1 00:00:11,762 --> 00:00:16,517 - Jest idealna. - Rozczarowałeś mnie. 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,770 Spójrz, jakie oczy, włosy. 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,815 Ma pewne walory, 4 00:00:23,107 --> 00:00:27,611 ale daleko jej do ideału. 5 00:00:27,903 --> 00:00:32,742 Zadbana, niebrzydka, średnio zamożna dziewczyna z Nowego Jorku. 6 00:00:32,992 --> 00:00:36,579 Przeciętna, żadnej tajemniczości. Na tej twarzy widać całą przyszłość. 7 00:00:36,996 --> 00:00:38,456 Poważnie? 8 00:00:39,206 --> 00:00:44,879 Za trzy lata pójdzie do małego college'u gdzieś w Nowej Anglii. 9 00:00:45,546 --> 00:00:50,468 Napisze pracę z historii sztuki, potem wróci na Manhattan 10 00:00:50,760 --> 00:00:54,889 i wyjdzie za mąż za handlowca, którego pozna na przyjęciu u znajomych. 11 00:00:55,139 --> 00:00:56,974 Później przeprowadzą się do Connecticut, 12 00:00:57,475 --> 00:01:01,353 kupią dom i będą wychowywać trójkę zdrowych psychicznie dzieciaków. 13 00:01:01,520 --> 00:01:05,608 - Wszystko obmyśliłaś. - Nie musiałam. 14 00:01:05,941 --> 00:01:07,485 To oczywiste. 15 00:01:08,319 --> 00:01:11,405 A ja, Nostradamusie, myślę, że Jen mnie zaskoczy. 16 00:01:11,655 --> 00:01:13,073 Jak wolisz. 17 00:01:13,491 --> 00:01:16,118 - Chciałam oszczędzić ci rozczarowań. - Podaj mi kasetę. 18 00:01:16,660 --> 00:01:19,288 Podpowiedz, jaki prezent kupić rodzicom z okazji rocznicy ślubu. 19 00:01:19,622 --> 00:01:24,418 Co zafundować ludziom, którzy nie rozstają się od dwudziestu lat? 20 00:01:24,877 --> 00:01:27,046 Osobne wakacje. 21 00:01:29,799 --> 00:01:34,053 Znam twoje filmowe pasje, ale o to cię nie podejrzewałam. 22 00:01:34,303 --> 00:01:35,513 Nie nakręciłem tego. 23 00:01:35,763 --> 00:01:38,474 Mamy idealny prezent. 24 00:01:39,975 --> 00:01:40,893 Co to? 25 00:01:41,185 --> 00:01:43,312 Nie wiem, przysięgam. 26 00:01:45,105 --> 00:01:47,525 Nie wyłączyłem kamery, kiedy zwiewaliśmy w ruinach. 27 00:01:48,484 --> 00:01:50,569 Niezły kawałek. 28 00:01:50,986 --> 00:01:52,488 Można popatrzeć. 29 00:01:56,992 --> 00:01:58,994 Ta babka wygląda znajomo. 30 00:01:59,787 --> 00:02:03,707 Gdyby odgarnąć włosy... 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,962 I posadzić za szkolnym biurkiem... 32 00:02:09,088 --> 00:02:11,340 To byłaby... 33 00:02:11,549 --> 00:02:13,342 panna Jacobs! 34 00:02:27,106 --> 00:02:30,401 JEZIORO MARZEŃ 35 00:03:22,703 --> 00:03:25,748 Mam ją taśmie, jak robi to z jakimś facetem. 36 00:03:25,998 --> 00:03:29,251 Nasza pani od angielskiego? 37 00:03:29,501 --> 00:03:31,086 Ta sama. 38 00:03:31,629 --> 00:03:33,422 Masz na taśmie Tamarę? 39 00:03:34,048 --> 00:03:37,718 Przykro mi. Liczyłeś, że kiedyś będzie twoja. 40 00:03:38,052 --> 00:03:40,220 Kręciłem kilka scen w ruinach. 41 00:03:40,512 --> 00:03:42,765 Przez przypadek nie wyłączyłem kamery, 42 00:03:43,015 --> 00:03:44,850 kiedy uciekaliśmy i stąd ta pornografia. 43 00:03:46,644 --> 00:03:48,562 Dziwne. 44 00:03:49,229 --> 00:03:52,066 Rozpoznaliście tego faceta? 45 00:03:52,524 --> 00:03:54,902 Ujęcie jest z tyłu. Nie widać twarzy. 46 00:03:56,570 --> 00:04:01,992 Jeśli chcesz go wytropić, szukaj szatyna z pulsującym karkiem. 47 00:04:02,368 --> 00:04:05,621 Chciałbym obejrzeć tę taśmę. 48 00:04:07,039 --> 00:04:08,707 Zrobię dla ciebie prywatny pokaz. 49 00:04:08,874 --> 00:04:11,126 Będziesz mógł cierpieć w samotności. 50 00:04:11,377 --> 00:04:14,713 Wstrzemięźliwość seksualna rzuciła się wam na mózg. 51 00:04:14,964 --> 00:04:16,715 Już późno. 52 00:04:16,966 --> 00:04:19,134 Muszę iść, zanim babcia wyśle list gończy. 53 00:04:19,385 --> 00:04:20,886 Odprowadzę cię. 54 00:04:21,637 --> 00:04:24,390 - Nie zapomnij o taśmie. - Zboczeniec. 55 00:04:29,603 --> 00:04:33,774 Pacey dużo gada. Przechwala się. 56 00:04:34,024 --> 00:04:38,070 Podobno im więcej ktoś o tym mówi, tym jest gorszy. 57 00:04:38,320 --> 00:04:40,489 - Ja nic nie mówię. - Wiem. 58 00:04:40,739 --> 00:04:42,825 Dlatego jestem z tobą. 59 00:04:46,954 --> 00:04:50,082 To nie jest odpowiednia chwila. 60 00:04:51,208 --> 00:04:54,962 - Nie jesteśmy sami. - Jesteśmy we trójkę. 61 00:04:55,879 --> 00:04:59,466 Tłumione pożądanie rośnie jeszcze bardziej. 62 00:05:00,759 --> 00:05:04,388 Kiedy zobaczymy się następnym razem, to będzie pocałunek gigant. 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,348 Jeśli dożyję. 64 00:05:06,640 --> 00:05:08,392 Dożyjesz, gwarantuję. 65 00:05:13,188 --> 00:05:14,398 A co tam! 66 00:05:25,743 --> 00:05:29,288 Robisz to specjalnie, żeby mnie zdenerwować? 67 00:05:29,538 --> 00:05:32,458 - To był tylko pocałunek. - Tylko? 68 00:05:32,875 --> 00:05:37,004 W Nowym Jorku twoje kłopoty zaczęły się właśnie od pocałunku. 