1 00:00:11,303 --> 00:00:12,888 يا للعجب! إنها رائعة الجمال 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,767 رائعة الجمال؟ "دوسن" أنت تخيب أملي 3 00:00:16,934 --> 00:00:19,979 انظري إليها، هاتان العينان، هذا الشعر 4 00:00:20,646 --> 00:00:24,316 أوافقك الرأي أن الفتاة لديها بعض الميزات الجسدية 5 00:00:24,483 --> 00:00:27,695 لكن لا شيء مميز جدًا أو غامض جدًا يجعلها رائعة الجمال 6 00:00:27,862 --> 00:00:28,863 حسنًا، على مهلك 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,198 وجه كهذا يترك شيئًا للخيال 8 00:00:31,365 --> 00:00:33,701 المظهر الذي يحظى باعتناء شديد لفتاة من الطبقة العليا من "نيويورك" 9 00:00:33,868 --> 00:00:35,119 هذا لا يفسح مجاًلا لاي غموض 10 00:00:35,286 --> 00:00:37,121 أستطيع رؤية مستقبلها بأكمله في وجهها 11 00:00:37,288 --> 00:00:39,165 - حقًا؟ - نعم 12 00:00:39,415 --> 00:00:42,668 بعد 3 سنوات علاماتها فوق المعّدل، ستسمح لها بالدخول... 13 00:00:42,835 --> 00:00:45,588 إلى أكاديمية فنية ليبرالية في مكان ما في "نيو إنغلند" 14 00:00:45,755 --> 00:00:48,841 حيث ستتخّصص في تاريخ الفن 15 00:00:49,008 --> 00:00:51,510 قبل العودة إلى "مانهاتن" لتتزوج من تاجر عقارات 16 00:00:51,677 --> 00:00:55,264 التقت به بعد ظهر يوم سبت في حفلة لمشاهدة مباراة رياضية 17 00:00:55,431 --> 00:00:57,641 في غضون سنة سينتقلان إلى ضواحي "كونكتيكت" 18 00:00:57,808 --> 00:00:59,059 يعيدان تجديد أثاث منزل مزرعة قديم 19 00:00:59,226 --> 00:01:01,479 ويربيان 3 أولاد مثاليين ومصابين بالعصاب 20 00:01:01,812 --> 00:01:07,359 - لقد فكرت كثيرًا في هذا الخطاب - ليس كثيرًا، فالموضوع واضح جدًا 21 00:01:08,319 --> 00:01:11,322 حسنًا، "نوستراداموس" أعتقد أنني أفضل أن أدع "جن" تفاجئني، اتفقنا؟ 22 00:01:11,864 --> 00:01:14,617 كما تشاء، أحاول فقط أن أوّفر عليك الوقت 23 00:01:14,784 --> 00:01:16,243 هلا تعطيني ذلك الشريط 24 00:01:16,619 --> 00:01:19,747 بالمناسبة أتلقى اقتراحات بشأن هدية مناسبة لذكرى زفاف والدّي 25 00:01:19,914 --> 00:01:20,915 أنا ضائع تمامًا 26 00:01:21,081 --> 00:01:24,627 ماذا تقدمين لشخصين أمضيا كل يوم من حياتهما معًا للعشرين سنة الماضية؟ 27 00:01:24,960 --> 00:01:27,379 برأيي أن تقدم لهما عطلتين منفصلتين 28 00:01:28,422 --> 00:01:32,134 "دوسن"، أعرف أن تأثيراتك السينمائية ما زالت تتطّور 29 00:01:32,301 --> 00:01:34,136 لكنني لم أتوقع قط مشهدًا بهذه الرومنسية 30 00:01:34,303 --> 00:01:35,763 لم أصّور هذا المشهد 31 00:01:36,055 --> 00:01:38,808 أعتقد أننا وجدنا الهدية المثالية لذكرى زواج والديك، "دوسن" 32 00:01:40,184 --> 00:01:41,185 ما هذا؟ 33 00:01:41,352 --> 00:01:43,687 لا أعرف، أقسم لم أصّور هذا المشهد، أنا... 34 00:01:45,314 --> 00:01:48,025 لا بد أنني تركت الكاميرا تعمل عندما ركضنا باتجاه الاثار 35 00:01:48,734 --> 00:01:51,070 ليس المشهد خاليًا من النوعية تمامًا 36 00:01:51,237 --> 00:01:54,198 - يستحق المشاهدة - نعم 37 00:01:56,867 --> 00:01:59,161 هذا مضحك، هذه المرأة تبدو مألوفة جدًا 38 00:01:59,995 --> 00:02:01,121 أفهم قصدك 39 00:02:01,997 --> 00:02:04,041 إذا أبعدت شعرها قليًلا عن عينيها... 40 00:02:05,668 --> 00:02:08,128 وربما أجلستها خلف مكتب كبير في المدرسة 41 00:02:09,296 --> 00:02:13,384 - قد تصبح مثل... - السيدة "جايكوبس" 42 00:03:22,703 --> 00:03:26,040 إذًا ها هي، على الشريط تمارس علاقة مع شخص ما 43 00:03:26,206 --> 00:03:29,126 السيدة "جايكوبس" التي نعرفها؟ التي تدّرس الانكليزية للصف السادس؟ 44 00:03:29,668 --> 00:03:30,669 هي بذاتها 45 00:03:30,836 --> 00:03:31,879 مهًلا، انتظروا قليًلا، انتظروا قليًلا 46 00:03:32,046 --> 00:03:34,048 عّم تتكلمون؟ هل لديك شريط تظهر فيه "تمارا"؟ 47 00:03:34,214 --> 00:03:38,302 آسفة "بايسي"، أعرف أنك كنت تعتقد أنها تحتفظ بنفسها لك لكن... 48 00:03:38,469 --> 00:03:40,262 كنت أصّور بعض اللقطات المنفصلة بين الاثار مع "جن" 49 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 وتركنا صدفة الكاميرا تعمل عندما ركضنا إلى الخارج 50 00:03:42,389 --> 00:03:45,017 والباقي مشهد خلاعي للغاية 51 00:03:46,185 --> 00:03:48,604 هذا... يا للهول، هذا غريب جدًا 52 00:03:49,730 --> 00:03:52,274 لا يمكنكم أن تحّددوا من يكون ذلك الرجل، أليس كذلك؟ 53 00:03:52,441 --> 00:03:55,194 اللقطة أخذت من فوق كتفه لا يمكنني رؤية وجه الرجل 54 00:03:55,945 --> 00:04:01,575 نعم، إذا كنت تفكر في تعّقبه فابحث عن شخص شعره بّني وعضلات رقبته ظاهرة 55 00:04:01,742 --> 00:04:05,829 حسنًا، "دوسن"، أعتقد أنه يجدر بك أن تجعلني ألقي نظرة على الشريط 56 00:04:06,372 --> 00:04:08,707 طبعًا، سندّبر جلسة مشاهدة خاصة لك 57 00:04:08,874 --> 00:04:11,043 نعم، كي تتمكن من الاستمتاع لوحدك وفي خصوصية تامة 58 00:04:11,251 --> 00:04:14,713 ذكي منك أن تحّولي كل ذلك الكبت النفسي إلى فكاهة 59 00:04:14,880 --> 00:04:16,340 أتعرفون يا جماعة؟ لقد تأخرت 60 00:04:16,507 --> 00:04:19,009 يجدر بي العودة قبل أن تبّلغ "غرامز" عن اختفائي 61 00:04:19,218 --> 00:04:20,386 سأرافقك 62 00:04:21,470 --> 00:04:22,846 - لاحقًا أيها الولدان - "دوسن"، لا تنسى يا رجل 63 00:04:23,013 --> 00:04:24,348 أريد مشاهدة ذلك الشريط 64 00:04:24,598 --> 00:04:26,684 - أيها المنحرف - أيتها المتطّفلة 65 00:04:29,728 --> 00:04:33,607 "بايسي" يتحدث كثيرًا كأنه يتمتع بخبرة كبيرة في ما يتعلق بالعلاقات 66 00:04:33,774 --> 00:04:37,736 قال شخص ذات مرة إنه كلما تحدث مرء عن أمر ما فهذا يعني أنه لا يجيده 67 00:04:38,237 --> 00:04:39,738 حسنًا، بالكاد أتحدث عن هذا الموضوع 68 00:04:39,905 --> 00:04:41,949 أعرف، لهذا السبب ما زلت صامدًا معك 69 00:04:46,745 --> 00:04:50,457 أتعلم "دوسن"؟ قد لا يكون الوقت الان مناسبًا لهذا 70 00:04:51,333 --> 00:04:52,835 أفهم من كلامك أننا لسنا لوحدنا 71 00:04:53,043 --> 00:04:55,170 نحن تقريبًا 3 أشخاص 72 00:04:55,671 --> 00:04:56,964 فّكر في الامر من هذه الناحية "دوسن" 73 00:04:57,506 --> 00:05:00,259 كبت الرغبة في أمر ما يجعلها أقوى بكثير 74 00:05:00,801 --> 00:05:04,304 لذا في المرة القادمة عندما أراك ستكون قبلتنا قوية بشكل هائل 75 00:05:04,930 --> 00:05:06,056 إذا كنت أستطيع احتمال الانتظار 76 00:05:06,223 --> 00:05:08,684 هذا ليس انتظارًا "دوسن" بل هو ترّقب 77 00:05:13,313 --> 00:05:14,440 تبًا لهذا 78 00:05:25,826 --> 00:05:28,746 هل تفعلين هذه الامور لتغضبيني "جينيفر"؟ 