1 00:00:11,303 --> 00:00:13,264 হে ভগবান, ও নির্ভুল. 2 00:00:13,723 --> 00:00:14,765 নির্ভুল? 3 00:00:15,266 --> 00:00:20,020 - ডসন, তুমি আমায় হতাশ করেছ. - ওর দিকে তাকাও. ঐ চোখগুলো.ঐ চুল. 4 00:00:20,438 --> 00:00:24,108 আমি বলতে পারি যে মেয়েটার নির্দিষ্ট শারীরিক বৈশিষ্ট রয়েছে. 5 00:00:24,233 --> 00:00:27,611 কিন্তু মূল বা রহস্যময় কিছুই নেই পরিপূর্ণতা পরোয়ানার জন্য. 6 00:00:27,695 --> 00:00:28,612 ঠিক আছে, শান্ত হও. 7 00:00:28,696 --> 00:00:30,906 একটা মুখমন্ডল যা কল্পনার জন্য কিছুই ছাড়ে না. 8 00:00:31,073 --> 00:00:33,909 ভালো সৌন্দর্য বজায় রাখা একটা উচ্চ মধ্যবিত্ত নিউ ইয়র্কার. 9 00:00:34,076 --> 00:00:37,121 ওতে কোনো রহস্য নেই.. আমি ওর মুখে ওর পুরো ভবিষ্যত টা দেখতে পাচ্ছি. 10 00:00:37,204 --> 00:00:39,123 - সত্যি? - হা. 11 00:00:39,206 --> 00:00:42,334 তিন বছরের মধ্যে, ওর গড়ের উপরের sat স্কোর তার ভর্তির গ্যারান্টি দেবে. 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,379 ...নিউ ইংল্যান্ড -এর .একটা ছোট্ট মহানুভব শিল্পের কলেজ -এ 13 00:00:45,671 --> 00:00:49,008 ...যেখানে ও শিল্প ইতিহাসে প্রধান হবে. 14 00:00:49,091 --> 00:00:50,634 ...ম্যানহাটান ফিরে যাওয়ার আগে একটা বন্ড 15 00:00:50,718 --> 00:00:52,011 ব্যবসায়ীর সাথে বিয়ে করবে যার সাথে ওর দেখা হয়. 16 00:00:52,094 --> 00:00:55,139 ...শনিবার দুপুরে কিছু আমেরিকা কাপ-এর ওয়াচিং পার্টি রয়েছে. 17 00:00:55,222 --> 00:00:56,891 এক বছরের মধ্যে, ওরা সুবুর্বান কানেক্টিকাটে 18 00:00:56,974 --> 00:00:58,267 চলে গেছে, পুনরায় পলাশ করে একটা পুরনো... 19 00:00:58,350 --> 00:01:01,520 ...খামারবাড়ি, আর তিনটে একদম সুস্থ বাচ্চাকে বড় করে তুলেছে. 20 00:01:01,729 --> 00:01:04,315 এর মধ্যে একটু কিছু ধারণা ভরে দাও. 21 00:01:04,607 --> 00:01:07,985 ঠিক তা নয়.এটা শুধু এমনি. 22 00:01:08,152 --> 00:01:11,489 বেশ, নস্ট্রাডামুস, আমি ভাবছিলাম যে আমি জেন কে সারপ্রাইজ দেবো, ঠিক আছে? 23 00:01:11,739 --> 00:01:14,283 তোমাকেই মানাচ্ছে. শুধু কিছু সময় বাঁচানোর চেষ্টা করো. 24 00:01:14,492 --> 00:01:16,202 তুমি ওখান থেকে আমায় বি-রোলটা দিতে পারবে? 25 00:01:16,410 --> 00:01:19,538 আমার বাবা-মা কে বিবাহ বার্ষিকীর পহর দেওয়ার জন্য কিছু পরামর্শ নিচ্ছি. 26 00:01:19,789 --> 00:01:22,792 আমি ক্ষতিতে রয়েছি. দুটো মানুষ যখন একসাথে সময় কাটে কি পায়? 27 00:01:22,958 --> 00:01:24,293 ...একসাথে কুড়ি বছর? 28 00:01:24,752 --> 00:01:27,296 আমি বলব আলাদা আলাদা ছুটি. 29 00:01:28,130 --> 00:01:31,926 ডসন, আমি জানি তোমার সিনেমার জগত এখানেও ঘুরছে এখনো... 30 00:01:32,092 --> 00:01:34,011 ...কিন্তু আমি কখনো অপেক্ষিত করিনা একটা রাস মেয়র ফেজ কে. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,596 আমি এটা শুট করিনি. 32 00:01:35,846 --> 00:01:39,391 আমার মনে হয় আমরা সঠিক উপহার পেয়ে গেছি, ডসন. 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,602 - এটা কি? - আমি জানি না. 34 00:01:41,811 --> 00:01:44,146 দিব্যি বলছি, আমি এটা শুট করিনি.আমি... 35 00:01:45,105 --> 00:01:48,234 যখন আমরা চলে গেছিলাম তখন নিশ্চই ক্যামেরা টা চালু রয়ে গেছিল. 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,820 জানো, এটা একটা নির্দিষ্ট গুন ছাড়া 37 00:01:51,028 --> 00:01:53,030 খুব দেখার যোগ্য. 38 00:01:53,155 --> 00:01:54,907 হা. 39 00:01:56,742 --> 00:01:59,620 এটা হাস্যকর. মহিলাটা পরিচিত. 40 00:01:59,829 --> 00:02:01,831 আমি জানি তুমি কি বলতে চাইছ. 41 00:02:02,039 --> 00:02:05,000 যদি ওর চোখের আড়ালে ওর চুল আঁচড়াও একটা ছোট্ট... 42 00:02:05,543 --> 00:02:08,838 আর হয়ত একটা বড় স্কুল ডেস্ক-এর পেছনে বসিয়েছিল ওকে? 43 00:02:09,129 --> 00:02:11,173 তাও হতে পারে... 44 00:02:11,382 --> 00:02:14,051 মিস জেকবস মিস জেকবস 45 00:03:22,745 --> 00:03:25,956 তা উনি ওখানে টেপ-এ, কোনো ছেলের সাথে করছেন. 46 00:03:26,040 --> 00:03:28,959 মিস জেকবস, যেমন সিক্সথ পিরিয়ডে ইংলিশ মিস জেকবস? 47 00:03:29,043 --> 00:03:31,045 - খুব একই রকম. - এক মিনিট অপেক্ষা করো. 48 00:03:31,128 --> 00:03:34,089 তুমি কি বলছ? তোমার কাছে টামারা টেপ রয়েছে. 49 00:03:34,298 --> 00:03:36,383 আমি দুঃখিত., পেসি .আমি জানি তুমি ভাবছিলে ও 50 00:03:36,467 --> 00:03:38,469 তোমার জন্য নিজেকে বাঁচাচ্ছে, কিন্তু... 51 00:03:38,552 --> 00:03:41,430 আমি জেন-এর সাথে কিছু শুটিং করছিলাম, আর আমরা চলে যাই... 52 00:03:41,639 --> 00:03:45,935 কামেরাটা চলছিল যখন আমরা চলে গেছিলাম আর বাকিটা অশ্লীল ইতিহাস হয়ে গেছে. 53 00:03:46,727 --> 00:03:49,313 ভগবান, ওটা সত্যি অদ্ভূত. 54 00:03:49,521 --> 00:03:51,941 তুমি বলতে পারবে না ছেলেটা কে বা কিছু, পারবে কি? 55 00:03:52,024 --> 00:03:56,028 কাঁধ-এর ওপর দিয়ে শট নেওয়া হয়েছে. আমরা ছেলেটার মুখ দেখতে পাচ্ছি না. 56 00:03:56,528 --> 00:03:59,406 যদি তুমি ওকে ধরার কথা ভাব, ছেলেটার জন্য দেখো... 57 00:03:59,657 --> 00:04:01,367 খইরি চুল আর কম্পিত ঘাড় পেশী. 58 00:04:01,533 --> 00:04:05,996 আরে, ডসন, আমার মনে হয় আমার একবার টেপ টা দেখা উচিত. 59 00:04:06,121 --> 00:04:08,624 আমরা তোমার জন্য একটা ব্যক্তিগত চিত্রায়ন রাখব. 60 00:04:08,874 --> 00:04:11,001 হা, তাহলে তুমি ব্যক্তিগতভাবে বিশপ ক্ষণ করতে পারবে. 61 00:04:11,085 --> 00:04:14,463 ওটা সত্যি খুব চালাকি যেভাবে তুমি যৌন নিপীড়ন কে গুজবে পরিনত করেছ 62 00:04:14,713 --> 00:04:16,215 জানো ছেলেরা আমরা? আমরা লেট হয়ে গেছি. 63 00:04:16,340 --> 00:04:19,009 আমার যাওয়া উচিত এ পি বি তে ঠাম্মা ওটা দেওয়ার আগে. 64 00:04:19,134 --> 00:04:21,011 আমি তোমার সাথে যাব. 65 00:04:21,220 --> 00:04:24,014 - পরে, বাচ্চারা. - ভুলোনা.আমি ঐ টেপটা দেখতে চাই. 66 00:04:24,181 --> 00:04:26,850 - বিকৃত. - বিনয়াভিমানী. 67 00:04:29,687 --> 00:04:33,524 পেসি ভীষণ কথা বলে.যেন ঐ সব অভিজ্ঞতা পেয়েছে. এটা প্রচুর তর্জন গর্জন করে 68 00:04:33,774 --> 00:04:36,068 কেউ একজন বলেছিল যে যে মানুষ এ ব্যাপারে বেশী কথা বলে.. 69 00:04:36,276 --> 00:04:37,987 তারা অতটাই খারাপ হয় এতে. 70 00:04:38,112 --> 00:04:39,446 আমি খুব কমই এ ব্যাপারে কথা বলি. 71 00:04:39,697 --> 00:04:42,700 আমি জানি. ঐ কারণেই আমি চারপাশে আটকে রেখেছি. 72 00:04:46,537 --> 00:04:47,997 জানো কি, ডসন? 73 00:04:48,080 --> 00:04:51,041 হয়ত এটা সবথেকে ভালো সময় নয়. 74 00:04:51,208 --> 00:04:55,087 - আমি ধরছি আমরা একা ছিলাম না. - কার্যকরীভাবে একটা পরিকল্পনা. 75 00:04:55,212 --> 00:04:58,007 এটার দিকে শুধু এভাবে দেখো, ডসন, নিপীড়ন কামনা... 76 00:04:58,215 --> 00:05:00,467 ...শুধুমাত্র এটাকে শক্তিশালী করে তুলতে পারে. 77 00:05:00,718 --> 00:05:04,388 আমি তোমায় দেখেছি আমি পরে চিন্তা করব, আমরা একটা টাইটানিক কিস-এর জন্য আছি. 78 00:05:04,680 --> 00:05:09,226 - যদি আমি অপেক্ষাটা করতে পারি. - এটা অপেক্ষা নয়.এটা অগ্রজ্ঞান. 79 00:05:13,272 --> 00:05:14,898 এটা পেঁচাও 80 00:05:25,784 --> 00:05:28,996 তুমি কি আমায় দুখী করার জন্য করছ এগুলো জেনিফের? 81 00:05:29,079 --> 00:05:32,791 - এটা শুধু একটা কিস ছিল ঠাম্মা। - শুধু একটা কিস. 82 00:05:32,958 --> 00:05:35,169 আমার মনে আছে নিউ ইয়র্ক -এ অনেক সমস্যা হয়েছিল. 83 00:05:35,377 --> 00:05:37,004 ...একটা কিস-এর পরে শুরু হয়েছে. 84 00:05:37,087 --> 00:05:40,257 তোমার সমস্যার সংযত অনেক বড় অন্যদের থেকে, আমি জানি. 85 00:05:40,466 --> 00:05:42,217 টা তুমি আমাকে কেন বলনি, তুমি কেন ভাবছিলে 86 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 যে তোমার বাবা-মা এখানে পাঠিয়েছে. 