69 00:05:37,254 --> 00:05:40,466 Masz bardzo szeroką definicję kłopotów. 70 00:05:40,716 --> 00:05:43,677 A dlaczego rodzice cię tu przysłali? 71 00:05:44,011 --> 00:05:45,804 Przypomnij mi. 72 00:05:46,055 --> 00:05:48,682 Od kwadransa nie słyszałam listy moich grzechów. 73 00:05:48,932 --> 00:05:52,311 Nie chcę, żebyś znów zeszła na złą drogę. 74 00:05:53,562 --> 00:05:56,940 Znudziły mi się nasze rozmowy. 75 00:05:57,483 --> 00:05:59,068 To nie ma sensu. 76 00:05:59,318 --> 00:06:04,865 Mówimy w kółko o tym samym i nic z tego nie wynika. 77 00:06:05,115 --> 00:06:07,576 Dajmy sobie spokój. 78 00:06:07,910 --> 00:06:09,745 Widziałaś, jak całowałam się z Dawsonem. 79 00:06:09,995 --> 00:06:12,164 To był tylko pocałunek. 80 00:06:18,212 --> 00:06:20,047 Jak mogłaś nie zauważyć? 81 00:06:20,464 --> 00:06:22,716 Nigdy tego nie widziałam. Przysięgam. 82 00:06:23,092 --> 00:06:24,343 Żartujesz? 83 00:06:24,593 --> 00:06:28,472 - Po 20 latach małżeństwa? - 20 będzie w poniedziałek. 84 00:06:28,931 --> 00:06:32,392 Twoja matka do tej pory nie zauważyła, 85 00:06:32,643 --> 00:06:34,978 że mam bliznę na podbródku. 86 00:06:35,229 --> 00:06:37,397 Tę po upadku ze skutera 10 lat temu? 87 00:06:37,648 --> 00:06:39,650 Dziękuję! 88 00:06:40,067 --> 00:06:43,445 Mój syn zna lepiej moją twarz niż ty. 89 00:06:44,113 --> 00:06:49,660 Powinnaś wcześniej wracać do domu i zobaczyć mnie w świetle dziennym. 90 00:06:54,373 --> 00:06:56,750 Nie krępujcie się. Już wychodzę. 91 00:07:05,384 --> 00:07:07,511 - Co ty wyprawiasz? - Taśma. 92 00:07:07,761 --> 00:07:10,347 - Ta z panną Jacobs? - Tak! 93 00:07:10,597 --> 00:07:12,182 Przestań! Wszystko mi poplątałeś! 94 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Powiedziałem, że ci pokażę. Nie mogłeś poczekać? 95 00:07:16,520 --> 00:07:18,313 Chyba nie. 96 00:07:20,858 --> 00:07:25,529 Wiedziałem, że masz fioła na jej punkcie, ale opamiętaj się. 97 00:07:26,738 --> 00:07:29,241 Masz, narwańcu. 98 00:07:37,207 --> 00:07:41,753 Ostatnio nie byłem z tobą szczery. 99 00:07:42,629 --> 00:07:46,842 Nie kłamałem, ale nie powiedziałem ci wszystkiego. 100 00:07:49,219 --> 00:07:54,641 Nie mam tak silnej osobowości, jak ty. 101 00:07:55,434 --> 00:07:58,395 Wiem, co o mnie sądzicie. 102 00:07:59,354 --> 00:08:01,315 Nie potrafię poderwać dziewczyny. 103 00:08:01,565 --> 00:08:04,276 Mogę sobie pogadać, ale i tak mi się nie uda. 104 00:08:04,568 --> 00:08:08,155 Po pewnym czasie sam w to uwierzyłem. 105 00:08:09,364 --> 00:08:10,991 Nie rozumiem. 106 00:08:14,161 --> 00:08:17,706 - Tym razem poderwałem dziewczynę. - Co? 107 00:08:18,165 --> 00:08:22,085 Możesz to nazwać ślepym trafem, łaską bożą, wszystko jedno. 108 00:08:22,336 --> 00:08:26,256 - Poderwałem ją. - Kogo poderwałeś? 109 00:08:31,470 --> 00:08:34,681 Nie wiem, jak ci to powiedzieć. 110 00:08:35,807 --> 00:08:39,311 Ten szatyn 111 00:08:40,354 --> 00:08:44,816 z pulsującymi mięśniami karku to ja. 112 00:08:45,234 --> 00:08:46,568 Nie. 113 00:08:47,236 --> 00:08:50,697 Tym razem to nie gadka szmatka. 114 00:08:50,948 --> 00:08:54,743 Wolałbym, żeby tak było, bo ta taśma może zrujnować mi życie. 115 00:08:55,160 --> 00:08:57,871 Nie mówiąc o wstydzie. 116 00:08:58,497 --> 00:09:01,500 Nie można uwieczniać pierwszego razu na wideo. 117 00:09:01,750 --> 00:09:03,377 Zwariowałeś? 118 00:09:06,213 --> 00:09:09,341 Nie wiem, co powiedzieć. 119 00:09:09,591 --> 00:09:14,179 Ona mi się podoba. Nie chodzi tylko o seks. 120 00:09:14,846 --> 00:09:18,558 Może to nieprawdopodobne lub dziwaczne... 121 00:09:18,934 --> 00:09:20,852 Raczej dziwaczne. 122 00:09:30,779 --> 00:09:34,950 Powiedz mi... 123 00:09:35,200 --> 00:09:39,246 jak wypadłem? 124 00:09:41,456 --> 00:09:43,834 Sprawdziłem się? 125 00:09:46,295 --> 00:09:48,005 Wypadłeś bardzo dobrze. 126 00:09:50,007 --> 00:09:52,592 Z tego, co widziałem. 127 00:09:53,093 --> 00:09:54,761 Serio. 128 00:09:55,387 --> 00:09:58,849 Dziękuję. 129 00:10:00,767 --> 00:10:03,979 Nie mów nikomu. 130 00:10:25,250 --> 00:10:29,963 Kup im ładny świecznik, ramki do zdjęć albo coś ze sztuki ludowej. 131 00:10:30,213 --> 00:10:31,798 Myślisz, że im się spodoba? 132 00:10:32,049 --> 00:10:35,844 Biali, w średnim wieku, średnio zamożni. 133 00:10:36,094 --> 00:10:37,888 Kochają sztukę ludową. 134 00:10:38,513 --> 00:10:41,350 Powinnaś ich zobaczyć. To obrzydliwe. 135 00:10:41,725 --> 00:10:45,854 Albo to robią, albo po tym odpoczywają. 136 00:10:46,355 --> 00:10:50,359 Smutne. Jestem zazdrosny o życie erotyczne moich rodziców. 137 00:10:50,609 --> 00:10:54,029 Blondyneczka się opiera? Myślałam, że już spróbowaliście. 138 00:10:54,529 --> 00:10:56,615 Jesteś bardzo romantyczna. 139 00:10:57,240 --> 00:11:01,703 Do niczego nie dojdziesz, jeśli nie usuniesz babki wiedźmy. 