1 00:00:11,303 --> 00:00:13,264 Oh Gott, sie ist perfekt. 2 00:00:13,639 --> 00:00:14,724 Perfekt? 3 00:00:15,224 --> 00:00:19,895 - Dawson, du enttäuschst mich. - Schau nur. Die Augen. Die Haare. 4 00:00:20,396 --> 00:00:24,108 Ja, sie hat bestimmte körperliche Eigenschaften... 5 00:00:24,150 --> 00:00:27,278 aber das gewisse Extra fehlt zur Perfektion. 6 00:00:27,319 --> 00:00:28,571 Ok, ruhig. 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,948 Ihr Gesicht lässt der Fantasie keine Chance. 8 00:00:30,990 --> 00:00:33,951 Die gepflegte Schönheit einer reichen New Yorkerin. 9 00:00:33,993 --> 00:00:37,121 Ohne Geheimnis. Ich sehe ihre Zukunft in ihrem Gesicht. 10 00:00:37,163 --> 00:00:39,165 - Wirklich? - Ja. 11 00:00:39,206 --> 00:00:42,501 In drei Jahren wird sie mit guten Noten... 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,588 an eine Uni in Neuengland zugelassen... 13 00:00:45,629 --> 00:00:49,049 wo sie Kunstgeschichte studieren wird... 14 00:00:49,091 --> 00:00:51,927 bevor sie in Manhattan einen Börsianer heiratet... 15 00:00:51,969 --> 00:00:55,181 den sie auf einer Jachtparty kennen gelernt hat. 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,932 Danach ziehen sie nach Connecticut... 17 00:00:57,224 --> 00:01:01,687 restaurieren ein altes Farmhaus und bekommen drei Kinder. 18 00:01:01,729 --> 00:01:04,565 Du hast aber viel darüber nachgedacht. 19 00:01:04,607 --> 00:01:08,068 Nicht wirklich. Es ist einfach offensichtlich. 20 00:01:08,110 --> 00:01:11,655 Also, Nostradamus, ich lasse mich lieber von Jen überraschen. 21 00:01:11,697 --> 00:01:14,492 Wie du willst. Ich wollte dir nur Zeit ersparen. 22 00:01:14,533 --> 00:01:16,452 Gibst du mir mal das Videoband? 23 00:01:16,494 --> 00:01:19,455 Was soll ich meinen Eltern zum Hochzeitstag schenken? 24 00:01:19,497 --> 00:01:21,916 Ich hab keine Ahnung. Was schenkt man einem Paar... 25 00:01:21,957 --> 00:01:24,460 das die letzten 20 Jahre miteinander verbracht hat? 26 00:01:24,794 --> 00:01:27,463 Wie wäre es mit getrenntem Urlaub? 27 00:01:28,297 --> 00:01:32,009 Ich weiß, dass sich deine filmischen Stilmittel noch entwickeln... 28 00:01:32,051 --> 00:01:34,178 aber so was hätte ich nicht erwartet. 29 00:01:34,220 --> 00:01:35,805 Das ist nicht von mir. 30 00:01:35,846 --> 00:01:39,517 Das ist das perfekte Hochzeitsgeschenk, Dawson. 31 00:01:40,184 --> 00:01:41,811 - Was ist das? - Keine Ahnung. 32 00:01:41,852 --> 00:01:44,355 Ich habe das nicht gefilmt. Ich... 33 00:01:45,231 --> 00:01:48,484 Ich habe wohl die Kamera angelassen, als wir aus den Ruinen gerannt sind. 34 00:01:48,526 --> 00:01:50,986 Weißt du, es hat eine gewisse Qualität. 35 00:01:51,028 --> 00:01:53,030 Sehr sehenswert. 36 00:01:53,364 --> 00:01:54,865 Ja. 37 00:01:56,742 --> 00:01:59,787 Komisch. Die Frau kommt mir bekannt vor. 38 00:01:59,829 --> 00:02:01,956 Ich weiß, was du meinst. 39 00:02:01,997 --> 00:02:04,959 Wenn man ihre Haare aus dem Gesicht kämmt... 40 00:02:05,626 --> 00:02:08,838 Und sie vielleicht hinter ein Schulpult setzt? 41 00:02:09,088 --> 00:02:11,465 Es könnte fast... 42 00:02:11,507 --> 00:02:13,843 - Ms. Jacobs. - Ms. Jacobs. 43 00:03:22,494 --> 00:03:25,956 Da ist sie auf dem Band und macht mit einem Typ rum. 44 00:03:25,998 --> 00:03:29,084 Ms. Jacobs, die Englischlehrerin Ms. Jacobs? 45 00:03:29,126 --> 00:03:31,170 - Genau die. - Warte mal. 46 00:03:31,211 --> 00:03:34,298 Was sagst du da? Du hast ein Band von Tamara? 47 00:03:34,340 --> 00:03:38,510 Sorry, Pacey. Du dachtest wohl, sie bleibt für dich keusch... 48 00:03:38,552 --> 00:03:40,220 Wir haben in den Ruinen gefilmt... 49 00:03:40,596 --> 00:03:45,851 und die Kamera angelassen. Der Rest ist pornografische Geschichte. 50 00:03:46,685 --> 00:03:49,521 Gott, das ist wirklich merkwürdig. 51 00:03:49,563 --> 00:03:52,107 Man erkennt den Kerl aber nicht? 52 00:03:52,149 --> 00:03:56,028 Standardaufnahme über dem Rücken. Man sieht das Gesicht nicht. 53 00:03:56,528 --> 00:03:59,615 Wenn ihr ihn sucht, sucht nach 'nem Kerl... 54 00:03:59,657 --> 00:04:01,533 mit pulsierenden Nackenmuskeln. 55 00:04:01,575 --> 00:04:06,205 Hey, Dawson, ich glaube, ich sollte mir das Band anschauen. 56 00:04:06,246 --> 00:04:08,749 Klar. Du bekommst eine Privatvorstellung. 57 00:04:08,791 --> 00:04:11,168 Ja, dann kannst du dich alleine befummeln. 58 00:04:11,210 --> 00:04:15,089 Toll, wie du deine sexuelle Verklemmung in Humor umwandelst. 59 00:04:15,130 --> 00:04:16,382 Ich bin spät dran. 60 00:04:16,423 --> 00:04:19,218 Ich sollte gehen, bevor Oma mich sucht. 61 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 Ich begleite dich. 62 00:04:21,303 --> 00:04:24,264 - Bis später. - Aber ich will das Band sehen. 63 00:04:24,306 --> 00:04:26,809 - Perverser. - Prüde. 64 00:04:29,645 --> 00:04:33,691 Pacey redet viel. Als ob er viel Erfahrung hat. Leeres Gerede. 65 00:04:33,732 --> 00:04:36,318 Man sagt, je mehr einer darüber spricht... 66 00:04:36,360 --> 00:04:38,195 desto schlechter ist er darin. 67 00:04:38,237 --> 00:04:42,700 - Ich spreche fast nie darüber. - Ich weiß. Deshalb bleibe ich bei dir. 68 00:04:46,578 --> 00:04:48,163 Weißt du was, Dawson? 69 00:04:48,205 --> 00:04:51,250 Momentan ist es etwas ungünstig. 70 00:04:51,291 --> 00:04:55,337 - Wir sind wohl nicht alleine. - Praktisch ein flotter Dreier. 71 00:04:55,379 --> 00:04:58,340 Betrachte es so. Lust zu unterdrücken... 72 00:04:58,382 --> 00:05:00,718 kann sie nur verstärken. 73 00:05:00,759 --> 00:05:04,763 Wenn wir uns das nächste Mal sehen, wird es ein Superkuss. 74 00:05:04,805 --> 00:05:09,393 - Falls ich das Warten überstehe. - Nicht Warten. Erwartung. 75 00:05:13,230 --> 00:05:14,982 Scheiß drauf. 76 00:05:25,701 --> 00:05:28,954 Machst du das, um mich zu ärgern, Jennifer? 77 00:05:28,996 --> 00:05:32,791 - Es war nur ein Kuss, Oma. - Nur ein Kuss. 78 00:05:32,833 --> 00:05:35,335 Ich erinnere mich an viel Ärger... 79 00:05:35,377 --> 00:05:37,087 aufgrund eines Kusses. 80 00:05:37,129 --> 00:05:40,382 Deine Definition von Ärger ist anders. 