87 00:05:43,802 --> 00:05:45,054 তুমি আমায় আবার কেন মনে করোনি. 88 00:05:45,137 --> 00:05:48,098 আমি আমার পাপের আবৃত্তি শুনিনি, কি, এখন ১৫ মিনিট? 89 00:05:48,223 --> 00:05:49,975 আমি তোমায় যন্ত্রণা দেওয়ার জন্য এটা করিনি. 90 00:05:50,059 --> 00:05:53,645 আমি এটা করেছি তাই তুমি একই পথে দ্বিতীয়বার নেমও না. 91 00:05:53,937 --> 00:05:56,940 কি জানো? ঠাম্মা, আমি এটার থেকে বিরক্ত হয়ে গেছি. 92 00:05:57,024 --> 00:05:59,151 এসবের পরে আমরা একে অপরের সাথে কথা বলেছি. 93 00:05:59,234 --> 00:06:00,527 এসবের পরে আমাদের কথোপকথন রয়েছে. 94 00:06:00,694 --> 00:06:03,197 এসব অবিশ্বাস্য পথচারীবৃত্ তের চারপাশে ঘুরছে. 95 00:06:03,405 --> 00:06:05,574 ..আর আমরা একই জিনিস বার বার বলছি 96 00:06:05,824 --> 00:06:07,659 তাই এটা এখন এখানে শেষ করা যাক. 97 00:06:07,910 --> 00:06:09,995 তুমি আমার আর ডসন -এর সাথে বাইরে কি 98 00:06:10,079 --> 00:06:12,247 দেখেছিলে...ঠাম্মা, এটা শুধু একটা কিস ছিল. 99 00:06:14,041 --> 00:06:17,044 শুধু একটা কিস. 100 00:06:18,253 --> 00:06:20,172 তুমি এটা আগে কখনো দেখতে পাওনি কেন? 101 00:06:20,255 --> 00:06:22,508 আমি এটা আগে কখনো দেখিনি. ভগবানের দিব্যি. 102 00:06:22,716 --> 00:06:25,719 তুমি ঠাট্টা করছ. মানে, বিয়ের কুড়ি বছর পরে-- 103 00:06:25,969 --> 00:06:28,347 এখনো কুড়ি নয়. সোমবার অবধি নয়. 104 00:06:28,514 --> 00:06:30,182 আরে, ডসন, এটা শোনও. 105 00:06:30,307 --> 00:06:33,102 তোমার মা বলছেন যে উনি আগে কখনো দেখেননি. 106 00:06:33,185 --> 00:06:34,686 আমার চিবুকের নীচে ক্ষত চিহ্ন 107 00:06:34,937 --> 00:06:37,189 ১০ বছর আগে যে মোপেড দুর্ঘটনায় লেগেছিল? 108 00:06:37,314 --> 00:06:39,775 হা.ধন্যবাদ, ডসন. খুব ধন্যবাদ. 109 00:06:40,067 --> 00:06:41,652 এখন, ওখানে দেখতে পাচ্ছ? আমার ছেলে আমার 110 00:06:41,735 --> 00:06:43,570 চেহারা বেশী ভালো চেনে তোমার থেকে. 111 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 হয়ত তোমার বাড়িতে তাড়াতাড়ি আসা শুরু করা উচিত... 112 00:06:47,157 --> 00:06:50,619 ...একটা পরিবর্তনের জন্য আমার মুখট দিনের আলোয় দেখো. 113 00:06:54,289 --> 00:06:57,084 বিরক্ত হও না.আমি নিজে থেকেই দেখাবো. 114 00:07:02,798 --> 00:07:04,550 পেসি. 115 00:07:05,801 --> 00:07:07,094 - তুমি কি করছ? - টেপ টা. 116 00:07:07,219 --> 00:07:09,680 - টেপ?মিস জেকবস? - হা, মিস জেকবস টেপ. 117 00:07:09,930 --> 00:07:12,015 থামো!তুমি আমার সব দৈনিক এলোমেলো করে দিচ্ছ. 118 00:07:12,099 --> 00:07:16,103 আমি বলেছিলাম যে আমি তোমায় টেপ টা দেখাবো. অপেক্ষা করতে পারলে না? 119 00:07:17,104 --> 00:07:19,356 না, হয়ত না. 120 00:07:20,607 --> 00:07:22,985 বাবা, আমি জানতাম এটা ওর জন্য খারাপ হবে., কিন্তু শান্ত হও. 121 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 এটা এমন কিছু বড় ব্যাপার নয়. 122 00:07:26,572 --> 00:07:30,367 ওখানে যাও.পাগলা কুকুর. 123 00:07:33,954 --> 00:07:36,623 - ডসন. - হা? 124 00:07:37,166 --> 00:07:42,004 জানো, ইদানিং হয়ত আমি তোমার সাথে সৎ নয়. 125 00:07:42,629 --> 00:07:44,631 মানে, এরকম নয় যে আমি তোমায় মিথ্যে বলেছি বা কিছু. 126 00:07:44,840 --> 00:07:46,383 আমি শুধু কিছু কিছু বিবরণ কর্তৃত করেছি. 127 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 ঠিক আছে. 128 00:07:49,928 --> 00:07:55,601 বেশ, আমি তোমার মত আত্মসচেতনতা নিয়ে অভিশপ্ত নই. 129 00:07:56,059 --> 00:07:59,188 ...কিন্তু আমি যথেষ্ট জানি যে লোকে আমায় কিভাবে দেখে.মানে.. 130 00:07:59,396 --> 00:08:01,148 আমি ওরকম ছেলে নয় যে মেয়ে পায় 131 00:08:01,356 --> 00:08:03,775 যে ছেলেটা এ ব্যাপারে বলে অকখনো নিয়ে যায় না. 132 00:08:04,026 --> 00:08:05,986 যথেষ্ট লোক তোমার ব্যাপারে বলে. 133 00:08:06,069 --> 00:08:08,947 ...আর তুমি এটা নিজে থেকেই বিশ্বাস করতে শুরু করো. 134 00:08:09,031 --> 00:08:11,658 আমি তোমায় এখানে অনুকরণ করছি না, পেসি. 135 00:08:14,161 --> 00:08:16,705 - আমি এই সময় মেয়েটাকে পেয়েছি, ডসন. - কি? 136 00:08:16,955 --> 00:08:19,666 হা.এটাকে গড়ের সুত্র বল, এটাকে ভগবানের খেলা বল... 137 00:08:19,917 --> 00:08:23,003 যা তুমি চাও এটাকে তাই বল, কিন্তু আমি ওকে পেয়েছি. 138 00:08:23,086 --> 00:08:28,050 কে?কে?কাকে তুমি পেয়েছ, পেসি? 139 00:08:28,717 --> 00:08:30,302 ও বাবা... 140 00:08:31,386 --> 00:08:35,015 জানো ডসন, আমি জানিনা যে তোমায় কিভাবে এটা বলব, কিন্তু... 141 00:08:35,098 --> 00:08:40,229 খইরি চুল আর কম্পিত ঘাড়ের পেশীর সাথে ছেলেটা... 142 00:08:40,395 --> 00:08:43,023 টামারা জ্যাকোব্স-এর টামারা জেকবস .. 143 00:08:43,649 --> 00:08:44,650 ওটা আমি. 144 00:08:44,775 --> 00:08:46,401 - না. - হা. 145 00:08:46,610 --> 00:08:49,988 আমি শুধু এই সময়েই কথা বলছিনা, যদিও আমি চাইছিলাম... 146 00:08:50,072 --> 00:08:52,908 ...কারণ আমার মার মাথার উপর, আমি ৪০ টা কারণ ভাবতে পারি 147 00:08:52,991 --> 00:08:54,952 ..কেন এই টেপ টা আমার জীবন ধ্বংস করতে পারে. 148 00:08:55,077 --> 00:08:57,579 বিমূরতার ফ্যাক্তরটা কম নয়. 149 00:08:58,580 --> 00:09:01,083 কোনো ছেলের প্রথমবার ভিডিও করা উচিত নয়. 150 00:09:01,291 --> 00:09:03,585 তুমি কি পাগল? 151 00:09:06,338 --> 00:09:07,839 আমার মনে হয়না আমার প্রতিক্রিয়াটা বর্ণনা 152 00:09:07,923 --> 00:09:08,924 করার জন্য একটাও শব্দের অস্তিত্ব আছে. 153 00:09:09,007 --> 00:09:11,843 কিন্তু আমি ওকে পছন্দ করি ডসন .সত্যি. 154 00:09:11,969 --> 00:09:14,388 আর এটা শুধু সেক্স নয় বাবা. 155 00:09:14,596 --> 00:09:18,558 আমি জানিনা. হয়তবা এটা খুব অসম্ভব বা বিজারে কাজ করার জন্য. 156 00:09:18,767 --> 00:09:21,520 বিজারে হয়ত একটা শব্দ, হা. 157 00:09:22,396 --> 00:09:23,939 হা. 158 00:09:28,193 --> 00:09:30,153 এটা... 159 00:09:30,279 --> 00:09:33,282 এটা একটু অদ্ভূত শোনাচ্ছে, কিন্তু.. 160 00:09:34,116 --> 00:09:35,242 টেপ-এ ছিল--? 161 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 মানে.. 162 00:09:37,202 --> 00:09:39,204 আমায় ঠিক দেখাচ্ছে? 163 00:09:41,915 --> 00:09:44,001 পারফরম্যান্স হিসেবে, আমি কি এটা কাট করেছিলাম,? 164 00:09:46,211 --> 00:09:47,963 হা.তুমি ভালো করেছিলে বাবা. 165 00:09:50,007 --> 00:09:52,759 মানে, আমি কি থেকে বলছিলাম.হা. 166 00:09:53,093 --> 00:09:55,220 তুমি ভালো করেছ. 167 00:09:55,345 --> 00:09:57,306 শান্ত বাবা. 168 00:09:58,307 --> 00:09:59,766 ধন্যবাদ. 169 00:09:59,975 --> 00:10:03,312 এখনো অবধি কাউকে বলনা. 170 00:10:03,437 --> 00:10:04,938 ঠিক আছে. 171 00:10:25,334 --> 00:10:27,169 তুমি ওদের কিছু মোমবাতি দিতে পরতে.. 172 00:10:27,252 --> 00:10:29,796 ...একটা সুন্দর ছবির ফ্রেম, হয়ত একটা লোকশিল্পের টুকরো. 173 00:10:30,005 --> 00:10:31,757 তোমার কি মনে হয় ওদের ওরকম কিছু রয়েছে? 174 00:10:31,965 --> 00:10:35,510 ডসন, তোমার মা-বাবা মাঝ বয়সী হয়ে গেছেন.সাদা সাবার্বানাইটস 175 00:10:35,719 --> 00:10:37,929 তারা লোকশিল্পের জন্য বাঁচেন. 176 00:10:38,138 --> 00:10:41,350 পরে আমার মা-বাবাকে তোমার দেখা উচিত ছিল. এটা বিরক্তিকর. ওনারা যেন... 177 00:10:41,516 --> 00:10:45,771 অর্ধেক সময় অনার থাকার ঘরে শুষ্ক-হাম্প করেন. 178 00:10:46,396 --> 00:10:48,231 জানো, এটা দুঃখের ব্যাপার.আমি সত্যি 179 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 আমার মা-বাবার সেক্স জীবনকে হিংসে করি. 