140 00:11:03,622 --> 00:11:04,915 Mama? 141 00:11:11,755 --> 00:11:14,758 Cześć, Joey. Co tu robicie? 142 00:11:15,258 --> 00:11:17,636 Co za niespodzianka. 143 00:11:17,969 --> 00:11:19,679 Przyszliśmy po zakupy. 144 00:11:20,055 --> 00:11:23,600 - Przepraszam, to jest... - Bob Collinsworth. 145 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 - Wiadomości? - Joey. 146 00:11:26,728 --> 00:11:28,605 Miło mi. 147 00:11:29,439 --> 00:11:32,359 Twoja mama pomagała mi wybrać garderobę. 148 00:11:32,609 --> 00:11:34,194 Sondaże stacji wykazały, 149 00:11:34,444 --> 00:11:38,115 że widzom nie podobają się moje stroje sportowe. 150 00:11:39,825 --> 00:11:42,369 Cieszę się, że wreszcie cię poznałem. 151 00:11:42,702 --> 00:11:45,205 Mama opowiadała mi o twoim filmie. 152 00:11:45,580 --> 00:11:48,250 Chciałbym go zobaczyć, kiedy skończysz. 153 00:11:48,708 --> 00:11:50,168 Jasne. 154 00:11:50,669 --> 00:11:54,464 - Musimy wracać do pracy. - Racja. 155 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 Miło było was poznać. 156 00:11:58,176 --> 00:12:00,345 Zobaczymy się w domu. 157 00:12:04,307 --> 00:12:07,978 W telewizji Bob wydawał mi się sztywny i nadęty. 158 00:12:08,228 --> 00:12:10,772 Teraz myślę, że jest całkiem sympatyczny. 159 00:12:11,064 --> 00:12:12,607 Co sądzisz? 160 00:12:12,858 --> 00:12:15,402 Miałeś rację za pierwszym razem. 161 00:12:19,364 --> 00:12:21,032 Mogę spytać? 162 00:12:21,366 --> 00:12:23,118 Potwierdzą się twoje najgorsze obawy. 163 00:12:23,368 --> 00:12:25,287 Umówiłam się z Dawsonem. 164 00:12:26,163 --> 00:12:29,749 Wolę już, żebyś powiedziała co myślisz, 165 00:12:30,000 --> 00:12:33,170 niż patrzyła na mnie w ten sposób. 166 00:12:33,545 --> 00:12:35,547 Chłopak chce od ciebie tylko jednego. 167 00:12:35,881 --> 00:12:37,674 Nie Dawson. 168 00:12:37,924 --> 00:12:40,385 Jest dobry, kochany i romantyczny. 169 00:12:40,635 --> 00:12:45,182 Zadaje się z tą dziewuchą, która włazi do niego przez okno! 170 00:12:45,557 --> 00:12:47,642 Dawson i Joey są przyjaciółmi. 171 00:12:48,268 --> 00:12:50,270 Może coś się między nimi iskrzy. 172 00:12:50,520 --> 00:12:54,065 Tak bywa, kiedy chłopak i dziewczyna długo się przyjaźnią. 173 00:12:55,400 --> 00:13:00,030 Co do Dawsona i mnie, to wszystko widziałaś wczoraj. 174 00:13:00,280 --> 00:13:03,909 Domyślam się, że coś do niego czujesz. 175 00:13:04,534 --> 00:13:06,453 Owszem. 176 00:13:07,913 --> 00:13:09,706 Nic na to nie poradzę. 177 00:13:10,207 --> 00:13:12,042 Mam nadzieję, że unikniesz błędów, 178 00:13:12,292 --> 00:13:16,171 które często popełniają dziewczęta w twoim wieku. 179 00:13:17,172 --> 00:13:20,884 Nie oprzesz się pokusie, żeby wetknąć szpilę. 180 00:13:21,134 --> 00:13:25,847 - Nie potępiam cię. - Wiem. 181 00:13:26,097 --> 00:13:28,308 Tylko krytykujesz. 182 00:13:43,490 --> 00:13:45,325 Co za niespodzianka. 183 00:13:45,659 --> 00:13:47,744 Zobaczyłem cię i postanowiłem podejść. 184 00:13:47,994 --> 00:13:49,496 Cieszę się. 185 00:13:50,038 --> 00:13:51,498 Co czytasz? 186 00:13:51,831 --> 00:13:55,502 Robię spis lektur. Wybieram książki na nasze zajęcia. 187 00:13:55,752 --> 00:13:59,089 - Masz propozycje? - Proponuję więcej akcji. 188 00:13:59,589 --> 00:14:02,300 - Akcji? - Seksu. 189 00:14:02,842 --> 00:14:05,804 Czego szkoła się boi? Jesteśmy dorośli. 190 00:14:06,054 --> 00:14:09,140 Trochę różowej literatury nie zaszkodzi. 191 00:14:09,516 --> 00:14:14,479 We wszystkich tegorocznych lekturach znajdziesz seks. 192 00:14:14,896 --> 00:14:16,898 Prawdopodobnie tak samo było w zeszłym roku. 193 00:14:17,148 --> 00:14:20,986 To nie jest prawdziwy seks. To seks z bajek z morałem. 194 00:14:21,236 --> 00:14:22,445 Ostrzeżenie. 195 00:14:22,696 --> 00:14:25,282 Z tych lektur wynika, że jeśli ludzie idą do łóżka, 196 00:14:25,532 --> 00:14:27,158 spotka ich coś złego. 197 00:14:27,534 --> 00:14:30,912 Romeo i Julia - poszli do łóżka, a potem popełnili samobójstwo. 198 00:14:31,246 --> 00:14:35,542 Scarlett Letter, Hester Prynn - najpierw seks, a potem wygnanie. 199 00:14:35,959 --> 00:14:38,628 - Ten Grek... - Edyp. 200 00:14:38,878 --> 00:14:40,130 Właśnie. 201 00:14:40,380 --> 00:14:43,049 Poszedł do łóżka z babką, która okazała się jego matką, 202 00:14:43,300 --> 00:14:45,176 więc z rozpaczy wydłubał sobie oczy. 203 00:14:45,427 --> 00:14:47,220 To nie jest prawdziwe życie. 204 00:14:47,512 --> 00:14:49,973 Moim zdaniem zdarza się, 205 00:14:50,223 --> 00:14:54,436 że ludzie idą do łóżka i jest im dobrze, 206 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 a potem żyją długo i szczęśliwie. 207 00:14:58,565 --> 00:15:01,109 Naprawdę uważasz, że to możliwe? 208 00:15:24,966 --> 00:15:27,761 Reakcja. Pełen autentyzm. 