81 00:05:40,424 --> 00:05:43,635 Warum haben deine Eltern dich dann hergeschickt? 82 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 Wiederhole es noch mal. 83 00:05:45,137 --> 00:05:48,223 Ich habe seit gut 15 Minuten keine Auflistung meiner Sünden gehört. 84 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 Ich mache das nicht, um dich zu quälen. 85 00:05:50,017 --> 00:05:53,771 Ich will nicht, dass du wieder den falschen Weg wählst. 86 00:05:53,812 --> 00:05:57,066 Weißt du was? Oma, das langweilt mich. 87 00:05:57,107 --> 00:06:00,652 Wie wir miteinander reden. Diese Gespräche... 88 00:06:00,694 --> 00:06:03,405 die sich unendlich im Kreise drehen... 89 00:06:03,447 --> 00:06:05,741 und wo alles wieder durchgekaut wird. 90 00:06:05,783 --> 00:06:07,785 Lass uns das gleich beenden. 91 00:06:07,826 --> 00:06:12,122 Was du da draußen mit Dawson gesehen hast... Es war nur ein Kuss. 92 00:06:14,124 --> 00:06:17,127 Nur ein Kuss. 93 00:06:18,170 --> 00:06:20,130 Wie kann man das übersehen? 94 00:06:20,172 --> 00:06:22,549 Ich habe es vorher nie gesehen. 95 00:06:22,591 --> 00:06:25,719 Du machst Witze. Nach 20 Jahren Ehe... 96 00:06:25,761 --> 00:06:28,180 Noch keine 20. Erst am Montag. 97 00:06:28,430 --> 00:06:30,182 Dawson, höre mir mal zu. 98 00:06:30,224 --> 00:06:34,686 Deine Mutter behauptet, sie hat noch nie diese Narbe gesehen. 99 00:06:34,728 --> 00:06:37,189 Die, von deinem Mopedunfall? 100 00:06:37,231 --> 00:06:39,817 Ja. Danke, Dawson. Vielen Dank. 101 00:06:39,858 --> 00:06:43,362 Siehst du? Er kennt mein Gesicht besser als du. 102 00:06:44,113 --> 00:06:47,116 Vielleicht solltest du früher heimkommen... 103 00:06:47,157 --> 00:06:50,536 um mein Gesicht einmal bei Tageslicht zu sehen. 104 00:06:54,289 --> 00:06:57,126 Macht weiter. Ich finde selbst hinaus. 105 00:07:02,714 --> 00:07:04,508 Pacey. 106 00:07:05,717 --> 00:07:07,177 - Was tust du da? - Das Band. 107 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 - Welches Band? Ms. Jacobs? - Ja, ihr Band! 108 00:07:09,763 --> 00:07:12,057 Stopp! Du bringst meine Aufnahmen durcheinander. 109 00:07:12,099 --> 00:07:15,894 Ich sagte doch, ich zeige es dir. Konntest du nicht warten? 110 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Nein, das konnte ich wohl nicht. 111 00:07:20,524 --> 00:07:22,985 Ich weiß, du bist scharf auf sie, aber beruhige dich. 112 00:07:23,026 --> 00:07:25,237 Das ist doch nichts Besonderes. 113 00:07:26,530 --> 00:07:30,409 Hier. Verrückter Hund. 114 00:07:33,829 --> 00:07:36,623 - Dawson. - Ja? 115 00:07:37,249 --> 00:07:41,920 Vielleicht war ich in letzter Zeit nicht ganz ehrlich. 116 00:07:42,629 --> 00:07:44,715 Nicht, dass ich gelogen habe. 117 00:07:44,756 --> 00:07:46,550 Nur etwas verschwiegen. 118 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 Ok. 119 00:07:49,803 --> 00:07:55,559 Ich habe deine Selbstkenntnis nicht, Dawson... 120 00:07:56,059 --> 00:07:59,354 aber ich weiß, wie man mich sieht. Ich weiß... 121 00:07:59,396 --> 00:08:01,315 Ich bin nicht der, der das Mädchen bekommt. 122 00:08:01,356 --> 00:08:03,859 Der, der darüber spricht, aber nicht der, der sie kriegt. 123 00:08:03,901 --> 00:08:06,069 Genügend Leute behaupten das... 124 00:08:06,111 --> 00:08:08,947 und du fängst an, es selbst zu glauben. 125 00:08:08,989 --> 00:08:11,658 Ich weiß nicht, was du meinst, Pacey. 126 00:08:14,244 --> 00:08:16,788 - Nun habe ich das Mädchen gekriegt. - Was? 127 00:08:16,830 --> 00:08:19,750 Ja. Vielleicht war ich einfach an der Reihe... 128 00:08:19,791 --> 00:08:23,086 Was auch immer es ist. Ich habe sie gekriegt. 129 00:08:23,128 --> 00:08:28,091 Wen? Wen? Wen hast du gekriegt, Pacey? 130 00:08:28,717 --> 00:08:30,344 Oh Mann... 131 00:08:31,428 --> 00:08:35,140 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll, aber... 132 00:08:35,182 --> 00:08:40,437 Der Kerl mit den pulsierenden Nackenmuskeln... 133 00:08:40,479 --> 00:08:44,775 der Kerl mit Tamara Jacobs, das bin ich. 134 00:08:44,816 --> 00:08:46,610 - Nein. - Ja. 135 00:08:46,652 --> 00:08:50,155 Dieses Mal ist es nicht leeres Gerede, leider... 136 00:08:50,197 --> 00:08:53,116 weil ich mindestens 40 Gründe kenne... 137 00:08:53,158 --> 00:08:55,160 warum dieses Band mein Leben ruinieren könnte. 138 00:08:55,202 --> 00:08:57,663 Ganz zu schweigen von der Scham. 139 00:08:58,664 --> 00:09:01,333 Man sollte nie das erste Mal eines Kerls filmen. 140 00:09:01,375 --> 00:09:03,627 Bist du verrückt? 141 00:09:06,421 --> 00:09:09,091 Ich bin einfach sprachlos. 142 00:09:09,132 --> 00:09:11,969 Aber ich mag sie, Dawson. Wirklich. 143 00:09:12,010 --> 00:09:14,596 Und es ist nicht nur der Sex. 144 00:09:14,638 --> 00:09:18,767 Vielleicht ist alles zu unwahrscheinlich oder bizarr. 145 00:09:18,809 --> 00:09:21,561 Bizarr wäre ein Wort. Ja. 146 00:09:22,521 --> 00:09:23,981 Ja. 147 00:09:28,151 --> 00:09:30,153 Das... 148 00:09:30,195 --> 00:09:33,198 Das wird jetzt merkwürdig klingen, aber... 149 00:09:33,824 --> 00:09:35,200 Auf dem Band...? 150 00:09:35,242 --> 00:09:36,368 Also... 151 00:09:36,994 --> 00:09:38,996 Habe ich gut ausgesehen? 152 00:09:41,707 --> 00:09:43,792 Meine Leistung, wie war ich? 153 00:09:45,836 --> 00:09:47,629 Ja. Du warst gut, Mann. 154 00:09:49,715 --> 00:09:52,509 Das, was ich gesehen habe. Ja. 155 00:09:52,801 --> 00:09:55,095 Du warst gut. 156 00:09:55,137 --> 00:09:57,055 Stark, Mann. 157 00:09:57,931 --> 00:09:59,641 Danke. 158 00:09:59,683 --> 00:10:03,186 Sage es noch niemand. 159 00:10:03,228 --> 00:10:04,646 Ok. 160 00:10:25,125 --> 00:10:26,960 Wie wär's mit Kerzenständer... 161 00:10:27,002 --> 00:10:29,671 einem Bilderrahmen, primitive Kunst. 162 00:10:29,713 --> 00:10:31,673 Und sie würden so was mögen? 163 00:10:31,715 --> 00:10:35,427 Dawson, deine Eltern sind Vorstädter, mittleren Alters. 164 00:10:35,469 --> 00:10:37,846 Sie leben für primitive Kunst. 165 00:10:37,888 --> 00:10:41,350 Du solltest meine Eltern jetzt sehen. Eklig... 