180 00:10:49,649 --> 00:10:51,693 তোমার মানেটা কি? ব্লন্ডি, তোমায় কি কেউ দেয়নি? 181 00:10:51,860 --> 00:10:54,112 আমি ভাবছিলাম এখন থেকে তোমায় .. 182 00:10:54,863 --> 00:10:56,990 তুমি সত্যি রোম্যান্টিক, তাই নয় কি জোয়ি? 183 00:10:57,199 --> 00:10:59,910 আমার মনে হয়না তুমি কথাও যাবে যতক্ষণ না তুমি বেরোচ্ছ.. 184 00:11:00,118 --> 00:11:01,745 ...বাজে ঠাকুরমা, কিন্তু... 185 00:11:03,455 --> 00:11:04,831 মা? 186 00:11:07,209 --> 00:11:08,752 মা. 187 00:11:08,919 --> 00:11:11,171 ডসন !হ্যালো. 188 00:11:11,338 --> 00:11:13,048 জোয়ি 189 00:11:13,131 --> 00:11:16,343 তুমি কি কো- বেশ, এটা একটা সারপ্রাইজ. 190 00:11:16,551 --> 00:11:19,346 - এখানে কি করছ? - আমরা কিছু কেনাকাটা করছিলাম. 191 00:11:20,847 --> 00:11:22,599 আমি দুঃখিত.ডসন, এটা-- 192 00:11:22,808 --> 00:11:25,018 - বব কলিন্সয়ার্থ - হা.ছয় আর এগারো, তাই না? 193 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 - ঠিক. - আর জোয়ি. 194 00:11:27,062 --> 00:11:28,939 - হাই. - বাস্তব রোমাঞ্চিত. 195 00:11:29,147 --> 00:11:32,109 তোমার মা আমায় কিছু কাপড়ের সমস্যায় সাহায্য করছিলেন. 196 00:11:32,192 --> 00:11:35,570 স্টেশন-এর গবেষণা ইঙ্গিত করার মত দেখাচ্ছে আমার মত কিছু দর্শকের কাছে. 197 00:11:35,779 --> 00:11:37,906 ...তারা আমার স্পোর্টস কোট পছন্দ করে না. 198 00:11:39,866 --> 00:11:42,077 যাকগে, শেষ পর্যন্ত তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. ডসন 199 00:11:42,160 --> 00:11:43,995 তোমার মা তোমার ছবির ব্যাপারে বলেছেন. 200 00:11:44,162 --> 00:11:45,831 আমাকে তোমার একটা ছোট্ট ফ্যান ভাবতে পারো... 201 00:11:45,914 --> 00:11:48,166 যখনি এটা পুরো হয়ে যাবে আমি এটা দেখতে চাইব. 202 00:11:48,417 --> 00:11:50,752 নিশ্চই.ঠিক আছে, হা. 203 00:11:50,919 --> 00:11:53,547 বব, আমাদের সত্যি আগের কাজে যাওয়া উচিত. 204 00:11:53,755 --> 00:11:55,382 ও ঠিক বলছে.খেয়াল রেখো. 205 00:11:56,299 --> 00:11:57,592 দুজনের সাথেই দেখা করে খুসি হলাম. 206 00:11:57,926 --> 00:11:59,094 বাড়িতে দেখা হবে, সোনা. 207 00:11:59,219 --> 00:12:01,471 - বাই, মা - গুড বাই, জোয়ি. 208 00:12:04,099 --> 00:12:05,684 যখন আমি প্রথমবার ববকে টেলিভশন -এ দেখি 209 00:12:05,767 --> 00:12:07,519 আমি ভেবেছিলাম ও সত্যিকারের একটা... 210 00:12:07,602 --> 00:12:10,730 ...কিন্তু, আমি জানি না, এখন দেখা করার পরে, এতটাও খারাপ দেখাচ্ছে না. 211 00:12:10,939 --> 00:12:14,776 - তোমার কি মনে হয়? - আমার মনে হয় তোমার এটা প্রথম বার ছিল. 212 00:12:19,114 --> 00:12:21,032 জিগ্যেস করতে পারি? 213 00:12:21,116 --> 00:12:22,617 তোমার সবচেয়ে খারাপ ভয় খুঁজে পাওয়া গেছে, 214 00:12:22,701 --> 00:12:24,453 ঠাম্মা . আমি ডসন কে দেখতে যাচ্ছি. 215 00:12:25,954 --> 00:12:27,414 জানো, হয়ত আমাকে এটার জন্য জিগ্যেস করা হয়েছে... 216 00:12:27,622 --> 00:12:30,417 ...কিন্তু তুমি বল যা তুমি ভাবছ... 217 00:12:30,625 --> 00:12:33,086 ...আমাকে এভাবে অবিরাম দেখার চেয়ে ভালো হবে. 218 00:12:33,170 --> 00:12:37,132 ও শুধু তোমার থেকে একটা জিনিস চায়. না. ওটা কোনমতেই না ডসন. 219 00:12:37,215 --> 00:12:39,885 ও সম্পূর্ণ, মিষ্টি, সৎ আর রোম্যান্টিক-- 220 00:12:40,051 --> 00:12:41,094 ও আর ঐ পটার মেয়েটা... 221 00:12:41,386 --> 00:12:43,305 যেভাবে ও ওর বেডরুম-এর জানালায় চড়ে. 222 00:12:43,513 --> 00:12:45,098 - আমি একটা অনুমান ও করতে চাই - না. 223 00:12:45,307 --> 00:12:47,767 ডসন আর জোয়ি শুধু বন্ধু. 224 00:12:47,976 --> 00:12:50,812 হয়ত কিছু সেক্ষুঅল চিন্তার জিনিস ঘটে যায় যখন... 225 00:12:51,021 --> 00:12:52,731 ...একটা ছেলে আর একটা মেয়ে অনেক সময় অবধি 226 00:12:52,814 --> 00:12:54,608 বন্ধু থাকে, কিন্তু যত সময় বাড়তে থাকে.. 227 00:12:55,025 --> 00:12:56,943 আর আমি আর ডসন যত এগিয়ে এসেছি, ঠাম্মা .. 228 00:12:57,027 --> 00:13:00,071 ...তুমি গতকাল দুপুরবেলা সবকিছু দেখেছ. 229 00:13:00,363 --> 00:13:03,492 তা আমি ঠিক অনুমান করেছি যে ওর জন্য তোমার নির্দিষ্ট অনুভূতি রয়েছে. 230 00:13:04,534 --> 00:13:06,036 হা, তোমার আছে. 231 00:13:06,161 --> 00:13:09,623 বেশ, ও ব্যাপারে কিছুই করা যেতে পারে না. 232 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 আমি শুদু আশা করি যে তুমি ভুল করাটা এড়িয়ে যাবে... 233 00:13:12,667 --> 00:13:16,880 ...যা তুমি আর আমি দুজনেই জানি যে এই বয়সে ভুল হয়. 234 00:13:17,088 --> 00:13:20,383 জানো, তুমি গর্তে পড়ার জন্য সবসময় একটা রাস্তা খুঁজে পাবে, তাই নয় কি? 235 00:13:20,592 --> 00:13:21,968 জেনnifer, তুমি আমায় রাগাচ্ছ. 236 00:13:22,093 --> 00:13:24,679 যা কিছু আমি বলছি সমালোচনা নয়. 237 00:13:24,846 --> 00:13:28,099 না, আমি জানি. এর কিছুটার মানে বিচার বিবেচনা. 238 00:13:40,904 --> 00:13:44,991 আরে, টামারা. হাই, টামারা, এটা সারপ্রাইজ দিলে. 239 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 আমি তোমায় এখানে বসে থাকতে দেখেছিলাম. আমি ভাবছিলাম আমি উঠে আসব. 240 00:13:47,577 --> 00:13:50,914 - বেশ, তোমার করাতে আমি খুশি. - বেশ, তুমি কি পড়ছ? 241 00:13:51,039 --> 00:13:53,041 শুধু ১০-তম অনুমোদিত পড়ার পাঠ্যক্রম. 242 00:13:53,166 --> 00:13:56,628 আমি আমাদের ক্লাসের জন্য দ্বিতীয় বইটা বাছার চেষ্টা করছি.. কোনো পরামর্শ? 243 00:13:56,836 --> 00:13:59,089 এই সময়ে কোনকিছুর সাথে কি কর্ম? 244 00:13:59,297 --> 00:14:02,175 - কর্ম? - হা.সেক্স. 245 00:14:02,467 --> 00:14:04,052 আমাদের স্কুল বোর্ড কি নিয়ে ভয় পাচ্ছে? 246 00:14:04,177 --> 00:14:06,846 আমরা কার্যত প্রাপ্তবয়স্ক এখন. আমরা এই সব সামলাতে পারব. 247 00:14:07,055 --> 00:14:09,057 কিছু ব্লু নভেল আমাদের মারতে পারে না. 248 00:14:09,140 --> 00:14:11,810 পেসি, সাহিত্যের প্রত্যেকটা ভাগ.. 249 00:14:11,977 --> 00:14:14,396 ...যা তুমি এই বছরে পড়বে সবেতেই সেক্স রয়েছে. 250 00:14:14,604 --> 00:14:18,567 - সবকিছু গত বছরের মতই সম্ভবত. - হা, কিন্তু এটা সত্যিকারের সেক্স নয়. 251 00:14:18,775 --> 00:14:20,318 মানে, এটা সেক্স-এর সতর্কতা কাহিনীর মত. 252 00:14:20,485 --> 00:14:22,612 সেক্স একটা সতর্কবার্তার মত. আমি এটার ব্যাপারে ঠাট্টা কর্চ্চিনা. 253 00:14:22,821 --> 00:14:25,073 প্রত্যেকবারেই ঐ বইগুলোর একটাতে সেক্স থাকে. 254 00:14:25,282 --> 00:14:26,866 ...কিছু খারাপ ঘটার থাকে. 255 00:14:27,033 --> 00:14:27,951 রোমিও আর জুলিয়েট. 256 00:14:28,034 --> 00:14:30,662 তাদের সেক্স হয়েছিল, তার পরে জানো তারা নিজেদের মেরে ফেলেছিল. 257 00:14:30,829 --> 00:14:31,830 দ্য স্কারলেট লেটার? 258 00:14:32,038 --> 00:14:35,166 হেস্তের প্রআইন সেক্স করেছিল, তারপরে জানো জীবনের জন্য নির্বাসিত হয়ে যায়. 259 00:14:35,375 --> 00:14:37,919 দ্য গ্রিক ওয়ান.দ্য... 260 00:14:38,003 --> 00:14:39,004 - ইডিপাস? - হা . ওটা. 261 00:14:39,212 --> 00:14:41,881 ঐ ছেলেটা যে মেয়েটার সাথে শুয়েছিল ওটা ওর মা ছিল. 262 00:14:41,965 --> 00:14:44,884 ও এটার জন্য এত পাগল হয়ে গেছিল যে নিজের চোখ তুলে নিয়েছিল. 263 00:14:44,968 --> 00:14:46,636 ঠিক আছে?ওটা বাস্তব জীবন নয়. 264 00:14:46,845 --> 00:14:49,889 আমি যদি ভুল বলি আমায় শুধরে দাও কিন্তু এগুলো ঘটেছে জানা দরকার... 265 00:14:49,973 --> 00:14:54,185 ...ঐ একটা সময়ে একবারের জন্য, দুটো মানুষ সাথে শয়, তারা এটা আনন্দ করে... 266 00:14:54,477 --> 00:14:56,980 ...আর তারপরে সবকিছু ঠিক হয়ে যায়. 