209 00:15:28,136 --> 00:15:30,722 Zanim coś powiesz. 210 00:15:30,972 --> 00:15:33,725 Pamiętaj, że liczę się z twoim zdaniem. 211 00:15:33,975 --> 00:15:36,603 Jeśli ci się coś nie podoba - powiedz. 212 00:15:37,103 --> 00:15:40,482 Mój krzyk był beznadziejny, ale ujęcie jest znakomite. 213 00:15:40,815 --> 00:15:43,401 Na pewno świetnie wyjdzie. 214 00:15:43,652 --> 00:15:46,112 - Serio? - Jasne. 215 00:15:46,655 --> 00:15:51,242 Jutro podkładamy głos. Pójdę do telewizji, gdzie pracuje mama. 216 00:15:51,785 --> 00:15:55,580 Udostępnią mi sprzęt. 217 00:15:55,830 --> 00:15:58,124 Chcesz pójść? 218 00:15:58,375 --> 00:15:59,751 Z przyjemnością. 219 00:16:00,335 --> 00:16:01,920 Naprawdę? 220 00:16:02,420 --> 00:16:05,674 Dlaczego dziwisz się, że chętnie spędzam z tobą czas? 221 00:16:06,299 --> 00:16:10,428 Nie wiem. Wrodzony sceptycyzm. 222 00:16:11,262 --> 00:16:14,557 Nie wszystko w życiu musi być skomplikowane. 223 00:16:21,773 --> 00:16:24,901 Kiedyś w starych filmach, jeśli bohaterowie znajdowali się w łóżku, 224 00:16:25,151 --> 00:16:28,196 cenzura wymagała, żeby choć jedno z nich miało stopy na ziemi. 225 00:16:28,530 --> 00:16:31,950 Nie rozumiem tego, bo jeśli się naprawdę chce, 226 00:16:32,200 --> 00:16:34,077 to i tak można to zrobić. 227 00:16:55,014 --> 00:16:57,267 Mamy masę czasu, żeby udowodnić, że cenzura była w błędzie. 228 00:16:57,517 --> 00:16:59,811 Nie musimy robić tego dzisiaj. 229 00:17:08,653 --> 00:17:09,779 Bardzo dobrze. 230 00:17:10,029 --> 00:17:12,240 - Możemy to zobaczyć? - Jasne. 231 00:17:12,782 --> 00:17:16,286 - Widziałeś się z mamą? - Jeszcze nie. 232 00:17:18,830 --> 00:17:20,373 Jeszcze raz. 233 00:17:23,877 --> 00:17:26,504 Więcej strachu, mniej złości. 234 00:17:26,796 --> 00:17:29,132 Więcej strachu, mniej złości. 235 00:17:35,138 --> 00:17:37,640 Przepraszam. 236 00:17:38,308 --> 00:17:39,976 Zrobimy przerwę. 237 00:17:44,355 --> 00:17:48,318 Przepraszam, jestem perfekcjonistą. 238 00:17:48,568 --> 00:17:51,696 Lubię ludzi, którzy wiedzą, czego chcą. 239 00:17:51,946 --> 00:17:55,700 - Jak ja? - Mniej więcej. 240 00:17:56,826 --> 00:17:58,620 Twoja mama. 241 00:18:26,564 --> 00:18:30,318 Wiem, że masz w głowie mętlik. 242 00:18:30,902 --> 00:18:35,031 Pewnie myślisz, że to niesprawiedliwe. 243 00:18:35,490 --> 00:18:38,493 Chciałbyś pogadać z kimś od serca, 244 00:18:38,743 --> 00:18:42,038 a siedzisz z osobą prawie nieznajomą. 245 00:18:43,081 --> 00:18:48,211 Ale przecież zawsze mieliśmy sobie coś do powiedzenia, 246 00:18:48,461 --> 00:18:52,549 choć nasze pogawędki były powierzchowne. 247 00:18:56,261 --> 00:19:01,641 Gdybyś chciał z kimś szczerze porozmawiać, 248 00:19:01,891 --> 00:19:06,980 to chciałabym być tą osobą. 249 00:19:18,449 --> 00:19:19,951 Muszę z tobą porozmawiać. 250 00:19:22,161 --> 00:19:23,663 Powinienem powiedzieć ojcu. 251 00:19:24,122 --> 00:19:26,958 "Tato, kobieta, z którą będziesz obchodził 252 00:19:27,208 --> 00:19:29,210 20 rocznicę ślubu, sypia z Bobem. 253 00:19:29,460 --> 00:19:32,547 Zapachowi Acqua Velva nie można się oprzeć". 254 00:19:32,797 --> 00:19:35,633 To nie jest dobry pomysł. 255 00:19:37,093 --> 00:19:40,680 Żartowałem, że mają romans, ale nie brałem tego serio! 256 00:19:40,930 --> 00:19:43,516 Jaki jest procent zdrad w naszym mieście? 257 00:19:43,766 --> 00:19:45,226 Twoi rodzice, moi. 258 00:19:45,476 --> 00:19:47,729 Mieszkamy w miasteczku jak z pocztówki, 259 00:19:47,979 --> 00:19:50,857 a kiedy przyjrzeć się bliżej... 260 00:19:54,903 --> 00:19:58,740 - Myślisz, że ludzie wiedzą? - Ludzie zawsze wiedzą. 261 00:19:59,240 --> 00:20:00,909 My nie wiedzieliśmy. 262 00:20:02,827 --> 00:20:04,621 Prawda? 263 00:20:05,413 --> 00:20:09,083 Ja nie wiedziałem. 264 00:20:10,168 --> 00:20:12,045 A ty? 265 00:20:13,755 --> 00:20:15,757 Wiedziałaś! 266 00:20:16,215 --> 00:20:20,011 - Dlaczego nic nie powiedziałaś? - Dlaczego? 267 00:20:20,386 --> 00:20:23,056 Znienawidziłbyś mnie za to! 268 00:20:24,849 --> 00:20:28,770 - Myślałam, że sam się zorientujesz. - Co? 269 00:20:29,270 --> 00:20:33,733 Zazwyczaj bystry chłopak z ciebie, tylko ostatnio byłeś mocno zajęty. 270 00:20:33,983 --> 00:20:38,529 - O czym ty mówisz? - O blondynie z dużym biustem. 271 00:20:39,572 --> 00:20:42,158 Nie rozmawiamy o Jen! Okłamałaś mnie! 272 00:20:42,408 --> 00:20:45,244 - Nie wiedziałam, jak... - Czujesz się zagrożona? 273 00:20:45,495 --> 00:20:47,622 Jestem znudzona! 274 00:20:47,872 --> 00:20:49,874 Nudziło ci się, więc mnie okłamałaś! 275 00:20:50,375 --> 00:20:52,794 Chciałam, żebyśmy byli przyjaciółmi. 276 00:20:53,044 --> 00:20:55,672 Przyjaciele tak nie postępują. 277 00:20:55,922 --> 00:20:58,091 Zrobiłaś wszystko, żeby zniszczyć naszą przyjaźń. 