79 00:05:28,996 --> 00:05:31,790 - كانت مجّرد قبلة "غرامز" - مجّرد قبلة؟ 80 00:05:32,833 --> 00:05:37,046 أذكر الكثير من المشاكل التي حدثت لك في "نيويورك" والتي بدأت بمجّرد قبلة 81 00:05:37,212 --> 00:05:40,507 تحديدك لكلمة مشاكل أوسع بكثير من تحديد أي شخص أعرفه 82 00:05:40,674 --> 00:05:43,510 إذًا لَم لا تقولين لي برأيك ما الذي جعل والديك يرسلانك إلى هنا؟ 83 00:05:43,677 --> 00:05:44,928 لَم لا تذكريني مجددًا "غرامز"؟ 84 00:05:45,095 --> 00:05:47,931 لم أسمع خطبة عن خطاياي منذ 15 دقيقة 85 00:05:48,098 --> 00:05:49,725 لا أفعل هذا لاعّذبك "جينيفر" 86 00:05:49,892 --> 00:05:53,020 أفعل هذا كي لا تنحرفي نحو الطريق نفسها مرتين 87 00:05:53,729 --> 00:05:56,482 أتعلمين "غرامز"، سئمت من هذا 88 00:05:57,149 --> 00:05:58,776 طريقتنا في التحدث مع بعضنا 89 00:05:59,026 --> 00:06:03,405 هذه المحادثات التي نجريها والتي تدور في دوائر لا نهاية لها 90 00:06:03,572 --> 00:06:05,240 ونحن نرّدد الامور نفسها مرارًا وتكرارًا 91 00:06:05,407 --> 00:06:06,950 إذًا لننه هذا الموضوع الان 92 00:06:07,826 --> 00:06:11,330 ما رأيته في الخارج يحدث بيننا أنا و"دوسن"، "غرامز"، كان مجرد قبلة 93 00:06:13,999 --> 00:06:15,709 مجرد قبلة؟ 94 00:06:18,545 --> 00:06:20,297 كيف من الممكن أنك لم تَري هذه من قبل؟ 95 00:06:20,464 --> 00:06:22,758 لم أرها من قبل، أقسم 96 00:06:22,925 --> 00:06:25,844 أنت تمزحين، أعني بعد 20 سنة من الزواج فّكرت... 97 00:06:26,011 --> 00:06:28,555 لم تصبح 20 سنة بعد ليس قبل يوم الاثنين 98 00:06:28,722 --> 00:06:30,307 "دوسن"، "دوسن"، اصغ إلى هذا 99 00:06:30,474 --> 00:06:34,812 أخبرتني والدتك أنها لم تَر هذه الندبة تحت ذقني من قبل هل تصدق هذا؟ 100 00:06:34,978 --> 00:06:37,397 تعني تلك الندبة التي حصلت عليها جّراء الحادث منذ 10 سنوات في "كايب"؟ 101 00:06:37,564 --> 00:06:39,983 نعم! شكرًا لك "دوسن" شكرًا جزيًلا لك 102 00:06:40,150 --> 00:06:43,278 أتَرين؟ ابني يعرف وجهي أكثر منك 103 00:06:44,363 --> 00:06:46,865 ربما يجدر بك أن تعودي إلى المنزل باكرًا من الان فصاعدًا 104 00:06:47,491 --> 00:06:49,618 لتَري وجهي في ضوء النهار للمرة الاولى 105 00:06:54,623 --> 00:06:56,583 لا تزعجا نفسيكما سأخرج لوحدي 106 00:07:03,090 --> 00:07:04,174 "بايسي" 107 00:07:05,926 --> 00:07:07,261 - "بايسي"، ماذا تفعل؟ - الشريط 108 00:07:07,427 --> 00:07:08,428 ماذا؟ أي شريط؟ السيدة "جايكوبس"؟ 109 00:07:08,595 --> 00:07:09,847 الشريط، نعم شريط السيدة "جايكوبس"! 110 00:07:10,013 --> 00:07:11,932 توقف، أنت تعبث بأعمالي! 111 00:07:12,432 --> 00:07:15,227 سأجعلك تشاهد... قلت لك إنني سأجعلك تشاهد الشريط، ألم تستطع الانتظار؟ 112 00:07:17,354 --> 00:07:18,522 لا، لا أعتقد ذلك 113 00:07:20,858 --> 00:07:25,320 يا صاح كنت أعرف أنها تعجبك لكن اهدأ فهذا ليس أمرًا مهمًا 114 00:07:26,697 --> 00:07:29,283 تفضل أيها المجنون 115 00:07:34,037 --> 00:07:36,165 - "دوسن" - نعم 116 00:07:37,457 --> 00:07:41,712 ربما لم أكن صريحًا معك كليًا مؤخرًا 117 00:07:42,754 --> 00:07:46,425 أعني لم أكذب عليك أو ما شابه لكنني أخفيت عنك بعض التفاصيل 118 00:07:46,800 --> 00:07:47,843 حسنًا 119 00:07:51,388 --> 00:07:55,017 لست موهوبًا بقدرة كبيرة على الادراك مثلك "دوسن" 120 00:07:56,185 --> 00:07:57,936 أعرف تمامًا رأي الناس فّي 121 00:07:58,103 --> 00:08:01,190 أعني أنا لست الشاب الذي يحصل دائمًا على الفتاة 122 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 الشاب الذي يتحدث عن الحصول على الفتاة لكن ليس الذي يحصل عليها 123 00:08:04,234 --> 00:08:08,280 عدد كاف من الناس يقول هذا الامر عنك فتبدأ بتصديقه 124 00:08:09,281 --> 00:08:11,033 لا أفهمك تمامًا "بايسي" 125 00:08:14,453 --> 00:08:16,830 - حصلت على الفتاة هذه المرة "دوسن" - ماذا؟ 126 00:08:16,997 --> 00:08:19,958 نعم اعتبر ذلك حظ المبتدئين أو اعتبره معجزة 127 00:08:20,125 --> 00:08:23,170 اعتبره كما تشاء لكنني حصلت عليها 128 00:08:23,629 --> 00:08:27,299 من؟ من؟ "بايس" على من حصلت؟ "بايسي"؟! 129 00:08:28,592 --> 00:08:33,972 يا رجل، أتعلم "دوسن"؟ لا أعرف كيف أخبرك هذا لكن... 130 00:08:35,390 --> 00:08:39,186 الرجل صاحب الشعر البّني وعضلات الرقبة المفتولة... 131 00:08:40,520 --> 00:08:44,816 الرجل الذي مع "تمارا جايكوبس" هو... هو أنا 132 00:08:44,983 --> 00:08:46,485 - لا - بلى 133 00:08:46,944 --> 00:08:48,445 لا أتحدث فحسب هذه المرة "دوسن" 134 00:08:48,612 --> 00:08:52,950 مع أنني أتمنى لو كنت كذلك لانني في رأسي أفكر في حوالى 40 سببًا 135 00:08:53,116 --> 00:08:54,910 يجعل هذا الشريط يدّمر حياتي 136 00:08:55,327 --> 00:08:58,247 وأقل هذه الاسباب هو عامل الشعور بالاحراج 137 00:08:58,789 --> 00:09:01,500 يجب ألا يتم تصوير أية علاقة يقيمها شاب للمرة الاولى 138 00:09:01,667 --> 00:09:03,043 هل أنت مجنون؟ 139 00:09:06,713 --> 00:09:08,966 لا أعتقد أنه يوجد حاليًا كلمة تصف ردة فعلي 140 00:09:09,132 --> 00:09:11,343 لكنني... لكنها تعجبني "دوسن" حقًا 141 00:09:11,927 --> 00:09:14,137 والامر لا يتعلق فقط بالعلاقة يا رجل 142 00:09:14,471 --> 00:09:18,642 لا أعرف، ربما ما حدث غير مرّجح أو غريب لكنني... 143 00:09:18,809 --> 00:09:23,272 - غريب؟ قد تكون الكلمة المناسبة، نعم - نعم 144 00:09:28,110 --> 00:09:32,072 سيبدو ما أقوله غريبًا بعض الشيء 145 00:09:32,239 --> 00:09:36,285 لكن على الشريط مع... أعني... 146 00:09:37,035 --> 00:09:39,496 هل كنت... هل بدوت على ما يرام؟ 147 00:09:41,748 --> 00:09:43,834 من ناحية الاداء هل كنت بارعًا يا رجل؟ 148 00:09:46,003 --> 00:09:47,587 نعم أبليت حسنًا يا رجل 149 00:09:49,798 --> 00:09:54,094 أعني مما استطعت رؤيته نعم أبليت حسنًا 150 00:09:55,178 --> 00:09:59,016 رائع يا رجل، شكرًا لك 151 00:10:00,142 --> 00:10:04,479 - ولا تخبر أحدًا - حسنًا 152 00:10:25,459 --> 00:10:27,252 يمكنك أن تحضر لهم بعض الشموع 153 00:10:27,419 --> 00:10:29,838 أو إطار جميل لصورة ما وربما قطعة من الفن الفولكلوري 154 00:10:30,005 --> 00:10:31,840 هل تعتقدين حقًا أنهما يرغبان في هدية كهذه؟ 