166 00:10:41,391 --> 00:10:45,562 Entweder machen sie miteinander herum oder knutschen im Wohnzimmer. 167 00:10:46,229 --> 00:10:49,399 Traurig. Ich beneide meine Eltern um ihr Sexleben. 168 00:10:49,441 --> 00:10:51,610 Was meinst du damit? Teilt Blondie nicht aus? 169 00:10:51,651 --> 00:10:53,862 Ich dachte, mittlerweile hättet ihr... 170 00:10:54,654 --> 00:10:56,865 Du bist eine echte Romantikerin. 171 00:10:56,907 --> 00:11:01,536 Ich glaube, ihr kommt nicht weit, außer, ihr killt die böse Oma, aber... 172 00:11:03,288 --> 00:11:04,498 Mom? 173 00:11:06,917 --> 00:11:08,668 Mom. 174 00:11:08,710 --> 00:11:11,171 Dawson! Hallo. 175 00:11:11,213 --> 00:11:13,048 Joey. 176 00:11:13,090 --> 00:11:16,385 Was machst du...? Das ist eine Überraschung. 177 00:11:16,426 --> 00:11:19,262 - Was macht ihr hier? - Wir kaufen ein. 178 00:11:20,639 --> 00:11:22,516 Tut mir Leid. Dawson, das ist... 179 00:11:22,557 --> 00:11:24,893 - ..Bob Collinsworth. - Ja. Vom Sender? 180 00:11:24,935 --> 00:11:26,853 - Genau. - Und Joey. 181 00:11:26,895 --> 00:11:28,897 - Hi. - Ein wahres Vergnügen. 182 00:11:28,939 --> 00:11:32,109 Deine Mom hat mir mit meiner Garderobe geholfen. 183 00:11:32,150 --> 00:11:33,819 Die Befragung hat ergeben... 184 00:11:33,860 --> 00:11:37,697 dass das Publikum mich zwar mögen, meine Sportjacken aber hasst. 185 00:11:39,658 --> 00:11:42,077 Nett, dich kennen gelernt zu haben, Dawson. 186 00:11:42,119 --> 00:11:44,329 Deine Mutter hat mir von deinem Film erzählt. 187 00:11:44,371 --> 00:11:48,250 Da ich Indie-Filme mag, würde ich ihn gern sehen, wenn er fertig ist. 188 00:11:48,291 --> 00:11:50,669 Klar. Ok, ja. 189 00:11:50,710 --> 00:11:53,505 Bob, es ist Zeit für die Voraufnahme. 190 00:11:53,547 --> 00:11:55,257 Sie hat Recht. Bis später. 191 00:11:56,216 --> 00:11:59,094 - Hat mich gefreut. - Bis später, mein Schatz. 192 00:11:59,136 --> 00:12:00,971 - Tschüss, Mom. - Wiedersehen, Joey. 193 00:12:03,890 --> 00:12:07,436 Zuerst dachte ich, Bob sei ein Langweiler... 194 00:12:07,477 --> 00:12:10,730 aber jetzt, da ich ihn kenne, scheint er nicht so schlimm. 195 00:12:10,772 --> 00:12:14,651 - Was meinst du? - Dein erster Eindruck war besser. 196 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Darf ich fragen? 197 00:12:21,116 --> 00:12:24,828 Deine Befürchtungen treffen zu. Ich gehe zu Dawson. 198 00:12:25,787 --> 00:12:27,456 Vielleicht bereue ich das... 199 00:12:27,497 --> 00:12:30,459 aber es wäre mir lieber, du sagst, was du denkst... 200 00:12:30,500 --> 00:12:33,128 statt mich weiterhin so anzuschauen. 201 00:12:33,170 --> 00:12:37,174 - Er will nur das Eine von dir. - Nein. Dawson ist nicht so. 202 00:12:37,215 --> 00:12:41,303 - Er ist völlig lieb, ehrlich, romantisch... - Er und die Potter... 203 00:12:41,344 --> 00:12:43,388 Wie sie durch sein Schlafzimmerfenster steigt. 204 00:12:43,430 --> 00:12:46,600 - Ich will es gar nicht wissen. - Nein. Dawson und Joey... 205 00:12:46,850 --> 00:12:50,854 sind befreundet. Vielleicht gibt es sexuelle Spannungen... 206 00:12:50,896 --> 00:12:54,983 zwischen ihnen. Aber da hört es auch schon auf. 207 00:12:55,025 --> 00:12:57,068 Und in Bezug auf Dawson und mich, Oma... 208 00:12:57,110 --> 00:13:00,322 hast du gestern den gesamten Höhepunkt gesehen. 209 00:13:00,363 --> 00:13:03,450 Darf ich annehmen, dass du gewisse Gefühle für ihn hegst? 210 00:13:04,493 --> 00:13:06,161 Ja, du darfst. 211 00:13:06,203 --> 00:13:09,664 Nun, da kann man nichts dagegen tun. 212 00:13:09,706 --> 00:13:12,501 Ich hoffe nur, dass du die Fehler vermeidest... 213 00:13:12,542 --> 00:13:16,880 die Mädchen in deinem Alter oft machen. 214 00:13:16,922 --> 00:13:20,467 Du musst immer das letzte Wort haben, nicht wahr? 215 00:13:20,509 --> 00:13:22,219 Du bringst mich zur Verzweiflung. 216 00:13:22,260 --> 00:13:24,679 Nicht alles, was ich sage, meine ich kritisch. 217 00:13:24,721 --> 00:13:28,016 Nein, ich weiß. Manchmal urteilst du gleich. 218 00:13:40,779 --> 00:13:44,950 - Hey, Tamara. - Hallo. Das ist eine Überraschung. 219 00:13:44,991 --> 00:13:47,452 Ich sah dich und dachte, ich komme vorbei. 220 00:13:47,494 --> 00:13:50,914 - Das freut mich. - Was liest du? 221 00:13:50,956 --> 00:13:53,208 Den Lesestoff der Zehntklässler. 222 00:13:53,250 --> 00:13:56,711 Hast du Vorschläge für das nächste Buch? 223 00:13:56,753 --> 00:13:59,256 Wie wäre es mit etwas Action? 224 00:13:59,297 --> 00:14:02,384 - Action? - Ja. Sex. 225 00:14:02,425 --> 00:14:04,219 Wovor hat der Schulrat Angst? 226 00:14:04,261 --> 00:14:06,888 Wir sind doch fast erwachsen. Wir können damit umgehen. 227 00:14:06,930 --> 00:14:09,140 Ein paar anzügliche Romane bringen uns nicht um. 228 00:14:09,182 --> 00:14:11,810 Pacey, jedes Buch... 229 00:14:11,851 --> 00:14:14,479 das du dieses Jahr liest, hat Sex drin. 230 00:14:14,521 --> 00:14:18,608 - Und letztes Jahr auch. - Ja, aber kein echter Sex. 231 00:14:18,650 --> 00:14:20,360 Es ist Sex als Mahnung. 232 00:14:20,402 --> 00:14:22,696 Sex als Warnung. Ich meine es ernst. 233 00:14:22,737 --> 00:14:25,282 Jedes Mal, wenn Sex vorkommt... 234 00:14:25,323 --> 00:14:28,076 geschieht etwas Böses. Romeo and Juliet. 235 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Sie haben Sex, dann bringen sie sich um. 236 00:14:30,745 --> 00:14:35,333 The Scarlet Letter? Hester Prynne hat Sex und wird ausgestoßen. 237 00:14:35,375 --> 00:14:37,961 Das griechische. Das... 238 00:14:38,003 --> 00:14:39,254 - Oedipus? - Ja. 239 00:14:39,296 --> 00:14:42,007 Der Kerl schläft, na ja, mit seiner Mutter. 240 00:14:42,048 --> 00:14:45,051 Er ist danach so entsetzt, dass er sich die Augen aussticht. 241 00:14:45,093 --> 00:14:46,761 Ok? So ist das Leben nicht. 242 00:14:46,803 --> 00:14:50,098 Es ist doch schon vorgekommen... 243 00:14:50,140 --> 00:14:54,436 das zwei Menschen miteinander schlafen, ihren Spaß haben... 244 00:14:54,477 --> 00:14:57,147 und danach klappt alles wunderbar. 245 00:14:58,356 --> 00:15:00,817 Und du glaubst, dass das möglich ist? 246 00:15:16,124 --> 00:15:17,917 Steven? 