,119 ואז את עונה ושואלת אותי שאלה. 341 00:22:50,203 --> 00:22:51,370 בסדר. מי ראשון? 342 00:22:51,579 --> 00:22:55,166 אני בעד מונופול. זה משחק עם מטרה. 343 00:22:55,249 --> 00:22:58,753 זו דרך טובה להכיר זה את זה טוב יותר. 344 00:22:58,836 --> 00:23:00,421 טוב, בואי נראה... 345 00:23:01,255 --> 00:23:02,924 לו היית צריכה לבחור עיר 346 00:23:03,007 --> 00:23:05,510 שבה תגורי כל החיים, 347 00:23:05,593 --> 00:23:08,930 -באיזו עיר היית בוחרת? -קל. ניו יורק, עיר הולדתי. 348 00:23:09,472 --> 00:23:12,558 -אין עוד עיר כזאת. -אז למה עזבת? 349 00:23:13,309 --> 00:23:17,814 הייתי צריכה לעשות שינוי בחיי. ניו יורק קטנה מלהכיל אותי 350 00:23:17,897 --> 00:23:20,775 ואת בעלי לשעבר, חדל האישים. 351 00:23:20,858 --> 00:23:23,528 מה אני אגיד לך, לו הייתי בעלך לשעבר, 352 00:23:23,611 --> 00:23:26,322 הייתי מצטער על כך. 353 00:23:28,658 --> 00:23:29,867 טוב, תורי. 354 00:23:29,951 --> 00:23:32,870 דאגי, לו יכולת להופיע במחזמר בברודוויי, 355 00:23:32,954 --> 00:23:35,748 -באיזה היית בוחר? -שאלה קלה. 356 00:23:35,957 --> 00:23:38,209 -טוני. מ"סיפור הפרברים". -אני מתה עליו. 357 00:23:38,584 --> 00:23:40,545 -כן? -"אי שם". השיר האהוב עליי. 358 00:23:40,628 --> 00:23:42,755 -גם עליי. -צפיתי בסרט 359 00:23:42,839 --> 00:23:46,259 -עשר פעמים בצעירותי. -עשר? אני 15! 360 00:23:46,342 --> 00:23:49,387 מיליוני תינוקות נימולים בכל שנה. 361 00:23:49,470 --> 00:23:51,430 זו סוגיה בזכויות האדם. 362 00:23:51,514 --> 00:23:54,100 דוגמה ברברית להתעללות. 363 00:23:54,183 --> 00:23:56,602 אנחנו אפילו לא יודעים אם זה בן או בת. 364 00:23:56,686 --> 00:23:58,479 שחור או לבן. 365 00:23:58,563 --> 00:24:00,773 -עכשיו היא התחילה. -בודי, תפסיק. 366 00:24:00,857 --> 00:24:03,442 אני לא מותחת ביקורת. זו רק הערה. 367 00:24:03,526 --> 00:24:07,363 מה מקומם אותך? העובדה שאני שחור והיא לבנה 368 00:24:07,446 --> 00:24:10,283 או שייוולד לנו תינוק מחוץ למסגרת הנישואים? 369 00:24:10,366 --> 00:24:15,246 אני מתנגדת לכך שילדים מביאים ילדים לעולם. 370 00:24:15,329 --> 00:24:17,248 תתכונן, בודי. 371 00:24:17,331 --> 00:24:20,168 הילד הזה יהיה ילד שונה. 372 00:24:20,251 --> 00:24:23,421 חלקו שחור חלקו לבן. זה לא חשוב, גברת ריאן. 373 00:24:23,504 --> 00:24:27,216 הוא יקבל 100 אחוז אהבה. 374 00:24:38,227 --> 00:24:41,397 מה את עושה כאן? קר כאן. 375 00:24:41,480 --> 00:24:45,359 גם בפנים קר. אני צריכה פסק זמן. 376 00:24:47,445 --> 00:24:49,655 מה את עושה פה? 377 00:24:50,072 --> 00:24:52,533 מתבוננת במר לירי. 378 00:24:56,329 --> 00:24:59,415 האמת יצאה לאור. 379 00:24:59,498 --> 00:25:01,834 -איפה דוסון? -לא יודעת. ולא אכפת לי. 380 00:25:02,001 --> 00:25:03,461 אני בפסק זמן. 381 00:25:03,544 --> 00:25:05,421 את יודעת, זה עניין של אגו. 382 00:25:05,504 --> 00:25:08,841 "איך ייתכן שהיה מישהו לפניי? 