155 00:10:32,007 --> 00:10:35,677 "دوسن"، والدك من سكان الضواحي البيض الذين هم في منتصف العمر 156 00:10:35,844 --> 00:10:37,637 إنهما يعيشان من أجل الفن الفولكلوري 157 00:10:38,221 --> 00:10:40,223 يجدر بك أن تَري والدّي مؤخرًا وضعهما مقرف 158 00:10:40,390 --> 00:10:44,853 نصف الوقت يغازلان بعضهما أو يتقّربان من بعضهما في غرفة الجلوس 159 00:10:46,480 --> 00:10:49,274 هذا حزين، أنا في الواقع أشعر بالغيرة من حياة والدّي العاطفية 160 00:10:49,441 --> 00:10:51,735 ماذا تعني؟ ألا تمارس حياتك العاطفية مع الشقراء؟ 161 00:10:51,902 --> 00:10:53,987 كنت أعتقد أنكما الان سبق و... 162 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 أنت رومنسية جدًا، أليس كذلك "جوي"؟ 163 00:10:57,240 --> 00:10:58,784 حسنًا، شخصيًا لا أعتقد أنك ستصل معها إلى أي مكان 164 00:10:58,950 --> 00:11:01,328 إلا إذا تخّلصت من الجدة الشريرة 165 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 أمي؟ 166 00:11:04,915 --> 00:11:06,708 تعجبني السترة الاخرى أكثر 167 00:11:07,334 --> 00:11:08,377 أمي؟ 168 00:11:08,835 --> 00:11:12,672 "دوسن"، مرحبًا، "جوي" 169 00:11:13,507 --> 00:11:17,594 ماذا تفعلان... حسنًا هذه مفاجأة ما الذي أحضر بكما إلى هنا؟ 170 00:11:17,761 --> 00:11:19,429 كنا نقوم فقط ببعض التسّوق 171 00:11:20,847 --> 00:11:23,308 - أنا آسفة، "دوسن" أقدم لك... - "بوب كولينزوورث" 172 00:11:23,475 --> 00:11:25,352 - نعم برنامج "سيكس أند إيلفين" صحيح؟ - صحيح 173 00:11:25,519 --> 00:11:27,479 - و"جوي" - مرحبًا 174 00:11:27,646 --> 00:11:28,855 هذا من دواعي سروري 175 00:11:29,022 --> 00:11:31,733 اسمع، كانت والدتك تساعدني في شراء الملابس المناسبة 176 00:11:31,900 --> 00:11:35,445 يبدو أن الدراسات التي أجرتها المحطة تشير إلى أن المشاهدين يحبونني 177 00:11:35,612 --> 00:11:37,531 لكنهم يكرهون معاطفي الرياضية 178 00:11:39,741 --> 00:11:41,910 بأية حال من المدهش أن ألتقي بك أخيرًا "دوسن" 179 00:11:42,244 --> 00:11:43,787 والدتك أخبرتني كل شيء عن عملك في مجال الافلام 180 00:11:43,954 --> 00:11:45,997 أنا نفسي من جمهور صنع الافلام 181 00:11:46,373 --> 00:11:48,166 أود أن ألقي النظرة على عملك عندما ينتهي 182 00:11:48,500 --> 00:11:50,085 طبعًا، حسنًا، نعم 183 00:11:50,710 --> 00:11:53,380 "بوب"، يجدر بنا حقًا أن نعود إلى جلسة التحضير 184 00:11:53,547 --> 00:11:57,509 إنها محقة، اعتن بنفسك سّرني لقاؤكما 185 00:11:58,218 --> 00:12:00,095 - أراك في المنزل عزيزي - وداعًا أمي 186 00:12:00,303 --> 00:12:01,555 وداعًا "جوي" 187 00:12:04,015 --> 00:12:06,560 هذا مضحك عندما رأيت "بوب" للمرة الاولى على التلفزيون وجدته متكّبرًا 188 00:12:06,726 --> 00:12:10,147 لكن، لا أعرف، الان وقد التقيت به شخصيًا فهو لا يبدو سيئًا جدًا 189 00:12:11,064 --> 00:12:14,109 - ما رأيك؟ - أعتقد أنك أصبت في المرة الاولى 190 00:12:19,156 --> 00:12:20,407 هل أجرؤ أن أسألك؟ 191 00:12:21,241 --> 00:12:23,994 أسوأ مخاوفك صحيحة "غرامز"، أنا ذاهبة لمقابلة "دوسن" 192 00:12:26,037 --> 00:12:28,165 وربما أطلب منك هذه للمرة الاولى الان 193 00:12:28,331 --> 00:12:32,669 لكنني أفّضل أن تقولي ما تفكرين فيه بدل أن تظلي تنظرين إلي هكذا 194 00:12:32,836 --> 00:12:34,921 تعرفين أن ذلك الفتى يريد منك شيئًا واحدًا فقط 195 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 لا، لا، هذا... 196 00:12:36,256 --> 00:12:39,676 هذا ليس "دوسن" على الاطلاق إنه لطيف جدًا وصادق ورومنسي 197 00:12:39,843 --> 00:12:41,303 وعلاقته بتلك الفتاة من عائلة "بوتر" 198 00:12:41,470 --> 00:12:42,804 وكيف تتسّلق الجدار لتدخل من نافذة غرفته وتخرج منها 199 00:12:42,971 --> 00:12:44,931 لا أريد حتى أن أخّمن 200 00:12:45,098 --> 00:12:47,184 لا، "دوسن" و"جوي" مجرد صديقين 201 00:12:48,351 --> 00:12:52,814 وطبعًا ينشأ بعض التوتر العاطفي بين شاب وفتاة هما صديقان منذ فترة طويلة 202 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 لكن هذه نهاية الموضوع 203 00:12:55,525 --> 00:12:56,943 أما بالنسبة إلينا أنا و"دوسن" 204 00:12:57,110 --> 00:13:00,363 "غرامز" فما رأيته البارحة بعض الظهر هو أقصى ما وصلت إليه علاقتنا 205 00:13:00,530 --> 00:13:03,742 إذًا سأكون محقة عندما أفترض أنك تكّنين له المشاعر؟ 206 00:13:05,160 --> 00:13:06,203 نعم ستكونين محقة 207 00:13:06,453 --> 00:13:09,748 حسنًا، لا يمكننا أن نفعل شيئًا بهذا الشأن 208 00:13:10,040 --> 00:13:15,962 آمل أن تتمّكني من تجّنب الاخطاء التي يعرف كلانا أن الفتيات بعمرك يرتكبنها 209 00:13:17,422 --> 00:13:20,634 تجدين دائمًا طريقة لتكون الكلمة الاخيرة لك، أليس كذلك؟ 210 00:13:20,842 --> 00:13:24,888 "جينيفر"، أنت تسّببين لي الاحباط لا أقصد الانتقاد بكل ما أقوله 211 00:13:25,055 --> 00:13:28,058 لا، أعرف، أعرف بعض ما تقولينه تقصدين به أحكامًا مسبقة 212 00:13:41,196 --> 00:13:43,490 - مرحبًا "تمارا" - أهًلا 213 00:13:43,907 --> 00:13:45,283 حسنًا هذه مفاجأة 214 00:13:45,700 --> 00:13:47,702 نعم، رأيتك تجلسين هنا ففكرت في المجيء للتحدث إليك 215 00:13:47,869 --> 00:13:49,162 يسرني أنك فعلت هذا 216 00:13:50,497 --> 00:13:51,498 ماذا تقرأين؟ 217 00:13:51,665 --> 00:13:53,250 إنه فقط جدول حصص الصف العاشر بعد التنقيح 218 00:13:53,416 --> 00:13:56,670 أحاول أن أختار الكتاب التالي لصفنا، هل لديك اقتراحات؟ 219 00:13:56,836 --> 00:13:59,214 نعم، ما رأيك بكتاب فيه بعض التشويق هذه المرة؟ 220 00:13:59,548 --> 00:14:02,467 - التشويق؟ - نعم، العلاقات 221 00:14:02,842 --> 00:14:04,344 ما الذي تخشاه لجنة المدرسة؟ 222 00:14:04,511 --> 00:14:07,055 فنحن تقريبًا راشدون ونستطيع التعامل مع هذه الكتب 223 00:14:07,222 --> 00:14:08,848 بعض الروايات المخصصة للراشدين لن تقتلنا 224 00:14:09,432 --> 00:14:14,604 "بايسي" كل عمل أدبي ستقرأونه هذه السنة سيتحدث عن العلاقات 225 00:14:14,813 --> 00:14:16,356 كل شيء قرأتموه السنة الماضية كان يتحدث عنها على الارجح 226 00:14:16,523 --> 00:14:18,817 نعم، لكن هذه ليست علاقات حقيقية 227 00:14:18,984 --> 00:14:21,861 العلاقات العاطفية ليست روايات تعليمية فالعلاقات ليست تحذيرًا 228 00:14:22,028 --> 00:14:23,029 لا أمزح بهذا الشأن 229 00:14:23,196 --> 00:14:26,866 كلما شخصية ما في هذه الكتب مارست علاقة يحدث لها مكروه ما 230 00:14:27,200 --> 00:14:30,787 "روميو" و"جولييت" مارسا علاقة وفجأة وجدناهما ينتحران 231 00:14:30,954 --> 00:14:31,997 كتاب "رسالة "سكارليت" 232 00:14:32,163 --> 00:14:35,417 "هستر برين" مارست علاقة وفجأة أصبحت مبعدة مدى الحياة 233 00:14:35,584 --> 00:14:38,628 - تلك الشخصية الاغريقية... - "أوديب" 234 00:14:38,795 --> 00:14:42,173 نعم ذلك الشخص مارس علاقة مع فتاة ما تبّين أنها والدته 235 00:14:42,340 --> 00:14:44,968 فارتعب جدًا لدرجة أنه فقأ عينيه بنفسه 236 00:14:45,260 --> 00:14:46,553 حسنًا هذه ليست حياة الواقع 237 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 صّححي معلوماتي إذا كانت خاطئة 238 00:14:48,888 --> 00:14:53,935 لكن من المعروف أنه كلما مارس شخصان علاقة يستمتعان بها 239 00:14:54,728 --> 00:14:57,355 وبعد ذلك تكون النتيجة جيدة 240 00:14:58,773 --> 00:15:00,692 هل تعتقد حقًا أن هذا ممكن؟ 