267 00:14:58,273 --> 00:15:01,109 তুমি সত্যি মনে করো ওটা সম্ভব? 268 00:15:16,124 --> 00:15:18,126 স্টিভেন? 269 00:15:24,257 --> 00:15:26,009 ঠিক আছে. প্রতিক্রিয়া. 270 00:15:26,092 --> 00:15:29,054 - আর আমি সম্পূর্ণ সততা চাই. - বেশ, যদি-- 271 00:15:29,137 --> 00:15:30,639 কিন্তু তুমি কোনকিছু বলার আগে... 272 00:15:30,847 --> 00:15:32,599 ...শুধু তোমার মতামতটা আমার জন্য মেইন রাখে 273 00:15:32,682 --> 00:15:34,017 আর যদি তোমার এটা পছন্দ না হয়ে থাকে... 274 00:15:34,100 --> 00:15:36,978 আমি নিম্নগামী সর্পিল কহা করতে পারবনা হয়ত যেটা আমাকে পাঠিয়েছে. 275 00:15:37,062 --> 00:15:38,813 বেশ, আমার হৃদয় স্পর্শী চিক্কুর একদিকে, 276 00:15:38,897 --> 00:15:40,398 আমার মনে হয় এটা সত্যি ভালো ডসন. 277 00:15:40,649 --> 00:15:43,276 খুবই আশাপ্রদ, আর আমি নিশ্চিত এটা দারুন রূপ নেবে. 278 00:15:43,526 --> 00:15:45,987 - দারুন? - সত্যি দারুন. 279 00:15:47,155 --> 00:15:49,532 আগামীকাল আমার এখনো অনেক প্রি-ডাবিং রয়েছে. 280 00:15:49,741 --> 00:15:51,618 আমি আমার স্টেশন -এ যাচ্ছি. 281 00:15:51,826 --> 00:15:55,246 তারা আমায় খুব বেশী ঝামেলা ছাড়াই নিচে সরঞ্জাম ব্যবহার করতে দিয়েছে. 282 00:15:55,455 --> 00:15:58,083 কিন্তু-তুমি কি আসতে চাও? 283 00:15:58,291 --> 00:16:00,585 - হা. শুনতে ভালো লাগলো. - হা? 284 00:16:00,794 --> 00:16:01,836 সত্যি? 285 00:16:02,003 --> 00:16:04,172 আমি সুযোগে ঝাঁপ দিলেই তুমি সবসময় আশ্চর্য হয়ে যাও কেন.. 286 00:16:04,255 --> 00:16:06,341 ...তোমার সাথে সময় কাটানোর জন্য? 287 00:16:06,925 --> 00:16:10,011 আমি জানিনা. প্রাকৃতিক সংশয়বাদ, হয়ত? 288 00:16:10,095 --> 00:16:14,974 বেশ, বেরিয়ে এসো এ থেকে. সবকিছুই জীবনে জটিল হয়না. 289 00:16:22,065 --> 00:16:24,776 পুরনো ছবিতে যখন দুটো চরিত্র একসাথে বিছানায় থাকত... 290 00:16:24,984 --> 00:16:28,071 ...সেন্সর সবসময় একজনের পা মাটিতে রাখা দেখাত. 291 00:16:28,196 --> 00:16:30,615 যেটা আমি কখনই বুঝতে পারিনি. আমি ভাবি যদি চরিত্রগুলো... 292 00:16:30,782 --> 00:16:34,160 ..যথেষ্ট চালাক ছিল, তারা প্রায় সবকিছুই করতে পারত. 293 00:16:52,303 --> 00:16:56,975 ডসন, ডসন .আমাদের কাছে অনেক সময় রয়েছে সেন্সরকে ভুল প্রমান করার জন্য. 294 00:16:57,058 --> 00:16:59,436 আজকে আমাদের কেস বানানোর দরকার নেই. 295 00:16:59,686 --> 00:17:01,229 ঠিক আছে? 296 00:17:01,980 --> 00:17:03,982 ঠিক আছে. 297 00:17:08,528 --> 00:17:09,821 ঠিক আছে.দারুন. 298 00:17:10,029 --> 00:17:13,116 ওটা কি আমরা ছবির সাথে দেখতে পারি? 299 00:17:13,283 --> 00:17:17,120 তোমার মাকে সকালে দেখলাম. 300 00:17:19,122 --> 00:17:21,291 ঠিক আছে, আমরা এখানে যাচ্ছি. 301 00:17:24,335 --> 00:17:26,421 আমরা আবার যাব.এইবার বেশী কষ্ট, কম রাগ. 302 00:17:26,629 --> 00:17:30,008 ঠিক আছে. বেশী কষ্ট, কম রাগ. ঠিক আছে. 303 00:17:36,264 --> 00:17:40,310 - আমি দুঃখিত ডসন .আমি... - ঠিক আছে.আমরা একটা বিরতি নেব. 304 00:17:44,564 --> 00:17:46,691 আমি দুঃখিত আমি যদি ওখানে নির্ভুল হই. 305 00:17:46,858 --> 00:17:48,359 আমি অনেক সময় করি. 306 00:17:48,568 --> 00:17:51,404 না. আমি একজনকে জানি যেটা চান উনি ওটাই করেন 307 00:17:51,613 --> 00:17:54,157 সত্যি? আমার মত? 308 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 এক রকম. 309 00:17:57,285 --> 00:17:59,329 ডসন, দেখো.ওখানে তোমার মা. 310 00:18:04,334 --> 00:18:06,252 এসো. 311 00:18:26,439 --> 00:18:31,236 দেখো, আমি জানি তোমার মাথা অবশ্যই ঘুরছে এখন, আর... 312 00:18:31,361 --> 00:18:35,114 আমি জানিনা. কত বাজে এটা যা তুমি ভাবছ তার মধ্যে থেকে একটা জিনিস... 313 00:18:35,198 --> 00:18:38,117 ...ওটা ঠিক এখন, যখন তোমার কারোর সাথে কথা বলা খুব দরকার.. 314 00:18:38,201 --> 00:18:42,413 তুমি একটা অর্ধ-আগন্তুকের মত চিপকে গেছ এখানে. 315 00:18:42,622 --> 00:18:46,459 কিন্তু সবসময় কিছু থাকা দরকার একে অপরের সাথে কথা বলার জন্য... 316 00:18:46,668 --> 00:18:49,838 ...আমাদের কথোপকথন বাস্তবের থেকে পরিহাস্সো হলেও. 317 00:18:50,046 --> 00:18:54,133 জানো, মজা আর মিষ্টতা আর সবকিছু, কিন্তু পৃষ্ঠের ওপর এক ধরনের. 318 00:18:56,177 --> 00:18:58,221 আমি কি বলতে চেষ্টা করছি... 319 00:18:58,346 --> 00:19:02,225 তুমি এ ব্যাপারে যদি কারোর সাথে কথা বলতে চাও, মানে বাস্তবে কথা বলতে... 320 00:19:02,308 --> 00:19:05,436 যদিও আমরা জানি যে আমরা আগে কখনো করিনি... 321 00:19:05,645 --> 00:19:08,189 আমি সত্যি ঐ ব্যক্তিটা হতে চাইব. 322 00:19:18,157 --> 00:19:20,076 আমার তোমার সাথে কথা বলা দরকার. 323 00:19:20,952 --> 00:19:21,953 ঠিক আছে. 324 00:19:22,120 --> 00:19:24,163 আমার সত্যি যেটা করা উচিত সেটা হচ্ছে আমার বাবাকে বলা. 325 00:19:24,247 --> 00:19:27,083 বাবা যে মহিলাটার জন্য তুমি কুড়িটা সুখী বছরের উদযাপন করছ... 326 00:19:27,166 --> 00:19:29,294 ...যার সাথে বিয়ে করেছিলে... সে এখন ববের সাথে শুচ্ছে. 327 00:19:29,377 --> 00:19:32,463 স্পষ্টত, তার আকুয়া ভেল্ভা-র গন্ধটা অত্যধিক প্রতিহত করে. 328 00:19:32,672 --> 00:19:37,176 আমার মনে হয় আমরা দুজনেই জানি যে এটা সবচেয়ে ভালো ধারণা নয়, ডসন. 329 00:19:37,302 --> 00:19:39,387 ভগবান আমি ওদের সম্বন্ধের ব্যাপারে ঠাট্টা 330 00:19:39,470 --> 00:19:41,139 করছিলাম, কিন্তু আমি কখনো গম্ভীর হয়নি.আমি-- 331 00:19:41,431 --> 00:19:44,893 আশ্চর্য এই শহরে ব্যভিচারের কি হার? তমার বাবা-মা, আমার বাবা-মা. 332 00:19:45,143 --> 00:19:46,936 আমরা এই নরম্যান রকওয়েল শহরে থাকি... 333 00:19:47,103 --> 00:19:49,814 ...চুনকাম করা বেড়া আর বিচ সম্মুখীন ঘরের সাথে. 334 00:19:50,023 --> 00:19:51,941 ...আর নিম্নদেশে এটা.. 335 00:19:55,153 --> 00:19:57,071 তোমার কি মনে হয় লোকেরা জানে? 336 00:19:57,155 --> 00:19:59,240 লোকেরা সব সময়েই জানে. 337 00:19:59,407 --> 00:20:02,911 বেশ, আমরা জানতাম না. 338 00:20:03,077 --> 00:20:04,829 ঠিক? 339 00:20:05,371 --> 00:20:06,414 জোয়ি? 340 00:20:08,082 --> 00:20:10,043 জোয়ি, আমি জানতাম না. 341 00:20:10,710 --> 00:20:11,961 তুমি? 342 00:20:14,088 --> 00:20:15,423 তুমি জানতে. 343 00:20:16,841 --> 00:20:18,968 তুমি-কিভাবে তুমি কিছু বলতে পারনি? 344 00:20:19,177 --> 00:20:21,387 কেন?তা তোমায় বলার জন্য আমায় ঘৃনা করতে পারতে? 345 00:20:21,596 --> 00:20:24,390 কারণ তুমি জানো যে কি ঘটেছিল. 346 00:20:25,141 --> 00:20:27,435 তাছাড়াও, আমার মনে হয়, তুমি এটা এখন দেখে নাও. 347 00:20:28,102 --> 00:20:29,187 কি? 348 00:20:29,312 --> 00:20:31,189 তুমি একটা চমত্কার জ্ঞানেন্দ্রিয় লোক সাধারণত. 349 00:20:31,397 --> 00:20:33,733 ...কিন্তু আমার মনে হয় আমরা মেনে নিতে পারি যে আপনি আচ্ছন্ন থাকেন. 350 00:20:33,983 --> 00:20:36,069 - তুমি কি ব্যাপারে কথা বলছ? - আমি তোমায় একটা ইঙ্গিত দেব. 351 00:20:36,194 --> 00:20:39,197 সোনালী চুল, নিচের দিকে b-কাপ. 352 00:20:39,364 --> 00:20:42,075 এটা জেন-এর বিষয়ে আলোচনায় পরিবর্তন করো না.জোয়ি, তুমি আমায় মিথ্যে বলেছ. 353 00:20:42,158 --> 00:20:43,159 আমি জানিনা কিভাবে-- 354 00:20:43,368 --> 00:20:45,703 - কি, তোমায় কি জেন হুমকি দিয়েছে? - হুমকি দিয়েছে, ডসন? 355 00:20:45,954 --> 00:20:47,455 না, আমায় হুমকি দেয়নি.আমি বিরক্ত হচ্ছি. 356 00:20:47,538 --> 00:20:48,915 তুমি বিরক্ত হচ্ছ, টা তুমি আমায় মিথ্যে 357 00:20:48,998 --> 00:20:50,458 বলেছ নিজের একঘেয়েমি প্রতিবন্ধকের জন্য. 358 00:20:50,541 --> 00:20:52,085 আমি তোমার বন্ধু হতে চেষ্টা করছিলাম. 359 00:20:52,168 --> 00:20:54,629 তুমি যা করেছ সেটা বন্ধুর কাজ নয়. তুমি কি করেছিলে... 