1 00:00:11,303 --> 00:00:13,264 Hän on täydellinen. 2 00:00:13,639 --> 00:00:19,854 -Niinkö? Olen pettynyt sinuun. -Katso nyt noita silmiä ja hiuksia. 3 00:00:20,438 --> 00:00:23,983 Myönnetään, että hänellä on tiettyjä fyysisiä ominaisuuksia- 4 00:00:24,150 --> 00:00:27,194 -muttei mitään omalaatuista, joka takaisi täydellisyyden. 5 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 -Rauhoituhan. -Ilme ei jätä mitään arvailujen varan. 6 00:00:30,948 --> 00:00:33,784 Yläluokan newyorkilainen, joka huolehtii ulkonäöstään. 7 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 Ei mitään salaperäistä. Kasvoilta voi lukea tulevaisuuden. 8 00:00:37,121 --> 00:00:38,998 -Niinkö? -Niin. 9 00:00:39,165 --> 00:00:42,334 Kolmen vuoden päästä hän pärjää SAT-kokeissa hyvin- 10 00:00:42,501 --> 00:00:48,883 -ja pääsee pieneen yliopistoon opiskelemaan taidehistoriaa. 11 00:00:49,091 --> 00:00:51,802 Hän palaa Manhattanille ja nai arvopaperikauppiaan- 12 00:00:51,969 --> 00:00:55,014 -jonka tapasi eräänä sunnuntaina America's Cupin katsomossa. 13 00:00:55,181 --> 00:00:58,225 Vuoden sisällä he muuttavat Conneticutin lähiöön- 14 00:00:58,392 --> 00:01:01,520 -omakotitaloon ja saavat kolme neuroottisen täydellistä lasta. 15 00:01:01,687 --> 00:01:07,902 -Olet tosiaan miettinyt tuota. -En oikeastaan. Se on vain selvää. 16 00:01:08,110 --> 00:01:11,530 Kuulehan, Nostradamus, annan mieluummin Jenin yllättää. 17 00:01:11,697 --> 00:01:14,366 Omapa on asiasi. Yritin vain säästää aikaasi. 18 00:01:14,533 --> 00:01:16,327 Ojentaisitko raakaversion? 19 00:01:16,494 --> 00:01:19,580 Otan vastaan ehdotuksia vanhempieni vuosipäivälahjasta. 20 00:01:19,747 --> 00:01:24,418 Mitä ostaisin ihmisille, jotka ovat viettäneet viimeiset 20 vuotta yhdessä? 21 00:01:24,752 --> 00:01:27,421 Ensimmäisenä mieleeni tulee erilliset lomamatkat. 22 00:01:28,255 --> 00:01:34,011 En arvannut, että elokuvamaussasi on meneillään Russ Meyer -vaihe. 23 00:01:34,178 --> 00:01:39,433 -En kuvannut tätä. -Täydellinen vuosipäivälahja löytyi. 24 00:01:40,142 --> 00:01:44,271 -Mikä tämä on? -En tiedä. En ole kuvannut tätä. 25 00:01:45,189 --> 00:01:48,359 Kamera jäi ilmeisesti päälle, kun pakenimme raunioilta. 26 00:01:48,526 --> 00:01:52,947 -Onhan se tavallaan laadukasta. -Katsottavaa. 27 00:01:53,280 --> 00:01:54,865 Niin. 28 00:01:56,700 --> 00:01:59,620 Hassua. Nainen näyttää tutulta. 29 00:01:59,787 --> 00:02:04,917 Aivan. Jos hänen hiuksensa vetää silmiltä sivuun... 30 00:02:05,584 --> 00:02:08,796 ...hän voisi sopia opettajanpöydän taakse. 31 00:02:09,046 --> 00:02:11,298 Hän näyttää melkein... 32 00:02:11,465 --> 00:02:13,801 Neiti Jacobsilta. 33 00:03:22,620 --> 00:03:25,998 Hän oli ikuistunut kuvanauhalle jonkun miehen kanssa. 34 00:03:26,165 --> 00:03:29,043 Englannin opettaja neiti Jacobs, vai? 35 00:03:29,209 --> 00:03:34,298 -Sama nainen. -Hetkinen. Onko Tamara videolla? 36 00:03:34,465 --> 00:03:38,469 Olen pahoillani, Pacey. Oletit kai hänen säästävän itseään sinulle. 37 00:03:38,636 --> 00:03:41,555 Kuvasimme Jenin kanssa raunioilla- 38 00:03:41,722 --> 00:03:45,976 -ja paettuamme kamera jäi päälle. Loppu on pornograafista historiaa. 39 00:03:46,810 --> 00:03:49,480 Onpa omituista. 40 00:03:49,647 --> 00:03:56,153 -Tunnistitteko miehen? -Hän on selin. Kasvoja ei näy. 41 00:03:56,654 --> 00:04:01,533 Kannattaa etsiä tummatukkaista ja sykkiväkaulaista miestä. 42 00:04:01,700 --> 00:04:08,707 -Voisin oikeastaan vilkaista videota. -Toki. Järjestämme yksityisnäytöksen. 43 00:04:08,958 --> 00:04:11,168 Voit rauhassa kiillottaa miekkaasi. 44 00:04:11,335 --> 00:04:14,672 Muutat sitten nokkelasti seksuaaliset patoumat huumoriksi. 45 00:04:14,838 --> 00:04:19,218 Olen myöhässä. Lähden ennen kuin mummi tekee etsintäkuulutuksen. 46 00:04:19,385 --> 00:04:21,261 Saatan sinut. 47 00:04:21,470 --> 00:04:24,264 -Nähdään. -Älä unohda. Haluan nähdä videon. 48 00:04:24,473 --> 00:04:26,976 -Pervo. -Sievistelijä. 49 00:04:29,728 --> 00:04:33,691 Paceylla on suuret puheet, mutta ne ovat pelkkää uhoa. 50 00:04:33,857 --> 00:04:38,195 Sanotaan, että puhe siitä mistä puute. 51 00:04:38,362 --> 00:04:42,783 -Minä en puhu siitä juuri koskaan. -Niinpä. Siksi viihdynkin seurassasi. 52 00:04:46,704 --> 00:04:51,250 Nyt ei ole paras hetki. 53 00:04:51,417 --> 00:04:55,295 -Emme taida olla kahden. -Lähestulkoon kolmiodraama. 54 00:04:55,504 --> 00:05:00,718 Tiedäthän, että kaipauksen tukahduttaminen lisää kiihkoa. 55 00:05:00,884 --> 00:05:04,763 Ensi kerralla on odotettavissa aikamoinen suudelma. 56 00:05:04,930 --> 00:05:09,560 -Jos vain kestän odotuksen. -Ennemminkin ounastelun. 57 00:05:13,313 --> 00:05:15,107 Olkoon. 58 00:05:25,826 --> 00:05:28,912 Teetkö noin pahoittaakseni mieleni? 59 00:05:29,079 --> 00:05:32,750 -Se oli vain suudelma. -Vain suudelma. 60 00:05:32,916 --> 00:05:37,004 Muistaakseni suudelma aiheutti lukuisia hankaluuksia New Yorkissa. 61 00:05:37,171 --> 00:05:40,340 Määritelmäsi hankaluuksista on kattavampi kuin muiden. 62 00:05:40,549 --> 00:05:43,594 Miksihän sinut sitten lähetettiin tänne? 