247 00:15:24,215 --> 00:15:26,009 Also gut. Reaktion. 248 00:15:26,051 --> 00:15:29,095 - Du musst ehrlich sein. - Also, wenn... 249 00:15:29,137 --> 00:15:30,680 Vorher musst du wissen... 250 00:15:30,722 --> 00:15:34,017 dass mir deine Meinung alles bedeutet. Falls du es hasst... 251 00:15:34,059 --> 00:15:37,020 weiß ich nicht, wie tief verletzt ich wäre. 252 00:15:37,062 --> 00:15:40,482 Mit Ausnahme meines Gekreisches finde ich es echt gut. 253 00:15:40,523 --> 00:15:43,401 Sehr viel versprechend. Es wird großartig werden. 254 00:15:43,443 --> 00:15:45,862 - Großartig? - Echt großartig. 255 00:15:47,197 --> 00:15:49,574 Ich muss noch viel synchronisieren. 256 00:15:49,616 --> 00:15:51,660 Ich gehe morgen zum Sender meiner Mutter. 257 00:15:51,701 --> 00:15:55,372 Ich darf dort die Ausrüstung benutzen. Also... 258 00:15:55,413 --> 00:15:58,249 Aber... Würdest du gern mitkommen? 259 00:15:58,291 --> 00:16:00,585 - Ja. Das wäre stark. - Ja? 260 00:16:00,627 --> 00:16:01,836 Wirklich? 261 00:16:01,878 --> 00:16:04,214 Warum bist du immer so überrascht... 262 00:16:04,255 --> 00:16:06,383 dass ich bei dir sein will? 263 00:16:06,758 --> 00:16:10,095 Keine Ahnung. Natürliche Skepsis, vielleicht? 264 00:16:10,136 --> 00:16:14,891 Nicht alles im Leben muss so kompliziert sein. 265 00:16:21,940 --> 00:16:24,776 In alten Filmen, wenn zwei im Bett lagen... 266 00:16:24,818 --> 00:16:28,154 musste laut Zensur immer ein Fuß auf dem Boden bleiben. 267 00:16:28,196 --> 00:16:30,657 Das habe ich nie verstanden. Wenn sie... 268 00:16:30,699 --> 00:16:34,285 schlau genug waren, konnten sie trotzdem fast alles tun. 269 00:16:52,345 --> 00:16:57,142 Dawson. Dawson. Dafür ist später genug Zeit. 270 00:16:57,183 --> 00:17:00,645 Wir müssen es heute nicht durchziehen. Ok? 271 00:17:02,105 --> 00:17:03,940 Ok. 272 00:17:08,319 --> 00:17:09,654 Ok. Das war gut. 273 00:17:09,696 --> 00:17:12,907 - Dieses Mal mit Bild? - Klar. Ja. 274 00:17:12,949 --> 00:17:16,786 - Hast du heute deine Mom gesehen? - Nein, ich suche sie später. 275 00:17:18,788 --> 00:17:21,124 Ok, los geht's. 276 00:17:24,169 --> 00:17:26,421 Noch mal. Mehr Schock, weniger Zorn. 277 00:17:26,463 --> 00:17:29,674 Mehr Schock, weniger Zorn. Ok. 278 00:17:35,889 --> 00:17:40,101 - Tut mir Leid, Dawson. Ich... - Ok. Machen wir eine Pause. 279 00:17:44,397 --> 00:17:46,649 Sorry, dass ich ein Perfektionist war. 280 00:17:46,691 --> 00:17:48,318 Ich bin manchmal so. 281 00:17:48,359 --> 00:17:51,362 Nein. Ich mag Männer, die wissen, was sie wollen. 282 00:17:51,404 --> 00:17:53,948 Wirklich? Ungefähr wie ich? 283 00:17:53,990 --> 00:17:55,658 So ungefähr. 284 00:17:56,993 --> 00:17:59,162 Dawson, schau mal. Deine Mom. 285 00:18:04,167 --> 00:18:05,877 Gehen wir. 286 00:18:26,356 --> 00:18:31,236 Ich weiß, dass sich jetzt alles in deinem Kopf dreht und... 287 00:18:31,277 --> 00:18:35,031 Vielleicht denkst du, wie unfair es ist... 288 00:18:35,073 --> 00:18:38,243 dass gerade jetzt, wenn du jemand zum Sprechen brauchst... 289 00:18:38,284 --> 00:18:42,455 du mit einer nahezu Fremden festsitzt. 290 00:18:42,497 --> 00:18:46,459 Aber wir scheinen uns immer etwas zu sagen zu haben... 291 00:18:46,501 --> 00:18:49,754 selbst wenn es mehr Geplauder ist, als echte Gespräche. 292 00:18:49,796 --> 00:18:53,842 Zwar lustig und nett, aber irgendwie oberflächlich. 293 00:18:55,927 --> 00:18:58,221 Was ich versuche zu sagen... 294 00:18:58,263 --> 00:19:02,183 wenn du jemanden für ein echtes Gespräch brauchst... 295 00:19:02,225 --> 00:19:05,478 selbst wenn wir nie so gesprochen haben... 296 00:19:05,520 --> 00:19:08,022 ich wäre wirklich gern dieser jemand. 297 00:19:17,991 --> 00:19:19,826 Ich muss mit dir reden. 298 00:19:20,743 --> 00:19:24,122 - Ok. - Ich sollte es Dad erzählen. 299 00:19:24,163 --> 00:19:27,500 "Dad, die Frau, mit der du 20 glückliche Jahre Ehe feierst? 300 00:19:27,750 --> 00:19:29,252 Sie schläft jetzt mit Bob. 301 00:19:29,294 --> 00:19:32,547 Sie konnte seinem Rasierwasser nicht widerstehen." 302 00:19:32,589 --> 00:19:37,218 Ich glaube, wir wissen beide, es ist keine gute Idee, Dawson. 303 00:19:37,260 --> 00:19:41,306 Und ich habe noch Witze gemacht, dass sie fremdgehen. 304 00:19:41,347 --> 00:19:44,851 Wie oft wird Ehebruch begangen? Deine und meine Eltern. 305 00:19:44,893 --> 00:19:46,853 Wir leben in dieser idyllischen Stadt... 306 00:19:46,895 --> 00:19:49,772 mit Gartenzäunen und Strandhäusern... 307 00:19:49,814 --> 00:19:51,733 und darunter ist es... 308 00:19:54,944 --> 00:19:57,071 Glaubst du, die anderen wissen es? 309 00:19:57,113 --> 00:19:59,282 Die anderen wissen es immer. 310 00:19:59,324 --> 00:20:02,869 Wir aber nicht. 311 00:20:02,911 --> 00:20:04,662 Oder nicht? 312 00:20:05,413 --> 00:20:09,834 Joey? Joey, ich wusste es nicht. 313 00:20:10,627 --> 00:20:11,794 Und du? 314 00:20:13,922 --> 00:20:15,423 Du wusstest es. 315 00:20:16,633 --> 00:20:18,885 Du... Wie konntest du nichts sagen? 316 00:20:18,927 --> 00:20:21,387 Damit du mich hassen würdest? 317 00:20:21,429 --> 00:20:24,223 Genau das wäre passiert. 318 00:20:24,891 --> 00:20:27,352 Ich dachte, du würdest es schon merken. 319 00:20:27,852 --> 00:20:29,187 Was? 320 00:20:29,228 --> 00:20:31,272 Du bist sonst aufmerksam... 321 00:20:31,314 --> 00:20:33,691 aber du warst sehr beschäftigt... 322 00:20:33,733 --> 00:20:35,860 - Wovon sprichst du? - Ein Tipp. 323 00:20:35,902 --> 00:20:39,280 Blondes Haar, im letzten B-Körbchen-Stadium. 324 00:20:39,322 --> 00:20:42,033 Lenke nicht ab. Joey, du hast mich belogen. 325 00:20:42,075 --> 00:20:43,284 Ich wusste nicht... 326 00:20:43,326 --> 00:20:45,703 - Fühlst du dich von Jen bedroht? - Bedroht? 327 00:20:45,745 --> 00:20:47,455 Nicht bedroht. Gelangweilt. 328 00:20:47,497 --> 00:20:50,416 Gelangweilt. Deshalb lügst du mich aus Langweile an. 329 00:20:50,458 --> 00:20:54,253 - Ich wollte dir eine Freundin sein. - So benimmt sich keine Freundin. 330 00:20:54,295 --> 00:20:57,256 Das war ein Freundschaftsbruch. 