360 00:20:54,837 --> 00:20:57,298 ...আমায় এটা পরিষ্কার করতে দাও, এই বন্ধুত্ব টা বিচ্ছিন্ন করো. 361 00:20:57,382 --> 00:21:00,134 না, ডসন .আমি চেষ্টা করছিলাম, আর-- 362 00:21:00,259 --> 00:21:02,136 আমি জানতাম না কিভাবে... 363 00:21:02,220 --> 00:21:04,138 কোনকিছু বলার জন্য সংগ্রাম করছি জোয়ি? 364 00:21:04,931 --> 00:21:09,811 শব্দের লোকসানের জন্য? চিন্তা করো না. তোমার কম অনেক বেশী স্পষ্টভাষী. 365 00:21:10,311 --> 00:21:13,731 বাই! পরে দেখা হবে. 366 00:21:14,190 --> 00:21:16,317 ভালো জীবন কাটুক. 367 00:21:58,776 --> 00:22:00,194 - হাই, ডসন. - হাই. 368 00:22:00,445 --> 00:22:03,614 আমি গতকাল তোমায় স্টেশন-এ দেখতে পাইনি.আমি ভেবেছিলাম তুমি হাই বলবে. 369 00:22:04,198 --> 00:22:08,119 - কিছু পাগলামি হয়ে গেছিল, জানো. - সরি, আমি তোমায় মিস করেছি. 370 00:22:08,202 --> 00:22:10,371 সোনা, তোমায় কিছু বিরক্ত করছে? 371 00:22:10,663 --> 00:22:13,207 না, ভালো. 372 00:22:13,374 --> 00:22:15,418 বেশ, আমি তোমায় বিশ্বাস করিনা. 373 00:22:15,585 --> 00:22:18,129 তুমি ছদ্মবেশে কখনো ভালো দেখাও না... 374 00:22:18,212 --> 00:22:20,214 ...যখন তোমায় কিছু বিরক্ত করে তখনি তুমি এরকম করো. 375 00:22:21,174 --> 00:22:22,550 ঠিক আছে, আমায় অনুমান করতে দাও. 376 00:22:22,759 --> 00:22:26,179 অনেক মহিলার মধ্যে একজন তোমার একেবারে মাথা ঘুরিয়ে ছেড়ে দিয়েছে. 377 00:22:26,262 --> 00:22:28,973 হা, ওরকমই কিছু. 378 00:22:29,182 --> 00:22:31,142 ডসন? 379 00:22:34,187 --> 00:22:36,189 হা, আমি তোমার কি সাহায্য করতে পারি? 380 00:22:37,148 --> 00:22:38,733 দুটো জিনিস, আসলে. 381 00:22:38,941 --> 00:22:40,651 প্রথম, আমি জানি তুমি আমায় পছন্দ করনা আর 382 00:22:40,818 --> 00:22:42,236 তুমি আমায় একটা সেক্স পাগল হিসেবে দেখো. 383 00:22:42,320 --> 00:22:43,446 ...কিশোর রা তোমার নাতনি কে নষ্ট করার 384 00:22:43,529 --> 00:22:44,822 জন্য দেখে, কিন্তু আমি নিশ্চিত করছি... 385 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 ...ব্যাপারটা ওটা নয়. মোটেই নয়. 386 00:22:48,451 --> 00:22:50,119 দ্বিতীয় জিনিসটা কি? 387 00:22:51,120 --> 00:22:53,122 আমি এখানে জেন কে তুলতে এসেছি. 388 00:22:54,123 --> 00:22:55,208 জেনিফার! 389 00:22:55,458 --> 00:22:57,418 হয়ত এটা আমি. হয়ত আমার কাছে সততার ব্যাপারে 390 00:22:57,502 --> 00:22:59,045 এই ধরনের পুরনো ঢং-এর ধারণা রয়েছে. 391 00:22:59,128 --> 00:23:02,715 যেটা অবশ্যই আমি পরিবারের আমার বাবার দিক থেকে উত্তরিধিকার সুত্রে পেয়েছি. 392 00:23:02,924 --> 00:23:04,842 আমি দুঃখিত.আমি কি তোমায় বিরক্ত করতে শুরু করেছি? 393 00:23:04,967 --> 00:23:07,053 - না. - কারণ আমি নিজেকেই বিরক্ করতে শুরু করেছি 394 00:23:07,136 --> 00:23:09,555 না, মোটেই না, ডসন .মানে... 395 00:23:09,764 --> 00:23:12,100 জানো, আমি খুশি যে আমরা এই ব্যাপারে কথা বলতে পারছি. 396 00:23:12,183 --> 00:23:13,768 আগে আমি কষ্ট পেয়েছিলাম যখন তুমি আমার সাথে 397 00:23:13,851 --> 00:23:15,144 একটাও কথা বলনি, আর আমি নিশ্চিত ছিলাম... 398 00:23:15,228 --> 00:23:17,230 ...তুমি জোয়িকে তোমার হৃদয় উজাড় করে দিতে দৌড়ে গেছিলে. 399 00:23:17,396 --> 00:23:20,108 বেশ, আমি পুনরায় আর ঐ ভুলটা করছিনা. 400 00:23:20,483 --> 00:23:23,569 আমার ওপর একটা উপকার করবে? কথা দাও যে তুমি আমার সাথে সবসময় সৎ থাকবে. 401 00:23:23,778 --> 00:23:26,030 - ঠিক আছে. - এটা শুধু একটা পার করার মন্তব্য নয়. 402 00:23:26,114 --> 00:23:29,492 আমি দৃঢ় ভাবে বিশ্বাস করি যে রহস্যের বিনাশ হয়. 403 00:23:29,659 --> 00:23:34,288 তারা ক্ষত বিক্ষত করে আর আঘাত করে আর মেরেফেল ফেলে আর... 404 00:23:34,497 --> 00:23:36,499 আমি সত্যি আমাদের একটা সুযোগ চাই. 405 00:23:37,125 --> 00:23:41,462 ঠিক আছে.আমাদের মধ্যে কোনো রহস্য থাকবে না. 406 00:23:41,629 --> 00:23:46,551 হা.হা.মানে...কিন্তু তোমার মনে হয় না কিছু পরিস্থিতিতে... 407 00:23:46,759 --> 00:23:49,095 কিছু জিনিস আছে যেগুলো লোকেরা জানতে চায় না? 408 00:23:51,097 --> 00:23:53,641 না. এমনকি আমার মা আমার বাবার ভালবাসা ছেড়ে চলে গেছেন... 409 00:23:53,850 --> 00:23:55,226 ওনার সৎ থাকা উচিত-- 410 00:23:55,434 --> 00:23:58,104 আমি তোমার মা-বাবার ব্যাপারে বলছি না. 411 00:23:59,438 --> 00:24:03,109 মানে, ছাড়ও . তোমার কি কখন ও অনুভব হয়নি যে দুমাস আগে... 412 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 ...কেন আমি হঠাত এখানে থাকতে চলে এসেছি? 413 00:24:06,320 --> 00:24:08,614 তুমি আমায় বলেছিলে যে তোমার দাদু অসুস্থ... 414 00:24:08,823 --> 00:24:10,908 আর তোমার ঠাকুরমার তোমার সাহায্যের দরকার. 415 00:24:11,492 --> 00:24:13,828 আমার ঠাকুরমা গত ৪০ বছর ধরে আর এন রয়েছেন. 416 00:24:14,078 --> 00:24:17,373 আমি একটা সাহায্যই করতে পারি অনার রাস্তা থেকে দুরে থেকে. 417 00:24:18,499 --> 00:24:21,794 আচ্ছা. তা তুমি এখানে কেন? 418 00:24:26,174 --> 00:24:29,051 - সততা, তাই না? - হা. 419 00:24:29,635 --> 00:24:34,056 দেখো, আমার বাবা-মা আসলে আমায় ঠাম্মা -কে সাহায্য করতে পাঠায়নি 420 00:24:34,265 --> 00:24:36,392 ওনারা আমায় এখানে পাঠিয়েছেন কারণ ক্লিচাওরা... 421 00:24:36,559 --> 00:24:38,811 ...বড় শহরে কিশোর বয়সীদের ব্যাপারে সত্যি. 422 00:24:38,978 --> 00:24:40,479 ক্লিচাও কি? 423 00:24:40,646 --> 00:24:42,023 আরে বাবা, তুমি ওদের শুনেছিলে. 424 00:24:42,273 --> 00:24:43,900 তারা খুব তাড়াতাড়ি বেড়ে যায়, অনেক দেরী 425 00:24:43,983 --> 00:24:45,526 অবধি বাইরে থাকে, খারাপ কাজে পড়ে যায়. 426 00:24:45,610 --> 00:24:48,529 ...একধরনের যারা খুব ছোটবেলায় সেক্স করে নেই. 427 00:24:48,738 --> 00:24:51,824 আর তোমার বাবা মম চান যে তুমি ওরকম বাচ্চাদের থেকে দুরে থাক. 428 00:24:51,949 --> 00:24:54,911 না, ডসন .আমি ওরকম বাচ্চা ছিলাম. 429 00:25:00,499 --> 00:25:03,920 - সেক্স অংশটা? - হা. 430 00:25:05,504 --> 00:25:07,757 প্রেমিক, ঠিক? 431 00:25:07,965 --> 00:25:11,385 হা, কিন্তু শুধু ও নয়. 432 00:25:14,138 --> 00:25:15,598 ঠিক আছে. 433 00:25:17,600 --> 00:25:20,770 তাই তুমি ভার্জিন হওয়ার ব্যাপারে যা বলছিলে, আমার সম্ভবত অবজ্ঞা করা উচিত. 434 00:25:20,978 --> 00:25:22,980 কি জানো? হয়তো আমি শুধু পুরোপুরি... 435 00:25:23,147 --> 00:25:25,358 ...আত্মবিনাশকারী এখানে কারণ আমি তোমায় 436 00:25:25,441 --> 00:25:27,360 পছন্দ করি আর আমি জানি সময়জ্ঞান বন্ধ.. 437 00:25:27,443 --> 00:25:30,613 ...আর সবকিছু, কিন্তু এটা তোমার অনুরোধে. 438 00:25:31,572 --> 00:25:32,615 আর তুমি ঠিক. 439 00:25:32,823 --> 00:25:37,912 আমাদের সৎ হওয়া উচিত, আর তোমার জানা উচিত যে তুমি কাকে ডেট করছ. 440 00:25:38,079 --> 00:25:41,916 - তুমি এর সাথে সম্মত, ঠিক? - হা. 441 00:25:42,917 --> 00:25:46,879 মানে, যেভাবে তুমি কথা বল আমি ভাবছি এটা খরাপ হয়ে যাবে. 442 00:25:49,840 --> 00:25:51,509 ডসন? 443 00:25:51,842 --> 00:25:54,929 - কি? - তুমি কি আমার হাত ধরবে? 444 00:25:55,179 --> 00:25:58,099 হা.নিশ্চই. 445 00:26:25,376 --> 00:26:26,752 তোমার সাথে পরে দেখা হবে 446 00:26:36,304 --> 00:26:38,306 আরে, আমি সকালে তোমায় মিস করছিলাম. 447 00:26:38,514 --> 00:26:40,850 তাড়াতাড়ি এসেছিল. মুভি স্টাফ জানো. 448 00:26:41,100 --> 00:26:42,977 আমার মনে হচ্ছে আমি আমার ল্যাব রিপোর্ট টা উড়িয়ে দিচ্ছি. 449 00:26:43,227 --> 00:26:44,812 কোনো মুভি দেখতে যেতে চাও বা অন্য কিছু? 450 00:26:44,895 --> 00:26:47,815 শুনতে দারুন লাগছে, কিন্তু জানো, আমি আমার হোমওয়ার্ক -এ ভীষণ পিছনে আছি. 