63 00:05:43,761 --> 00:05:48,182 Muistuta toki. En olekaan kuullut syntilistaani 15 minuuttiin. 64 00:05:48,348 --> 00:05:53,771 En tee tätä kiusatakseni, vaan estääkseni sinua toistamasta virheitäsi. 65 00:05:53,937 --> 00:05:57,024 Tiedätkös, tämä alkaa riittää. 66 00:05:57,191 --> 00:06:00,611 Olen kyllästynyt puhetapaamme ja keskusteluihimme- 67 00:06:00,778 --> 00:06:05,699 -jotka vain pyörivät kehää. Toistelemme samoja asioita. 68 00:06:05,866 --> 00:06:07,785 Lopetetaan tämä nyt. 69 00:06:07,951 --> 00:06:12,206 Mitä ulkona tapahtui, oli vain suudelma. 70 00:06:14,208 --> 00:06:17,211 Vain suudelma. 71 00:06:18,295 --> 00:06:22,549 -Kuinka et ole huomannut aiemmin? -En ole. Vannon sen. 72 00:06:22,716 --> 00:06:28,305 -Älä nyt. 20 avioliittovuoden jälkeen... -Vasta maanantaina. 73 00:06:28,472 --> 00:06:30,140 Kuuntelehan, Dawson. 74 00:06:30,307 --> 00:06:34,645 Äitisi ei ole huomannut arpea leukani alla koskaan aiemmin. 75 00:06:34,812 --> 00:06:39,733 -Sait sen 10 vuotta sitten mopokolarissa. -Aivan. Kiitos, Dawson. 76 00:06:39,900 --> 00:06:43,403 Poikani tuntee naamani sinua paremmin. 77 00:06:44,196 --> 00:06:50,661 Voisit tulla vaihteeksi ajoissa kotiin, niin näkisit naamani päivänvalossa. 78 00:06:54,373 --> 00:06:57,209 Älkää suotta. Osaan itsekin huoneeseeni. 79 00:07:02,840 --> 00:07:04,633 Pacey. 80 00:07:05,843 --> 00:07:07,177 -Mitä oikein teet? -Video. 81 00:07:07,344 --> 00:07:09,721 -Neiti Jacobsin videoko? -Niin. 82 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 Lopeta. Sekoitat editoimattomat. 83 00:07:12,224 --> 00:07:16,019 Lupasin näyttää sen. Etkö malttanut odottaa? 84 00:07:17,187 --> 00:07:19,439 En kai sitten. 85 00:07:20,691 --> 00:07:25,362 Olet toki ihastunut, mutta rauhoitu. Tämä on vain pikkujuttu. 86 00:07:26,655 --> 00:07:30,450 Ole hyvä, mokoma kolli. 87 00:07:33,912 --> 00:07:36,707 -Dawson. -Niin? 88 00:07:37,291 --> 00:07:41,962 En ole ollut täysin rehellinen sinulle viime aikoina. 89 00:07:42,713 --> 00:07:46,466 En valehdellut, mutta jätin yksityiskohtia kertomatta. 90 00:07:46,675 --> 00:07:48,468 Selvä. 91 00:07:49,887 --> 00:07:55,684 Minulla ei ole samanlaista itsetietoisuuden kirousta kuin sinulla- 92 00:07:56,185 --> 00:07:59,313 -mutta tiedän silti, millaisena minua pidetään. 93 00:07:59,479 --> 00:08:03,817 En ole poika, joka saa tytön. Olen se, joka vain puhuu. 94 00:08:03,984 --> 00:08:08,906 Kun sitä kuulee tarpeeksi usein, siihen alkaa itsekin uskoa. 95 00:08:09,072 --> 00:08:11,742 En täysin ymmärrä, mitä tarkoitat. 96 00:08:14,328 --> 00:08:16,788 -Tällä kertaa sain tytön. -Mitä? 97 00:08:16,955 --> 00:08:23,086 Olipa se tilastollinen todennäköisyys tai Jumalan teko, mutta sain hänet. 98 00:08:23,253 --> 00:08:28,217 Kenet? Kerro, Pacey. 99 00:08:28,759 --> 00:08:30,427 Kuulehan... 100 00:08:31,470 --> 00:08:35,098 En tiedä, miten kertoisin tämän. 101 00:08:35,265 --> 00:08:40,354 Tummatukkainen ja sykkiväkaulainen mies... 102 00:08:40,520 --> 00:08:43,232 ...joka oli Tamara Jacobsin kanssa. 103 00:08:43,732 --> 00:08:46,526 -Se olin minä. -Eikä. 104 00:08:46,735 --> 00:08:50,113 Tällä kertaa en vain puhu, vaikka niin toivoisinkin. 105 00:08:50,280 --> 00:08:55,118 Keksin saman tien 40 syytä, kuinka video voi pilata elämäni. 106 00:08:55,285 --> 00:09:01,291 Suurin tekijä lienee nöyryytys. Kenenkään ekaa kertaa ei pitäisi kuvata. 107 00:09:01,458 --> 00:09:03,752 Oletko ihan sekaisin? 108 00:09:06,505 --> 00:09:09,049 Reaktiolleni ei taida löytyä sanoja. 109 00:09:09,258 --> 00:09:14,554 Pidän hänestä ihan todella. Kyse ei ole vain seksistä. 110 00:09:14,763 --> 00:09:18,725 Ehkä tämä on liian epätodennäköistä tai hämmentävää toimiakseen. 111 00:09:18,892 --> 00:09:21,687 "Hämmentävä" lienee sopiva sana. 112 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 Niin. 113 00:09:28,277 --> 00:09:33,323 Tämä kuulostaa varmasti oudolta, mutta... 114 00:09:33,991 --> 00:09:35,200 Videolla... 115 00:09:35,367 --> 00:09:36,493 Tarkoitan... 116 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 Näytinkö ihan siedettävältä? 117 00:09:41,832 --> 00:09:43,917 Tarkoitan suoritustani. Pärjäsinkö? 118 00:09:46,003 --> 00:09:47,796 Hyvin se meni. 119 00:09:49,840 --> 00:09:52,676 Ainakin, jos minulta kysytään. 120 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 Hyvin se meni. 121 00:09:55,304 --> 00:09:57,180 Hienoa. 122 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 Kiitti. 123 00:09:59,850 --> 00:10:04,813 Älä kerro kenellekään. Nähdään. 124 00:10:25,334 --> 00:10:29,629 Osta kynttilänjalka, valokuvakehys tai vaikka kansantaidetta. 125 00:10:29,838 --> 00:10:31,631 Pitäisivätkö he sellaisesta? 126 00:10:31,840 --> 00:10:35,427 Vanhempasi ovat keski-ikäisiä valkoihoisia esikaupunkilaisia. 127 00:10:35,594 --> 00:10:37,804 Kansantaide on heidän elämänsä. 128 00:10:37,971 --> 00:10:41,308 Olisitpa nähnyt vanhempani viime päivinä. Kuvottavaa. 129 00:10:41,475 --> 00:10:45,729 Puolet ajasta he pelehtivät vaatteet päällä olohuoneessa. 130 00:10:46,396 --> 00:10:49,399 Surullista, mutta olen kateellinen heidän seksielämästään. 