383 00:25:09,008 --> 00:25:11,510 -האם אצליח להשתוות לו?" -הגישה שלו נדושה כל כך? 384 00:25:11,594 --> 00:25:15,264 אני בטוחה שיש לו סרט מידה. 385 00:25:15,348 --> 00:25:18,434 -ומהי המידה, לדעתך? -למה את מתכוונת? 386 00:25:18,517 --> 00:25:22,355 בחייך. יש לו "אקדח" או "תותח"? 387 00:25:22,855 --> 00:25:24,148 מנין לי לדעת? 388 00:25:24,232 --> 00:25:26,442 נו, באמת. 389 00:25:31,906 --> 00:25:35,493 דוסון שגה כשהטיח בך את הכעס שהוא חש כלפי אימא שלו. 390 00:25:35,576 --> 00:25:37,453 שמעת? 391 00:25:37,536 --> 00:25:40,289 ציתות בשוגג. 392 00:25:40,373 --> 00:25:44,794 כנראה אני כבר לא המלכה הבתולה המופיעה בפנטזיות ה"ידניות" של דוסון לירי. 393 00:25:44,877 --> 00:25:50,174 לדעתי, דוסון הגיע לנקודת מפנה-ציון בחייו כרגע. 394 00:25:50,258 --> 00:25:52,260 כמו כולנו. 395 00:25:53,177 --> 00:25:58,140 בהתחשב במשקלו, בגובהו, במידה של כפות רגליו וידיו, 396 00:25:58,224 --> 00:26:01,185 הייתי אומרת שהוא מעל הממוצע. 397 00:26:01,936 --> 00:26:04,480 אז כן חשבת על זה. 398 00:26:15,116 --> 00:26:16,492 אפשר לעזור לך? 399 00:26:16,575 --> 00:26:20,496 לא, אני מסתדר, תודה. 400 00:26:22,456 --> 00:26:24,333 מר ריאן היה אומר, 401 00:26:24,417 --> 00:26:28,170 "אם אתה רוצה לראות את הקשת בענן, אתה צריך לסבול הרבה ממטרים." 402 00:26:30,172 --> 00:26:32,174 גם את יודעת. 403 00:26:34,760 --> 00:26:37,179 גם אני הייתי חסידה של סרטי קולנוע. 404 00:26:37,930 --> 00:26:39,098 פרנק קפרה. 405 00:26:39,181 --> 00:26:42,101 "אלו חיים נפלאים", "מר סמית הולך לוושינגטון", 406 00:26:42,184 --> 00:26:44,312 "גברת ליום אחד". 407 00:26:44,395 --> 00:26:49,442 התגשמותן של משאלות לב צנועות, שאיפות מתממשות. 408 00:26:49,525 --> 00:26:54,113 פחד הנטישה הופך למחזה ראווה על ביטחון ועל אושר. 409 00:26:55,323 --> 00:26:59,452 יש המשווים בין פרנק קפרה לסטיבן ספילברג בגלל הנושאים התמתיים שבסרטיהם. 410 00:26:59,535 --> 00:27:01,954 הדבר הקוסם לי בסרטים האלה 411 00:27:02,038 --> 00:27:06,167 הוא העובדה שגם אם הדמות הגיעה על עברי פי פחת, 412 00:27:06,250 --> 00:27:09,211 היא תמיד זוכה להזדמנות נוספת. 413 00:27:09,837 --> 00:27:13,174 הסלחנות היא אחת התכונות הנפלאות ביותר שנתן לנו האל. 414 00:27:13,257 --> 00:27:16,802 ועמה, באה ההבנה. 