331 00:20:57,298 --> 00:21:00,176 Nein, Dawson. Ich habe versucht... 332 00:21:00,218 --> 00:21:02,136 Ich wusste nicht, wie... 333 00:21:02,178 --> 00:21:04,138 Dir fehlen die Worte, Joey? 334 00:21:04,764 --> 00:21:09,686 Keine Angst. Deine Taten sprechen eine deutliche Sprache. 335 00:21:10,228 --> 00:21:13,773 Tschüss! Bis später. 336 00:21:13,815 --> 00:21:16,234 Ich wünsche dir ein schönes Leben. 337 00:21:58,693 --> 00:22:00,319 - Hallo, Dawson. - Hallo. 338 00:22:00,361 --> 00:22:03,156 Ich habe dich gestern beim Sender nicht gesehen. 339 00:22:04,073 --> 00:22:08,119 - Es war etwas hektisch. - Das tut mir Leid. 340 00:22:08,161 --> 00:22:10,038 Liebling, stimmt was nicht? 341 00:22:10,580 --> 00:22:13,249 Nein. Gut. 342 00:22:13,291 --> 00:22:15,501 Das glaube ich dir nicht. 343 00:22:15,543 --> 00:22:18,087 Du warst nie sehr gut im Verheimlichen... 344 00:22:18,129 --> 00:22:19,964 wenn dich was störte. 345 00:22:21,132 --> 00:22:22,675 Ok, lass mich raten. 346 00:22:22,717 --> 00:22:26,220 Eine der Frauen in deinem Leben verdreht dir den Kopf. 347 00:22:26,262 --> 00:22:28,973 Ja, so ähnlich. 348 00:22:29,015 --> 00:22:30,933 Dawson? 349 00:22:34,145 --> 00:22:36,022 Kann ich dir helfen? 350 00:22:37,106 --> 00:22:38,816 Eigentlich, mit zwei Dingen. 351 00:22:38,858 --> 00:22:42,820 Erstens, ich weiß, Sie betrachten mich als sexbesessenen Teenager... 352 00:22:42,862 --> 00:22:48,409 der Ihre Enkelin verführen will, aber das ist nicht der Fall. Überhaupt nicht. 353 00:22:48,451 --> 00:22:49,994 Und zweitens? 354 00:22:51,162 --> 00:22:53,122 Ich möchte Jen abholen. 355 00:22:54,123 --> 00:22:55,416 Jennifer! 356 00:22:55,458 --> 00:22:58,961 Vielleicht bin ich altmodisch in Bezug auf Treue. 357 00:22:59,003 --> 00:23:02,799 Das habe ich klar von meiner väterlichen Seite. 358 00:23:02,840 --> 00:23:04,842 Sorry. Langweile ich dich? 359 00:23:04,884 --> 00:23:07,136 - Nein. - Ich langweile mich selbst. 360 00:23:07,178 --> 00:23:09,680 Überhaupt nicht, Dawson. Weißt du... 361 00:23:09,722 --> 00:23:12,183 Ich bin froh, dass wir darüber sprechen. 362 00:23:12,225 --> 00:23:15,228 Ich war gekränkt, als du kein Wort gesagt hast, und dachte... 363 00:23:15,269 --> 00:23:17,355 du rennst sofort zu Joey. 364 00:23:17,396 --> 00:23:20,024 Diesen Fehler mache ich nicht noch mal. 365 00:23:20,525 --> 00:23:23,736 Tu mir einen Gefallen? Sei immer ehrlich. 366 00:23:23,778 --> 00:23:26,072 - Ok. - Das meine ich ehrlich. 367 00:23:26,114 --> 00:23:29,617 Ich glaube fest, dass Geheimnisse zerstören. 368 00:23:29,659 --> 00:23:34,455 Sie verwunden und schmerzen und töten und... 369 00:23:34,497 --> 00:23:36,499 Ich will, dass wir eine Chance haben. 370 00:23:37,208 --> 00:23:41,629 Ok? Keine Geheimnisse zwischen uns. Niemals. 371 00:23:41,671 --> 00:23:46,717 Ja. Ja... Aber glaubst du nicht, dass es in gewissen Situationen... 372 00:23:46,759 --> 00:23:49,178 Dinge gibt, die man nicht wissen will? 373 00:23:51,180 --> 00:23:53,808 Nein. Selbst wenn Mom meinen Dad nicht liebt... 374 00:23:53,850 --> 00:23:58,020 - sie hätte ehrlich sein sollen... - Ich spreche nicht von ihnen. 375 00:23:59,438 --> 00:24:02,233 Na, komm. Hast du dich nie gewundert... 376 00:24:02,275 --> 00:24:05,528 warum ich so plötzlich hergezogen bin? 377 00:24:06,362 --> 00:24:08,823 Du hast gesagt, dein Opa ist krank... 378 00:24:08,865 --> 00:24:10,867 und deine Oma braucht deine Hilfe. 379 00:24:11,492 --> 00:24:13,953 Meine Oma ist seit 40 Jahren Krankenschwester. 380 00:24:13,995 --> 00:24:17,415 Ich helfe ihr nur, indem ich ihr aus dem Weg gehe. 381 00:24:18,541 --> 00:24:21,836 Ok. Also, warum bist du hier? 382 00:24:26,090 --> 00:24:29,093 - Die Wahrheit, ja? - Ja. 383 00:24:29,760 --> 00:24:34,348 Meine Eltern haben mich nicht wegen Oma hergeschickt. 384 00:24:34,390 --> 00:24:38,978 Sondern, weil die Klischees über Teenager in der Großstadt wahr sind. 385 00:24:39,020 --> 00:24:40,688 Welche Klischees? 386 00:24:40,730 --> 00:24:42,356 Du kennst sie doch. 387 00:24:42,398 --> 00:24:46,944 Sie wachsen zu schnell auf, pflegen schlechten Umgang... 388 00:24:46,986 --> 00:24:48,779 und haben zu früh Sex. 389 00:24:48,821 --> 00:24:52,033 Und deine Eltern wollten dich vor solchen Menschen fern halten? 390 00:24:52,074 --> 00:24:54,952 Nein, Dawson. So eine war ich. 391 00:25:00,583 --> 00:25:03,961 - Das mit dem Sex? - Ja. 392 00:25:05,588 --> 00:25:07,798 Freund, nicht wahr? 393 00:25:08,174 --> 00:25:11,469 Aber, nicht nur er. 394 00:25:14,263 --> 00:25:15,681 Ok. 395 00:25:17,683 --> 00:25:20,937 Das mit der Jungfrau stimmt wohl nicht. 396 00:25:20,978 --> 00:25:23,898 Vielleicht ist das reine Selbstzerstörung... 397 00:25:23,940 --> 00:25:27,526 denn ich mag dich und das Timing stimmt nicht... 398 00:25:27,568 --> 00:25:32,865 und so. Aber du wolltest es so haben. Du hast Recht. 399 00:25:32,907 --> 00:25:38,287 Wir sollten ehrlich sein und du sollst wissen, mit wem du gehst. 400 00:25:38,329 --> 00:25:42,124 - Damit kannst du doch leben? - Ja. 401 00:25:43,167 --> 00:25:46,963 So wie du gesprochen hast, dachte ich, es wird viel schlimmer. 402 00:25:49,924 --> 00:25:51,759 Dawson? 403 00:25:51,801 --> 00:25:55,304 - Was? - Würdest du meine Hand halten? 404 00:25:55,346 --> 00:25:58,307 Ja. Sicher. 405 00:26:25,584 --> 00:26:26,752 Bis später. 406 00:26:36,554 --> 00:26:38,681 Hey, ich habe dich vorhin verpasst. 407 00:26:38,723 --> 00:26:41,350 Ich war früh da. Der Film, weißt du. 408 00:26:41,392 --> 00:26:43,394 Ich verschiebe meinen Bericht. 409 00:26:43,436 --> 00:26:45,187 Gehen wir ins Kino? 410 00:26:45,229 --> 00:26:48,316 Hört sich gut an, aber ich habe noch Hausaufgaben... 411 00:26:48,357 --> 00:26:50,276 und ich muss meine Noten verbessern. 412 00:26:50,318 --> 00:26:52,987 Ok. Dann vielleicht nur eine kurze Pause. 413 00:26:53,029 --> 00:26:55,865 - Ok. Ja, ich rufe an. - Ja? 414 00:26:55,906 --> 00:26:58,659 - Ganz sicher. Ja. - Worüber wir gestern... 415 00:26:58,701 --> 00:27:03,122 Jen, ich muss wirklich gehen, ok? Aber wir sehen uns später. 