131 00:10:49,566 --> 00:10:51,610 Eikö blondilta irtoakaan? 132 00:10:51,777 --> 00:10:53,987 Luulin, että tähän mennessä olisitte... 133 00:10:54,780 --> 00:10:56,907 Sinä se olet oikea romantikko. 134 00:10:57,074 --> 00:11:01,661 Asia tuskin etenee ennen kuin hankkiudut ilkeästä isoäidistä eroon... 135 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 Äiti? 136 00:11:07,084 --> 00:11:08,668 Äiti. 137 00:11:08,877 --> 00:11:11,171 Dawson. Hei! 138 00:11:11,380 --> 00:11:13,090 Joey. 139 00:11:13,256 --> 00:11:16,426 Mitä te täällä... Olipa sattuma! 140 00:11:16,593 --> 00:11:19,429 -Mitä puuhastelette? -Tulimme vain ostoksille. 141 00:11:20,806 --> 00:11:22,599 Anteeksi. Dawson, tässä on... 142 00:11:22,766 --> 00:11:25,769 -Bob Collinsworth. -Kuudelta ja yhdeltätoista. 143 00:11:25,936 --> 00:11:28,855 -Tässä on Joey. -Oikein hauska tavata. 144 00:11:29,022 --> 00:11:32,109 Äitisi auttoi minua vaateongelman kanssa. 145 00:11:32,275 --> 00:11:37,823 Katsojatutkimusten mukaan minusta pidetään, mutta takkejani inhotaan. 146 00:11:39,783 --> 00:11:42,035 Mukava tavata viimeinkin, Dawson. 147 00:11:42,202 --> 00:11:45,664 Äitisi on kertonut elokuvastasi. Olen itsekin hieman indie-fani. 148 00:11:45,831 --> 00:11:50,669 -Katsoisin valmiin elokuvasi mielelläni. -Toki. 149 00:11:50,836 --> 00:11:55,424 -Meidän on kiirehdittävä harjoituksiin. -Totta. Hyvää jatkoa. 150 00:11:56,341 --> 00:11:59,136 -Oli hauska tavata. -Nähdään. 151 00:11:59,302 --> 00:12:01,138 -Heippa, äiti. -Hei hei, Joey. 152 00:12:04,015 --> 00:12:07,477 Kun näin Bobin televisiossa, hän vaikutti totaaliselta mäntiltä- 153 00:12:07,644 --> 00:12:10,730 -mutta nyt kun tapasimme, hän olikin ihan mukava. 154 00:12:10,939 --> 00:12:14,818 -Mitä mieltä olet? -Ensivaikutelma taisi osua oikeaan. 155 00:12:19,072 --> 00:12:21,074 Uskallanko edes kysyä? 156 00:12:21,241 --> 00:12:24,995 Pahimmat pelkosi toteutuvat. Tapaan kohta Dawsonin. 157 00:12:25,954 --> 00:12:30,417 Ehkä kerjään, mutta kuulisin ennemmin ajatuksesi ääneen- 158 00:12:30,584 --> 00:12:33,086 -kuin ottaisin tuijotuksesi. 159 00:12:33,253 --> 00:12:37,174 -Poika haluaa vain yhtä asiaa. -Eikä. Dawson ei ole sellainen. 160 00:12:37,340 --> 00:12:39,843 Hän on herttainen, rehellinen ja romanttinen... 161 00:12:40,010 --> 00:12:43,388 Entä Potterin tyttö, joka kiipeää makuuhuoneen ikkunasta sisään? 162 00:12:43,555 --> 00:12:47,767 -En halua edes ajatella... -He ovat vain ystäviä. 163 00:12:47,976 --> 00:12:50,854 Voihan heidän välillään olla seksuaalinen jännite- 164 00:12:51,021 --> 00:12:54,941 -kun huomioi pitkän ystävyys- suhteen, mutta siihen se jää. 165 00:12:55,108 --> 00:13:00,280 Mitä minuun ja Dawsoniin tulee, näit huipentuman eilen iltapäivällä. 166 00:13:00,489 --> 00:13:03,575 Olenko oikeassa, että sinulla on tunteita häntä kohtaan? 167 00:13:04,618 --> 00:13:06,203 Olet. 168 00:13:06,369 --> 00:13:09,706 Sille ei voi mitään. 169 00:13:09,873 --> 00:13:12,542 Voin vain toivoa, ettet tee niitä virheitä- 170 00:13:12,709 --> 00:13:16,880 -joita me molemmat tiedämme ikäistesi tyttöjen tekevän. 171 00:13:17,047 --> 00:13:20,467 Sinä se löydät aina viimeisen loukkaavan sanan. 172 00:13:20,634 --> 00:13:24,721 Nyt ärsytät minua. Kaikki sanomani ei ole kritiikkiä. 173 00:13:24,888 --> 00:13:28,141 Ei niin, osa on tuomitsemista. 174 00:13:40,904 --> 00:13:44,950 -Hei, Tamara. -Hei. Tämäpä yllätys. 175 00:13:45,116 --> 00:13:47,410 Näin sinut ja ajattelin tulla tervehtimään. 176 00:13:47,577 --> 00:13:50,914 -Mukavaa, että tulit. -Mitä lueskelet? 177 00:13:51,081 --> 00:13:56,670 Valitsen seuraavaa kirjaa tunnille. Olisiko ehdotuksia? 178 00:13:56,836 --> 00:13:59,256 Sopisiko sellainen, jossa on toimintaa? 179 00:13:59,422 --> 00:14:02,342 -Toimintaako? -Niin. Seksiä. 180 00:14:02,551 --> 00:14:06,846 Mitä koululautakunta oikein pelkää? Olemme käytännössä katsoen aikuisia. 181 00:14:07,055 --> 00:14:09,140 Pornograafinen romaani ei tapa meitä. 182 00:14:09,307 --> 00:14:14,479 Pacey, tämän lukuvuoden kaikissa kirjoissa on seksiä. 183 00:14:14,646 --> 00:14:18,608 -Luultavasti myös viime vuoden. -Ei se ole oikeaa seksiä. 184 00:14:18,775 --> 00:14:22,696 Seksi on verhottu varottaviin kertomuksiin. Olen tosissani. 185 00:14:22,862 --> 00:14:26,950 Aina kun kirjassa on seksiä, jotakin pahaa tapahtuu. 186 00:14:27,117 --> 00:14:30,662 Romeo ja Julia harrastivat seksiä. Seuraavaksi he tappoivat itsensä. 187 00:14:30,829 --> 00:14:35,292 Tulipunaisen kirjaimen Hester Prynne harrasti seksiä ja päätyi hylkiöksi. 188 00:14:35,458 --> 00:14:38,628 -Sitten kreikkalainen... -Oidipus. 189 00:14:38,795 --> 00:14:41,965 Hän harrasti seksiä äitinsä kanssa. 190 00:14:42,132 --> 00:14:46,720 Hän järkyttyi niin, että puhkoi silmänsä. Aivan epätodellista. 191 00:14:46,886 --> 00:14:50,056 Korjaa, jos olen väärässä- 192 00:14:50,223 --> 00:14:54,394 -mutta joskus ihmiset harrastavat seksiä ja nauttivat siitä- 193 00:14:54,603 --> 00:14:57,230 -eikä mitään kamalaa tapahdukaan. 194 00:14:58,481 --> 00:15:00,900 Uskotko sen olevan mahdollista? 