451 00:26:48,065 --> 00:26:49,817 আমার মনে হয় না যে আমার জি পি এ এটা যোগাতে পারবে. 452 00:26:50,026 --> 00:26:52,653 ঠিক আছে. বেশ, হয়ত শুধু একটা পড়ার বিরতি তারপর. 453 00:26:52,820 --> 00:26:55,531 - ঠিক আছে.হা, আমি তোমায় কল করব. - হা? 454 00:26:55,740 --> 00:26:58,284 - অবশ্যই. হা. - দেখো আমরা কি ব্যাপারে কথা বলছিলাম-- 455 00:26:58,492 --> 00:27:02,747 জেন, আমায় সত্যি যেতে হবে, ঠিক আছে? কিন্তু আমি তোমার সাথে পরে কথা বলব. 456 00:27:02,830 --> 00:27:05,416 হা.পরে. 457 00:27:16,677 --> 00:27:18,512 আজকের প্রশ্ন: 458 00:27:18,679 --> 00:27:21,140 যদি কারোর একের বেশী সাথীর সাথে প্রেম্সম্বন্ধ থাকে... 459 00:27:21,390 --> 00:27:24,602 এই ব্যবস্থার কথা কি উভয় সাথীকেই বলে দেওয়া উচিত? 460 00:27:24,977 --> 00:27:26,520 একটা আনুষ্ঠানিক মাপঝোপ, পেসি? 461 00:27:26,729 --> 00:27:30,066 এটা প্রাসঙ্গিক, এস টি ডি আর এইডসের সাথে চলমান প্রসারনশীল... 462 00:27:30,316 --> 00:27:32,318 নৈতিক প্রভাব উল্লেখ করা হবে না. 463 00:27:32,526 --> 00:27:33,611 না. আমি রাজী. 464 00:27:33,778 --> 00:27:36,280 যদি তুমি অন্য কারোর সাথে জড়িত থেকে থাক, আমি জানতে চাইছিলাম. 465 00:27:36,489 --> 00:27:39,075 আমি?না, না, না. তুমি আমাকে এই চারপাশে ঘুরিয় না. 466 00:27:39,325 --> 00:27:41,702 - চারপাশে ঘুরিয়ও না? - ব্যাপারটা. 467 00:27:41,911 --> 00:27:43,537 আর ওটা কি? 468 00:27:43,746 --> 00:27:46,540 বেশ, তুমি ওকে পছন্দ করো না আমাকে? 469 00:27:46,749 --> 00:27:48,667 তুমি নিরস্ত্র হয়ে যাও যখন তুমি তোমার বয়স বল. 470 00:27:48,834 --> 00:27:50,211 আমি গতকাল তোমায় লাঞ্চ -এ দেখেছিলাম. 471 00:27:50,294 --> 00:27:52,296 ...আর আজকে হলওয়ে তে একসাথে হাঁসতে. 472 00:27:52,505 --> 00:27:53,881 যেভাবে তুমি ওর গায়ে হাত বুলোচ্ছিলে. 473 00:27:53,964 --> 00:27:56,801 এটা কে হচ্ছে, টামারা, আমি না মিস্টার গোল্ড? 474 00:27:57,426 --> 00:28:00,554 জানো, আমি কখনো জানতাম না যে তুমি এটার দ্বারা এত বিরক্ত হয়েছ, পেসি ... 475 00:28:00,721 --> 00:28:02,723 .. কারণ আমি এটা ভাবতে ঘৃনা করি. আমায় বাছতে হবে. 476 00:28:03,516 --> 00:28:06,811 মানে, বেনজী আর আমি অনেক কিছুতেই একই. 477 00:28:06,977 --> 00:28:09,772 আমরা বই -এর আর লেখকের ব্যাপারে কথা বলতে ভালোবাসি আর.. 478 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 আমরা দুজনেই খুপ অপেরা ভালোবাসি. 479 00:28:11,941 --> 00:28:14,318 ...আমাদের কাল্পনিক মানুষ অসুবিধার কথা উল্লেখ করা হবে না. 480 00:28:14,568 --> 00:28:15,986 মানুষ অসুবিধা? 481 00:28:16,070 --> 00:28:21,075 হা. স্পষ্টত, তোমার ব্যাপক গবেষণায়, তুমি সনাক্ত করতে ব্যর্থ হয়েছ... 482 00:28:21,158 --> 00:28:24,954 ...ওটা আসলে আমি ঠিক বেনজীর মত নয়. 483 00:28:25,079 --> 00:28:27,164 না? 484 00:28:27,373 --> 00:28:30,543 তুমি যদি না মনে করো আমি মেল গিবসনের কিছু প্রতিচ্ছায়া সহ্য করব. 485 00:28:30,751 --> 00:28:32,044 মিস্টার গোল্ড কি গে? 486 00:28:34,046 --> 00:28:36,257 এটা আর পুনরায় বল না. 487 00:28:36,590 --> 00:28:38,968 টা, আমি বুঝতে পারিনি. 488 00:28:39,051 --> 00:28:42,012 গতকাল কাফাও -তে যখন আমি তোমার হাত ধরার চেষ্টা করছিলাম... 489 00:28:42,096 --> 00:28:45,224 আর কারণ আমরা একটা পাবলিক প্লেস -এ ছিলাম যেখানে অনেক ছাত্র ছিল... 490 00:28:45,474 --> 00:28:47,560 ...বা শিক্ষক-শিক্ষিকা বা অভিভাবক- অভিভাবিকা 491 00:28:47,643 --> 00:28:50,271 দেখে ফেলতে পারত, আমি তোমাকে ভেতরে যেতে দিইনি? 492 00:28:54,024 --> 00:28:57,403 পেসি 493 00:28:57,611 --> 00:28:59,822 যদি তুমি আমাদের সম্পর্কের ব্যাপারে বিভ্রান্ত... 494 00:28:59,989 --> 00:29:03,742 ...আমাদের মধ্যে যা ঘটেছে তুমি যদি তার মানে খোঁজার চেষ্টা করো... 495 00:29:03,909 --> 00:29:06,120 ...সবচেয়ে ভালো যা আমি তোমায় বলতে পারি হচ্ছে, তাই আমি কি. 496 00:29:08,914 --> 00:29:10,749 হা?সত্যি? 497 00:29:11,959 --> 00:29:14,003 হা.সত্যি. 498 00:29:24,013 --> 00:29:25,639 আরে. 499 00:29:25,848 --> 00:29:28,601 আমি মনে করি সাত আঠের কথোপকথনের ব্যাপারে আমার একটা পাওনা রয়েছে. 500 00:29:28,809 --> 00:29:30,561 হা, আশা করি করছি. 501 00:29:30,769 --> 00:29:33,022 মানে, এটা সম্ভবত শুধু আমার নিজের হৃদয়স্পর্শী নিরাপত্তাহীনতা... 502 00:29:33,230 --> 00:29:34,982 কিন্তু গত রাতের একটা তাড়াতাড়ি ময়নাতদন্ত 503 00:29:35,065 --> 00:29:36,484 আমি চেয়েছিলাম, নিশ্চিত করো যে তুমি... 504 00:29:36,567 --> 00:29:37,943 ঠিক আছে আমরা কিসের ব্যাপারে কথা বলছিলাম. 505 00:29:38,027 --> 00:29:39,570 আমি এটার সাথে ভালো আছি. 506 00:29:40,112 --> 00:29:41,530 সত্যি? 507 00:29:41,697 --> 00:29:44,992 হা, মানে, তাছাড়া, জেন, এটা অতীতে ছিল. এটা শেষ হয়ে গেছে. 508 00:29:45,242 --> 00:29:47,203 আর আমার যদি কোনো সমস্যা হত আমি কি করতে পারতাম? 509 00:29:47,411 --> 00:29:50,623 - তুমিয়া আমায় বলতে পারো. - কি বলব, জেন? 510 00:29:50,831 --> 00:29:52,374 আমি জানিনা যে তুমি আমায় কি বলতে চাইছ. 511 00:29:52,541 --> 00:29:55,127 আমায় বুঝতে দাও. তুমি আমায় বলতে পরতে যে তুমি আমায় কেন এরোচ্ছিলে.. 512 00:29:55,377 --> 00:29:56,795 .. বা ঐ দৃষ্টির পিছনে কি. 513 00:29:56,962 --> 00:29:59,590 এটা বিকর্ষণ অথবা ঈর্ষা বা সম্পূর্ণ অসমর্থন. 514 00:29:59,840 --> 00:30:02,051 কারণ আমি জানি আমি এটা তোমার থেকে আগে কখনো দেখিনি. 515 00:30:02,259 --> 00:30:04,011 তুমি আমায় বলতে পরতে যে হঠাত তুমি আমাদের এত 516 00:30:04,094 --> 00:30:05,596 অদ্ভূত অনুভব করলে কেন, যা আমাদের দরকার... 517 00:30:05,679 --> 00:30:08,849 ...একটা বিরতি কারণ তুমি আমায় জাননা, আর হয়তবা তুমি কখনো জানোনি. 518 00:30:08,933 --> 00:30:12,102 অথবা-আর এখন আমি তোমার জন্য আরো সহজ করে দিচ্ছি, ডসন -- 519 00:30:12,311 --> 00:30:15,189 তুমি আমায় বলতে পারতে যদি আমি কোনকিছু ছাড়তে পারতাম. 520 00:30:19,944 --> 00:30:21,654 আমি তা ভাবিনা. 521 00:30:28,410 --> 00:30:30,829 - তা এটা তোমায় বিরক্ত করছিল না? - আমায় কেন বিরক্ত করবে? 522 00:30:30,955 --> 00:30:33,624 কারণ ও ভার্জিন নয়. ও অন্য ছেলেদের সাথেও সেক্স করেছে. 523 00:30:33,832 --> 00:30:35,876 এটাই আমি তোমার ব্যাপারে বুঝতে পারছিনা, ডসন. 524 00:30:35,960 --> 00:30:39,421 যদি মহিলাটা আমার কাছে আসতো স্বীকারোক্তিমূলক উপায়ে... 525 00:30:39,630 --> 00:30:41,298 ...বলত যে ও ভার্জিন নয়... 526 00:30:41,549 --> 00:30:43,050 তুমি কি দেখতে পাচ্ছ না যে ও কি করছে? 527 00:30:43,217 --> 00:30:44,802 না. 528 00:30:44,885 --> 00:30:46,262 - তুমি এটা দেখতে পাচ্ছ না? - পাচ্ছি না. 529 00:30:47,388 --> 00:30:49,848 ও তোমায় একটা ভেতরে দিচ্ছে, ডসন. 530 00:30:49,932 --> 00:30:52,851 ও বলছে, আমি বুঝি, তুমি তৈরীর ব্যাপারে ভয় পাচ্ছ... 531 00:30:52,935 --> 00:30:55,854 ..আমার ওপর প্রথম চালনা কারণ তুমি একটু রোম্যান্টিক যে মহিলাদের রেখেছে. 532 00:30:55,938 --> 00:30:58,107 ..যেন আমাকে আমাকে একটা স্তম্ভের ওপর রেখেছে. টা, 533 00:30:58,190 --> 00:30:59,775 এখানে তোমাকে আমি একটা দারুন উপহার দিতে যাচ্ছি. 534 00:30:59,858 --> 00:31:02,778 .. যেকোনো কাম্য মহিলা একটা যৌন অনভিজ্ঞ লোককে দিতে পারে. 535 00:31:02,945 --> 00:31:04,613 - একটি মধ্যে? - হা তাই! 536 00:31:04,697 --> 00:31:06,407 ও বলছে তোমার মত এত খারাপটাই চায়. 537 00:31:06,615 --> 00:31:08,075 তোমার জাগতিক চাহিদা পারস্পরিক হয়. 