416 00:27:03,164 --> 00:27:05,624 Ja. Später. 417 00:27:16,761 --> 00:27:18,721 Die Frage des Tages: 418 00:27:18,763 --> 00:27:21,432 Wenn jemand mehrere Partner hat... 419 00:27:21,474 --> 00:27:26,687 - sollte er es nicht den Partnern sagen? - Eine inoffizielle Umfrage, Pacey? 420 00:27:26,729 --> 00:27:30,399 Es ist relevant, mit Geschlechtskrankheiten und AIDS... 421 00:27:30,441 --> 00:27:32,568 und, natürlich aus moralischer Sicht. 422 00:27:32,610 --> 00:27:33,778 Das stimmt. 423 00:27:33,819 --> 00:27:36,489 Wenn du eine andere hättest, würde ich das wissen wollen. 424 00:27:36,530 --> 00:27:39,408 Ich? Nein, nein, nein. Drehe das nicht einfach um. 425 00:27:39,450 --> 00:27:41,911 - Was umdrehen? - Die Sachlage. 426 00:27:41,952 --> 00:27:43,746 Und die wäre? 427 00:27:43,788 --> 00:27:46,749 Also, magst du ihn oder magst du mich? 428 00:27:46,791 --> 00:27:48,793 Du bist entwaffnend, wenn du dein Alter zeigst. 429 00:27:48,834 --> 00:27:52,505 Ich habe euch gestern beim Essen und heute lachend im Gang gesehen. 430 00:27:52,546 --> 00:27:55,174 Wie du seinen Arm berührt hast. Wer wird es sein... 431 00:27:55,216 --> 00:27:56,842 ich oder Mr. Gold? 432 00:27:57,468 --> 00:28:00,721 Ich wusste nicht, dass es dich stören würde, Pacey... 433 00:28:00,763 --> 00:28:02,765 weil ich eine Entscheidung hassen würde. 434 00:28:03,474 --> 00:28:06,852 Benji und ich haben so viel gemeinsam. 435 00:28:06,894 --> 00:28:09,814 Wir sprechen über Bücher, Autoren... 436 00:28:09,855 --> 00:28:11,816 und lieben die Oper... 437 00:28:11,857 --> 00:28:14,485 ganz zu schweigen von unseren Männersorgen. 438 00:28:14,527 --> 00:28:15,945 Männersorgen? 439 00:28:15,986 --> 00:28:21,242 Ja. Du hast wohl in deinen ausgiebigen Recherchen übersehen... 440 00:28:21,283 --> 00:28:25,079 dass ich nicht gerade Benjis Typ bin. 441 00:28:25,121 --> 00:28:27,415 Nicht? 442 00:28:27,456 --> 00:28:30,668 Außer, du denkst, ich sehe Mel Gibson ähnlich. 443 00:28:30,709 --> 00:28:32,169 Mr. Gold ist schwul? 444 00:28:34,171 --> 00:28:36,340 Wiederhole das bloß nicht. 445 00:28:36,590 --> 00:28:39,135 Aber ich verstehe das nicht. 446 00:28:39,176 --> 00:28:42,179 Gestern im Café, als ich deine Hand halten wollte... 447 00:28:42,221 --> 00:28:45,474 Wir waren in der Öffentlichkeit mit lauter Schülern... 448 00:28:45,516 --> 00:28:49,854 Lehrern und Eltern, und ich habe dich gebremst. 449 00:28:54,066 --> 00:28:57,570 Pacey. 450 00:28:57,611 --> 00:28:59,905 Wenn du wegen uns verwirrt bist... 451 00:28:59,947 --> 00:29:03,826 wenn du versuchst, das zu verstehen... 452 00:29:03,868 --> 00:29:06,036 kann ich nur sagen, mir geht es auch so. 453 00:29:08,914 --> 00:29:10,458 Ja? Wirklich? 454 00:29:11,959 --> 00:29:14,128 Ja. Wirklich. 455 00:29:24,096 --> 00:29:25,806 Hey. 456 00:29:25,848 --> 00:29:28,726 Ich glaube, du schuldest mir eine Unterhaltung. 457 00:29:28,767 --> 00:29:30,686 Ja, das stimmt wohl. 458 00:29:30,728 --> 00:29:33,314 Möglicherweise ist es meine Unsicherheit... 459 00:29:33,355 --> 00:29:36,525 aber wegen gestern Nacht, wollte ich sicher sein... 460 00:29:36,567 --> 00:29:39,570 - dass du unser Gespräch verkraftet hast. - Schon ok. 461 00:29:40,237 --> 00:29:41,655 Wirklich? 462 00:29:41,697 --> 00:29:43,741 Außerdem, das ist die Vergangenheit. 463 00:29:43,782 --> 00:29:47,453 Aus und vorbei. Selbst wenn es mich störte, was könnte ich tun? 464 00:29:47,495 --> 00:29:50,789 - Mir es sagen. - Was sagen, Jen? 465 00:29:50,831 --> 00:29:52,583 Was soll ich sagen. 466 00:29:52,625 --> 00:29:55,461 Erkläre mir, warum du mich meidest... 467 00:29:55,503 --> 00:29:58,797 oder was dieser Ausdruck soll. Ob es Abscheu, Eifersucht... 468 00:29:58,839 --> 00:30:02,384 oder Missbilligung ist, weil ich das bei dir nie gesehen habe. 469 00:30:02,426 --> 00:30:05,679 Du könntest sagen, dass du dich unseretwegen unwohl fühlst... 470 00:30:05,721 --> 00:30:09,016 dass wir uns trennen sollten, weil du mich nicht kennst. 471 00:30:09,058 --> 00:30:12,478 Oder, und ich mach's dir leicht, Dawson... 472 00:30:12,520 --> 00:30:15,397 sag einfach, ob ich was ausgelassen habe. 473 00:30:20,110 --> 00:30:21,695 Dachte ich es doch. 474 00:30:26,325 --> 00:30:27,993 Videoverleih NEUE FILME UND MEHR 475 00:30:28,494 --> 00:30:30,955 - Es würde dich also nicht stören? - Warum denn? 476 00:30:30,996 --> 00:30:33,874 Weil sie keine Jungfrau ist. Sie hatte Sex mit anderen. 477 00:30:33,916 --> 00:30:36,210 Das verstehe ich nicht, Dawson. 478 00:30:36,252 --> 00:30:38,671 Wenn eine Braut, auf die ich scharf bin... 479 00:30:38,921 --> 00:30:41,590 mir erklärt, dass sie keine Jungfrau ist... 480 00:30:41,632 --> 00:30:43,384 Siehst du nicht, was sie tut? 481 00:30:43,425 --> 00:30:45,052 Nein. 482 00:30:45,094 --> 00:30:46,428 - Du siehst es nicht? - Nein. 483 00:30:47,596 --> 00:30:50,182 Sie lässt dich ran, Dawson. 484 00:30:50,224 --> 00:30:53,185 Sie sagt, "Ich verstehe, dass du Angst hast... 485 00:30:53,227 --> 00:30:56,188 den ersten Schritt zu tun, weil du ein Romantiker bist... 486 00:30:56,230 --> 00:30:59,900 und Frauen verehrst. Also, hier, ich gebe dir das größte Geschenk... 487 00:30:59,942 --> 00:31:02,820 das eine Frau einem unerfahren Mann geben kann." 488 00:31:02,861 --> 00:31:04,530 - Heranlassen? - Genau! 489 00:31:04,572 --> 00:31:07,283 Sie sagt, sie will es so sehr wie du. Eure leiblichen Bedürfnisse... 490 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 - sind gegenseitig. - Das hat nichts mit Sex zu tun... 491 00:31:10,578 --> 00:31:14,415 sondern mit Romantik. Gott, du hast keine Ahnung, wovon ich spreche. 492 00:31:14,456 --> 00:31:15,583 Doch, habe ich. 493 00:31:15,624 --> 00:31:20,087 Nein, was ich vor deiner Ansprache nämlich sagen wollte... 494 00:31:20,129 --> 00:31:23,215 ist, dass es nicht darum geht, Jen ins Bett zu kriegen. 495 00:31:23,257 --> 00:31:24,425 Es geht um eins... 496 00:31:24,466 --> 00:31:26,760 Genau. Darum, dass du Angst hast. 497 00:31:28,971 --> 00:31:34,852 Hör mir zu. Dawson, die Jen Lindley, die es in deinem Kopf gibt... 498 00:31:34,893 --> 00:31:37,980 existiert so nicht, ok? 499 00:31:38,355 --> 00:31:40,482 In deinen Filmen kann sie sein, was du möchtest... 