195 00:15:16,249 --> 00:15:18,043 Steven? 196 00:15:24,341 --> 00:15:29,054 -Miltä näyttää? Sano rehellisesti. -Tuota... 197 00:15:29,220 --> 00:15:33,933 Tiedäthän, että mielipiteelläsi on suuri merkitys. Jos vihaat sitä- 198 00:15:34,142 --> 00:15:36,936 -ties millaisiin masennuksen syövereihin uppoan. 199 00:15:37,145 --> 00:15:40,440 Säälittävästä kirkaisustani huolimatta se oli todella hyvä. 200 00:15:40,649 --> 00:15:43,360 Erittäin lupaavaa. Siitä tulee varmasti hieno. 201 00:15:43,526 --> 00:15:45,945 -Hienoko? -Todella hieno. 202 00:15:47,280 --> 00:15:51,618 Joitakin äänityksiä on uusittava. Teen sen äitini työpaikalla. 203 00:15:51,785 --> 00:15:55,372 Saan käyttää siellä välineitä rauhassa. 204 00:15:55,538 --> 00:16:00,585 -Haluaisitko lähteä mukaani? -Se olisi mukavaa. 205 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 Todellako? 206 00:16:01,961 --> 00:16:06,466 Miksi aina yllätyt, kun haluan viettää aikaa kanssasi? 207 00:16:06,883 --> 00:16:10,095 Luontainen skeptisyyteni varmaankin vaikuttaa asiaan. 208 00:16:10,261 --> 00:16:14,974 Voit unohtaa sellaisen. Kaiken ei tarvitse olla monimutkaisia. 209 00:16:22,065 --> 00:16:24,776 Kun vanhoissa elokuvissa istuttiin sängyllä- 210 00:16:24,943 --> 00:16:28,154 -joko miehen tai naisen oli pidettävä toinen jalka lattialla. 211 00:16:28,321 --> 00:16:30,615 En koskaan ymmärtänyt moista sensuuria. 212 00:16:30,782 --> 00:16:34,327 Nokkelat hahmot voisivat tehdä silti melkein mitä tahansa. 213 00:16:52,429 --> 00:16:57,100 Dawson. Meillä on runsaasti aikaa todistaa elokuvatarkastajien erehdys. 214 00:16:57,267 --> 00:17:00,770 Sen ei tarvitse tapahtua tänään. Vai mitä? 215 00:17:02,230 --> 00:17:04,023 Niin. 216 00:17:08,445 --> 00:17:09,612 Tuo oli upeaa. 217 00:17:09,779 --> 00:17:12,866 -Katsotaanko kuvan kanssa? -Toki. 218 00:17:13,032 --> 00:17:16,870 -Oletko nähnyt äitiäsi tänään? -En. Etsin hänet myöhemmin. 219 00:17:18,872 --> 00:17:21,249 No niin. 220 00:17:24,294 --> 00:17:29,758 -Enemmän kauhua ja vähemmän vihaa. -Selvä. 221 00:17:35,972 --> 00:17:40,185 -Olen pahoillani. -Pidetään tauko. 222 00:17:44,481 --> 00:17:48,318 Anteeksi täydellisyyden tavoitteluni. Toisinaan se on paha tapani. 223 00:17:48,485 --> 00:17:51,321 Älä nyt. Pidän miehestä, joka tietää, mitä haluaa. 224 00:17:51,488 --> 00:17:55,784 -Ikään kuin kaltaisestani, vai? -Ikään kuin. 225 00:17:57,076 --> 00:17:59,287 Tuolla on äitisi. 226 00:18:26,439 --> 00:18:31,194 Olet varmasti pyörällään päästäsi. 227 00:18:31,361 --> 00:18:38,034 Ehkä mietit, miten epäreilua on, että tarvitessasi juttukaveria- 228 00:18:38,201 --> 00:18:42,372 -istutkin täällä sellaisen kanssa, joka on enemmän kuin puolituttu. 229 00:18:42,539 --> 00:18:46,417 Olemme aina osanneet puhua keskenämme- 230 00:18:46,584 --> 00:18:49,712 -vaikka keskustelumme ovat olleet pikemminkin hauskanpitoa. 231 00:18:49,879 --> 00:18:53,925 Hauskoja ja suloisia, mutta melko pinnallisia. 232 00:18:55,969 --> 00:19:02,141 Yritän sanoa, että jos haluat puhua kunnolla jonkun kanssa- 233 00:19:02,350 --> 00:19:08,106 -vaikkemme ole tehneet aiemmin niin, kuuntelisin mielelläni. 234 00:19:18,116 --> 00:19:19,951 Minulla on asiaa. 235 00:19:20,785 --> 00:19:21,828 Selvä. 236 00:19:21,995 --> 00:19:24,122 Minun pitäisi kertoa isälleni. 237 00:19:24,289 --> 00:19:29,252 "Nainen, jonka kanssa juhlit siunattua 20 avioliittovuotta, makaa Bobin kanssa." 238 00:19:29,419 --> 00:19:32,505 "Ilmeisesti hänen partavetensä tuoksu oli vastustamaton." 239 00:19:32,672 --> 00:19:37,176 Tiedämme molemmat, ettei tuo ole hyvä idea. 240 00:19:37,385 --> 00:19:41,306 Vitsailin, että heillä on suhde, mutten ollut koskaan tosissani. 241 00:19:41,472 --> 00:19:44,851 Mieti kaupungin avioerotilastoja. Sinun vanhempasi, nyt minun... 242 00:19:45,018 --> 00:19:49,772 Kaupunki on kuin postikorista valkoisine aitoineen ja rantataloineen. 243 00:19:49,939 --> 00:19:51,900 Mutta kaiken sen alla... 244 00:19:55,111 --> 00:19:59,324 -Tietävätköhän muut? -Ainahan he. 245 00:19:59,490 --> 00:20:02,869 Me emme tienneet. 246 00:20:03,036 --> 00:20:04,829 Vai mitä? 247 00:20:05,496 --> 00:20:06,539 Joey? 248 00:20:08,041 --> 00:20:10,001 Minä en tiennyt. 249 00:20:10,793 --> 00:20:11,961 Tiesitkö sinä? 250 00:20:14,047 --> 00:20:15,548 Sinä tiesit. 251 00:20:16,799 --> 00:20:18,885 Miksi et sanonut mitään? 252 00:20:19,052 --> 00:20:24,432 Olisit vihannut minua sen takia. Niin siinä olisi käynyt. 253 00:20:25,058 --> 00:20:29,145 -Luulin sinun jo huomanneen. -Mitä? 254 00:20:29,312 --> 00:20:33,691 Olet yleensä tarkkasilmäinen, mutta kai sinulla on ollut muuta mielessäsi. 255 00:20:33,858 --> 00:20:35,860 -Mitä tarkoitat? -Annan vihjeen. 256 00:20:36,027 --> 00:20:39,238 Vaaleat hiukset ja pullahtamaisillaan B-kupista ulos. 257 00:20:39,447 --> 00:20:43,242 -Älä vedä Jeniä tähän. Valehtelit. -En osannut... 258 00:20:43,451 --> 00:20:47,413 -Pelottaako Jen sinua? -En pelkää, vaan olen tylsistynyt. 259 00:20:47,580 --> 00:20:52,085 -Valehtelit hallitaksesi tylsyyttäsi. -Yritin olla ystäväsi. 