241 00:15:16,291 --> 00:15:17,334 "ستيفن"! 242 00:15:24,382 --> 00:15:27,802 حسنًا، ردة الفعل وأريد صراحة تامة 243 00:15:28,553 --> 00:15:29,554 حسنًا إذًا... 244 00:15:29,721 --> 00:15:32,932 لكن قبل أن تقولي شيئًا فلتعلمي أن رأيك مهم جدًا بالنسبة إلي 245 00:15:33,099 --> 00:15:36,561 وإذا كنت تكرهين المشهد فلا أستطيع أن أتوقع حتى تأثير رأيك علي 246 00:15:37,020 --> 00:15:40,273 حسنًا فلنضع صرختي جانبًا أعتقد أن المشهد جيد حقًا "دوسن" 247 00:15:40,857 --> 00:15:43,318 إنه واعد جدًا وأنا متأكدة أن النتيجة ستكون ممتازة 248 00:15:43,485 --> 00:15:46,196 - ممتازة؟ - ممتازة حقًا 249 00:15:47,280 --> 00:15:49,574 ما زال علي إعادة التسجيل غدًا 250 00:15:49,741 --> 00:15:51,284 سأذهب إلى المحطة التي تعمل فيها أمي 251 00:15:51,826 --> 00:15:54,329 سيسمحون لي باستعمال الادوات من دون إحداث جلبة، لذا... 252 00:15:55,497 --> 00:15:59,542 - هل تودين مرافقتي؟ - نعم، يبدو هذا رائعًا 253 00:15:59,709 --> 00:16:01,753 نعم؟ حقًا؟ 254 00:16:02,212 --> 00:16:05,674 لَم تتفاجأ جدًا كلما قبلت فرصة لامضي معك الوقت؟ 255 00:16:06,925 --> 00:16:10,136 لا أعرف إنه شك طبيعي ربما 256 00:16:10,303 --> 00:16:14,224 حسنًا تخطاه، ليس كل شيء في الحياة معّقد لهذه الدرجة 257 00:16:22,065 --> 00:16:24,776 في الافلام القديمة كلما صعد شخصان إلى السرير... 258 00:16:24,943 --> 00:16:27,570 يقوم المراقبون دائمًا بجعل أحدهما يبقي قدمه على الارض 259 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 الامر الذي لم أفهمه قط 260 00:16:29,531 --> 00:16:33,451 لانني أفكر إذا كان الشخصان ذكيين كفاية فسيظلان قادرين على فعل أي شيء 261 00:16:52,429 --> 00:16:54,305 "دوسن"، "دوسن" 262 00:16:55,140 --> 00:16:56,933 لدينا ما يكفي من الوقت لنثبت أن المراقبين مخطئون 263 00:16:57,100 --> 00:16:59,227 لسنا مضطرين لاثبات وجهة نظرنا اليوم 264 00:16:59,853 --> 00:17:02,897 - اتفقنا؟ - حسنًا 265 00:17:08,820 --> 00:17:11,030 حسنًا، كان ذلك رائعًا هل يمكننا أن نرى ذلك مع صورة؟ 266 00:17:11,197 --> 00:17:12,282 طبعًا، نعم 267 00:17:13,408 --> 00:17:16,244 - هل رأيت والدتك هذا الصباح "دوسن"؟ - لا، سأبحث عنها لاحقًا 268 00:17:16,411 --> 00:17:17,454 "ستيفن"! 269 00:17:19,164 --> 00:17:20,874 حسنًا، ها قد بدأنا 270 00:17:24,586 --> 00:17:26,546 سنكّرر المحاولة هذه المرة أريد صدمة أكبر وغضبًا أقل 271 00:17:26,713 --> 00:17:28,548 حسنًا، صدمة أكبر وغضب أقل 272 00:17:36,181 --> 00:17:37,849 أنا آسفة "دوسن"، أنا... 273 00:17:38,016 --> 00:17:39,601 حسنًا، سنأخذ استراحة 274 00:17:44,731 --> 00:17:46,900 آسف إذا كنت أصّر على تقديم الافضل في الداخل 275 00:17:47,066 --> 00:17:48,651 أحيانًا أتصّرف هكذا 276 00:17:48,818 --> 00:17:51,529 لا، يعجبني الرجل الذي يعرف ما يريد 277 00:17:51,738 --> 00:17:55,325 - حقًا؟ هل أعجبك نوعًا ما؟ - نوعًا ما 278 00:17:57,494 --> 00:17:59,120 "دوسن" انظر ها هي والدتك 279 00:18:04,542 --> 00:18:05,585 هيا 280 00:18:26,564 --> 00:18:30,068 اسمع، أعرف أن رأسك يدور بسرعة الان 281 00:18:31,444 --> 00:18:33,947 لا أعرف ربما من الامور التي تفكر فيها 282 00:18:34,113 --> 00:18:38,201 كم هو غير عادل أنك بحاجة ماسة الان إلى التحدث إلى شخص ما 283 00:18:38,368 --> 00:18:41,663 وأنت نوعًا ما عالق هنا مع شخص غريب تقريبًا بالنسبة إليك 284 00:18:42,747 --> 00:18:46,251 لكننا لطالما وجدنا ما نقوله لبعضنا 285 00:18:46,835 --> 00:18:49,712 حتى لو أن محادثاتنا ترتكز أكثر على المزاح من الكلام الحقيقي 286 00:18:49,879 --> 00:18:53,216 تعرف أن هذا مسّل ولطيف لكنه سطحي 287 00:18:56,135 --> 00:19:00,223 ما أحاول قوله هو أنك إذا كنت ترغب في التحدث إلى شخص ما بهذا الشأن 288 00:19:00,390 --> 00:19:01,975 أعني أن تتحدث بصراحة 289 00:19:02,475 --> 00:19:07,564 مع أنني أعرف أننا لم نفعل هذا من قبل فأود حقًا أن أكون هذا الشخص 290 00:19:18,324 --> 00:19:21,953 - أحتاج إلى التحدث إليك - حسنًا 291 00:19:22,120 --> 00:19:23,621 ما علي فعله حقًا هو إخبار والدي 292 00:19:24,247 --> 00:19:28,877 أبي، المرأة التي ستحتفل بذكرى زواجك الـ20 منها تمارس علاقة مع "بوب" الان 293 00:19:29,460 --> 00:19:32,672 على ما يبدو أنها لم تستطع مقاومة أريج عطره 294 00:19:32,839 --> 00:19:35,550 أعتقد أن كلينا يعرف أنها ليست الفكرة الافضل "دوسن" 295 00:19:37,260 --> 00:19:40,847 يا للهول، كنت أمزح بشأن خيانتهما لبعضهما لكنني لم أتكلم بجدية 296 00:19:41,306 --> 00:19:42,974 هل تساءلت قط عن نسبة الخيانة في هذه البلدة؟ 297 00:19:43,141 --> 00:19:44,183 أعني، والداك ووالدّي 298 00:19:44,350 --> 00:19:47,437 فنحن نعيش في بلدة تشبه البلدات على بطاقات "نورمن روكويل" البريدية 299 00:19:47,604 --> 00:19:50,940 حيث نرى أسيجة بيضاء نظيفة ومنازل على الشاطىء وتحتها... 300 00:19:55,153 --> 00:19:58,823 - هل تعتقدين أن الناس يعرفون؟ - الناس دائمًا يعرفون 301 00:19:59,574 --> 00:20:00,992 حسنًا نحن لم نكن نعرف 302 00:20:03,161 --> 00:20:06,581 صحيح؟ "جوي"؟ 303 00:20:08,166 --> 00:20:11,961 "جو"، لم أكن أعرف هل كنت أنت تعرفين؟ 304 00:20:14,297 --> 00:20:15,632 كنت تعرفين 305 00:20:17,675 --> 00:20:19,677 - كيف لم تقولي شيئًا؟ - لماذا!؟ 306 00:20:20,219 --> 00:20:23,056 كي تكرهني لانني أخبرتك؟ لانك تعرف أن هذا ما كان ليحدث 307 00:20:25,016 --> 00:20:27,810 كما أنني اعتقدت أنك لاحظت هذا 308 00:20:27,977 --> 00:20:28,978 ماذا؟ 