278 00:20:58,716 --> 00:21:02,303 Nieprawda. Chciałam... nie wiedziałam... 279 00:21:02,762 --> 00:21:06,140 Chcesz coś powiedzieć? Zabrakło ci słów? 280 00:21:06,599 --> 00:21:11,437 Twoje czyny mówią same za siebie. To na razie! 281 00:21:11,938 --> 00:21:15,316 Życzę miłego życia! 282 00:22:00,111 --> 00:22:02,030 Nie widziałam cię wczoraj w telewizji. 283 00:22:02,280 --> 00:22:03,614 Nie zajrzałeś do mnie. 284 00:22:03,948 --> 00:22:05,700 Tak się złożyło. 285 00:22:06,367 --> 00:22:10,038 Szkoda, że się nie widzieliśmy. Coś ci jest? 286 00:22:10,830 --> 00:22:12,790 Nie, skądże. 287 00:22:13,499 --> 00:22:15,418 Nie wierzę. 288 00:22:15,668 --> 00:22:20,256 Nigdy nie umiałeś udawać. Coś cię gryzie. 289 00:22:20,840 --> 00:22:22,592 Niech zgadnę. 290 00:22:22,842 --> 00:22:26,054 Jedna z kobiet twojego życia przysparza ci zmartwień. 291 00:22:26,804 --> 00:22:28,723 Coś w tym rodzaju. 292 00:22:34,479 --> 00:22:36,272 W czym mogę pomóc? 293 00:22:36,689 --> 00:22:38,524 Dwie rzeczy. 294 00:22:38,775 --> 00:22:40,693 Wiem, że pani mnie nie lubi. 295 00:22:41,069 --> 00:22:44,363 Uważa pani, że mam fioła na punkcie seksu 296 00:22:44,614 --> 00:22:46,949 i chcę zdeprawować pani wnuczkę. 297 00:22:47,325 --> 00:22:48,493 Nic z tych rzeczy. 298 00:22:48,743 --> 00:22:50,411 A druga sprawa? 299 00:22:50,787 --> 00:22:53,206 Przyszedłem do Jen. 300 00:22:55,666 --> 00:22:59,128 Może mam staromodne zdanie na temat wierności. 301 00:22:59,378 --> 00:23:02,173 Pewnie odziedziczyłem po ojcu. 302 00:23:02,673 --> 00:23:06,385 - Nudzę cię? - Skądże! 303 00:23:06,636 --> 00:23:09,263 - Czuję, że przynudzam. - Nieprawda. 304 00:23:09,514 --> 00:23:12,391 Cieszę się, że o tym rozmawiamy. 305 00:23:12,850 --> 00:23:15,937 Było mi przykro, kiedy nie odezwałeś się ani słowem. 306 00:23:16,187 --> 00:23:18,022 Wiedziałam, że pobiegłeś wyżalić się Joey. 307 00:23:18,272 --> 00:23:20,108 Nie popełnię więcej tego błędu. 308 00:23:20,483 --> 00:23:24,320 Obiecaj, że zawsze będziesz ze mną szczera. 309 00:23:24,779 --> 00:23:28,116 Tajemnice niszczą. 310 00:23:28,407 --> 00:23:31,536 Ranią i zabijają. 311 00:23:34,122 --> 00:23:39,252 Dajmy sobie szansę. Żadnych sekretów. 312 00:23:39,502 --> 00:23:41,337 Nigdy. 313 00:23:44,632 --> 00:23:49,053 Nie uważasz, że czasem ludzie wolą nie wiedzieć? 314 00:23:50,304 --> 00:23:52,265 Nie. 315 00:23:52,515 --> 00:23:55,309 Jeśli matka przestała kochać ojca, powinna mu o tym powiedzieć. 316 00:23:55,560 --> 00:23:57,895 Nie mówię o twoich rodzicach. 317 00:24:00,189 --> 00:24:05,528 Nigdy nie zastanawiałeś się, dlaczego tu przyjechałam? 318 00:24:06,279 --> 00:24:10,116 Mówiłaś, że dziadek zachorował i miałaś pomagać babci. 319 00:24:11,534 --> 00:24:13,452 Babcia jest pielęgniarką. 320 00:24:13,703 --> 00:24:16,914 Moja pomoc polega na tym, że schodzę jej z drogi. 321 00:24:18,416 --> 00:24:21,919 Czemu więc tu przyjechałaś? 322 00:24:25,923 --> 00:24:28,718 - Szczerze? - Tak. 323 00:24:29,594 --> 00:24:33,806 Nie przyjechałam pomagać babci. 324 00:24:34,056 --> 00:24:35,766 Rodzice mnie tu przysłali, 325 00:24:36,017 --> 00:24:39,270 bo to, co się mówi o nastolatkach w wielkim mieście, to prawda. 326 00:24:39,520 --> 00:24:43,858 - Mianowicie? - Dorastają zbyt szybko. 327 00:24:44,108 --> 00:24:47,361 Późno wracają do domu, wpadają w złe towarzystwo, 328 00:24:47,612 --> 00:24:49,405 za wcześnie zaczynają życie seksualne. 329 00:24:49,655 --> 00:24:51,991 Rodzice chcieli, żebyś trzymała się z dala od takich ludzi? 330 00:24:52,241 --> 00:24:54,535 Nie. Ja taka byłam. 331 00:25:00,458 --> 00:25:03,836 - A seks? - Tak. 332 00:25:05,171 --> 00:25:09,342 - Miałaś chłopaka? - Tak. 333 00:25:09,592 --> 00:25:11,636 Ale nie tylko z nim. 334 00:25:17,558 --> 00:25:21,437 A ta gadka, że jesteś dziewicą? 335 00:25:21,729 --> 00:25:25,733 Może się pogrążam, ale lubię cię. 336 00:25:25,983 --> 00:25:31,405 Wiem, że to nieodpowiednia pora, ale sam tego chciałeś. 337 00:25:31,781 --> 00:25:34,408 Masz rację. Powinniśmy być ze sobą szczerzy. 338 00:25:34,659 --> 00:25:37,578 Masz prawo wiedzieć, z kim się spotykasz. 339 00:25:38,287 --> 00:25:40,289 Zgadzasz się? 340 00:25:43,000 --> 00:25:46,796 Myślałem, że będzie gorzej. 341 00:25:51,384 --> 00:25:53,344 Co? 342 00:25:53,844 --> 00:25:57,473 - Weźmiesz mnie za rękę? - Jasne. 343 00:26:36,804 --> 00:26:39,098 Nie widziałam cię rano. 344 00:26:39,348 --> 00:26:41,392 Przyszedłem wcześniej, żeby popracować nad filmem. 345 00:26:41,851 --> 00:26:45,396 Chętnie zerwę się z zajęć, jeśli zaproponujesz kino. 346 00:26:45,730 --> 00:26:50,192 Nie mogę, mam spore zaległości. 347 00:26:50,651 --> 00:26:53,446 To może zrobimy sobie krótką przerwę. 348 00:26:53,696 --> 00:26:55,865 - Dobra, odezwę się. - Tak? 349 00:26:56,115 --> 00:26:57,533 Na pewno. 