260 00:20:52,251 --> 00:20:57,256 Ystävä ei tekisi noin. Tuollainen teko päättää ystävyytemme. 261 00:20:57,465 --> 00:21:04,263 -Eikä. Yritin, mutten osannut... -Kissako kielen vei? 262 00:21:04,889 --> 00:21:09,852 Etkö löydä sanoja? Ei huolta. Tekosi puhuvat puolestasi. 263 00:21:10,395 --> 00:21:13,773 Näkemiin! 264 00:21:13,982 --> 00:21:16,401 Hyvää loppuelämää. 265 00:21:58,735 --> 00:22:03,239 Hei, Dawson. En nähnyt sinua eilen. Luulin, että olisit käväissyt luonani. 266 00:22:04,157 --> 00:22:08,077 -Kaikki oli yhtä hullunmyllyä. -Anteeksi, etten huomannut sinua. 267 00:22:08,244 --> 00:22:10,079 Onko jokin huonosti? 268 00:22:10,663 --> 00:22:15,418 -Ei. Kaikki on kunnossa. -En usko. 269 00:22:15,585 --> 00:22:20,089 Et osaa kovin hyvin peitellä, jos jokin vaivaa sinua. 270 00:22:21,257 --> 00:22:26,179 Minäpä arvaan. Joku elämäsi monista naisista sai sinut pyörälle päästäsi. 271 00:22:26,345 --> 00:22:30,975 -Jotakin sellaista. -Dawson. 272 00:22:34,187 --> 00:22:36,064 Voinko auttaa jotenkin? 273 00:22:37,106 --> 00:22:38,733 Kahdenkin asian suhteen. 274 00:22:38,900 --> 00:22:42,236 Tiedän, ettet pidä minusta. Luulet minua seksihulluksi- 275 00:22:42,403 --> 00:22:48,284 -joka yrittää turmella lapsenlapsesi, mutta vakuutan, ettei näin ole. 276 00:22:48,493 --> 00:22:50,078 Mikä toinen asiasi on? 277 00:22:51,204 --> 00:22:53,122 Tulin hakemaan Jenin. 278 00:22:54,123 --> 00:22:55,291 Jennifer! 279 00:22:55,500 --> 00:22:58,920 Ehkä minulla on vanhanaikaisia käsityksiä uskollisuudesta. 280 00:22:59,087 --> 00:23:02,757 Selvästikin perin ne isäni puolelta. 281 00:23:02,924 --> 00:23:04,801 Anteeksi. Oletko ihan tylsistynyt? 282 00:23:04,967 --> 00:23:07,095 -En. -Alan pitkästyttää itseänikin. 283 00:23:07,261 --> 00:23:12,141 En ole lainkaan pitkästynyt. Mukavaa, että kykenemme juttelemaan tällaisia. 284 00:23:12,308 --> 00:23:15,144 Loukkaannuin hiukan aiemmin, kun et sanonut sanaakaan. 285 00:23:15,311 --> 00:23:20,149 -Vuodatit kai sydämesi Joeylle. -Sitä virhettä en tee enää. 286 00:23:20,608 --> 00:23:23,653 Tekisitkö palveluksen? Ole aina rehellinen minulle. 287 00:23:23,820 --> 00:23:25,988 -Toki. -Se ei ollut vain sivuhuomautus. 288 00:23:26,155 --> 00:23:29,492 Uskon vakaasti, että salaisuudet johtavat turmioon. 289 00:23:29,659 --> 00:23:34,330 Salaisuudet haavoittavat, satuttavat, tappavat ja... 290 00:23:34,539 --> 00:23:36,541 Haluan antaa meille mahdollisuuden. 291 00:23:37,250 --> 00:23:41,504 Ei salaisuuksia. Ikinä. 292 00:23:41,671 --> 00:23:46,634 Toki. Sopiihan se. Eikö silti ole joitakin asioita- 293 00:23:46,801 --> 00:23:49,178 -joita ihmiset eivät halua tietää? 294 00:23:51,180 --> 00:23:55,351 Ei. Vaikkei äitini rakastaisi isääni, hänen olisi pitänyt olla rehellinen... 295 00:23:55,518 --> 00:23:58,062 En puhunut vanhemmistasi. 296 00:23:59,522 --> 00:24:05,570 Etkö kummastele, miksi ilmestyin tänne kaksi kuukautta sitten? 297 00:24:06,445 --> 00:24:10,950 Kerroit isoäitisi tarvitsevan apua sairaan isoisäsi hoitamisessa. 298 00:24:11,576 --> 00:24:17,498 Mummi oli sairaanhoitajana 40 vuotta. Autan eniten, kun pysyn poissa tieltä. 299 00:24:18,624 --> 00:24:21,878 Miksi sitten tulit tänne? 300 00:24:26,215 --> 00:24:29,093 -Haluat rehellisen vastauksen. -Niin. 301 00:24:29,719 --> 00:24:34,223 Vanhempani eivät lähettäneet minua oikeastaan mummin avuksi- 302 00:24:34,390 --> 00:24:38,895 -vaan koska kliseet suurkaupunkien teinitytöistä pitävät paikkansa. 303 00:24:39,061 --> 00:24:42,231 -Mitkä kliseet? -No, tiedäthän. 304 00:24:42,398 --> 00:24:45,568 Aikuistumme varhain, olemme ulkona myöhään- 305 00:24:45,735 --> 00:24:48,696 -tunnemme vääriä ihmisiä ja harrastamme seksiä nuorina. 306 00:24:48,863 --> 00:24:51,908 Halusivatko vanhempasi sinut eroon sellaisista teineistä? 307 00:24:52,116 --> 00:24:54,994 Eivät. Olin sellainen teini. 308 00:25:00,625 --> 00:25:04,003 -Seksin suhteenkin, vai? -Niin. 309 00:25:05,630 --> 00:25:11,552 -Kai olit poikaystäväsi kanssa. -En ainoastaan hänen. 310 00:25:14,347 --> 00:25:15,765 Selvä. 311 00:25:17,767 --> 00:25:20,895 Voin varmaankin unohtaa aiemmat puheet neitsyydestäsi. 312 00:25:21,062 --> 00:25:27,443 Olen ilmeisesti itsetuhoinen, koska pidän sinusta, ja ajoitus on surkea... 313 00:25:27,652 --> 00:25:30,780 Halusit kuitenkin kuulla totuuden. 314 00:25:31,739 --> 00:25:38,120 Olet oikeassa rehellisyydestä. Sinulla on oikeus tietää, ketä tapailet. 315 00:25:38,287 --> 00:25:42,166 -Onhan kaikki kunnossa? -Joo. 316 00:25:43,209 --> 00:25:46,963 Oletin puheittesi perusteella jotakin paljon pahempaa. 317 00:25:49,966 --> 00:25:51,634 Dawson. 318 00:25:51,801 --> 00:25:55,221 -Mitä? -Pitelisitkö kädestäni? 319 00:25:55,388 --> 00:25:58,307 Totta kai. 320 00:26:25,668 --> 00:26:26,836 Nähdään. 321 00:26:36,512 --> 00:26:41,183 -Hei! En nähnyt sinua aamulla. -Tulin ajoissa. Elokuvajuttuja... 322 00:26:41,350 --> 00:26:45,021 Ajattelin antaa labraraportin olla. Haluaisitko lähteä elokuviin? 323 00:26:45,229 --> 00:26:50,192 Ikävä kyllä minulla on kotitehtäviä rästissä. Keskiarvoni ei kestäisi sitä. 324 00:26:50,359 --> 00:26:52,862 Pidetään sitten pieni opiskelutauko. 