309 00:20:29,145 --> 00:20:31,105 حسنًا أنت شخص مدرك جدًا عادة 310 00:20:31,272 --> 00:20:34,067 أعتقد أننا نستطيع الموافقة أنك كنت منشغًلا قليًلا مؤخرًا 311 00:20:34,233 --> 00:20:35,944 - عّم تتكلمين؟ - سألّمح إليك 312 00:20:36,110 --> 00:20:38,488 شعرها أشقر وقوامها رشيق 313 00:20:39,238 --> 00:20:41,950 لا تحّولي هذه المناقشة باتجاه "جن" "جوي" لقد كذبت علي! 314 00:20:42,116 --> 00:20:44,911 - لم أكن أعرف كيف... - ماذا؟ هل تشعرين بالتهديد من "جن"؟ 315 00:20:45,078 --> 00:20:47,038 التهديد "دوسن"؟ لا، لا أشعر بالتهديد بل بالملل 316 00:20:47,205 --> 00:20:50,083 تشعرين بالملل فتكذبين علي لتتخلصي منه 317 00:20:50,500 --> 00:20:51,918 كنت أحاول أن أكون صديقتك 318 00:20:52,085 --> 00:20:53,920 لا "جوي" ما فعلته لا يدل على الصداقة 319 00:20:54,087 --> 00:20:57,298 ما فعلته، دعيني أكون واضحًا تمامًا يقضي على هذه الصداقة 320 00:20:57,465 --> 00:21:02,261 لا "دوسن"، كنت أحاول... ولم أستطع... لم أعرف كيف... 321 00:21:02,428 --> 00:21:04,055 هل تحاولين أن تقولي شيئًا "جوي"؟ 322 00:21:04,847 --> 00:21:08,309 هل خانتك كلماتك؟ لا تقلقي أفعالك تعّبر أكثر عما تفكرين فيه 323 00:21:10,353 --> 00:21:13,314 وداعًا! أراك لاحقًا! 324 00:21:14,065 --> 00:21:15,400 استمتعي بحياتك! 325 00:21:59,068 --> 00:22:00,445 - مرحبًا "دوسن" - أهًلا 326 00:22:00,611 --> 00:22:03,489 لم أرك في المحطة البارحة ظننت أنك ستعّرج علي لتلقي التحية 327 00:22:04,198 --> 00:22:07,076 - انشغلت بعض الشيء أتفهمين قصدي؟ - آسفة أنني لم أرك 328 00:22:08,411 --> 00:22:12,790 - عزيزي هل يزعجك شيء ما؟ - لا، أنا بخير 329 00:22:12,957 --> 00:22:15,543 حسنًا لا أصدقك 330 00:22:15,710 --> 00:22:20,214 لم تكن يومًا بارعًا في إخفاء نظرة الهم التي ترتسم على وجهك عندما تنزعج 331 00:22:21,382 --> 00:22:25,636 حسنًا دعني أخّمن، إحدى النساء الكثيرات في حياتك جعلت رأسك يدور؟ 332 00:22:26,345 --> 00:22:30,016 - نعم شيء من هذا القبيل - "دوسن"؟ 333 00:22:34,187 --> 00:22:36,230 نعم، كيف أستطيع مساعدتك؟ 334 00:22:37,106 --> 00:22:40,610 ثمة أمران في الواقع أوًلا أعرف أنك لا تحبينني 335 00:22:40,777 --> 00:22:43,696 وأنك تنظرين إلي على أنني مراهق مهووس بالعلاقات يحاول إفساد حفيدتك 336 00:22:43,863 --> 00:22:48,326 لكنني أريد أن أؤكد أن هذا ليس صحيحًا على الاطلاق 337 00:22:48,534 --> 00:22:53,039 - ما هو الامر الثاني؟ - أتيت لاصطحاب "جن" 338 00:22:54,207 --> 00:22:55,458 "جينيفر"! 339 00:22:55,625 --> 00:22:56,667 لا أعرف ربما أنا السبب 340 00:22:56,834 --> 00:22:59,212 ربما لدي هذه الافكار التقليدية بشأن الاخلاص 341 00:22:59,420 --> 00:23:01,839 التي من الواضح أنني ورثتها عن عائلة والدي 342 00:23:03,341 --> 00:23:05,551 - آسف هل بدأت أشعرك بالملل؟ - لا، لا 343 00:23:05,718 --> 00:23:08,513 - لانني أنا نفسي بدأت أشعر بالملل - لا، على الاطلاق "دوسن" 344 00:23:08,679 --> 00:23:12,225 يسرني أننا نستطيع التحدث عن هذا الموضوع 345 00:23:12,391 --> 00:23:14,602 تألمت قليًلا من قبل عندما لم تقل لي كلمة 346 00:23:14,769 --> 00:23:17,021 وكنت متأكدة أنك هرعت لتصّب جام غضبك أمام "جوي" 347 00:23:17,563 --> 00:23:19,607 حسنًا لن أرتكب هذه الغلطة مجددًا 348 00:23:20,942 --> 00:23:24,070 اسدي إلي خدمة "جن"، عديني أنك ستكونين دائمًا صريحة وصادقة معي 349 00:23:24,237 --> 00:23:25,238 حسنًا 350 00:23:25,404 --> 00:23:29,492 هذه ليست فقط ملاحظة عابرة أؤمن جدًا بأن الاسرار تدّمر 351 00:23:30,076 --> 00:23:31,119 إنها تجرح وتؤلم وتقتل 352 00:23:34,914 --> 00:23:38,417 وأريد حقًا أن نعطي فرصة لعلاقتنا، اتفقنا؟ 353 00:23:39,085 --> 00:23:41,379 لا أسرار بيننا، أبدًا 354 00:23:42,130 --> 00:23:43,548 نعم، نعم، نعم 355 00:23:43,714 --> 00:23:49,262 لكن ألا تعتقد أنه في مواقف محّددة ثمة أمور لا يريد الناس معرفتها؟ 356 00:23:51,472 --> 00:23:53,975 لا، لانه حتى لو أن أمي لم تعد تحب والدي... 357 00:23:54,142 --> 00:23:55,309 يجدر بها أن تكون صادقة معه... 358 00:23:55,476 --> 00:23:57,520 لا أتحدث عن والديك 359 00:23:59,730 --> 00:24:05,695 أعني، هيا ألا تتساءل أبدًا لما منذ شهرين أتيت فجأة لاعيش هنا؟ 360 00:24:06,696 --> 00:24:10,283 حسنًا قلت لي لان جدك مريض وجدتك بحاجة إلى المساعدة 361 00:24:11,993 --> 00:24:14,162 جدتي تعمل كممرضة منذ 40 سنة 362 00:24:14,328 --> 00:24:16,914 الشيء الوحيد الذي أستطيع مساعدتها فيه هو الابتعاد عن طريقها 363 00:24:18,958 --> 00:24:21,878 حسنًا لَم أنت هنا؟ 364 00:24:24,422 --> 00:24:25,423 حسنًا 365 00:24:26,507 --> 00:24:28,426 - تريد الصراحة صحيح؟ - نعم 366 00:24:29,886 --> 00:24:33,723 حسنًا لم يرسلني والداي إلى هنا لاساعد "غرامز" 367 00:24:34,640 --> 00:24:39,145 أرسلاني إلى هنا لان المعروف عن مراهقي المدن الكبيرة صحيح 368 00:24:39,312 --> 00:24:40,396 أية أمور معروفة؟ 369 00:24:40,897 --> 00:24:44,984 هيا لقد سمعت عنها أنهم يكبرون بسرعة ويسهرون كثيرًا 370 00:24:45,151 --> 00:24:48,196 ويتسّكعون مع الاشخاص غير المناسبين ويمارسون العلاقات في عمر صغير 371 00:24:48,362 --> 00:24:51,741 نعم ووالداك أرادا إبعادك عن هؤلاء الاولاد؟ 372 00:24:52,325 --> 00:24:54,493 لا "دوسن" كنت من هؤلاء الاولاد 373 00:25:00,875 --> 00:25:03,252 - الجزء المتعّلق بالعلاقات؟ - نعم 374 00:25:05,922 --> 00:25:11,344 - ثمة حبيب صحيح؟ - نعم لكن ليس معه فقط 375 00:25:14,472 --> 00:25:15,514 حسنًا 376 00:25:17,975 --> 00:25:21,020 إذًا كل ما قلته عن أنك بريئة من قبل يجدر بي تجاهله، صحيح؟ 377 00:25:21,187 --> 00:25:25,358 وهل تعلم؟ ربما أدّمر نفسي كليًا الان لانك تعجبني 378 00:25:26,150 --> 00:25:31,113 وأعرف أن التوقيت سيىء وما شابه لكنني أفعل هذا بحسب طلبك 379 00:25:31,864 --> 00:25:35,785 وأنت محق، يجدر بنا أن نكون صادقين ويجب أن تعرف من تواعد 380 00:25:38,496 --> 00:25:43,084 - هل أنت موافق؟ - نعم، نعم 381 00:25:43,334 --> 00:25:46,379 اعتقدت أن الطريقة التي اعتمدتها لاخباري ستكون أسوأ بكثير 382 00:25:50,174 --> 00:25:52,760 - "دوسن"؟ - ماذا؟ 383 00:25:54,136 --> 00:25:57,473 - هلا تمسك بيدي - نعم، طبعًا 384 00:26:08,317 --> 00:26:12,530 "مدرسة "كايبسايد" الثانوية" 385 00:26:36,554 --> 00:26:38,347 لم أرك هذا الصباح 386 00:26:38,723 --> 00:26:41,142 أتيت باكرًا بسبب عملي على الفيلم، هل تفهمين قصدي؟ 