1 00:00:22,857 --> 00:00:27,486 Det här är Jen-ögonblicket. Det här är jag och Jen i framtiden. 2 00:00:27,528 --> 00:00:31,240 - En svartvit framtid. - Jag menar romantiken. 3 00:00:31,282 --> 00:00:35,327 - Vår första kyss blir såhär. - Är vi tillbaka på det? 4 00:00:35,369 --> 00:00:36,620 Har ni inte kyssts? 5 00:00:36,662 --> 00:00:38,956 Det handlar inte om kyssen. 6 00:00:38,998 --> 00:00:42,042 Det handlar om att skapa magi. 7 00:00:42,084 --> 00:00:44,211 Faller Jen för filmlogiken? 8 00:00:44,253 --> 00:00:48,090 - Det är romantiskt. - Det är gammalmodigt. Kyss henne. 9 00:00:48,132 --> 00:00:50,342 Ta hissen till nästa våning. 10 00:00:50,384 --> 00:00:51,552 Det är inte så lätt. 11 00:00:51,594 --> 00:00:54,722 Jag måste skapa ett perfekt ögonblick. 12 00:00:55,139 --> 00:00:58,768 Det måste planeras, med rätt musik och dialog. 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,687 Du kan inte göra bildmanus för en kyss. 14 00:01:01,729 --> 00:01:04,398 Det är inte verkligheten. Dina filmer- 15 00:01:04,440 --> 00:01:07,526 - är falska bilder som inte finns utanför Hollywood. 16 00:01:07,568 --> 00:01:11,238 Det är inte sant. De är baserade på fantasins verklighet. 17 00:01:11,614 --> 00:01:13,824 Hittade du precis på det där? 18 00:01:14,200 --> 00:01:17,495 Filmer måste inte vara fantasi. 19 00:01:17,536 --> 00:01:19,580 Man kan ha "Härifrån till evigheten". 20 00:01:19,622 --> 00:01:21,207 Man måste skapa den. 21 00:01:21,248 --> 00:01:24,502 Du kan bli Deborah Kerr på stranden. 22 00:01:24,543 --> 00:01:26,045 Sand i skrevet. Kalas. 23 00:01:27,505 --> 00:01:32,676 Det är en sådan attityd som hindrar sagoromanser från att inträffa. 24 00:01:32,718 --> 00:01:34,929 - Du är för cynisk. - Visst. 25 00:01:34,970 --> 00:01:38,641 - Du är för härdad för det här samtalet. - Jag är ledsen. 26 00:01:38,682 --> 00:01:41,185 Men romans kommer inte med musik. 27 00:01:41,227 --> 00:01:42,812 Det kallas en stereo. 28 00:01:42,853 --> 00:01:45,564 Inte med en solnedgång heller. 29 00:01:45,606 --> 00:01:48,859 Jag känner mig förolämpad av den här filmmentaliteten- 30 00:01:48,901 --> 00:01:52,655 - att Brad Pitt och Sandra Bullock kommer att dyka upp. 31 00:01:52,696 --> 00:01:55,658 - Gillar du Brad Pitt? - Nej, det är en analogi. 32 00:01:55,699 --> 00:01:59,495 - Sandra Bullock? - De här filmerna är inte verkliga. 33 00:01:59,537 --> 00:02:02,039 De kysser inte med tungan. 34 00:02:02,081 --> 00:02:05,000 Hon är uttråkad. Han är gay. Det är propaganda. 35 00:02:05,042 --> 00:02:09,630 Joey, din bittra, cyniska, härdade... 36 00:02:09,672 --> 00:02:11,465 ...sak. 37 00:02:11,507 --> 00:02:13,843 Du brukade vara bitter och cynisk. 38 00:02:13,884 --> 00:02:16,220 Du var intressantare då. 39 00:02:16,262 --> 00:02:18,138 Men nu väljer jag magin. 