325 00:26:53,029 --> 00:26:55,781 -Selvä. Soitan sinulle. -Soitatko? 326 00:26:55,948 --> 00:26:58,534 -Ehdottomasti. -Eilisestä vielä... 327 00:26:58,743 --> 00:27:05,666 -Minulla on kiire. Jutellaan myöhemmin. -Myöhemmin. 328 00:27:16,802 --> 00:27:18,637 Päivän kysymys: 329 00:27:18,804 --> 00:27:24,727 Jos jollakulla on useita kumppaneita, pitäisikö näiden tietää toisistaan? 330 00:27:25,186 --> 00:27:30,232 -Teetkö epävirallista tutkimusta? -Tämä on tärkeää, kun miettii tauteja... 331 00:27:30,399 --> 00:27:33,652 -...moraalista puhumattakaan. -Olen samaa mieltä. 332 00:27:33,819 --> 00:27:36,405 Tahtoisin toki tietää, jos sinulla on toinen. 333 00:27:36,572 --> 00:27:39,241 Minullako? Älä nyt käännä tätä ympäri. 334 00:27:39,408 --> 00:27:41,744 -Mitä niin? -Pulmaa. 335 00:27:41,911 --> 00:27:46,582 -Mikäs se on? -Pidätkö hänestä vai minusta? 336 00:27:46,791 --> 00:27:52,421 -Hellyttävää, kun kuulostat ikäiseltäsi. -Näin teidät lounaalla ja käytävällä. 337 00:27:52,588 --> 00:27:56,884 Sivelit hänen käsivartaankin. Kumman valitset: minut vai Goldin? 338 00:27:57,510 --> 00:28:02,807 En tiennyt asian häiritsevän sinua. Ikävää, jos joudun valitsemaan. 339 00:28:03,516 --> 00:28:06,769 Benjillä ja minulla on paljon yhteistä. 340 00:28:06,936 --> 00:28:11,774 Juttelemme kirjoista ja kirjailijoista. Pidämme molemmat oopperasta... 341 00:28:11,941 --> 00:28:15,861 -...mieshuolistamme puhumattakaan. -Mieshuolistako? 342 00:28:16,028 --> 00:28:21,117 Niin. Ilmeisesti et havainnut laajassa tutkimuksessasi- 343 00:28:21,325 --> 00:28:24,954 -etten ole aivan Benjin tyyppiä. 344 00:28:25,121 --> 00:28:27,289 Etkö? 345 00:28:27,456 --> 00:28:32,128 -En, ellen muistuta Mel Gibsonia. -Onko Gold homo? 346 00:28:34,130 --> 00:28:36,340 Älä huutele siitä eteenpäin. 347 00:28:36,590 --> 00:28:38,968 En ymmärrä. 348 00:28:39,135 --> 00:28:42,054 Kun yritin tarttua käteesi kahvilassa... 349 00:28:42,221 --> 00:28:45,307 Olimme julkisella paikalla, jonne voi ilmaantua oppilaita- 350 00:28:45,474 --> 00:28:49,854 -opettajia ja vanhempia mielin määrin. Olisiko minun pitänyt sallia se? 351 00:28:54,108 --> 00:28:57,486 Pacey. 352 00:28:57,653 --> 00:29:03,742 Jos olet hämmentynyt siitä, mitä välillämme tapahtuu- 353 00:29:03,909 --> 00:29:06,078 -lohduttaudu sillä, että minäkin olen. 354 00:29:08,956 --> 00:29:10,499 Todellako? 355 00:29:12,001 --> 00:29:14,170 Kyllä. Todella. 356 00:29:24,180 --> 00:29:25,681 Hei. 357 00:29:25,890 --> 00:29:30,644 -Olet minulle keskustelun velkaa. -Niin taidan olla. 358 00:29:30,811 --> 00:29:33,189 Ehkä olen vain epävarma- 359 00:29:33,397 --> 00:29:38,027 -mutta haluan vain pikaisesti tietää, ettet järkyttynyt eilisestä. 360 00:29:38,194 --> 00:29:41,614 -Kaikki on hyvin. -Varmastiko? 361 00:29:41,780 --> 00:29:47,369 Mennyttähän se on. Sitä paitsi jos asia häiritsisi, mitä tekisin? 362 00:29:47,536 --> 00:29:52,541 -Voisit kertoa minulle. -Mitä oikein sanoisin? 363 00:29:52,708 --> 00:29:56,879 Minäpä autan. Voisit kertoa, miksi välttelet minua ja miksi katsot noin. 364 00:29:57,046 --> 00:30:02,343 Tunnetko kuvotusta vai mustasukkaisuutta? Et ole katsonut aiemmin tuolla tavoin. 365 00:30:02,510 --> 00:30:08,974 Voisit sanoa, että haluat pitää tauon, koska et tuntenutkaan minua. 366 00:30:09,141 --> 00:30:12,394 Tai... Teen tämän helpoksi sinulle. 367 00:30:12,561 --> 00:30:15,481 Voisit kertoa, jätinkö jotakin sanomatta. 368 00:30:20,236 --> 00:30:21,820 En uskonutkaan. 369 00:30:28,577 --> 00:30:30,913 -Eikö se haittaisi sinua? -Miksi haittaisi? 370 00:30:31,080 --> 00:30:33,749 Koska hän on harrastanut seksiä muiden kanssa. 371 00:30:33,958 --> 00:30:36,085 En ymmärrä pulmaasi. 372 00:30:36,252 --> 00:30:41,549 Jos tyttö tunnustaisi valehdelleensa neitsyydestään... 373 00:30:41,715 --> 00:30:44,927 -Etkö ymmärrä, mitä hän tekee? -En. 374 00:30:45,094 --> 00:30:46,470 -Etkö? -En. 375 00:30:47,596 --> 00:30:50,099 Hän avaa sinulle oven. 376 00:30:50,266 --> 00:30:56,105 Hän sanoo: "Tiedän, ettei kaltaisesi romantikko tee ensimmäistä siirtoa"- 377 00:30:56,272 --> 00:30:59,858 -"vaan asettaa naiset jalustalle. Niinpä annan parhaimman lahjan"- 378 00:31:00,025 --> 00:31:02,778 -"jonka kokematon poika voi saada." 379 00:31:02,945 --> 00:31:04,446 -Avaa oven, vai? -Tismalleen. 380 00:31:04,613 --> 00:31:08,409 Hän haluaa sitä kuten sinäkin. Tarpeenne ovat molemminpuolisia. 381 00:31:08,576 --> 00:31:11,745 Kyse ei ole seksistä, vaan romanssista. 382 00:31:11,912 --> 00:31:15,583 -Et ymmärrä minua lainkaan. -Ymmärränpäs. 383 00:31:15,749 --> 00:31:21,714 Ethän. Ennen kuin aloitit puheesi, olin sanoa, ettei tämä liity seksiin... 384 00:31:21,880 --> 00:31:26,802 -...vaan yhteen ainoaan asiaan. -Aivan. Siihen, että pelkäät. 385 00:31:29,013 --> 00:31:34,768 Kuulehan... Sitä Jen Lindleytä, jonka olet kehitellyt mielessäsi- 386 00:31:34,935 --> 00:31:38,022 -ei ole olemassa todellisuudessa. 387 00:31:38,397 --> 00:31:42,735 Elokuvissasi hän voi olla, mutta käsikirjoitus ei päde todellisuuteen. 