350 00:26:57,783 --> 00:27:02,830 - Co do wczorajszej rozmowy... - Muszę iść. Pogadamy później. 351 00:27:16,761 --> 00:27:22,391 Czy jeśli ktoś ma romans z dwoma lub więcej partnerami, 352 00:27:22,641 --> 00:27:24,185 powinien im o tym powiedzieć? 353 00:27:24,769 --> 00:27:26,896 Przeprowadzasz wywiad? 354 00:27:27,188 --> 00:27:30,816 Zgodzisz się ze mną, że w czasach zagrożenia AIDS jest to istotne. 355 00:27:31,067 --> 00:27:34,236 - Nie mówiąc o stronie moralnej. - Zgadzam się. 356 00:27:34,528 --> 00:27:36,864 Gdybyś miał z kimś romans, chciałabym wiedzieć. 357 00:27:37,114 --> 00:27:40,910 - Nie odkręcaj kota ogonem! - Nie rozumiem. 358 00:27:41,202 --> 00:27:44,246 - Nie zmieniaj tematu. - To znaczy? 359 00:27:44,497 --> 00:27:46,374 Wolisz jego czy mnie? 360 00:27:46,832 --> 00:27:49,377 Jesteś rozbrajający. 361 00:27:49,794 --> 00:27:51,420 Widziałem was wczoraj na lunchu 362 00:27:51,670 --> 00:27:54,715 i dziś na korytarzu śmialiście się, głaskałaś go po rękach. 363 00:27:54,965 --> 00:27:57,051 Zdecyduj się, ja czy pan Gold? 364 00:27:57,510 --> 00:28:02,807 Niepotrzebnie tak to przeżywasz. Nie zmuszaj mnie, żebym wybierała. 365 00:28:03,724 --> 00:28:06,852 Benji i ja mamy ze sobą wiele wspólnego. 366 00:28:07,228 --> 00:28:11,774 Lubimy rozmawiać o książkach, oboje lubimy operę. 367 00:28:12,191 --> 00:28:14,902 Nie mówiąc o naszym wspólnym idolu. 368 00:28:15,152 --> 00:28:16,612 Idolu? 369 00:28:16,987 --> 00:28:20,324 Widać nie wykryłeś w śledztwie, 370 00:28:20,574 --> 00:28:23,452 że nie jestem w jego typie. 371 00:28:25,454 --> 00:28:27,665 Nie? 372 00:28:27,915 --> 00:28:32,878 - A jestem podobna do Mela Gibsona? - Pan Gold jest gejem? 373 00:28:34,088 --> 00:28:38,759 - Nie powtarzaj tego. - Nie rozumiem. 374 00:28:39,468 --> 00:28:42,430 Wczoraj chciałem wziąć cię za rękę... 375 00:28:42,930 --> 00:28:46,517 Byliśmy w miejscu publicznym, gdzie ktoś z uczniów, 376 00:28:46,767 --> 00:28:50,521 nauczycieli lub rodziców mógł nas zobaczyć. 377 00:28:57,570 --> 00:28:59,238 Jeśli masz w głowie mętlik, 378 00:28:59,572 --> 00:29:03,200 jeśli nie rozumiesz, co się między nami dzieje, 379 00:29:03,492 --> 00:29:06,829 mogę ci jedynie powiedzieć, że ja czuję to samo. 380 00:29:08,706 --> 00:29:10,666 Naprawdę? 381 00:29:11,959 --> 00:29:14,128 Tak. 382 00:29:26,307 --> 00:29:30,811 - Jesteś mi winien rozmowę. - Tak sądzę. 383 00:29:31,061 --> 00:29:35,566 Chcę podsumować wczorajszą rozmowę i upewnić się, 384 00:29:35,816 --> 00:29:38,194 że nie jesteś na mnie zły. 385 00:29:38,527 --> 00:29:41,530 - Nie jestem. - Poważnie? 386 00:29:41,906 --> 00:29:44,700 To przeszłość. 387 00:29:44,950 --> 00:29:48,078 Nawet jeśli coś mi się nie podoba, nic na to nie poradzę. 388 00:29:48,412 --> 00:29:52,583 - Możesz mi o tym powiedzieć. - Co mam ci powiedzieć? 389 00:29:52,958 --> 00:29:57,046 Powiedz, dlaczego mnie unikasz, co znaczy to spojrzenie. 390 00:29:57,296 --> 00:29:59,715 Odraza, zazdrość czy dezaprobata. 391 00:29:59,965 --> 00:30:03,302 Przedtem nie patrzyłeś na mnie w ten sposób. 392 00:30:03,552 --> 00:30:07,723 Czujesz się nieswojo, wydaje ci się, że mnie nie znasz. 393 00:30:07,973 --> 00:30:10,017 Może nigdy nie znałeś. 394 00:30:10,267 --> 00:30:14,688 Powiedz mi, czy coś opuściłam. 395 00:30:19,944 --> 00:30:21,570 Nie sądzę. 396 00:30:28,786 --> 00:30:31,163 - Tobie to nie przeszkadza? - Czemu miałoby przeszkadzać? 397 00:30:31,455 --> 00:30:34,333 Nie jest dziewicą. Kochała się z innymi facetami. 398 00:30:34,583 --> 00:30:36,627 Nie pojmuję cię. 399 00:30:37,127 --> 00:30:41,924 Dziewczyna, za którą szalejesz, zwierza ci się, że nie jest dziewicą. 400 00:30:42,174 --> 00:30:45,010 - Nie widzisz, co dla ciebie zrobiła? - Nie. 401 00:30:45,302 --> 00:30:47,471 - Nie widzisz tego? - Nie. 402 00:30:47,930 --> 00:30:50,099 To zaproszenie. 403 00:30:50,474 --> 00:30:54,478 Mówi ci "wiem, że boisz się zrobić pierwszy ruch, 404 00:30:54,770 --> 00:30:58,691 bo jesteś romantykiem i stawiasz kobiety na piedestale. 405 00:30:59,108 --> 00:31:02,820 Dostaniesz ode mnie najwspanialszy dar. 406 00:31:03,195 --> 00:31:07,074 - Zaproszenie? - Mówi ci, że cię pragnie. 407 00:31:07,408 --> 00:31:11,161 - Wasze fascynacja jest obustronna. - Tu nie chodzi o seks. 408 00:31:11,412 --> 00:31:14,331 Chodzi o uczucie. Nie wiesz, o czym mówię. 409 00:31:15,165 --> 00:31:17,334 - Wiem. - Nie wiesz. 410 00:31:17,585 --> 00:31:23,382 Chciałem powiedzieć, że to nie ma nic wspólnego z łóżkiem. 411 00:31:23,716 --> 00:31:26,844 - Tu chodzi o to, że... - Że się boisz. 412 00:31:31,599 --> 00:31:36,562 Posłuchaj, Jen Lindley, którą sobie wymyśliłeś, nie istnieje. 413 00:31:37,062 --> 00:31:40,107 W twoim filmie może być taka, jak chcesz. 