40 00:02:19,098 --> 00:02:23,477 Det här Peter Pan-landet du lever i... 41 00:02:23,519 --> 00:02:26,856 - ...kommer att bli ditt fall. - Du kommer att förstå en dag. 42 00:02:26,897 --> 00:02:29,775 Du kommer att veta hur det är att åtrå någon- 43 00:02:29,817 --> 00:02:32,486 - och vilja kyssa dem. Och du kommer säga: 44 00:02:32,528 --> 00:02:34,238 "Dawson, du hade rätt." 45 00:02:36,323 --> 00:02:40,119 Du förstår, Joey, allt du behöver göra är att tro. 46 00:02:45,541 --> 00:02:48,878 Klappa hårt, Dawson. Du kan vara Tingelings sista hopp. 47 00:04:10,542 --> 00:04:13,462 Okej, ungar. Få höra på era idéer. 48 00:04:13,504 --> 00:04:16,048 Vad sägs om ett stort nummer vid dansen? 49 00:04:16,090 --> 00:04:17,800 I slutet av andra akten. 50 00:04:17,841 --> 00:04:21,220 Kan någon hälsa Tommy Tune där bak- 51 00:04:21,261 --> 00:04:24,431 - att diskussionen inte gäller enfaldiga idéer? 52 00:04:24,473 --> 00:04:28,477 Låt oss hålla det här mötet positivt och politiskt korrekt. 53 00:04:28,519 --> 00:04:32,481 Jag vet. Tränaren dör av en hjärtattack innan matchen. 54 00:04:32,523 --> 00:04:35,651 Ingen bryr sig om tränaren. Det måste vara större. 55 00:04:35,693 --> 00:04:38,487 Vi börjar filma ikväll. Vi borde låsa manuset. 56 00:04:38,529 --> 00:04:42,491 Ja, men vi måste lösa slutet. Det fattas något. 57 00:04:42,533 --> 00:04:45,494 Vi kan ge karaktären ett problem. 58 00:04:45,536 --> 00:04:48,539 Droger, alkohol, eller en gravid flickvän. 59 00:04:49,331 --> 00:04:52,626 Döda någon. Oväntade dödsfall funkar alltid. 60 00:04:52,668 --> 00:04:56,463 Ni måste skapa lite dramatisk spänning. 61 00:04:56,505 --> 00:04:58,757 Det finns en formel för det. 62 00:04:59,008 --> 00:05:01,468 Har ni sett "Rocky" eller "Karate Kid"? 63 00:05:01,510 --> 00:05:04,596 Filmen måste handla om den underlägsne. 64 00:05:04,638 --> 00:05:07,474 Han måste hantera sina inre konflikter. 65 00:05:07,516 --> 00:05:10,477 Man måste veta varför matchen är viktig för honom. 66 00:05:10,519 --> 00:05:14,273 Vad bevisar han för sig själv? Vi måste bry oss om honom. 67 00:05:17,526 --> 00:05:20,612 Patetiskt! Mr Gold, som producent- 68 00:05:20,654 --> 00:05:23,574 -insisterar jag på att du får tyst på honom. 69 00:05:32,166 --> 00:05:34,918 Du gav inte tillbaka mitt prov. 70 00:05:34,960 --> 00:05:37,463 Ville du prata med mig efter lektionen? 71 00:05:37,504 --> 00:05:40,466 Det betyder att du fick ännu ett primtal. 72 00:05:40,507 --> 00:05:43,010 Primtal, som en prima stek? 73 00:05:43,469 --> 00:05:45,596 Ett primtal, som 23. 74 00:05:46,388 --> 00:05:49,808 Vet du någonting om "Ethan Frome"? 75 00:05:50,601 --> 00:05:52,519 Jag vet att han hade en farm. 76 00:05:54,855 --> 00:05:56,607 Sluta, Pacey. 77 00:05:56,648 --> 00:05:58,776 Det här är allvarligt. 78 00:05:58,817 --> 00:06:03,322 Jag hörde de andra lärarna prata om ditt bristfälliga arbete. 79 00:06:03,363 --> 00:06:05,783 Du kommer att få underkänt. 80 00:06:05,824 --> 00:06:08,577 Vet du hur svårt det är att få underkänt? 