538 00:31:08,242 --> 00:31:11,495 এটা সেক্স -এর ব্যাপার নয়, পেসি, এটা রোম্যান্সের ব্যাপার. 539 00:31:11,829 --> 00:31:14,123 ভগবান, আমি যে ব্যাপারে কথা বলছি তোমার কি কোনও ধারণা আছে সে ব্যাপারে? 540 00:31:14,331 --> 00:31:15,541 হা, আছে. 541 00:31:15,624 --> 00:31:18,043 না, নেই, কারণ আমি এর আগে যা বলেছিলাম... 542 00:31:18,294 --> 00:31:21,589 বিশ্বের পেসি ভাষণ অনুযায়ী এটার কিছু নেই করার জন্য... 543 00:31:21,797 --> 00:31:24,174 ...জেন কে বস্তায় পুরে. একটা জিনিসের সাথে এটা করা হবে-- 544 00:31:24,383 --> 00:31:26,719 ঠিক. ব্যাপারটা হচ্ছে তুমি ভয় পাচ্ছ. 545 00:31:29,013 --> 00:31:34,727 শোনও . ডসন, জেন লিন্ডলে যাকে তুমি তোমার মাথার মধ্যে তৈরী করে রেখেছ... 546 00:31:34,935 --> 00:31:38,022 তার কোনো অস্তিত্ব নেই, ঠিক আছে? 547 00:31:38,188 --> 00:31:40,941 ছবিতে, তুমি যা চাও ও তাই হতে পারে কিন্তু বাস্তব জীবনে... 548 00:31:41,150 --> 00:31:42,610 স্ক্রিপ্ট থেকে বের করে ফেলো. 549 00:31:42,818 --> 00:31:45,070 - তাহলে এটা দেখাবে. - শোনও. 550 00:31:45,321 --> 00:31:47,865 আমি যা বলতে চাই তা হচ্ছেমজা করো, বাবা. 551 00:31:47,948 --> 00:31:49,867 জীবনের কিছু অপ্রত্যাশিত লাভ রয়েছে. 552 00:31:49,950 --> 00:31:50,951 হা. 553 00:31:51,160 --> 00:31:54,747 যদিও আমি সব অপ্রত্যাশিত মোড় ছাড়াই করে দিতে পারি. 554 00:31:54,955 --> 00:31:57,416 - ভার্জিনাল প্রেমিকাটি... - যে আসলে ভার্জিন নয়. 555 00:31:57,666 --> 00:31:59,209 হাইস্কুলের লুপ্ত শিল্পী... 556 00:31:59,418 --> 00:32:01,086 যার টিচারের সাথেই প্রেম্সম্বন্ধ আছে. 557 00:32:03,047 --> 00:32:05,966 তারপর ওখানে একটা সুখী বিবাহিত দম্পতি যারা নিজের মানাচ্ছে কুড়িতম... 558 00:32:06,175 --> 00:32:09,386 ...আজরাতে বিবাহবার্ষিকী যে সত্যিকারের খুশি নয় আমরা যেমন ভাবছি. 559 00:32:09,637 --> 00:32:12,056 হা. বিরক্তিকর, বাবা. 560 00:32:13,682 --> 00:32:17,019 - তা তুমি তোমার মাকে বলেছিলে? - না, প্ল্যানে পরিবর্তন. 561 00:32:18,062 --> 00:32:21,023 ডসন, আমি ভেবেছিলাম তুমি ওনাকে বলবে. 562 00:32:23,942 --> 00:32:26,654 আমি আমার বাবাকে বলতে যাচ্ছি. 563 00:32:40,959 --> 00:32:42,086 - আরে. - আরে 564 00:32:42,169 --> 00:32:45,381 - আমি তোমায় শুনতে পাইনি ভেতরে এসো. - আমি আশ্চর্য হইনি. 565 00:32:45,631 --> 00:32:47,299 টা আজ রাত টা বড় রাত, হু? 566 00:32:47,549 --> 00:32:49,968 তোমার কি কোনো ধারণা আছে যে কত লম্বা সময় এই কুড়ি বছর? 567 00:32:50,219 --> 00:32:52,304 আর এর মধ্যে ঐ ডেট করার চার বছর ধরা নেই. 568 00:32:52,554 --> 00:32:53,847 আমি তোমাকে বলতে যাচ্ছিলাম যে-- 569 00:32:54,056 --> 00:32:57,685 বেশীরভাগ আমাদের কলেজের বন্ধুরা এখন দ্বিতীয় বার বিয়ে করে নিয়েছে. 570 00:32:57,768 --> 00:32:59,520 আমাদের সবার একই সময়ে বিয়ে হয়েছিল... 571 00:32:59,603 --> 00:33:01,605 ...কুড়ি বছর আগে, আজকে কে বেশী যুবক-- 572 00:33:01,689 --> 00:33:03,190 আমি স্বীকার করছি ওখানে একটা শক্তিশালী 573 00:33:03,273 --> 00:33:04,650 সম্ভবনা রয়েছে এটা সঠিক সময় নয়-- 574 00:33:04,733 --> 00:33:08,821 কিন্তু জানো, কুড়ি বছর পরে, আমি একই কথা বলতে পারি যা আমি তখন বলেছিলাম. 575 00:33:09,029 --> 00:33:10,698 আমার জীবন ওকে ছাড়া কল্পনা করতে পারবনা. 576 00:33:10,948 --> 00:33:12,032 বাবা... 577 00:33:12,199 --> 00:33:14,284 - কি? - কিছু কহা তোমায় আমি বলতে যাচ্ছি. 578 00:33:14,535 --> 00:33:16,120 বেশ, গম্ভীর শোনাচ্ছে. এটা কি? 579 00:33:16,203 --> 00:33:18,414 এটা, আর আমি জানি এটা ঠিক সময় নয়, কিন্তু-- 580 00:33:18,622 --> 00:33:20,541 হাই, ডসন. 581 00:33:20,833 --> 00:33:24,211 - আমি এক সেকেন্ড-এ তৈরী হয়ে যাব সোনা. - বেশ, ভালো. 582 00:33:31,343 --> 00:33:32,970 ডসন, আমি শুনছি. 583 00:33:34,346 --> 00:33:36,807 শুভ বিবাহবার্ষিকী, বাবা. 584 00:33:37,808 --> 00:33:39,893 দারুন সময় কাটুক. 585 00:33:40,602 --> 00:33:42,813 ওটা কাটাব. 586 00:33:50,195 --> 00:33:51,864 হাই. 587 00:33:52,114 --> 00:33:54,074 দুঃখিত রান্নাঘর বন্ধ হয়ে গেছে. 588 00:33:54,158 --> 00:33:57,703 বেশ, তুমি যদি শক-এ বেঁচে থাকতে পারো, আমি আসলে তোমায় দেখতে এসেছিলাম. 589 00:33:57,953 --> 00:33:59,705 আমার কিছু উপদেশ দরকার 590 00:33:59,913 --> 00:34:02,916 কোন ক্ষেত্রে তুমি আমায় বিশেষজ্ঞ বিবেচনা করবে? 591 00:34:03,125 --> 00:34:04,543 ডসন লিরি. 592 00:34:06,128 --> 00:34:09,256 জানো, আমি রসিদ আর আপলকিং নিয়ে একরকম ব্যস্ত আছি. 593 00:34:09,423 --> 00:34:12,843 - হয়ত আমরা অন্যটা করতে পারতাম- - আমি বলেছিলাম ওকে যে আমি ভার্জিন নয়. 594 00:34:13,969 --> 00:34:16,138 আমার মনে হয় আমার কাছে সময় আছে. 595 00:34:16,221 --> 00:34:18,682 এটা শুধু আমায় আমার মধ্যে হতাশ করে দিয়েছে, যেটা.. 596 00:34:18,932 --> 00:34:20,350 অবশ্যই আমায় রাগিয়ে দিয়েছে আর... 597 00:34:20,559 --> 00:34:22,019 এখন আমি জানিনা আমরা কোথায়. 598 00:34:23,854 --> 00:34:26,982 বেশ, আমাকে তোমায় ডসন -এর ব্যাপারে বলতে দাও. 599 00:34:28,066 --> 00:34:31,195 ও ওর বয়সের জন্য নিরস্ত্র হয়ে পড়ে, কিন্তু ও আসলে পরিপক্ক. 600 00:34:31,320 --> 00:34:33,155 মানে, ও একমাত্র ক্লাসিক সন্তান. 601 00:34:33,322 --> 00:34:35,073 ও বিরক্ত হয় যখন ওর মতে জিনিস হয় না. 602 00:34:35,240 --> 00:34:36,992 ...আর শুধু সাদা আর কালোয় দেখে. 603 00:34:37,075 --> 00:34:39,995 - আর কিছু ওকে বিভ্রান্ত করে. - হা. 604 00:34:40,078 --> 00:34:41,121 যখন এটা মহিলার কাছে আসে... 605 00:34:41,288 --> 00:34:43,540 ওখানে পোপ রয়েছেন যাদের বেশী অভিজ্ঞতা রয়েছে. 606 00:34:43,791 --> 00:34:45,793 মানে গত গ্রীষ্ম পর্যন্ত ছেলেটা একটা চিংড়ি ছিল. 607 00:34:46,001 --> 00:34:49,087 তার সেক্স জীবন সীমিত বলতে দশকের নুনোক্তি. 608 00:34:49,171 --> 00:34:52,508 এটা অনুর্বর.একটা মরুভূমি. 609 00:34:53,091 --> 00:34:55,803 আমি হিংসা করিনা তুমি যা চুক্তি করেছ, বিশ্বাস করো. 610 00:34:56,011 --> 00:34:58,096 তুমি আমায় ভয় খাওয়ানোর চেষ্টা কর্চনা তাই কি? 611 00:34:58,639 --> 00:34:59,932 না. 612 00:35:00,098 --> 00:35:04,311 আমি বলার চেষ্টা করছি যারা বেড়ে ওঠে তাদের ভালো হয়ে বেড়ে উঠতে হয়. 613 00:35:04,520 --> 00:35:07,981 ...ও সম্ভবতত মেয়েদের সাথে দুইব করত যখন ও ১৫ বছরের ছিল. 614 00:35:08,106 --> 00:35:09,942 টা, তুমি কি করলে? 615 00:35:11,276 --> 00:35:12,945 তোমার মতই. 616 00:35:13,237 --> 00:35:17,449 আমি আঘাত পাই. পাগল .বিভ্রান্ত. 617 00:35:17,658 --> 00:35:19,952 লোকের কাছে উপদেশ নিই. 618 00:35:20,285 --> 00:35:22,704 হয়তবা খারাপ লোক আর তারপর আমি অপেক্ষা করি. 619 00:35:22,955 --> 00:35:24,039 কিসের জন্য? 620 00:35:24,122 --> 00:35:26,959 ওর বেড়ে ওঠার জন্য.চারপাশে আসি. 621 00:35:27,042 --> 00:35:29,044 সবকিছু. 622 00:35:29,211 --> 00:35:30,963 আর এটা কত সময় লেগেছে? 623 00:35:31,046 --> 00:35:34,007 আমার মত যেও না. 624 00:35:34,091 --> 00:35:37,928 আমি সম্ভবত যথেষ্ট বোকা ছিলাম এত অপেক্ষা করেছিলাম. 625 00:35:40,138 --> 00:35:42,224 একটা ছোট্ট সাথ মনে রাখবে? 626 00:35:46,061 --> 00:35:48,021 তোমায় কি আমি একটা প্রশ্ন করতে পারি? 627 00:35:48,105 --> 00:35:51,567 তোমার বয়স কত, টামারা, যেমন, ৩৫? 628 00:35:51,859 --> 00:35:53,110 ওরকমই. 629 00:35:53,277 --> 00:35:55,279 আর তুমি অন্য ছেলেদের সাথেও করেছ, য়্হিক? 630 00:35:56,780 --> 00:35:58,407 কিছু, হা. 631 00:35:58,991 --> 00:36:00,117 অনেক? 632 00:36:00,284 --> 00:36:01,994 বেশ, অনেক টা কথা নয়. 