415 00:27:18,387 --> 00:27:21,223 כפי שהקשת בענן מופיעה אחרי הגשם? 416 00:27:23,476 --> 00:27:25,644 לפי מה שראיתי, 417 00:27:25,728 --> 00:27:28,564 אתה צריך לקנות מטרייה טובה. 418 00:27:39,241 --> 00:27:42,036 כיכר סנט צ'רלס עם בית מלון. 750 דולר. 419 00:27:42,286 --> 00:27:44,038 כן, כן, כן. 420 00:27:44,121 --> 00:27:45,581 מה עם "ג'יפסי"? 421 00:27:45,664 --> 00:27:48,876 מתה על זה. ראית את הגרסה עם בט מידלר? 422 00:27:48,959 --> 00:27:51,212 כן. היא הייתה נהדרת. ובכל זאת, 423 00:27:51,295 --> 00:27:55,383 -אני מת על אתל מרמן. -כן. ו"שורת המקהלה"? 424 00:27:59,470 --> 00:28:01,347 תורך. 425 00:28:02,598 --> 00:28:05,726 תמרה, תרצי לצאת איתי בהזדמנות? נלך לקולנוע. 426 00:28:05,810 --> 00:28:08,896 בימי רביעי מקרינים סרטים קלאסיים ב"ריאלטו". 427 00:28:08,979 --> 00:28:12,149 הם מקרינים המון מחזות זמר ישנים. זה נהדר. 428 00:28:12,233 --> 00:28:13,317 בהחלט. בשמחה. 429 00:28:13,734 --> 00:28:16,404 כן? יופי. נהדר. נתחיל את הערב מוקדם. 430 00:28:16,487 --> 00:28:19,990 נאכל ארוחת ערב רומנטית. אחי הקטן יישאר בבית. 431 00:28:20,074 --> 00:28:24,120 תהיה לנו הזדמנות להכיר זה את זה מקרוב. 432 00:28:24,495 --> 00:28:26,122 זו תהיה פגישה אמיתית. 433 00:28:26,414 --> 00:28:29,250 לא בדיוק פגישה אמיתית. 434 00:28:29,583 --> 00:28:31,293 למה לא? 435 00:28:31,919 --> 00:28:35,923 טוב, אתה יודע, כי אני... אני יודעת. 436 00:28:36,340 --> 00:28:40,136 אני לא צעיר מדי, נכון? רק אל תגידי לי שאני צעיר מדי. 437 00:28:40,219 --> 00:28:42,555 אני בן 24, בן 25 בקרוב. 438 00:28:42,638 --> 00:28:48,269 לא, זו לא הסיבה. אני פשוט יודעת שאתה הומו. 439 00:28:50,104 --> 00:28:51,939 מה? 440 00:28:55,693 --> 00:28:57,278 אתה אמרת לה שאני הומו? 441 00:28:57,862 --> 00:29:00,281 לא, אני ניחשתי. 442 00:29:00,364 --> 00:29:03,409 גרתי ברחוב כריסטופר בניו יורק. 443 00:29:03,492 --> 00:29:05,661 יש לי "גיידאר" מצוין. 444 00:29:06,287 --> 00:29:07,997 אתה אמרת לה, נכון? 445 00:29:08,080 --> 00:29:11,041 -תגיד לה שאני לא הומו! -יש לה "גיידאר". 446 00:29:11,459 --> 00:29:13,294 תמרה, אני לא הומו. 447 00:29:13,502 --> 00:29:14,587 אין בזה פסול! 448 00:29:14,670 --> 00:29:17,131 זה מה שאני מנסה להגיד לו. 449 00:29:17,214 --> 00:29:20,092 בסדר. תגיד לה שאני לא הומו! 450 00:29:20,176 --> 00:29:21,760 חבר'ה, חבר'ה! 451 00:29:21,844 --> 00:29:25,222 זה בסדר, תמרה. הוא תמיד עושה את זה. 452 00:29:25,890 --> 00:29:27,892 תגיד לה. עכשיו. 453 00:29:34,648 --> 00:29:36,734 טוב, בסדר. 454 00:29:38,319 --> 00:29:40,237 הוא לא הומו. 455 00:29:41,572 --> 00:29:43,699 טוב ויפה. 456 00:29:43,782 --> 00:29:45,951 תור מי עכשיו? 