81 00:06:08,619 --> 00:06:12,206 Det här har tagit stora ansträngningar. 82 00:06:12,247 --> 00:06:14,249 - Är det med flit? - Självklart. 83 00:06:14,291 --> 00:06:16,418 Det här är en avsiktlig insats. 84 00:06:16,460 --> 00:06:19,463 Jag hoppades att en viss lärare skulle hjälpa mig- 85 00:06:19,505 --> 00:06:21,548 -med privatlektioner. 86 00:06:21,590 --> 00:06:23,801 Det här gäller inte din intelligens. 87 00:06:24,426 --> 00:06:29,223 Självklart inte. Jag har problem med att koncentrera mig. 88 00:06:29,264 --> 00:06:31,475 Jag behöver en slavdrivare. 89 00:06:31,517 --> 00:06:36,563 - Någon med en piska, kanske. - Pacey! Vi kan inte bete oss såhär. 90 00:06:36,605 --> 00:06:39,399 Nej, det här är fel. Tabu. 91 00:06:39,441 --> 00:06:41,360 Men du kan undervisa mig. 92 00:06:41,401 --> 00:06:45,489 Det är acceptabelt i vårt förhållande som student och lärare. 93 00:06:50,494 --> 00:06:53,038 Jag har ett möte efter lektionen. 94 00:06:53,372 --> 00:06:57,543 Men jag jobbar sent. Kan vi ses här runt klockan sex? 95 00:06:59,128 --> 00:07:00,587 Ja. 96 00:07:22,317 --> 00:07:25,779 Det känns som att barnet sitter fast i min bröstkorg. 97 00:07:25,821 --> 00:07:29,324 Du är enorm. Varför går du inte hem? 98 00:07:29,366 --> 00:07:31,910 Säg aldrig en gravid kvinna att hon är fet. 99 00:07:31,952 --> 00:07:35,873 Förlåt. Du är inte fet, Bessie. Du är bara gigantisk. 100 00:07:35,914 --> 00:07:38,500 Din syster ser ut som en strandad val. 101 00:07:38,542 --> 00:07:41,628 - Bodie. - Du skämtar väl? 102 00:07:42,462 --> 00:07:43,630 Det var ett skämt. 103 00:07:43,672 --> 00:07:46,884 Det här är min chans. Gold låter mig gå med i klassen- 104 00:07:46,925 --> 00:07:49,052 - om jag bevisar mig själv i helgen. 105 00:07:49,094 --> 00:07:51,471 - Hur då? - Jag är med i filmteamet. 106 00:07:51,513 --> 00:07:55,475 - Jag assisterar Nellie. Det är ett prov. - Ja, i förnedring. 107 00:07:55,517 --> 00:07:56,727 Det är vitsen. 108 00:07:56,768 --> 00:07:59,730 Om jag visar en vinnande attityd så är jag inne. 109 00:07:59,771 --> 00:08:01,690 Vår servitris är här. 110 00:08:01,732 --> 00:08:04,735 Det sabbar mina romantiska planer med Jen i helgen. 111 00:08:04,985 --> 00:08:06,612 Glöm henne för stund. 112 00:08:06,653 --> 00:08:08,655 Måste du inte jobba på din film? 113 00:08:08,697 --> 00:08:10,490 Jag tänkte göra båda två. 114 00:08:10,532 --> 00:08:12,910 Sammanföra fantasi och verklighet- 115 00:08:12,951 --> 00:08:15,537 - och bevisa att romans kan skapas. 116 00:08:15,787 --> 00:08:17,873 - Lägg av. - Vad pratar du om? 117 00:08:17,915 --> 00:08:20,500 Sista scenen. Monstret är dött. 118 00:08:20,542 --> 00:08:22,502 Skönheten dödade odjuret. 119 00:08:22,544 --> 00:08:25,505 Penelope, hjältinnan, säger farväl till odjuret. 120 00:08:25,547 --> 00:08:28,675 - Vi filmar vid ruinerna. - Det är olaga intrång. 121 00:08:28,717 --> 00:08:31,386 Det är en perfekt monsterlya. 