633 00:36:04,037 --> 00:36:06,123 আর ওটা কত ছিল? 634 00:36:06,915 --> 00:36:09,126 ওটা মেইন রাখে?তোমার নম্বরের দরকার? 635 00:36:10,294 --> 00:36:12,963 বেশ, দেখা যাক. 636 00:36:14,131 --> 00:36:19,219 একটা হাইস্কুলে ছিল, আর একটা কলেজ-এ... 637 00:36:20,012 --> 00:36:24,600 ...আর তখন থেকে আমি বলি যে তিনজন রয়েছে. 638 00:36:25,976 --> 00:36:28,979 কিন্তু কয়েক বছরের জন্য কেউ নেই. 639 00:36:36,361 --> 00:36:39,573 দারুন. ধন্যবাদ. 640 00:36:39,823 --> 00:36:41,241 পেসি. 641 00:36:41,450 --> 00:36:42,451 হা? 642 00:36:42,659 --> 00:36:44,703 হাই স্কুলে একটার. 643 00:36:46,204 --> 00:36:48,332 আমি আমার হাইস্কুলের কথা বলিনি. 644 00:36:55,672 --> 00:36:58,383 বেশ, এটা কেপসাইড -এর আর একটা ব্যস্ত সপ্তাহ. 645 00:36:58,592 --> 00:37:02,304 আমি মনে করেছিলাম শেষের দুজন সবকিছুতেই রাজী হবে, এখন করো. 646 00:37:02,512 --> 00:37:06,934 ঠাম্মা আর ডসন দুজনেই আমায় সরকারী ভাবে বেশ্যা ভাবে. 647 00:37:08,685 --> 00:37:12,314 জানো, তোমার আর আমার মাঝে আমি এখনো জানি না যে বড় চুক্তিটা কি. 648 00:37:12,522 --> 00:37:16,818 মানে, এই দু বছরের মধ্যে, প্রায় শতকরা পঞ্চান্ন ভাগ সহকর্মীরা সেক্স করেছে. 649 00:37:16,944 --> 00:37:21,949 ...আর পাঁচ বছরে, এটা প্রায় ১০০ ভাগ আর আমি যখন করেছি কারোর খেয়াল নেই. 650 00:37:22,157 --> 00:37:26,578 কিন্তু এখনের জন্য এটা একটা দুর্ভাগ্য আর বড় চুক্তি. 651 00:37:27,496 --> 00:37:28,705 কে জানে... 652 00:37:28,914 --> 00:37:32,292 ...হয়ত যখন তুমি জাগবে একটা ১৫ বছরের মেয়ে ছায়াময় অতীত নিয়ে দাঁড়াবে... 653 00:37:32,501 --> 00:37:34,836 ...এরকম বাজে জিনিস হতে পারে না. 654 00:38:05,033 --> 00:38:07,285 তোমার সব বন্ধুদের সাথে মজা করছ? 655 00:38:07,995 --> 00:38:10,372 হা. এই কারণে তোমায় নিমন্ত্রণ করা হয়নি. 656 00:38:11,957 --> 00:38:14,668 অচেতনের ওপর ফেজার্স .আমি শান্তিতে এসেছি. 657 00:38:18,005 --> 00:38:20,007 - তুমি এটাকে বিরক্ত করাচ্ছ, জানো. - কি? 658 00:38:20,173 --> 00:38:21,466 জেন. 659 00:38:21,550 --> 00:38:25,262 ও এসেছিল আর আমার সাথে কথা বলেছিল. আমি ওকে বললাম বসো, ও ফিরে আসবে. 660 00:38:26,013 --> 00:38:28,015 ধন্যবাদ, প্রশংসা করি, জোয়ি. 661 00:38:28,265 --> 00:38:30,350 আমি বোঝালাম যে ওটা রাগ কে সরিয়ে দেয়... 662 00:38:30,517 --> 00:38:32,436 ...আর তুমি শুধু তোমার মা-বাবার পিছনে পাগল. 663 00:38:32,602 --> 00:38:35,647 আমি বিশ্বের পিছনে পাগল, জোয়ি. আমি কিশোর বয়সী. 664 00:38:35,897 --> 00:38:39,234 আর যাক গে, আমরা এখন পুরনো বন্ধু, ব্লন্ডি আর আমি, তাই তোমার যদি... 665 00:38:39,443 --> 00:38:41,903 ...কোনো সংবাদ যদি তাকে পাঠানোর থাকে, আমায় জানিও-- 666 00:38:42,029 --> 00:38:44,614 দেখো, তুমি যা করেছ, ধন্যবাদ, কিন্তু আমি শুধু চাই না... 667 00:38:44,823 --> 00:38:46,199 ...এখন এটার ব্যাপারে কথা বলতে. 668 00:38:46,408 --> 00:38:47,993 তোমার সাথে. 669 00:38:49,244 --> 00:38:51,329 ছাড়ও. একটা সুযোগের থালাপাশ করছিলাম ঐ 670 00:38:51,580 --> 00:38:53,665 মেয়েটার ব্যাপারে যে তোমার স্বপ্নে আসে? 671 00:38:53,832 --> 00:38:56,835 - ওটাই কি তুমি তোমার বন্ধুদের সাথে করো. - এটাই. 672 00:38:56,960 --> 00:38:59,421 তাছাড়া আমি নিশ্চিত নয় যে আমরাই. 673 00:39:03,967 --> 00:39:05,385 কেমন হাস্যরসিক. 674 00:39:05,552 --> 00:39:07,471 টেবিলগুলো পরিনত হয়েছে. 675 00:39:07,679 --> 00:39:11,850 এটা শুধু গতকালের ব্যাপার নয় জোয়ি.এটা গত সপ্তাহের গত মাসের.এটা-- 676 00:39:11,975 --> 00:39:14,978 সম্প্রতিকালে আমাদের মধ্যে সবকিছু. আমরা শুধু-- 677 00:39:15,103 --> 00:39:17,856 আমরা আর একই রাস্তা ধরব না. 678 00:39:17,981 --> 00:39:21,985 তা বন্ধুত্বটা-তুমি মনে করো না যে আমরা আর বন্ধু রয়েছি? 679 00:39:24,738 --> 00:39:27,491 আমি জানিনা.রয়েছি কি নেই?আমি-- 680 00:39:27,657 --> 00:39:30,285 যতটা আমি জানি, যেটা হচ্ছে এটা ঠিক এরকম নয়. 681 00:39:31,745 --> 00:39:34,081 আর কিছু নেই. 682 00:39:34,206 --> 00:39:36,792 এটাকে সামাজিক বিবর্তন বলে, ডসন. 683 00:39:37,000 --> 00:39:38,460 কি যথেষ্ট শক্তিশালী প্রসার্লাভ... 684 00:39:38,668 --> 00:39:43,673 ...আর সাইন্স মিউজিয়ামে কাঁচের আলমারি যা আমরা পিছনে ঘুরে দেখিনি. 685 00:39:43,882 --> 00:39:45,342 তুমি আর আমি? 686 00:39:47,427 --> 00:39:49,429 আমরা কি জাদুঘর বদ্ধ? 687 00:39:51,807 --> 00:39:54,101 আমি ও ব্যাপারে জানিনা. 688 00:39:58,939 --> 00:40:00,524 তুমি আমার উপরে খুব সহজে রেগে যাও. 689 00:40:00,607 --> 00:40:02,400 তুমি আমার রাস্তায় খুবই সংকটপূর্ণ. 690 00:40:07,072 --> 00:40:10,492 কোনো বিকল্প মহাবিশ্বে, আমাদের বিয়ে হয়েছে যেন ৫০ বছর. 691 00:40:10,659 --> 00:40:12,994 - আমি নিশ্চিত এটা দারুন বিবাহ ছিল. - সেরা 692 00:40:13,078 --> 00:40:14,996 আমার অনুমান আমরা প্রতিটি তারিখ এনেছি. 693 00:40:15,080 --> 00:40:18,208 হা, জেন পুরোপুরি আমার দিকে ছিল. 694 00:40:18,583 --> 00:40:21,419 আর বিকেলের শেষে, অনিবার্য প্রশ্নটা. 695 00:40:21,628 --> 00:40:25,048 কে তোমায় বাড়ি নিয়ে যায়? তারিখ না বউ? 696 00:40:25,257 --> 00:40:28,093 - একটা উভয়সঙ্কট. - কিন্তু চটুল. 697 00:40:28,260 --> 00:40:31,221 তোমার পছন্দের মখোমুখি দাঁড়িয়েছিলে, তোমার বিকল্প মাপ্ঝপ করছিলে. 698 00:40:31,304 --> 00:40:34,266 তোমার চোখ আসতে আসতে সরছিল... 699 00:40:34,516 --> 00:40:36,143 ...ওর থেকে... 700 00:40:36,393 --> 00:40:37,936 ...আমার দিকে. 701 00:40:39,020 --> 00:40:40,856 তারপর ওর দিকে. 702 00:40:42,274 --> 00:40:44,234 তারপর তোমার দিকে? 703 00:40:45,193 --> 00:40:47,737 হা, কিন্তু আমি বার-এ ঐ ধনী ছেলেটার সাথে মদ খাচ্ছিলাম. 704 00:40:47,904 --> 00:40:49,739 যতক্ষণ না ধনী ব্যক্তিটা তাজা হচ্ছিল, তোমাকে 705 00:40:49,823 --> 00:40:51,366 জামিন করে বের করে আনার জন্য কারোর দরকার ছিল. 706 00:40:51,575 --> 00:40:53,410 সত্যি? 707 00:40:53,618 --> 00:40:56,288 - আমার ঐ অংশটা মনে নেই. - আমার আছে. সারা দিনটার. অবশ্যই. 708 00:40:56,580 --> 00:41:00,083 তোমার অবশ্যই একটা মুক্তির দরকার ছিল. 709 00:41:01,209 --> 00:41:02,919 আর তুমি যথেষ্ট ছিলে নাকি? 710 00:41:03,170 --> 00:41:07,799 তুমি কি স্পষ্ট নেতৃত্বে পরিস্থিতির আর দৃশ্যের বিশ্লেষণ স্থাপন করেছিলে? 711 00:41:12,304 --> 00:41:16,183 আমরা কি ঐ রাতে একে অপরকে বান্চিয়েচিলাম, ডসন? 712 00:41:23,190 --> 00:41:28,612 জানো, ঐ সময় খুব গোলমাল হয়ে গেছিল, আমি সত্যি মনে করতে পারছি না. 713 00:41:28,820 --> 00:41:30,614 তোমায় বলতে পারিনি. 714 00:41:31,156 --> 00:41:34,492 বেশ, এটা যখন তোমার কাছে ফিরে এসেছিল, আমি অবশ্যই শুনতে আগ্রহী হয়েছিলাম. 715 00:41:34,701 --> 00:41:36,912 ...এটা কিহবে শিয়া হয়েছিল. 716 00:41:38,205 --> 00:41:40,707 তুমি আমার প্রথম ডাক হবে. 717 00:41:48,757 --> 00:41:52,052 বেশ, শুভ রাত্রি, ডসন. 718 00:41:52,135 --> 00:41:55,430 এইসব সাবটেক্সট আমায় ক্লান্ত করে দিয়েছে. 719 00:42:00,602 --> 00:42:01,853 ডসন? 720 00:42:02,312 --> 00:42:04,022 হা? 721 00:42:07,108 --> 00:42:09,736 কোনো ব্যাপার নয় যে বিয়েটা কিভাবে নিষ্কাশিত হয়েছে... 722 00:42:11,988 --> 00:42:14,741 আমি প্রায় নিশ্চিত যে আমি শেষ পর্যন্ত খুব ভালো সময় কাটিয়েছি. 723 00:42:16,409 --> 00:42:18,078 হা. 724 00:42:21,998 --> 00:42:23,750 আমিও. 725 00:42:39,849 --> 00:42:41,851 এ ব্যাপারে কোনো সন্দেহ নেই. 726 00:42:43,103 --> 00:42:44,938 স্মিথসোনিয়ান থেকে সোজা.