457 00:30:05,930 --> 00:30:08,265 זה בוב, נכון? 458 00:30:19,443 --> 00:30:21,862 בפעם הראשונה שראיתי אותך... 459 00:30:23,197 --> 00:30:26,659 עמדת על המזח במרינה 460 00:30:26,742 --> 00:30:29,703 עם החברה ההיא שלך. 461 00:30:30,204 --> 00:30:33,666 זו שאף פעם לא סותמת את הפה. מדברת, מדברת כל הזמן. 462 00:30:33,749 --> 00:30:39,338 אני לא זוכר מה שמה. יש לה שם של דמות מאופרת סבון. 463 00:30:39,421 --> 00:30:42,841 את יודעת, אלקסיס או דוריאן... 464 00:30:42,925 --> 00:30:44,969 פיבי. 465 00:30:45,177 --> 00:30:47,221 פיבי. 466 00:30:47,972 --> 00:30:51,725 ובו ברגע שפיבי הכירה בינינו, ידעתי... 467 00:30:52,309 --> 00:30:54,562 שאני אוהב אותך. 468 00:30:56,313 --> 00:31:00,276 מהר כל כך, כי האהבה מהירה כל כך. 469 00:31:00,359 --> 00:31:04,655 היא החלטה, החלטה שאתה מחליט. ואני החלטתי, 470 00:31:04,738 --> 00:31:07,908 ממש שם, בו ברגע. 471 00:31:13,330 --> 00:31:16,625 אני רוצה שתדעי 472 00:31:16,709 --> 00:31:20,254 שהאהבה בינינו ניצתה במהירות והחזיקה מעמד. 473 00:31:22,464 --> 00:31:25,009 היא גברה על המכשולים. 474 00:31:27,595 --> 00:31:33,100 אבל באותה מהירות שבה החלטתי שאני אוהב אותך לפני 20 שנה... 475 00:31:33,183 --> 00:31:35,060 אני חוזר בי. 476 00:31:37,229 --> 00:31:40,024 אני לא רוצה לאהוב אותך יותר. 477 00:31:40,774 --> 00:31:42,985 אני בוחר לשנוא אותך עכשיו. 478 00:31:44,111 --> 00:31:45,529 לא, מיץ'. 479 00:31:45,946 --> 00:31:49,825 את הנעשה אין להשיב. זהו. 480 00:31:54,079 --> 00:31:57,541 אני מציע לך לצאת מהמכונית! 481 00:31:58,876 --> 00:32:01,795 אחרת אוציא אותך בכוח. 482 00:32:23,776 --> 00:32:25,736 חדשות טובות לתושבים. 483 00:32:25,819 --> 00:32:28,614 הוריקן "כריסטופר" סטה מנתיבו במפתיע 484 00:32:28,697 --> 00:32:32,576 והותיר אחריו נזקים קלים בקייפסייד ובסביבותיה. 485 00:32:32,660 --> 00:32:36,747 ועתה, משחלפה הסערה, אפשר סוף סוף 486 00:32:36,830 --> 00:32:39,708 להיפרד ממזג האוויר הנורא. 487 00:32:42,461 --> 00:32:44,838 אני מודה לכם מקרב לב. 488 00:32:44,922 --> 00:32:48,676 -זה היה יום מעניין מאוד. -על לא דבר. 489 00:32:48,759 --> 00:32:51,387 -אני מתנצל על שליפת האקדח. -היי... 490 00:32:51,470 --> 00:32:54,598 אשמח לצאת איתך, למרות הכול. 491 00:32:54,682 --> 00:32:57,518 תקשיב, דאג, האמת היא 492 00:32:57,601 --> 00:33:00,312 שאני יוצאת עם מישהו. 493 00:33:01,480 --> 00:33:03,315 בסדר. 494 00:33:04,149 --> 00:33:07,069 קדימה, צוציק. 