122 00:08:31,428 --> 00:08:33,597 - Romantisk. - Det perfekta stället... 123 00:08:33,639 --> 00:08:37,142 ...attt förföra skådespelerskan som spelar Penelope. 124 00:08:37,184 --> 00:08:40,729 - Ditt svin. - Du får det att verka billigt. 125 00:08:40,771 --> 00:08:43,106 Tänker ni beställa något? 126 00:08:43,357 --> 00:08:44,608 Jag vill ta med mig- 127 00:08:44,650 --> 00:08:48,570 - tio fish and chips, fem pommes frites och ett dussin burgare. 128 00:08:48,612 --> 00:08:50,572 Och vad vill du ha? 129 00:08:50,614 --> 00:08:53,700 Någonting sexigt vore bra. 130 00:08:53,742 --> 00:08:56,620 Jag har en kanske-dejt ikväll. 131 00:08:56,662 --> 00:08:58,747 Vilket kreatur blir det ikväll? 132 00:08:58,789 --> 00:09:02,251 - Vad gör kvinnor kåta? - Din raka motsats? 133 00:09:02,292 --> 00:09:04,044 - Du menar ostron. - Visst. 134 00:09:04,086 --> 00:09:06,672 Ett dussin ostron, Joey. Packa dem. 135 00:09:06,713 --> 00:09:09,466 Du kan packa dem nu, Joey. 136 00:09:09,508 --> 00:09:10,592 Hallå. Joey? 137 00:09:13,095 --> 00:09:15,847 Är det någon hemma? 138 00:09:16,265 --> 00:09:19,059 - Vem var det där? - Vem? 139 00:09:20,519 --> 00:09:22,688 Han som knäckte nacken på dig. 140 00:09:22,729 --> 00:09:25,691 - Känner du honom? - Jag har aldrig sett honom förut. 141 00:09:25,732 --> 00:09:27,484 Han är nog en rik kille- 142 00:09:27,526 --> 00:09:30,487 -som klev av sina föräldrars yacht. 143 00:09:30,529 --> 00:09:34,366 Märker Joey äntligen det motsatta könet? 144 00:09:34,408 --> 00:09:37,494 - Håll käften. - Ursäkta mig, unge man! 145 00:09:37,536 --> 00:09:40,289 - Den här kvinnan tycker... - Ditt rövhål! 146 00:09:42,082 --> 00:09:45,794 Glöm det, Joey. Yachtkillar gillar inte servitriser. 147 00:09:49,256 --> 00:09:51,466 Jag ska döda dig när du sover. 148 00:09:51,508 --> 00:09:54,469 Jag ska sticka in en skruvmejsel i din tinning. 149 00:09:54,511 --> 00:09:56,263 Var beredd. 150 00:10:15,532 --> 00:10:19,494 - Hej, Dawson. - Hej, vad gör du här? 151 00:10:19,536 --> 00:10:22,039 Jag förverkligar en fantasi. 152 00:10:22,080 --> 00:10:24,833 - Allvarligt talat. - Cliff gav mig en roll. 153 00:10:24,875 --> 00:10:28,795 - Du behövde väl inte ligga på soffan? - Cliff är en trevlig kille. 154 00:10:28,837 --> 00:10:33,133 Jag har två repliker. "Bravo" och "Whalers ser stora ut". 155 00:10:33,175 --> 00:10:37,179 Men du ska medverka i min film, inte den här hjälmhyllningen. 156 00:10:37,220 --> 00:10:39,473 Hej! Jag är glad att du kom. 157 00:10:39,514 --> 00:10:41,183 - Hej. - Precis i tid. 158 00:10:41,224 --> 00:10:44,269 - Vi skulle precis börja. - Dags för rep. 159 00:10:48,523 --> 00:10:51,526 - Tack, David. - Jag heter Dawson. 160 00:11:08,210 --> 00:11:10,879 Har Ethan kommit till mässan än? 161 00:11:10,921 --> 00:11:12,672 Ja, det har han. 162 00:11:12,714 --> 00:11:14,466 Ja, det har han. 163 00:11:14,508 --> 00:11:17,803 Det fanns ingen mässa när jag läste den. 164 00:11:25,435 --> 00:11:29,314 - Vad var du i high school? - Vad menar du? 165 00:11:29,356 --> 00:11:31,441 En sportfåne eller en plugghäst? 