388 00:31:42,901 --> 00:31:45,321 Siltä näyttää. 389 00:31:45,529 --> 00:31:50,075 Sanon vain, että ota ilo irti. Elämä tarjoaa yllättäviä etuja. 390 00:31:50,242 --> 00:31:54,830 Niinpä. Yllättävät juonenkäänteet saisivat jo riittää. 391 00:31:55,039 --> 00:31:57,625 -Neitseellinen tyttöystävä... -...ei ole neitsyt. 392 00:31:57,791 --> 00:32:01,337 -Lukion mestarihuijarilla... -...on suhde opettajan kanssa. 393 00:32:03,339 --> 00:32:09,637 20-vuotispäiväänsä juhliva aviopari ei olekaan niin onnellinen kuin luulisi. 394 00:32:09,803 --> 00:32:12,348 Todella kurjaa. 395 00:32:13,849 --> 00:32:17,353 -Puhuitko äitisi kanssa? -En. Suunnitelmiin tuli muutos. 396 00:32:18,354 --> 00:32:21,357 Sinähän sanoit kertovasi hänelle. 397 00:32:24,318 --> 00:32:26,654 Aion kertoa isälleni. 398 00:32:41,293 --> 00:32:45,422 -Hei! En kuullut sinun tulevan sisään. -Ei ihme. 399 00:32:45,589 --> 00:32:47,341 Illalla on sitten juhlat. 400 00:32:47,549 --> 00:32:52,346 Käsitätkö kuinka kauan 20 vuotta on? Sitä ennen seurustelimme neljä vuotta. 401 00:32:52,554 --> 00:32:57,643 -Minulla on asiaa... -Monet kaverini ovat uusissa naimisissa. 402 00:32:57,810 --> 00:33:01,563 Menimme naimisiin parikymppisinä, mikä on nykyisin melko aikaista... 403 00:33:01,730 --> 00:33:08,737 -Tämä ei varmasti ole oikea hetki... -20 vuoden jälkeen olen yhä samaa mieltä. 404 00:33:08,904 --> 00:33:11,865 -En voi kuvitella elämääni ilman häntä. -Isä... 405 00:33:12,074 --> 00:33:14,368 -Mitä? -Minulla on asiaa. 406 00:33:14,576 --> 00:33:18,455 -Kuulostaa vakavalta. Mistä on kyse? -Se onkin. Ajoitus on toki surkea... 407 00:33:18,622 --> 00:33:20,582 Hei, Dawson. 408 00:33:20,749 --> 00:33:24,169 -Olen ihan pian valmis. -Selvä. 409 00:33:31,385 --> 00:33:32,845 Kerro vain. 410 00:33:34,388 --> 00:33:36,724 Hyvää vuosipäivää. 411 00:33:37,725 --> 00:33:39,143 Pidä hauskaa. 412 00:33:40,602 --> 00:33:42,730 Sen teen. 413 00:33:50,112 --> 00:33:51,780 Hei. 414 00:33:51,989 --> 00:33:57,703 -Ikävä kyllä keittiö on kiinni. -Itse asiassa tulin tapaamaan sinua. 415 00:33:57,870 --> 00:33:59,705 Tarvitsen neuvojasi. 416 00:33:59,872 --> 00:34:04,626 -Minkä alan asiantuntija olen? -Dawson Leeryn. 417 00:34:06,128 --> 00:34:09,339 Kuittien ja sulkemisen kanssa on hieman kiire. 418 00:34:09,506 --> 00:34:12,801 -Jutellaanko myöhemmin? -Kerroin Dawsonille, etten ole neitsyt. 419 00:34:13,927 --> 00:34:16,180 Ehkä ehdin jutella hetkisen. 420 00:34:16,346 --> 00:34:21,977 Hän vaikutti pettyneeltä, ja suutuin. Enää en tiedä, missä mennään. 421 00:34:23,854 --> 00:34:26,982 Minäpä kerron Dawsonista jotakin. 422 00:34:28,025 --> 00:34:33,280 Hän on toki ilmaisukykyinen, muttei yhtä kypsä. Tyypillinen ainoa lapsi. 423 00:34:33,447 --> 00:34:36,950 Hän murjottaa, kun asiat eivät suju ja ajattelee mustavalkoisesti. 424 00:34:37,159 --> 00:34:39,953 -Kaikki muu hämmentää häntä. -Niin. 425 00:34:40,162 --> 00:34:43,624 Mitä naisiin tulee, paavitkin ovat häntä kokeneempia. 426 00:34:43,791 --> 00:34:45,793 Viime kesään asti hän oli pikkuruinen. 427 00:34:45,959 --> 00:34:49,129 On vähättelyä sanoa hänen seksielämäänsä rajoittuneeksi. 428 00:34:49,296 --> 00:34:52,591 Tyhjää kuin autiomaassa. 429 00:34:53,175 --> 00:34:58,222 -En ole kateellinen sinulle. -Ethän yritä säikyttää minua tieheni? 430 00:34:58,680 --> 00:34:59,890 En. 431 00:35:00,057 --> 00:35:04,436 Yritän vain sanoa, että jokainen hyvä mies- 432 00:35:04,603 --> 00:35:07,940 -on luultavasti ollut saamaton tyttöjen suhteen 15-vuotiaana. 433 00:35:08,106 --> 00:35:09,900 Mitä tekisit? 434 00:35:11,401 --> 00:35:12,986 Samoin kuin sinä. 435 00:35:13,403 --> 00:35:17,616 Olisin loukkaantunut, vihainen ja hämmentynyt. 436 00:35:17,783 --> 00:35:19,993 Kyselisin muilta neuvoja. 437 00:35:20,494 --> 00:35:22,830 Ehkä vääriltä ihmisiltä. Sitten odottaisin. 438 00:35:22,996 --> 00:35:27,000 -Mitä? -Dawsonin kypsymistä ja tyyntymistä. 439 00:35:27,209 --> 00:35:29,169 Kaikkea. 440 00:35:29,336 --> 00:35:31,004 Kauanko siinä menee? 441 00:35:31,213 --> 00:35:37,886 Älä minulta kysy. Odottaisin varmaan ikuisuuden. 442 00:35:40,264 --> 00:35:42,349 Kelpaako seura? 443 00:35:46,019 --> 00:35:48,105 Voinko kysyä jotakin? 444 00:35:48,272 --> 00:35:53,235 -Oletko noin 35-vuotias? -Sinne päin. 445 00:35:53,402 --> 00:35:55,445 Sinulla on ollut muitakin miehiä. 446 00:35:56,864 --> 00:35:58,574 Joitakin. 447 00:35:59,032 --> 00:36:02,244 -Useita, vai? -Ei niin monta, että sillä olisi väliä. 448 00:36:04,288 --> 00:36:06,373 Kuinka montaa tarkoitat? 449 00:36:06,999 --> 00:36:09,376 Lukumäärääkö haet? 450 00:36:10,544 --> 00:36:13,046 Mietitäänpä. 451 00:36:14,381 --> 00:36:19,428 Lukiossa oli yksi, kuten myös yliopistossa. 452 00:36:20,262 --> 00:36:24,766 Näin ollen heitä on ollut kolme. 453 00:36:26,268 --> 00:36:29,021 Pariin vuoteen ei ole ollut ketään. 454 00:36:36,570 --> 00:36:39,740 Hienoa. Kiitos. 455 00:36:39,907 --> 00:36:42,618 -Pacey. -Niin? 456 00:36:42,784 --> 00:36:44,828 Kun puhuin lukiosta... 457 00:36:46,413 --> 00:36:48,540 ...en tarkoittanut omia lukioaikojani. 