495 00:33:07,152 --> 00:33:08,987 כן, המפקד, השוטר דאג. 496 00:33:41,395 --> 00:33:44,732 אני עוזבת, דוסון. אבל לפני שאעזוב, אני רוצה לדבר... 497 00:33:44,815 --> 00:33:48,360 -מגיע לך הסבר... -לא, אני רוצה שתשמע אותי עד הסוף. 498 00:33:48,444 --> 00:33:54,616 בסדר? היום הוא יום של וידויים, ועכשיו הגיע תורי. 499 00:33:54,700 --> 00:34:01,081 איבדתי את בתוליי כשהייתי בת 12, עם בחור מבוגר ממני שגרם לי להשתכר. 500 00:34:01,165 --> 00:34:04,626 אני לא זוכרת מה שמו, אבל אחרי בהלת ההיריון הראשונה, 501 00:34:04,710 --> 00:34:08,297 התחלתי לקחת גלולות ולהשתמש בקונדומים. 502 00:34:08,380 --> 00:34:10,841 רוב הזמן. 503 00:34:10,924 --> 00:34:13,677 לפעמים... 504 00:34:13,761 --> 00:34:15,971 לא יודעת, הזיכרון די מעורפל. 505 00:34:16,054 --> 00:34:21,059 שתיתי המון, התעלפתי ודברים כאלה. 506 00:34:25,355 --> 00:34:28,859 התחלתי לקיים יחסי מין בגיל צעיר מאוד. 507 00:34:28,942 --> 00:34:31,779 אני לא מאחלת את זה לאף אחד. 508 00:34:31,862 --> 00:34:36,575 על פי רוב קיום יחסי מין בגיל צעיר זה רעיון גרוע. 509 00:34:37,951 --> 00:34:41,622 בסופו של דבר נתפסתי מקיימת יחסים במיטה של הוריי. 510 00:34:42,039 --> 00:34:43,832 הילדה הקטנה של אבא, 511 00:34:44,041 --> 00:34:47,461 נואפת ממש לנגד עיניו. 512 00:34:48,545 --> 00:34:50,506 הוא עדיין לא מסוגל להסתכל לי בעיניים. 513 00:34:50,589 --> 00:34:54,510 ולכן נשלחתי 320 ק"מ מהבית, כדי שהוא לא יצטרך לראות אותי. 514 00:34:54,593 --> 00:34:57,971 אבל אני לא אותה נערה, מעולם לא הייתי כזו באמת. 515 00:34:58,055 --> 00:35:00,891 אבל אני גם לא הטיפוס התמים שאתה מדמיין לעצמך. 516 00:35:00,974 --> 00:35:03,352 אני איפה שהוא באמצע, ואני... 517 00:35:03,560 --> 00:35:05,562 אני מנסה להבין מי אני. 518 00:35:05,646 --> 00:35:08,357 את לא צריכה... זה לא... 519 00:35:08,565 --> 00:35:11,944 זה לא בגללך, בסדר? זה אני, והקיבעונות המטופשים שלי. 520 00:35:12,486 --> 00:35:16,865 להוריי היו חיי מין סוערים, ולכן במעמקי לבי... 521 00:35:16,949 --> 00:35:19,701 זה היה קנה המידה שלי לאושר. 522 00:35:19,785 --> 00:35:22,496 -מין אינו ערובה לאושר. -ג'ן, אני יודע. 523 00:35:22,996 --> 00:35:25,165 עכשיו אני יודע. 524 00:35:25,833 --> 00:35:29,419 אני מתנצלת ששיקרתי לך. 525 00:35:29,503 --> 00:35:31,463 אבל אני לא יכולה להתנצל על עברי. 526 00:35:31,547 --> 00:35:33,799 למדתי לקח, אני אדם טוב יותר. 527 00:35:33,882 --> 00:35:35,843 הגעתי לכאן בגלל העבר שלי. 528 00:35:38,554 --> 00:35:42,432 וזו ההזדמנות שלי לפתוח דף חדש. זו ההזדמנות שלי. 529 00:35:42,516 --> 00:35:46,478 ואני אשמח אם יהיה לך חלק בזה. 530 00:35:47,479 --> 00:35:49,690 בתנאי אחד: 531 00:35:52,818 --> 00:35:55,195 שתקבלי אותי. 532 00:35:55,279 --> 00:35:58,782 כי לא אוכל לכפר על ההתנהגות שלי. 533 00:35:58,866 --> 00:36:01,785 ולא מגיע לי להיות במחיצת אדם... 534 00:36:01,869 --> 00:36:06,790 מלא רגש, פתוח, ישר ויפה כמוך. 535 00:36:13,922 --> 00:36:15,841 טייק שני? 536 00:36:27,811 --> 00:36:30,063 מה אתה עושה? איפה אחיך? 537 00:36:30,147 --> 00:36:31,690 חזרתי. 