500 00:31:40,524 --> 00:31:42,818 aber im Leben gibt es kein Drehbuch. 501 00:31:42,860 --> 00:31:45,446 - So scheint es. - Hör mir zu... 502 00:31:45,487 --> 00:31:50,117 Genieße es, Mann. Das Leben hat einige unerwartete Vorteile. 503 00:31:50,159 --> 00:31:54,955 Ja. Ich könnte aber auf die plötzlichen Wendungen verzichten. 504 00:31:54,997 --> 00:31:57,666 - Die jungfräuliche Freundin... - ..die keine ist. 505 00:31:57,708 --> 00:31:59,501 Der Highschool-Loser... 506 00:31:59,543 --> 00:32:01,295 ..der eine Affäre mit seiner Lehrerin hat. 507 00:32:03,297 --> 00:32:07,509 Dann das glückliche Paar, das heute den 20. Hochzeitstag feiert... 508 00:32:07,551 --> 00:32:09,678 und doch nicht so glücklich ist. 509 00:32:09,720 --> 00:32:12,306 Ja. Das ist Scheiße, Mann. 510 00:32:13,724 --> 00:32:17,227 - Hast du mit deiner Mom gesprochen? - Nein. Hab's mir anders überlegt. 511 00:32:18,312 --> 00:32:21,315 Dawson, ich dachte, du sagst es ihr. 512 00:32:24,193 --> 00:32:26,528 Ich werde es meinem Dad sagen. 513 00:32:41,293 --> 00:32:42,419 - Hallo. - Hallo. 514 00:32:42,461 --> 00:32:45,589 - Ich habe dich nicht gehört. - Kein Wunder. 515 00:32:45,631 --> 00:32:47,508 Heute ist also der große Abend? 516 00:32:47,549 --> 00:32:50,010 Hast du eine Ahnung, wie lange 20 Jahre sind? 517 00:32:50,052 --> 00:32:52,513 Und da sind die vier Jahre vorher nicht dabei. 518 00:32:52,554 --> 00:32:53,889 Ich muss mit dir sprechen... 519 00:32:53,931 --> 00:32:57,768 Die meisten unseres Jahrgangs sind schon zwei Mal verheiratet. 520 00:32:57,810 --> 00:32:59,687 Wir haben alle etwa gleich geheiratet... 521 00:32:59,728 --> 00:33:01,689 Anfang 20, was heute als jung gilt... 522 00:33:01,730 --> 00:33:04,650 Ich weiß, dass jetzt keine gute Zeit ist... 523 00:33:04,692 --> 00:33:08,862 Aber nach 20 Jahren sehe ich noch immer das Gleiche, wie damals. 524 00:33:08,904 --> 00:33:10,781 Ich könnte ohne sie nicht leben. 525 00:33:10,823 --> 00:33:11,990 Dad... 526 00:33:12,032 --> 00:33:14,493 - Was? - Ich muss dir etwas sagen. 527 00:33:14,535 --> 00:33:16,161 Das hört sich ernst an. 528 00:33:16,203 --> 00:33:18,580 Ich weiß, dass es der falsche Zeitpunkt... 529 00:33:18,622 --> 00:33:20,708 Hallo, Dawson. 530 00:33:20,749 --> 00:33:24,128 - Ich bin fast fertig, Schatz. - Ok, gut. 531 00:33:31,427 --> 00:33:32,886 Dawson, ich höre dir zu. 532 00:33:34,430 --> 00:33:36,765 Herzlichen Glückwunsch, Dad. 533 00:33:37,766 --> 00:33:39,184 Viel Spaß. 534 00:33:40,602 --> 00:33:42,771 Werde ich haben. 535 00:33:50,112 --> 00:33:51,989 Hi. 536 00:33:52,030 --> 00:33:54,116 Die Küche ist geschlossen. 537 00:33:54,158 --> 00:33:57,828 Es wird dich schockieren, aber ich komme wegen dir. 538 00:33:57,870 --> 00:33:59,830 Ich brauche deinen Ratschlag. 539 00:33:59,872 --> 00:34:03,000 Und auf welchem Gebiet soll ich Expertin sein? 540 00:34:03,041 --> 00:34:04,626 Dawson Leery. 541 00:34:06,128 --> 00:34:09,465 Ich habe viel zu tun mit den Belegen. 542 00:34:09,506 --> 00:34:11,925 - Vielleicht ein anderes... - Ich hab ihm gesagt... 543 00:34:11,967 --> 00:34:16,305 - dass ich keine Jungfrau mehr bin. - Ich glaube, ich kann doch. 544 00:34:16,346 --> 00:34:18,891 Er schien so enttäuscht von mir... 545 00:34:18,932 --> 00:34:21,977 was mich wütend machte. Ich weiß jetzt gar nichts mehr. 546 00:34:23,854 --> 00:34:26,982 Also... Ich erkläre dir etwas über Dawson. 547 00:34:28,025 --> 00:34:31,487 Er ist redegewandt, aber er ist nicht reif. 548 00:34:31,528 --> 00:34:33,489 Er ist ein typisches Einzelkind. 549 00:34:33,530 --> 00:34:37,117 Er schmollt oft und sieht alles in schwarz-weiß. 550 00:34:37,159 --> 00:34:40,120 - Alles andere verwirrt ihn. - Ja. 551 00:34:40,162 --> 00:34:43,791 Was Frauen betrifft, da gibt es Päpste mit mehr Erfahrung. 552 00:34:43,832 --> 00:34:45,959 Bis letzten Sommer war er ein Nichts. 553 00:34:46,001 --> 00:34:49,296 Es wäre eine Untertreibung zu sagen, sein Sexleben ist beschränkt. 554 00:34:49,338 --> 00:34:52,591 Es ist verödet. Eine Wüste. 555 00:34:53,217 --> 00:34:55,969 Ich beneide dich nicht darum, ehrlich. 556 00:34:56,011 --> 00:34:58,263 Du willst mich doch nicht abschrecken, oder? 557 00:34:58,722 --> 00:35:00,015 Nein. 558 00:35:00,057 --> 00:35:04,561 Ein Kerl, der zu einem der guten Kerle heranwächst... 559 00:35:04,603 --> 00:35:08,065 war wohl mit 15 auch unerfahren mit Mädchen. 560 00:35:08,106 --> 00:35:09,900 Was würdest du tun? 561 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Das Gleiche wie du. 562 00:35:13,403 --> 00:35:17,741 Ich wäre verletzt. Wütend. Verwirrt. 563 00:35:17,783 --> 00:35:19,993 Ich würde Leute um Hilfe bitten. 564 00:35:20,494 --> 00:35:22,955 Vielleicht auch die falschen. Und dann würde ich warten. 565 00:35:22,996 --> 00:35:24,289 Auf was? 566 00:35:24,331 --> 00:35:27,125 Dass er erwachsen wird, auf mich zukommt. 567 00:35:27,167 --> 00:35:29,378 Alles. 568 00:35:29,419 --> 00:35:31,213 Wie lange dauert das? 569 00:35:31,255 --> 00:35:34,216 Frage mich nicht. 570 00:35:34,258 --> 00:35:37,928 Ich wäre wohl dumm genug, ewig zu warten. 571 00:35:40,305 --> 00:35:42,391 Darf ich dir Gesellschaft leisten? 572 00:35:46,061 --> 00:35:48,272 Kann ich dich etwas fragen? 573 00:35:48,313 --> 00:35:51,859 Wie alt bist du, Tamara, so 35? 574 00:35:51,900 --> 00:35:53,402 Ungefähr. 575 00:35:53,443 --> 00:35:55,487 Du hattest doch auch andere Kerle? 576 00:35:56,905 --> 00:35:58,615 Einige, ja. 577 00:35:59,074 --> 00:36:00,450 Viele? 578 00:36:00,492 --> 00:36:02,244 Nur wenige, die wichtig waren. 579 00:36:04,329 --> 00:36:06,415 Und wie viele waren es? 580 00:36:06,999 --> 00:36:09,418 Die wichtigen? Du willst eine Zahl? 581 00:36:10,586 --> 00:36:13,088 Mal schauen. 582 00:36:14,423 --> 00:36:19,428 Einen in der Highschool und einen auf dem College... 583 00:36:20,262 --> 00:36:24,766 und seit dann, ich würde sagen, es sind drei gewesen. 