387 00:26:41,350 --> 00:26:43,561 بأية حال أشعر برغبة في عدم إنجاز تقرير المختبر 388 00:26:43,728 --> 00:26:45,187 إذا كنت تريد الذهاب لحضور فيلم أو ما شابه 389 00:26:45,354 --> 00:26:50,109 يبدو هذا رائعًا لكنني متأخر جدًا في عملي ولا أعتقد أنني أستطيع فعل هذا 390 00:26:50,401 --> 00:26:52,945 حسنًا، ربما سنقوم باستراحة سريعة للدراسة إذ@ًا 391 00:26:53,112 --> 00:26:54,780 حسنًا نعم سأتصل بك 392 00:26:54,947 --> 00:26:56,824 - حقًا؟ - قطعًا، نعم 393 00:26:56,991 --> 00:26:58,534 "دوسن"، اسمع بشأن ما تحدثنا عنه ليلة البارحة... 394 00:26:58,701 --> 00:27:02,121 "جن" علي حقًا أن أذهب، اتفقنا؟ لكنني سأتحدث إليك لاحقًا 395 00:27:03,247 --> 00:27:04,915 نعم لاحقًا 396 00:27:16,844 --> 00:27:18,262 سؤال اليوم 397 00:27:18,846 --> 00:27:21,432 هل تعتقدين أن شخصًا ما يقيم علاقة مع عدة شركاء 398 00:27:21,599 --> 00:27:23,976 يجدر به إخبار كل منهم بشأن التدبير الذي يعتمده؟ 399 00:27:25,186 --> 00:27:26,687 هل تجري استفتاء غير رسمي "بايسي"؟ 400 00:27:26,854 --> 00:27:28,356 لا، أعتقد أنك ستوافقين أن لا علاقة لهذا الموضوع 401 00:27:28,522 --> 00:27:30,316 مع انتشار الامراض مثل الـ"أس تي دي" والـ"إيدز" 402 00:27:30,483 --> 00:27:32,443 من دون ذكر التعقيدات الاخلاقية 403 00:27:32,610 --> 00:27:36,489 لا أوافقك الرأي إذا كنت متوّرطًا عاطفيًا مع فتاة ما أود أن أعرف 404 00:27:36,655 --> 00:27:39,241 أنا! لا، لا، لا لا تقلبي هذا الامر علي 405 00:27:39,408 --> 00:27:41,911 - لا أقلب ماذا عليك؟ - المسألة 406 00:27:42,078 --> 00:27:45,581 - وما هي هذه المسألة؟ - حسنًا هل يعجبك هو أم أنا؟ 407 00:27:46,457 --> 00:27:48,376 تصبح ضعيفًا جدًا عندما تبدأ بالتحدث مثل الاولاد الذين في عمرك 408 00:27:48,542 --> 00:27:52,380 رأيتكما تتناولان الغداء البارحة واليوم مجددًا في الرواق تضحكان معًا 409 00:27:52,546 --> 00:27:53,881 طريقتك في لمس ذراعه 410 00:27:54,048 --> 00:27:56,675 من ستختارين "تمارا"؟ أنا أو السيد "غولد"؟ 411 00:27:57,426 --> 00:28:00,513 لم أكن أعرف أن هذا الموضوع يزعجك لهذه الدرجة "بايسي" 412 00:28:00,679 --> 00:28:02,765 لانني أكره أن أفكر في أنني مضطرة للاختيار 413 00:28:03,474 --> 00:28:06,102 أعني أننا أنا و"بنجي" لدينا قواسم مشتركة كثيرة 414 00:28:07,019 --> 00:28:11,440 نحب التحدث عن الكتب والمؤلفين ونحن الاثنان من أشد المعجبين بالاوبرا 415 00:28:11,774 --> 00:28:14,235 من دون ذكر مشكلة الرجال الاسطورية بيننا 416 00:28:14,527 --> 00:28:15,569 مشكلة الرجال؟ 417 00:28:15,903 --> 00:28:21,700 نعم يبدو أن بحثك الدقيق لم يكشف لك 418 00:28:21,867 --> 00:28:23,786 أنني لست من النوع الذي يفضله "بنجي" 419 00:28:24,995 --> 00:28:26,288 لا؟ 420 00:28:27,373 --> 00:28:30,167 ليس إلا إذا كنت تظن أنني أشبه "ميل غيبسون" 421 00:28:30,543 --> 00:28:35,548 - السيد "غولد" منحرف؟! - يجدر بك ألا تكرر هذا 422 00:28:36,590 --> 00:28:38,384 إذًا أنا لا أفهم 423 00:28:39,009 --> 00:28:41,971 البارحة في المقهى عندما حاولت أن أمسك يدك... 424 00:28:42,138 --> 00:28:48,102 ولاننا كنا في مكان عام حيث الطلاب أو الاساتذة أو الاهل يستطيعون رؤيتنا 425 00:28:48,269 --> 00:28:49,645 لم أسمح لك؟ 426 00:28:53,899 --> 00:28:59,155 "بايسي"، إذا كنت مرتبك بشأن علاقتنا 427 00:28:59,321 --> 00:29:02,366 وتحاول أن تجعل ما يحدث بيننا منطقيًا 428 00:29:03,742 --> 00:29:06,203 أفضل ما يمكنني أن أقوله لك إن هذا حالي أيضًا 429 00:29:08,664 --> 00:29:10,166 نعم؟ حقًا؟ 430 00:29:11,792 --> 00:29:13,711 نعم، حقًا 431 00:29:24,472 --> 00:29:25,514 مرحبًا 432 00:29:26,599 --> 00:29:29,351 أعتقد أنك تدين لي بـ7 أثمان الحديث 433 00:29:29,602 --> 00:29:30,769 نعم أظن ذلك 434 00:29:30,978 --> 00:29:33,355 ربما السبب هو عدم ثقتي بنفسي المثيرة للشفقة 435 00:29:33,522 --> 00:29:37,860 لكنني أردت مناقشة ما حدث ليلة البارحة لاحرص على أنك توافق عليه 436 00:29:38,486 --> 00:29:41,155 - أنا موافق - حقًا؟ 437 00:29:41,947 --> 00:29:45,367 نعم، كما أن هذا الموضوع "جن" أصبح من الماضي وانتهينا منه 438 00:29:45,534 --> 00:29:47,453 حتى لو كان لدي مشكلة فماذا أستطيع أن أفعل، صحيح؟ 439 00:29:47,620 --> 00:29:50,831 - يمكنك أن تخبرني - أخبرك ماذا "جن"؟ 440 00:29:50,998 --> 00:29:52,666 أعتقد أنك تريدينني أن أقول شيئًا ولا أعرف ما هو 441 00:29:52,833 --> 00:29:53,876 إذًا دعني أساعدك 442 00:29:54,043 --> 00:29:55,586 يمكنك أن تخبرني لما كنت تتجاهلني طيلة اليوم 443 00:29:55,753 --> 00:29:59,924 أو ما يوجد خلف تلك النظرة في عينيك أو الكره أو الغيرة أو عدم الموافقة 444 00:30:00,090 --> 00:30:02,092 لانني أعرف أنني لم أرها من قبل 445 00:30:02,635 --> 00:30:04,386 يمكنك أن تخبرني أنك تشعر فجأة بأننا غريبين عن بعضنا 446 00:30:04,553 --> 00:30:06,764 وأننا ربما نحتاج إلى استراحة قصيرة لانه يبدو أنك لا تعرفني 447 00:30:06,931 --> 00:30:08,766 وربما لم تعرفني قط 448 00:30:09,225 --> 00:30:12,520 أو، والان سأجعل الامر سهًلا جدًا بالنسبة إليك "دوسن" 449 00:30:12,770 --> 00:30:14,980 يمكنك أن تخبرني إذا كنت قد نسيت شيئًا 450 00:30:20,319 --> 00:30:21,695 لم أكن أظن ذلك 451 00:30:26,408 --> 00:30:28,369 "متجر الاشرطة" 452 00:30:28,661 --> 00:30:30,704 - إذًا لن يزعجك الامر؟ - لَم سيزعجني؟ 453 00:30:30,871 --> 00:30:33,290 لانها ليست بريئة ومارست علاقات مع شباب آخرين 454 00:30:33,457 --> 00:30:36,252 هذا ما لا أفهمه بشأنك "دوسن" 455 00:30:36,418 --> 00:30:41,590 إذا أتت المرأة التي تعجبني إلي وقالت معترفة إنها ليست بريئة 456 00:30:41,757 --> 00:30:44,260 - ألا ترى ما تفعله من أجلك؟ - لا 457 00:30:45,219 --> 00:30:46,804 - ألا تفهم ما يحدث؟ - لا أفهم 458 00:30:47,805 --> 00:30:50,224 إنها تمنحك مدخًلا "دوسن" 459 00:30:50,391 --> 00:30:54,061 إنها تقول "اسمع أفهم أنك متوتر قليًلا بشأن القيام بالخطوة الاولى معي" 460 00:30:54,228 --> 00:30:58,065 لانك رومنسي يحترم جدًا النساء مثيلاتي لذا إليك المساعدة 461 00:30:58,232 --> 00:31:02,820 سأمنحك أكبر هدية تستطيع امرأة جميلة أن تعطيها لشخص لا يتمتع بأية خبرة 462 00:31:02,987 --> 00:31:04,405 - مدخل؟ - تمامًا 463 00:31:04,572 --> 00:31:06,699 إنها تقول بأنها تريد العلاقة بينكما كما تريدها أنت يا رجل 464 00:31:06,865 --> 00:31:08,534 احتياجاتكما الجسدية متبادلة 465 00:31:08,701 --> 00:31:11,287 لا يتعلق الامر بالعلاقات "بايسي" بل بالرومنسية 466 00:31:11,829 --> 00:31:13,956 ليس لديك أدنى فكرة عما أتحدث عنه أليس كذلك؟ 467 00:31:14,665 --> 00:31:15,666 بلى لدي فكرة 468 00:31:15,833 --> 00:31:20,421 لا ليس لديك فكرة لانني ما كنت سأقوله قبل خطبتك عن واقع الحياة 469 00:31:20,588 --> 00:31:23,215 إن ليس لهذا علاقة مع مدخل سخيف أو حتى الحصول على "جن" 470 00:31:23,382 --> 00:31:26,427 - لهذا علاقة بأمر واحد فقط - صحيح، واقع أنك خائف 471 00:31:28,929 --> 00:31:31,140 اسمع، "دوسن" 472 00:31:31,390 --> 00:31:35,144 "جن ليندلي" التي تتخّيلها في ذهنك 473 00:31:35,311 --> 00:31:37,521 ليست موجودة بشكل كامل، اتفقنا؟ 474 00:31:38,397 --> 00:31:40,441 في أفلامك تستطيع أن تكون ما تريد 475 00:31:40,608 --> 00:31:42,651 لكن في الحياة الواقعية يتم تغيير النصوص 476 00:31:42,818 --> 00:31:44,069 على ما يبدو 477 00:31:44,403 --> 00:31:47,740 اسمع، كل ما أستطيع قوله هو استمتع بحياتك يا رجل 478 00:31:47,906 --> 00:31:49,867 الحياة تقدم لك أحيانًا مفاجآت تستفيد منها 479 00:31:50,034 --> 00:31:54,496 نعم، لكنني أستطيع أن أعيش من دون كل هذه المؤامرات المنحرفة غير المتوقعة 480 00:31:54,997 --> 00:31:57,833 - الحبيبة البريئة التي... - ليست بريئة تمامًا 481 00:31:58,000 --> 00:31:59,168 وفنان المدرسة الثانوية البارع... 482 00:31:59,335 --> 00:32:01,295 الذي يقيم الان علاقة مع أستاذة اللغة الانكليزية 483 00:32:03,255 --> 00:32:06,925 ثم ثمة ذلك الثنائي السعيد في زواجه الذي يحتفل بذكرى زفافه الـ20 الليلة 484 00:32:07,092 --> 00:32:08,927 والذي ليس سعيدًا كما نعتقد 485 00:32:09,678 --> 00:32:12,056 نعم، هذا سيىء يا رجل 486 00:32:13,766 --> 00:32:16,894 - إذًا هل تحدثت مع والدتك؟ - لا، تغّيرت الخطة 487 00:32:18,312 --> 00:32:20,272 "دوسن"، اعتقدت أنك قلت إنك سوف تخبرها 488 00:32:24,234 --> 00:32:25,611 سوف أخبر والدي 489 00:32:41,418 --> 00:32:43,712 - مرحبًا - مرحبًا، لم أسمعك تدخل 490 00:32:44,338 --> 00:32:47,549 لست متفاجئًا إذًا الليلة هي الليلة الموعودة؟ 491 00:32:47,716 --> 00:32:50,135 - هل تعرف كم هي طويلة الـ20 سنة؟ - لا 492 00:32:50,302 --> 00:32:52,596 وهذا لا يشمل حتى الـ4 سنوات التي تواعدنا فيها أنا ووالدتك 493 00:32:52,763 --> 00:32:53,806 ثمة أمر علي التحدث معك بشأنه 494 00:32:53,972 --> 00:32:57,810 معظم زملائنا من الجامعة دخلوا في زواجهم الثاني الان 495 00:32:57,976 --> 00:32:59,812 تزوجنا كلنا في الوقت نفسه في بداية العشرينيات 496 00:32:59,978 --> 00:33:01,605 وهي سن صغيرة بالنسبة لمعايير اليوم 497 00:33:01,772 --> 00:33:04,525 أعترف أنه ثمة احتمال كبير أن هذا ليس الوقت المناسب لما سأقوله 498 00:33:04,692 --> 00:33:08,404 لكن بعد 20 سنة ما زلت أستطيع أن أقول الامر نفسه الذي قلته في الماضي 499 00:33:08,946 --> 00:33:10,823 لا أستطيع أن أتخّيل حياتي من دونها 500 00:33:11,031 --> 00:33:12,574 - أبي - ماذا؟ 501 00:33:12,950 --> 00:33:16,245 - ثمة ما أريد أن أخبرك إياه - تبدو جديًا جدًا، ما الامر؟ 502 00:33:16,412 --> 00:33:18,664 إنه جدي وأعرف أن الوقت غير مناسب للتحدث بهذا الشأن لكن... 503 00:33:18,831 --> 00:33:19,873 مرحبًا "دوسن" 504 00:33:20,791 --> 00:33:23,252 - سأكون مستعدة بعد لحظات عزيزي - حسنًا لا بأس 505 00:33:31,427 --> 00:33:35,848 - "دوسن" أنا أصغي - ذكرى زفاف سعيدًا أبي 506 00:33:37,850 --> 00:33:42,104 - استمتع بوقتك - سأفعل هذا بالتأكيد 507 00:33:50,237 --> 00:33:53,741 - مرحبًا - آسفة المطبخ مغلق 508 00:33:54,199 --> 00:33:56,910 حسنًا إذا كنت تستطيعين احتمال الصدمة فقد أتيت لمقابلتك 509 00:33:57,911 --> 00:33:59,371 أحتاج إلى نصيحة منك 510 00:33:59,913 --> 00:34:02,374 وأي مجال تعتقدين أنني خبيرة فيه؟ 511 00:34:03,083 --> 00:34:04,376 "دوسن ليري" 512 00:34:06,086 --> 00:34:08,922 أنا منشغلة هنا قليًلا علي إنجاز هذه الايصالات وإغلاق المكان 513 00:34:09,089 --> 00:34:12,593 - ربما علينا أن نتحدث في وقت آخر - أخبرته أنني لست بريئة 514 00:34:14,136 --> 00:34:15,804 أعتقد أنه لدي دقيقة 515 00:34:16,305 --> 00:34:19,349 كل ما في الامر أن أمله قد خاب كثيرًا مما طبعًا أغضبني جدًا 516 00:34:19,516 --> 00:34:22,394 والان لا أعرف أين أصبحت علاقتنا 517 00:34:23,854 --> 00:34:27,232 حسنًا دعني أخبرك أمرًا عن "دوسن" 518 00:34:28,025 --> 00:34:31,320 طبعًا هو متكّلم جدًا بالنسبة لعمره لكنه ليس ناضجًا تمامًا 519 00:34:31,487 --> 00:34:33,030 أعني أنه مثال الابن الوحيد 520 00:34:33,363 --> 00:34:37,034 يستاء عندما تجري الامور بعكس ما يريدها ولا يرى سوى الابيض والاسود 521 00:34:37,201 --> 00:34:39,620 - أي شيء آخر يربكه - نعم 522 00:34:40,537 --> 00:34:43,957 وفي ما يتعلق بالنساء فهو لا يملك أية خبرة على الاطلاق 523 00:34:44,124 --> 00:34:46,168 أعني أن هذا الشاب كان منغلقًا على نفسه حتى الصيف الماضي 524 00:34:46,335 --> 00:34:49,463 أن نقول إن حياته العاطفية محدودة فنحن لا نعطيه حقه 525 00:34:49,838 --> 00:34:52,257 إنها قفراء، صحراء جافة 526 00:34:53,550 --> 00:34:55,803 لا أحسدك على ما عليك التعامل معه صدقيني 527 00:34:56,303 --> 00:34:59,765 - لا تحاولي إخافتي، أليس كذلك؟ - لا 528 00:35:00,349 --> 00:35:04,561 أحاول فقط أن أقول لك أن كل شخص يكبر ليصبح من الصالحين 529 00:35:04,937 --> 00:35:07,648 فهو على الارجح كان فاشًلا مع الفتيات عندما كان عمره 15 سنة أيضًا 530 00:35:08,440 --> 00:35:12,986 - إذًا ماذا كنت لتفعلي؟ - مثلك تمامًا 531 00:35:13,737 --> 00:35:17,407 كنت لاتألم وأشعر بالغضب والارتباك 532 00:35:18,075 --> 00:35:22,830 كنت لاطلب النصيحة من أشخاص آخرين ربما الاشخاص غير المناسبين ثم أنتظر 533 00:35:23,247 --> 00:35:24,456 تنتظرين ماذا؟ 534 00:35:24,623 --> 00:35:28,627 أنتظره ليكبر ويستعيد رشده وكل شيء آخر 535 00:35:29,711 --> 00:35:33,549 - وكم سيستغرق هذا؟ - لا تعتمدي رأيي 536 00:35:34,550 --> 00:35:37,719 سأكون على الارجح غبية كفاية لان أنتظره إلى الابد 537 00:35:40,597 --> 00:35:42,057 أتمانعين بعض الرفقة؟ 538 00:35:46,311 --> 00:35:48,021 هل يمكنني أن أطرح عليك سؤاًلا؟ 539 00:35:48,564 --> 00:35:50,983 كم عمرك "تمارا"؟ 35 سنة مثًلا؟ 