538 00:36:32,107 --> 00:36:35,360 -כבר מאוחר, פייסי. -יש לי רק עוד שאלה אחת. 539 00:36:35,444 --> 00:36:37,946 רגע, הנה. 540 00:36:39,114 --> 00:36:43,660 אילו יכולת לחזור על מעשה שעשית בחייך, מה היית עושה? 541 00:36:43,744 --> 00:36:47,623 לא הייתי נישאת לברוקר עשיר ונצלן. 542 00:36:48,624 --> 00:36:51,001 ענה לי על אותה השאלה. 543 00:36:51,084 --> 00:36:55,964 הייתי רוצה להיות מבוגר יותר, כדי שאוכל לספר לעולם על האישה המקסימה 544 00:36:56,173 --> 00:36:59,259 שבה אני מתאהב במהירות. 545 00:37:00,969 --> 00:37:04,765 חשבת שאם תפלרטטי עם השוטר דאג תעוררי את קנאתי? 546 00:37:04,848 --> 00:37:07,809 מה? לא פלרטטתי. 547 00:37:08,644 --> 00:37:10,270 אם כן... 548 00:37:10,354 --> 00:37:13,190 זה מיותר לחלוטין. 549 00:37:15,901 --> 00:37:17,110 אני כבר מקנא 550 00:37:17,194 --> 00:37:20,739 בכל גבר שנכנס לשדה הראייה שלך, 551 00:37:21,949 --> 00:37:24,743 שהריח את ניחוח שיערך, 552 00:37:25,160 --> 00:37:28,205 שאימץ את גופך לגופו. 553 00:37:29,498 --> 00:37:31,875 אנחנו לא זהירים, פייסי. 554 00:37:31,959 --> 00:37:35,671 נצטרך להפסיק עם זה. זה מסוכן מדי. 555 00:37:36,546 --> 00:37:38,590 איזו מחשבה מדכאת, נכון? 556 00:37:38,674 --> 00:37:40,425 פייסי... 557 00:37:40,509 --> 00:37:43,845 חכי. שאלה נוספת. 558 00:37:46,556 --> 00:37:51,019 לו יכולת לעשות עכשיו דבר אחד ויחיד, מה היית עושה? 559 00:38:53,123 --> 00:38:55,333 למה עשית את זה? 560 00:38:58,628 --> 00:39:02,924 אתה מוכן? אם אתה חושב ששמעת את הנורא מכול, אתה טועה. 561 00:39:03,508 --> 00:39:06,011 הסיבה שלי נוגדת את ההיגיון. 562 00:39:06,094 --> 00:39:09,514 אין לי סיבה. 563 00:39:09,598 --> 00:39:15,020 יום אחד התעוררתי והבנתי שחיי מושלמים. 564 00:39:15,103 --> 00:39:16,646 הגשמתי את כל הרצונות שלי, 565 00:39:16,813 --> 00:39:20,776 מגיל שש. 566 00:39:22,152 --> 00:39:27,657 הבנתי שכאשר חייך מושלמים המצב לא נוח 567 00:39:27,824 --> 00:39:30,118 וחשתי חסרת מנוח. 568 00:39:30,660 --> 00:39:33,872 מה עושים כשהכול כשורה? 569 00:39:33,955 --> 00:39:37,667 כשהכול מתרחש לשביעות רצונך? 570 00:39:37,834 --> 00:39:39,544 יש לי בית מושלם, 571 00:39:39,628 --> 00:39:44,132 קריירה, בן מוכשר מאוד, 572 00:39:44,508 --> 00:39:46,384 בעל המגרה את חושיי, 573 00:39:46,468 --> 00:39:49,638 את גופי, את נשמתי כל הזמן. 574 00:39:51,056 --> 00:39:53,350 לא חסר לי מאום. 575 00:39:55,227 --> 00:39:59,272 והרגשתי מעין ריקנות ללא רצונות. 