584 00:36:26,226 --> 00:36:29,062 Aber niemand seit ein paar Jahren. 585 00:36:36,653 --> 00:36:39,948 Toll. Danke. 586 00:36:39,990 --> 00:36:42,784 - Pacey. - Ja? 587 00:36:42,826 --> 00:36:44,870 Der in der Highschool? 588 00:36:46,496 --> 00:36:48,582 Ich meinte nicht meine Highschool. 589 00:36:55,839 --> 00:36:58,759 Das war wieder eine anstrengende Woche. 590 00:36:58,800 --> 00:37:02,721 Und ausgerechnet diese zwei Leute sind sich einig. 591 00:37:02,763 --> 00:37:07,059 Oma und Dawson halten mich offiziell für eine Schlampe. 592 00:37:08,894 --> 00:37:12,689 Ich weiß gar nicht, was das alles soll. 593 00:37:12,731 --> 00:37:17,110 In zwei Jahren haben fast 55% meiner Altersgruppe Sex... 594 00:37:17,152 --> 00:37:22,449 und in fünf Jahren sind es fast 100, da wird es egal sein, wie alt ich war. 595 00:37:22,491 --> 00:37:26,828 Aber im Moment ist es eine leidige und große Angelegenheit. 596 00:37:27,746 --> 00:37:29,039 Wer weiß... 597 00:37:29,081 --> 00:37:32,709 wenn du aufwächst, ist eine 15-Jährige mit einer dunklen Vergangenheit... 598 00:37:32,751 --> 00:37:34,962 gar nicht so übel. 599 00:38:05,200 --> 00:38:07,452 Hängst du mit all deinen Freunden rum? 600 00:38:08,036 --> 00:38:10,539 Ja. Deshalb wurdest du nicht eingeladen. 601 00:38:12,040 --> 00:38:14,793 Phaser auf Betäubung. Ich komme in Frieden. 602 00:38:18,213 --> 00:38:20,340 - Du wirst es vermasseln. - Was? 603 00:38:20,382 --> 00:38:25,429 Mit Jen. Wir haben geredet. Ich sagte ihr, du wirst wiederkommen. 604 00:38:26,096 --> 00:38:28,390 Danke, wie nett, Joey. 605 00:38:28,432 --> 00:38:30,892 Ich habe ihr erklärt, dass es verdrängter Zorn ist... 606 00:38:30,934 --> 00:38:32,728 dass du auf deine Eltern sauer bist. 607 00:38:32,769 --> 00:38:35,939 Ich bin sauer auf die Welt, Joey. Ich bin ein Teenager. 608 00:38:35,981 --> 00:38:38,442 Blondie und ich sind jetzt Freunde... 609 00:38:38,483 --> 00:38:42,112 wenn du also eine Nachricht für sie hast, sage es mir... 610 00:38:42,154 --> 00:38:46,575 Danke. Aber ich will im Moment nicht darüber reden. 611 00:38:46,616 --> 00:38:48,118 Mit dir. 612 00:38:49,453 --> 00:38:53,915 Du willst die Chance verpassen von deiner Traumfrau zu schwärmen? 613 00:38:53,957 --> 00:38:57,252 - Das macht man doch mit Freunden. - Ja. 614 00:38:57,294 --> 00:38:59,629 Aber ich bin nicht sicher, ob wir das sind. 615 00:39:04,134 --> 00:39:05,719 Wie spaßig. 616 00:39:05,761 --> 00:39:07,804 Das Blatt hat sich gewendet. 617 00:39:07,846 --> 00:39:12,225 Es ist nicht nur wegen gestern, Joey. In letzter Zeit... 618 00:39:12,267 --> 00:39:15,312 Alles mit uns. Wir scheinen einfach... 619 00:39:15,353 --> 00:39:18,106 Wir vertragen uns nicht mehr wie früher. 620 00:39:18,148 --> 00:39:22,027 Die Freundschaft... Du glaubst, wir sind keine Freunde mehr? 621 00:39:24,696 --> 00:39:27,616 Ich weiß nicht. Sind wir mehr? Oder weniger? Ich... 622 00:39:27,657 --> 00:39:30,327 Ich weiß nur, dass es nicht wie früher ist. 623 00:39:31,953 --> 00:39:34,122 Nichts ist wie früher. 624 00:39:34,164 --> 00:39:36,917 Man nennt das soziale Evolution, Dawson. 625 00:39:36,958 --> 00:39:38,585 Was stark genug ist, gedeiht... 626 00:39:38,627 --> 00:39:43,799 und alles andere schauen wir uns im Museum an. 627 00:39:43,840 --> 00:39:45,383 Du und ich? 628 00:39:47,427 --> 00:39:49,429 Sind wir museumsreif? 629 00:39:51,807 --> 00:39:54,184 Da bin ich mir nicht sicher. 630 00:39:58,814 --> 00:40:03,026 - Du wirst zu schnell wütend auf mich. - Du bist zu kritisch. 631 00:40:07,197 --> 00:40:10,659 In einem anderen Universum sind wir seit 50 Jahren verheiratet. 632 00:40:10,700 --> 00:40:13,245 - Es war sicher eine tolle Hochzeit. - Die beste. 633 00:40:13,286 --> 00:40:15,163 Wir brachten beide Dates. 634 00:40:15,205 --> 00:40:18,416 Ja, Jen war immer an meiner Seite. 635 00:40:18,458 --> 00:40:21,461 Und am Abend die unvermeidliche Frage. 636 00:40:21,503 --> 00:40:25,006 Wen nimmst du nach Hause? Die Freundin oder die Frau? 637 00:40:25,048 --> 00:40:28,051 - Ein Dilemma. - Aber faszinierend. 638 00:40:28,093 --> 00:40:31,304 Du standest da und überdachtest deine Optionen. 639 00:40:31,346 --> 00:40:34,391 Deine Augen wanderten langsam... 640 00:40:34,432 --> 00:40:36,143 von ihr... 641 00:40:36,184 --> 00:40:37,853 zu mir. 642 00:40:38,895 --> 00:40:40,730 Dann wieder zu ihr. 643 00:40:42,274 --> 00:40:44,025 Dann wieder zu dir? 644 00:40:45,026 --> 00:40:47,737 Ja, aber ich war mit dem reichen Kerl an der Bar. 645 00:40:47,779 --> 00:40:51,449 Bis der Geldsack frech wurde und du Hilfe brauchtest. 646 00:40:51,491 --> 00:40:53,493 Wirklich? 647 00:40:53,535 --> 00:40:56,454 - Daran erinnere ich mich nicht. - Ich schon. 648 00:40:56,496 --> 00:40:59,958 Du musstest unbedingt da rausgeholt werden. 649 00:41:01,084 --> 00:41:02,961 Und du warst Mann genug? 650 00:41:03,003 --> 00:41:08,508 Hast du deine nüchterne Analyse unterbrochen und reagiert? 651 00:41:12,345 --> 00:41:16,016 Haben wir uns an diesem Abend gerettet, Dawson? 652 00:41:23,231 --> 00:41:26,234 Die Erinnerungen sind so vage... 653 00:41:26,276 --> 00:41:29,738 ich weiß es nicht mehr. Ich kann es nicht sagen. 654 00:41:31,072 --> 00:41:34,618 Wenn du dich erinnern kannst, wäre ich neugierig... 655 00:41:34,659 --> 00:41:36,828 wie alles geendet hat. 656 00:41:38,288 --> 00:41:40,624 Dann wirst du es als Erste erfahren. 657 00:41:48,757 --> 00:41:52,219 Also, gute Nacht, Dawson. 658 00:41:52,260 --> 00:41:55,430 Diese ganzen Anspielungen haben mich müde gemacht. 659 00:42:00,560 --> 00:42:01,811 Dawson? 660 00:42:02,395 --> 00:42:04,314 Ja? 661 00:42:07,025 --> 00:42:11,404 Egal, wie die Hochzeit endete... 662 00:42:11,446 --> 00:42:14,741 ich bin sicher, ich hatte eine tolle Zeit bis zum Schluss. 663 00:42:16,451 --> 00:42:17,577 Ja. 664 00:42:21,957 --> 00:42:24,125 Ich auch. 665 00:42:39,849 --> 00:42:41,393 Ohne Zweifel: 666 00:42:43,019 --> 00:42:44,729 museumsreif. 667 00:43:38,992 --> 00:43:39,993 Untertitel: SDI Media Group