458 00:36:55,797 --> 00:36:58,592 Capesidessa on ollut taas kiireinen viikko. 459 00:36:58,800 --> 00:37:02,554 Ihmiset, joiden en uskonut olevan yhtä mieltä, ovatkin samalla puolella. 460 00:37:02,721 --> 00:37:07,059 Sekä mummi että Dawson pitävät minua lutkana. 461 00:37:08,852 --> 00:37:12,564 Näin meidän kesken, en ymmärrä tätä mekkalaa. 462 00:37:12,731 --> 00:37:16,944 Kahden vuoden päästä yli puolet ikätovereistani on harrastanut seksiä. 463 00:37:17,110 --> 00:37:22,282 Viiden vuoden päästä lähes kaikki, eikä minun tekoni kiinnosta ketään. 464 00:37:22,449 --> 00:37:26,828 Nyt se on kuitenkin valitettavan iso juttu. 465 00:37:27,746 --> 00:37:32,501 Ehkä herätessäsi 15-vuotias tyttö, jolla on hämärä menneisyys- 466 00:37:32,668 --> 00:37:34,920 -ei enää olekaan niin kamalaa. 467 00:38:05,158 --> 00:38:10,497 -Vietätkö aikaa kavereittesi kanssa? -Joo. Siksi en kutsunut sinua. 468 00:38:11,999 --> 00:38:14,793 Vaiheiset tainnutustilaan. Tulen rauhan aikein. 469 00:38:18,171 --> 00:38:20,173 -Tiedäthän, että pilaat sen. -Mitä? 470 00:38:20,382 --> 00:38:25,429 Jen. Hän halusi jutella kanssani. Käskin hänen odottaa paluutasi. 471 00:38:26,096 --> 00:38:28,181 Kiitos. Arvostan sitä. 472 00:38:28,390 --> 00:38:32,519 Selitin sinun kääntävän vanhempiasi kohtaan tuntemasi vihan häneen. 473 00:38:32,686 --> 00:38:35,731 Olen vihainen maailmalle. Olenhan teini-ikäinen. 474 00:38:35,897 --> 00:38:41,903 Nyt kun olemme blondin kanssa kavereita, voin välittää hänelle viestisi... 475 00:38:42,070 --> 00:38:46,366 Kiitos, mitä ikinä teitkään, mutta en halua puhua siitä. 476 00:38:46,533 --> 00:38:48,035 Kanssasi. 477 00:38:49,411 --> 00:38:53,749 Älä nyt. Etkö halua vuodattaa unelmiesi tytöstä? 478 00:38:53,915 --> 00:38:57,044 -Luulin, että teet niin ystäviesi kanssa. -Teenkin. 479 00:38:57,210 --> 00:38:59,588 En vain tiedä, mitä me olemme. 480 00:39:04,092 --> 00:39:07,637 Johan on lystikästä. Osat ovat vaihtuneet. 481 00:39:07,804 --> 00:39:12,059 Ei ole kyse vain eilisestä. Tätä on jatkunut viikkoja. 482 00:39:12,225 --> 00:39:17,939 Viime aikoina kaikki välillämme... Emme tule enää toimeen kuten ennen. 483 00:39:18,106 --> 00:39:22,027 Etkö enää pidä meitä ystävinä? 484 00:39:24,696 --> 00:39:27,449 En tiedä, olemmeko enemmän vai vähemmän. 485 00:39:27,616 --> 00:39:30,285 Tiedän vain, että jokin on muuttunut. 486 00:39:31,953 --> 00:39:33,997 Mikään ei ole kuten ennen. 487 00:39:34,164 --> 00:39:36,750 Sitä kutsutaan sosiaaliseksi evoluutioksi. 488 00:39:36,958 --> 00:39:43,673 Vahvat piirteet kukoistavat, ja muu kuuluu museon vitriineihin. 489 00:39:43,840 --> 00:39:45,383 Sinä ja minä, vai? 490 00:39:47,469 --> 00:39:49,471 Olemmeko museotavaraa? 491 00:39:51,807 --> 00:39:54,184 Enpä tiedä. 492 00:39:58,814 --> 00:40:03,026 -Suutut minulle turhan helposti. -Olet aivan liian kriittinen. 493 00:40:07,239 --> 00:40:10,575 Vaihtoehtoisessa universumissa olemme olleet naimisissa 50 vuotta. 494 00:40:10,742 --> 00:40:13,120 -Häät olivat varmasti ihanat. -Parhaat. 495 00:40:13,286 --> 00:40:18,333 -Toimme seuralaiset mukanamme. -Jen seisoi rinnallani. 496 00:40:18,500 --> 00:40:21,378 Illan lopuksi kysyttiin väistämätön kysymys: 497 00:40:21,545 --> 00:40:24,923 Vietkö kotiin seuralaisesi vai vaimosi? 498 00:40:25,090 --> 00:40:27,968 -Siinäpä pulma. -Kiehtova sellainen. 499 00:40:28,135 --> 00:40:31,138 Seisoit valinnan edessä vaihtoehtoja pohdiskellen. 500 00:40:31,304 --> 00:40:35,976 Katseesi vaelsi hitaasti hänestä... 501 00:40:36,143 --> 00:40:37,811 ...minuun. 502 00:40:38,854 --> 00:40:40,689 Sitten takaisin häneen. 503 00:40:42,274 --> 00:40:44,025 Sitten takaisin sinuun. 504 00:40:45,026 --> 00:40:47,612 Olin jo baaritiskillä rikkaan miehen kanssa. 505 00:40:47,779 --> 00:40:51,324 Kunnes hän alkoi röyhkeäksi, ja jonkun piti maksaa takuusi. 506 00:40:51,533 --> 00:40:53,368 Niinkö? 507 00:40:53,535 --> 00:40:56,329 -En muista sellaista. -Minä muistan kirkkaasti. 508 00:40:56,538 --> 00:40:59,958 Tarvitsit kipeästi pelastajaa. 509 00:41:01,084 --> 00:41:02,836 Oliko sinussa miestä siihen? 510 00:41:03,044 --> 00:41:08,550 Jätitkö järkeilyn sikseen ja panit toimeksi? 511 00:41:12,345 --> 00:41:16,057 Pelastimmeko toisemme sinä iltana? 512 00:41:23,231 --> 00:41:29,696 Tässä kohden muistini hämärtyy. En osaa sanoa. 513 00:41:31,072 --> 00:41:36,828 Kun muistat, kuulen mielelläni loputkin. 514 00:41:38,246 --> 00:41:40,624 Kerron sinulle ensimmäisenä. 515 00:41:48,715 --> 00:41:52,052 Hyvää yötä, Dawson. 516 00:41:52,219 --> 00:41:55,430 Piilomerkitykset alkavat väsyttää. 517 00:42:00,602 --> 00:42:01,811 Dawson. 518 00:42:02,395 --> 00:42:04,314 Niin? 519 00:42:07,025 --> 00:42:11,738 Miten häät sitten päättyivätkään- 520 00:42:11,905 --> 00:42:14,741 -minulla oli varmasti hauskaa loppuun saakka. 521 00:42:16,451 --> 00:42:17,619 Niin. 522 00:42:21,998 --> 00:42:24,125 Minullakin. 523 00:42:39,808 --> 00:42:41,810 Ei epäilystäkään. 524 00:42:42,978 --> 00:42:45,814 Suoraan museon hyllylle. 525 00:43:37,741 --> 00:43:39,743 Tekstityksen käännös: Anna-Kaisa Penttinen