414 00:31:40,357 --> 00:31:42,818 Ale w prawdziwym życiu, scenariusz był inny. 415 00:31:43,068 --> 00:31:44,194 Na to wygląda. 416 00:31:45,696 --> 00:31:47,156 Ciesz się tym. 417 00:31:47,406 --> 00:31:50,451 Życie czasem robi przyjemne niespodzianki. 418 00:31:50,826 --> 00:31:54,288 Nie lubię takich nieoczekiwanych zwrotów akcji. 419 00:31:54,663 --> 00:31:57,916 - Dziewica, która... - Nie jest dziewicą. 420 00:31:58,250 --> 00:31:59,543 Szkolny artysta... 421 00:31:59,918 --> 00:32:01,545 Który ma romans z nauczycielką angielskiego. 422 00:32:02,087 --> 00:32:04,214 Jest również szczęśliwe małżeństwo, 423 00:32:04,465 --> 00:32:09,053 które obchodzi 20. rocznicę ślubu i które wcale nie jest tak szczęśliwe. 424 00:32:09,720 --> 00:32:11,930 To draństwo. 425 00:32:13,015 --> 00:32:17,186 - Rozmawiałeś z matką? - Nie. Zmiana planu. 426 00:32:18,062 --> 00:32:20,439 Miałeś jej powiedzieć. 427 00:32:24,109 --> 00:32:25,861 Powiem ojcu. 428 00:32:41,752 --> 00:32:45,339 - Nie słyszałem, jak wszedłeś. - Nie dziwię się. 429 00:32:45,714 --> 00:32:49,927 - Dziś jest wielki dzień. - Masz pojęcie, ile to jest 20 lat? 430 00:32:50,302 --> 00:32:52,471 Nie licząc czterech lat narzeczeństwa. 431 00:32:52,846 --> 00:32:53,889 Muszę z tobą porozmawiać. 432 00:32:54,139 --> 00:32:57,643 Większość naszych znajomych ma już za sobą drugie małżeństwo. 433 00:32:57,893 --> 00:33:01,355 Pobieraliśmy się w tym samym czasie, mieliśmy po 20 lat. 434 00:33:01,605 --> 00:33:04,692 Trochę wcześnie. 435 00:33:05,067 --> 00:33:08,570 Po 20 latach powtarzam to samo, co mówiłem wtedy. 436 00:33:08,987 --> 00:33:10,781 Nie wyobrażam sobie bez niej życia. 437 00:33:11,198 --> 00:33:14,076 Tato. Muszę ci coś powiedzieć. 438 00:33:14,660 --> 00:33:16,161 Mów. 439 00:33:16,495 --> 00:33:19,289 To nie jest odpowiednia chwila, ale... 440 00:33:19,790 --> 00:33:22,501 Za chwilę będę gotowa. 441 00:33:30,384 --> 00:33:32,553 Słucham. 442 00:33:34,221 --> 00:33:36,140 Wszystkiego najlepszego. 443 00:33:37,474 --> 00:33:39,101 Bawcie się dobrze. 444 00:33:39,893 --> 00:33:41,854 Będziemy. 445 00:33:51,989 --> 00:33:53,782 Kuchnia zamknięta. 446 00:33:54,199 --> 00:33:59,204 Może to szok, ale przyszłam do ciebie po radę. 447 00:33:59,663 --> 00:34:02,750 W jakiej dziedzinie jestem ekspertem? 448 00:34:03,125 --> 00:34:08,213 - Dawson Leery. - Jestem zajęta. 449 00:34:08,756 --> 00:34:10,507 Możemy to odłożyć? 450 00:34:10,758 --> 00:34:13,385 Powiedziałam mu, że nie jestem dziewicą. 451 00:34:13,969 --> 00:34:15,804 Chyba mam chwilę. 452 00:34:17,306 --> 00:34:20,517 Jest bardzo rozczarowany. To mnie złości. 453 00:34:20,768 --> 00:34:22,603 Nie wiem, na czym stoimy. 454 00:34:23,604 --> 00:34:27,024 Powiem ci coś o Dawsonie. 455 00:34:27,941 --> 00:34:31,612 Jest wygadany jak na swój wiek, ale nie jest dojrzały. 456 00:34:32,029 --> 00:34:33,489 Klasyczny jedynak. 457 00:34:34,031 --> 00:34:37,201 Dąsa się, kiedy coś nie idzie po jego myśli. 458 00:34:37,493 --> 00:34:40,120 I wszystko jest dla niego czarno-białe. 459 00:34:40,496 --> 00:34:43,624 Nie miał żadnych doświadczeń z dziewczynami. 460 00:34:44,249 --> 00:34:48,962 Powiedzenie, że jego życie seksualne jest skromne, to bujda na resorach. 461 00:34:49,505 --> 00:34:51,965 Zero doświadczeń. 462 00:34:53,300 --> 00:34:55,469 Nie zazdroszczę ci. 463 00:34:56,220 --> 00:34:59,389 - Chcesz mnie przestraszyć? - Nie. 464 00:35:00,098 --> 00:35:02,935 Mówię, że każdy porządny facet 465 00:35:03,185 --> 00:35:06,980 pewnie był do kitu w tych sprawach, kiedy miał 15 lat. 466 00:35:08,065 --> 00:35:10,275 Co byś zrobiła? 467 00:35:11,568 --> 00:35:14,988 To samo co ty. Cierpiałabym. 468 00:35:15,322 --> 00:35:19,618 Złościła się. Pytała o radę. 469 00:35:20,494 --> 00:35:23,163 Może nie tych, co trzeba. I czekałabym. 470 00:35:23,413 --> 00:35:28,418 - Na co? - Aż dorośnie. Zmądrzeje. 471 00:35:28,919 --> 00:35:33,465 - Ile czasu? - Mnie nie pytaj. 472 00:35:34,383 --> 00:35:38,804 Ja pewnie byłabym na tyle głupia, żeby czekać wiecznie. 473 00:35:40,430 --> 00:35:43,183 Dotrzymać ci towarzystwa? 474 00:35:46,186 --> 00:35:49,690 Mogę ci zadać pytanie? Ile masz lat? 475 00:35:50,399 --> 00:35:52,901 - 35? - Mniej więcej. 476 00:35:53,277 --> 00:35:58,657 - Miałaś innych facetów? - Miałam. 477 00:35:59,074 --> 00:36:00,409 Wielu? 478 00:36:00,742 --> 00:36:02,911 Co znaczy "wielu"? 479 00:36:04,121 --> 00:36:06,039 Ilu? 480 00:36:06,874 --> 00:36:09,418 Chcesz znać liczbę? 481 00:36:14,131 --> 00:36:19,553 Jeden w szkole średniej, jeden w college'u, 482 00:36:20,888 --> 00:36:24,600 Potem było jeszcze trzech. 483 00:36:26,059 --> 00:36:28,896 Nikogo od kilku lat. 484 00:36:36,236 --> 00:36:38,864 Dzięki. 