540 00:35:52,109 --> 00:35:53,443 شيء من هذا القبيل 541 00:35:54,027 --> 00:35:55,779 مارست علاقات مع رجال آخرين صحيح؟ 542 00:35:57,114 --> 00:35:58,699 مع بعض الرجال نعم 543 00:35:59,366 --> 00:36:02,786 - الكثير منهم؟ - حسنًا من يهمونني لم يكونوا كثرًا 544 00:36:04,496 --> 00:36:05,747 وكم عددهم؟ 545 00:36:07,165 --> 00:36:09,126 الذين يهمني أمرهم؟ هل تريد أرقامًا؟ 546 00:36:10,711 --> 00:36:12,671 حسنًا لنَر 547 00:36:14,590 --> 00:36:19,344 كان ثمة شاب في المدرسة الثانوية وآخر في الجامعة 548 00:36:20,387 --> 00:36:24,892 ومنذ ذلك الوقت أعتقد أن عددهم كان ثلاثة 549 00:36:26,435 --> 00:36:28,478 لكن لا أحد منذ بضع سنوات 550 00:36:36,862 --> 00:36:39,323 رائع شكرًا 551 00:36:40,073 --> 00:36:42,701 - "بايسي" - نعم 552 00:36:42,993 --> 00:36:48,373 بشأن الشاب في المدرسة الثانوية؟ لم أقصد مدرستي الثانوية أنا 553 00:36:55,964 --> 00:36:58,675 كان أسبوعًا حافًلا آخر هنا في "كايبسايد" 554 00:36:58,842 --> 00:37:02,679 آخر شخصين كنت أعتقد أنهما سيتفقان على شيء ما اتفقا الان 555 00:37:02,846 --> 00:37:06,558 "غرامز" و"دوسن" كلاهما يعتقدان رسميًا أنني سافلة 556 00:37:09,019 --> 00:37:12,481 بينك وبيني لا أفهم أين المشكلة في هذا الموضوع 557 00:37:12,773 --> 00:37:16,276 بعد سنتين تقريبًا 55 بالمئة من الفتيات مثيلاتي سيمارسن علاقات 558 00:37:16,443 --> 00:37:21,365 وبعد 5 سنوات ستصبح النسبة مئة بالمئة ولن يكترث أحد متى فعلت هذا 559 00:37:22,574 --> 00:37:26,578 لكن الان إنه موضوع مؤسف ومهم جدًا 560 00:37:27,871 --> 00:37:30,248 من يعلم ربما عندما تستيقظ 561 00:37:30,415 --> 00:37:34,628 فتاة عمرها 15 سنة ولها ماض حافل لن تكون فتاة سيئة 562 00:38:05,242 --> 00:38:09,997 - هل تتسكع مع كل أصدقائك؟ - نعم لهذا لست مدعوة 563 00:38:11,999 --> 00:38:14,251 وضعت سلاحي جانبًا وأتيت بسلام 564 00:38:18,213 --> 00:38:20,132 - سوف تفسد الامر أتعلم؟ - ماذا؟ 565 00:38:20,298 --> 00:38:22,968 "جن" أتت وتحدثت إلي 566 00:38:23,260 --> 00:38:27,723 - قلت لها أن تنتظر لانك ستعود - شكرًا أقدر لك هذا الجهد 567 00:38:28,390 --> 00:38:32,561 شرحت لها أن هذا غضب في غير مكانه وأنك غاضب من والدتك ووالدك 568 00:38:32,728 --> 00:38:35,897 أنا غاضب من العالم "جوي" فأنا مراهق 569 00:38:36,064 --> 00:38:38,191 وبالمناسبة أصبحنا صديقتين الان أنا والشقراء 570 00:38:38,358 --> 00:38:41,820 لذا إذا كنت تود أن ترد لها أية رسالة أعلمني وسوف... 571 00:38:41,987 --> 00:38:43,155 اسمعي "جوي" أشكرك على ما فعلت مهما كان 572 00:38:43,321 --> 00:38:45,866 لكنني لا أريد حقًا... لا أريد التحدث عن هذا الموضوع الان 573 00:38:46,366 --> 00:38:47,409 معك 574 00:38:49,411 --> 00:38:50,537 هيا 575 00:38:50,829 --> 00:38:53,457 هل تتخلى عن فرصة التقّرب من فتاة أحلامك؟ 576 00:38:53,832 --> 00:38:55,625 اعتقدت أن هذا ما فعلته مع أصدقائك 577 00:38:55,792 --> 00:38:59,171 هذا صحيح باستثناء أنني لست متأكدًا أننا صديقين 578 00:39:04,134 --> 00:39:07,304 كم هذا مضحك انقلبت الادوار 579 00:39:07,763 --> 00:39:10,724 لا يتعلق الامر بالبارحة "جوي" بل بالاسبوع الماضي والشهر الماضي 580 00:39:12,476 --> 00:39:17,481 كل شيء بيننا مؤخرًا... لم نعد نتفق كما كنا نفعل من قبل 581 00:39:18,440 --> 00:39:21,777 إذًا الصداقة أنت... لم تعد تعتقد أننا صديقين؟ 582 00:39:25,030 --> 00:39:26,698 لا أعرف، هل نحن أكثر من صديقين أو أقل؟ 583 00:39:27,908 --> 00:39:31,036 كل ما أعرفه أن علاقتنا لم تعد كما كانت 584 00:39:31,787 --> 00:39:34,206 لم يعد شيء كما كان 585 00:39:34,498 --> 00:39:37,042 هذا يسمى التطّور الاجتماعي "دوسن" 586 00:39:37,334 --> 00:39:38,543 ما هو قوي كفاية يزدهر 587 00:39:38,710 --> 00:39:43,048 وما لا يزدهر، ننظر إليه من خلف النوافذ الزجاجية في المتاحف العلمية 588 00:39:44,257 --> 00:39:49,304 أنا وأنت؟ هل سينتهي بنا الامر في متحف ما؟ 589 00:39:52,099 --> 00:39:54,101 لا أعرف بهذا الشأن 590 00:39:59,147 --> 00:40:02,359 - أنت تغضب مني بسهولة - وأنت تنتقدينني كثيرًا 591 00:40:07,489 --> 00:40:10,784 في كون آخر لا بد أننا بقينا متزوجين لـ50 سنة 592 00:40:10,951 --> 00:40:13,453 - نعم وأنا متأكدة أنه كان زفافًا رائعًا - كان الافضل 593 00:40:13,620 --> 00:40:17,791 - أحضر كل واحد منا رفيقه - نعم وكانت "جن" إلى جانبي 594 00:40:18,834 --> 00:40:21,336 وفي نهاية الامسية السؤال الذي لا مفر منه 595 00:40:21,711 --> 00:40:24,506 من سنصطحب معنا إلى المنزل الرفيقة أم الزوجة؟ 596 00:40:25,340 --> 00:40:27,592 - إنها معضلة - لكنها مدهشة 597 00:40:28,385 --> 00:40:31,304 بمواجهة القرار وقفت تحقق في خياراتك 598 00:40:31,471 --> 00:40:37,477 انتقلت عيناك ببطء منها إلي 599 00:40:39,062 --> 00:40:40,647 ثم عادت إليها 600 00:40:42,440 --> 00:40:43,984 ثم عادت إليك؟ 601 00:40:45,193 --> 00:40:47,863 نعم لكنني كنت أتناول مشروبًا مع رجل ثري خلف المشرب 602 00:40:48,363 --> 00:40:51,533 إلى أن فرغت جيوبه وأصبحت بحاجة إلى من يسدد فواتيرك 603 00:40:51,700 --> 00:40:52,742 حقًا؟ 604 00:40:53,451 --> 00:40:54,619 لا أذكر هذا الجزء 605 00:40:54,786 --> 00:40:56,371 أنا أذكره بوضوح تام، قطعًا 606 00:40:56,538 --> 00:40:59,583 كنت بحاجة حتمًا إلى من ينقذك 607 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 وهل كنت رجًلا بما فيه الكفاية 608 00:41:03,211 --> 00:41:07,716 هل وضعت جانبًا تحليلك المنطقي للوضع وتصرفت؟ 609 00:41:12,512 --> 00:41:16,099 هل أنقذنا بعضنا تلك الليلة "دوسن"؟ 610 00:41:23,899 --> 00:41:26,776 أصبحت الصورة مشّوشة قليًلا في هذه المرحلة 611 00:41:26,943 --> 00:41:30,405 لا أذكر حقًا ولا أستطيع أن أقول لك 612 00:41:31,198 --> 00:41:36,328 حسنًا عندما تتذكر أشعر بفضول بالتأكيد لمعرفة كيف انتهى الامر 613 00:41:38,455 --> 00:41:40,165 ستكونين أول من أتصل به 614 00:41:48,798 --> 00:41:51,551 حسنًا طابت ليلتك "دوسن" 615 00:41:52,385 --> 00:41:54,721 كل هذه التخّيلات جعلتني تعبة 616 00:42:00,560 --> 00:42:03,104 - "دوسن" - نعم؟ 617 00:42:07,108 --> 00:42:09,152 كيفما كانت نهاية الزفاف... 618 00:42:12,030 --> 00:42:14,866 أنا متأكدة أنني استمتعت به حتى النهاية 619 00:42:16,576 --> 00:42:17,619 نعم 620 00:42:22,123 --> 00:42:23,416 وأنا أيضًا 621 00:42:39,891 --> 00:42:45,105 لا شك في هذا، حتى آخر جزء منه