166 00:11:31,483 --> 00:11:34,111 - Hurså? - Jag är bara nyfiken. 167 00:11:34,152 --> 00:11:37,489 Jag var kapten för danslaget och skattmästare. 168 00:11:37,531 --> 00:11:39,533 Och jag studerade flitigt. 169 00:11:40,200 --> 00:11:43,578 - Pojkvän? - Ja. 170 00:11:43,620 --> 00:11:47,833 - En sportfåne. - Han spelade center. Varför frågar du? 171 00:11:48,917 --> 00:11:51,044 Hade du dejtat mig? 172 00:11:51,503 --> 00:11:53,672 Pacey. 173 00:11:53,713 --> 00:11:56,133 Vi är i skolan. Vi är inte ensamma. 174 00:11:56,174 --> 00:11:59,678 - Det finns folk i byggnaden. - Det var bara en fråga. 175 00:11:59,719 --> 00:12:02,639 Om vi hade gått i skolan och varit i samma ålder- 176 00:12:02,889 --> 00:12:04,975 -hade du dejtat mig då? 177 00:12:05,016 --> 00:12:06,518 Antagligen inte. 178 00:12:09,521 --> 00:12:13,483 Men det var länge sedan, och jag har lärt mig mycket. 179 00:12:13,525 --> 00:12:15,152 Jag är smartare nu. 180 00:12:15,527 --> 00:12:18,447 Åtminstone tills för några veckor sedan. 181 00:12:21,575 --> 00:12:22,951 Vad är det här? 182 00:12:22,993 --> 00:12:25,495 Frågor på de första kapitlen. 183 00:12:25,537 --> 00:12:28,373 Om du lyckas svara på alla- 184 00:12:28,415 --> 00:12:30,959 - så kanske jag ger dig lite uppmuntran. 185 00:12:32,419 --> 00:12:34,504 - Jaså? - Ja. 186 00:13:31,686 --> 00:13:35,524 Inga applåder. Skicka pengar istället. 187 00:13:35,899 --> 00:13:37,817 Vänta, gå inte. 188 00:13:40,737 --> 00:13:42,531 Du spionerade på mig. 189 00:13:42,572 --> 00:13:46,493 - Det är en offentlig brygga. - Det är okej. 190 00:13:46,535 --> 00:13:48,537 Jag heter Anderson Crawford. 191 00:13:49,079 --> 00:13:51,206 Gratulerar. 192 00:13:52,207 --> 00:13:55,460 Har du ett namn, eller bara en attityd? 193 00:13:56,002 --> 00:13:59,506 - Bara en attityd. - Tycker folk det är charmerande? 194 00:13:59,923 --> 00:14:02,092 Jag har inte frågat. 195 00:14:04,761 --> 00:14:06,388 Så... 196 00:14:07,222 --> 00:14:08,765 Vad gör du i Capeside? 197 00:14:10,517 --> 00:14:12,852 Svår fråga? Jag vet. 198 00:14:12,894 --> 00:14:14,896 Du kan svara senare. 199 00:14:18,358 --> 00:14:21,653 - Varför kom du till Capeside? - Mina föräldrar. 200 00:14:21,695 --> 00:14:25,490 De gillar antikviteter. De jagar efter en stol. 201 00:14:25,532 --> 00:14:28,493 Tydligen satt Paul Revere i den. 202 00:14:28,535 --> 00:14:31,288 Det förklarar dina föräldrar, men inte dig. 203 00:14:31,329 --> 00:14:33,748 Jag är besättningen. Bättre än internat. 204 00:14:33,790 --> 00:14:37,502 Man kan inte stå ut i en helt manlig miljö för länge. 205 00:14:37,919 --> 00:14:40,463 Jag är den ende som delar med mig här. 206 00:14:40,505 --> 00:14:42,257 Berätta nåt om dig själv. 