485 00:36:42,534 --> 00:36:45,454 Ten w szkole średniej... 486 00:36:46,038 --> 00:36:48,707 nie mówiłam o mojej szkole. 487 00:36:55,589 --> 00:36:57,633 To był męczący tydzień. 488 00:36:57,883 --> 00:37:00,260 Dwoje ludzi, o których myślałam, 489 00:37:00,510 --> 00:37:03,639 że nigdy nie dojdą do porozumienia, w jednym są zgodni. 490 00:37:03,889 --> 00:37:07,935 I babcia, i Dawson myślą, że jestem lafiryndą. 491 00:37:09,019 --> 00:37:13,273 Tak między nami - nie wiem, o co tyle krzyku. 492 00:37:13,732 --> 00:37:18,070 Za 2 lata 55% moich rówieśników rozpocznie życie seksualne. 493 00:37:18,320 --> 00:37:21,740 Za 5 lat, prawie 100%. Nikt nie spyta, kiedy to zrobiłam. 494 00:37:22,324 --> 00:37:26,161 Ale teraz to tragedia narodowa. 495 00:37:27,913 --> 00:37:30,999 Kto wie, może kiedy się obudzisz, 496 00:37:31,249 --> 00:37:35,295 15-letnia dziewczyna z przeszłością nie będzie szmatą. 497 00:38:05,158 --> 00:38:10,747 - Spotkanie ze starymi przyjaciółmi? - Tak. Dlatego cię nie zaprosiłem. 498 00:38:11,748 --> 00:38:14,501 Przestań. Przychodzę w pokoju. 499 00:38:18,171 --> 00:38:20,465 - Schrzaniłeś to. - Co? 500 00:38:20,966 --> 00:38:23,010 Jen była u mnie. 501 00:38:23,301 --> 00:38:26,054 Powiedziałam, że ma siedzieć spokojnie, bo wrócisz. 502 00:38:26,304 --> 00:38:28,223 Dziękuję. 503 00:38:28,598 --> 00:38:33,395 Że wyładowałeś się na niej, ale tak naprawdę jesteś zły na rodziców. 504 00:38:33,895 --> 00:38:36,732 Jestem zły na cały świat. Jestem nastolatkiem. 505 00:38:37,065 --> 00:38:39,901 Blondyneczka i ja jesteśmy przyjaciółkami. 506 00:38:40,152 --> 00:38:43,071 Gdybyś chciał do niej wrócić, daj mi znać... 507 00:38:43,321 --> 00:38:47,951 Dzięki za wszystko, ale nie chcę teraz o tym mówić. Nie z tobą. 508 00:38:49,786 --> 00:38:54,166 Nie chcesz wyżalić się na dziewczynę swoich marzeń? 509 00:38:54,499 --> 00:38:56,835 Myślałam, że po to ma się przyjaciół. 510 00:38:57,085 --> 00:39:01,173 Nie jestem pewien, czy nadal nimi jesteśmy. 511 00:39:04,092 --> 00:39:07,387 Znowu do tego wracamy. 512 00:39:07,846 --> 00:39:12,184 Nie chodzi tylko o wczoraj, ale o cały zeszły tydzień, miesiąc. 513 00:39:12,476 --> 00:39:17,647 Już nie zgadzamy się tak, jak kiedyś. 514 00:39:18,065 --> 00:39:22,652 Uważasz, że już nie jesteśmy przyjaciółmi? 515 00:39:22,986 --> 00:39:27,324 Nie wiem. A jesteśmy? 516 00:39:27,699 --> 00:39:31,661 Wiem tylko, że już nie jest tak, jak kiedyś. 517 00:39:34,372 --> 00:39:36,792 To się nazywa ewolucja. 518 00:39:37,209 --> 00:39:42,839 Jeśli coś nie ewoluuje, można to podziwiać za szybką w muzeum. 519 00:39:44,466 --> 00:39:49,054 Ty i ja nadajemy się do muzeum? 520 00:39:52,474 --> 00:39:54,601 Nie wiem. 521 00:39:58,855 --> 00:40:03,652 - Zbyt łatwo się na mnie złościsz. - Za bardzo mnie krytykujesz. 522 00:40:07,072 --> 00:40:10,200 W innym świecie byliśmy małżeństwem. 523 00:40:10,450 --> 00:40:13,328 - I mieliśmy piękny ślub. - Super. 524 00:40:13,703 --> 00:40:16,665 - Zaprosiliśmy swoich narzeczonych. - Jasne. 525 00:40:16,915 --> 00:40:18,750 Jen cały czas była przy mnie. 526 00:40:19,209 --> 00:40:22,003 Pod koniec wieczoru stanąłeś przed dylematem. 527 00:40:22,254 --> 00:40:25,298 Kogo zabrać do domu? Żonę czy kochankę? 528 00:40:25,549 --> 00:40:28,051 - Trudna sprawa. - Fascynujące. 529 00:40:28,552 --> 00:40:30,470 Musisz wybrać. 530 00:40:30,887 --> 00:40:32,764 Zastanawiasz się. 531 00:40:33,390 --> 00:40:37,269 Patrzysz na nią, potem na mnie, 532 00:40:37,519 --> 00:40:39,729 potem znów na nią. 533 00:40:42,274 --> 00:40:44,151 Potem znów na ciebie? 534 00:40:44,609 --> 00:40:47,737 Tak, ale ja piłam drinka przy barze z nadzianym gościem. 535 00:40:48,071 --> 00:40:51,408 A potem musiałem zebrać forsę na kaucję dla ciebie. 536 00:40:51,700 --> 00:40:54,911 Serio? Tego nie pamiętam. 537 00:40:55,245 --> 00:40:59,583 Za to ja tak. Potrzebowałaś pomocy. 538 00:41:00,375 --> 00:41:02,711 Zachowałeś się jak mężczyzna? 539 00:41:03,044 --> 00:41:06,756 Odłożyłeś na bok swoje analizowanie sytuacji? 540 00:41:12,888 --> 00:41:16,057 Uratowaliśmy siebie? 541 00:41:22,856 --> 00:41:28,695 Wszystko mi się zaciera. Nie pamiętam. 542 00:41:31,072 --> 00:41:36,244 Kiedy ci się przypomni, chętnie posłucham. 543 00:41:37,829 --> 00:41:40,790 Będziesz pierwsza. 544 00:41:49,216 --> 00:41:51,259 Dobranoc. 545 00:41:51,760 --> 00:41:55,138 Te podteksty bardzo mnie zmęczyły. 546 00:42:00,518 --> 00:42:01,728 Dawson? 547 00:42:06,983 --> 00:42:09,194 Nieważne jaki był ślub, 548 00:42:11,821 --> 00:42:14,699 jestem pewna, że świetnie się bawiłam. 549 00:42:22,040 --> 00:42:23,375 Ja też. 550 00:42:39,808 --> 00:42:44,771 Nie mam wątpliwości. 551 00:43:32,027 --> 00:43:35,322 Tekst Agnieszka Kamińska Subtitling TITRAFILM Paris