576 00:40:00,941 --> 00:40:05,487 ורציתי שיהיו לי רצונות. 577 00:40:07,239 --> 00:40:09,533 אז החלטתי "לעבוד" על זה. 578 00:40:10,408 --> 00:40:12,494 מה אני אגיד לך, הצלחתי. 579 00:40:15,372 --> 00:40:17,249 כי עכשיו יש לי רצונות. 580 00:40:19,417 --> 00:40:22,546 אני רוצה את כל מה שאיבדתי. 581 00:40:24,881 --> 00:40:27,551 מיץ', אני מצטערת כל כך. 582 00:40:36,226 --> 00:40:38,770 נשב כאן, בסדר? 583 00:40:42,732 --> 00:40:44,901 אני לא רוצה לדבר יותר. 584 00:40:49,072 --> 00:40:51,074 טוב. 585 00:41:07,007 --> 00:41:09,426 קיוויתי שאמצא אותך כאן. 586 00:41:17,225 --> 00:41:19,436 ג'ואי, אני חייב לך התנצלות. 587 00:41:19,519 --> 00:41:24,149 הפגנתי חוסר רגישות וחוסר מחשבה, והייתי מרוכז בעצמי. 588 00:41:25,066 --> 00:41:28,069 אבל אם תיתני לי הזדמנות לכפר על התנהגותי התוקפנית, 589 00:41:28,153 --> 00:41:32,616 אהיה לך ידיד ורע שלו את ראויה. 590 00:41:32,991 --> 00:41:35,493 איזה נאום. 591 00:41:37,412 --> 00:41:39,414 אני מצטערת ששלפתי את כרטיס ה"אימא". 592 00:41:39,497 --> 00:41:42,918 אני שומרת אותו בכיס האחורי, והוא נוח מאוד לשליפה. 593 00:41:43,001 --> 00:41:45,045 אני מצטערת שעשיתי את זה. 594 00:41:49,174 --> 00:41:52,510 ג'ואי, אני לא יודע מה הייתי עושה לו אימא שלי נפטרה. 595 00:41:54,262 --> 00:41:56,514 זה כואב, דוסון. 596 00:41:59,351 --> 00:42:03,772 אתה נולד, אתה מת ובין לבין אתה עושה המון טעויות. 597 00:42:03,855 --> 00:42:05,774 יודע? 598 00:42:08,235 --> 00:42:11,112 אבל זה מוזר... 599 00:42:11,196 --> 00:42:13,448 כיום, לאחר מותה... 600 00:42:14,532 --> 00:42:18,078 אני לא זוכרת אף לא טעות אחת. 601 00:42:20,247 --> 00:42:21,957 מה אני יכול לעשות למענך? 602 00:42:22,040 --> 00:42:25,085 אני רוצה להיות חבר טוב. מה אני יכול לעשות? 603 00:42:29,214 --> 00:42:31,633 רק הלילה... 604 00:42:32,467 --> 00:42:37,097 אתה מוכן שנעצור את תהליך ההתבגרות המהיר שלנו? 605 00:42:37,180 --> 00:42:38,640 בבקשה? 606 00:42:42,560 --> 00:42:44,229 בואי. 607 00:42:46,147 --> 00:42:48,066 -בואי. -טוב. 608 00:42:50,318 --> 00:42:53,154 "השריף ברודי, אורכו 20 רגל." 609 00:42:57,534 --> 00:43:00,287 "אני חושב שהוא מחפש את ארוחת הצהריים שלו." 610 00:43:00,370 --> 00:43:03,331 "אני מוכרח לפגוע בראש שלו." 611 00:43:03,665 --> 00:43:06,418 "תחייך, חתיכת בן זונה." 612 00:43:08,920 --> 00:43:11,548 "אנחנו צריכים למצוא סירה גדולה יותר." 613 00:43:48,710 --> 00:43:50,712 תרגום כותרות אדם כהן