207 00:14:42,632 --> 00:14:47,137 Jag är fisk. Jag gillar motrocyklar, piercing och killar med tatueringar. 208 00:14:48,805 --> 00:14:51,808 Är du här med dina föräldrar? Har ni en båt? 209 00:14:54,477 --> 00:14:57,022 Vi tog med chauffören. 210 00:14:57,063 --> 00:14:58,607 Mamma hatar att segla. 211 00:14:58,648 --> 00:15:02,527 Hon gillar inte solen. Hon blir lätt solbränd. 212 00:15:02,902 --> 00:15:06,031 - Och du? - Jag bär solkräm. 213 00:15:06,072 --> 00:15:09,534 - Nej, gillar du att segla? - Hurså? 214 00:15:10,035 --> 00:15:12,287 Jag gör en undersökning. 215 00:15:12,329 --> 00:15:17,000 För jag vill att du ska segla med mig. Imorgon. 216 00:15:18,001 --> 00:15:20,629 - Jag kan inte. - Du får se min tatuering. 217 00:15:21,129 --> 00:15:23,173 Har modellen en tatuering? 218 00:15:23,506 --> 00:15:26,968 Om du följer med och seglar så får du se. 219 00:15:27,260 --> 00:15:28,762 Middagstid? 220 00:15:32,265 --> 00:15:34,017 Okej. 221 00:15:34,059 --> 00:15:36,478 - Kanske. - Jag kan leva med "kanske"... 222 00:15:36,519 --> 00:15:39,272 ...om du säger vad du heter. 223 00:15:41,941 --> 00:15:43,693 Deborah Kerr... 224 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 ...son. 225 00:15:45,528 --> 00:15:47,530 Deborah Carson. 226 00:15:50,241 --> 00:15:52,869 Färdig. Fråga ut mig. 227 00:15:53,536 --> 00:15:56,623 Okej, vi börjar med de lätta frågorna. 228 00:15:56,665 --> 00:15:58,833 Vad hette Ethans fru? 229 00:15:58,875 --> 00:16:01,127 - Vem är Zeena? - Korrekt. 230 00:16:01,169 --> 00:16:04,464 - Vad vinner jag? - Inte så fort. Det kommer mera. 231 00:16:04,506 --> 00:16:06,591 Vad hette staden de bodde i? 232 00:16:06,633 --> 00:16:09,094 - Vad är Starkfield? - Utmärkt. 233 00:16:09,135 --> 00:16:11,096 Just det. 234 00:16:11,346 --> 00:16:14,391 - Jag är redo. - En till. 235 00:16:14,683 --> 00:16:17,769 Varför tror du att Ethan kände sig så förpliktad? 236 00:16:19,938 --> 00:16:22,482 Du måste citera några exempel- 237 00:16:22,524 --> 00:16:25,235 -när du konstruerar ditt svar. 238 00:16:27,737 --> 00:16:30,699 - Vi måste ge det 110 %. - Åtta dagar i veckan. 239 00:16:30,740 --> 00:16:32,742 Minns ni hur vi slet i somras? 240 00:16:32,784 --> 00:16:35,495 - Det är nu det lönar sig. - Med delad dusch. 241 00:16:35,537 --> 00:16:37,664 - För tränaren! - Han gillar att se på. 242 00:16:37,706 --> 00:16:39,708 Vi visar dem vad vi går för! 243 00:16:39,749 --> 00:16:42,460 - En kliché, tack. - Det är nu det gäller. 244 00:16:42,502 --> 00:16:45,130 - Kan jag få en till? - Ser man på. 245 00:16:45,171 --> 00:16:46,965 Måste någon prata- 246 00:16:47,006 --> 00:16:49,300 -med mr Gold om någons attityd? 247 00:16:49,342 --> 00:16:51,469 Bryt! 248 00:16:51,511 --> 00:16:53,763 - Gör det, Nellie. - Det ska jag. 249 00:16:53,805 --> 00:16:58,184 Tro mig, som producent tänker jag berätta exakt- 250 00:16:58,226 --> 00:17:02,313 - hur du störde inspelningen och försenade produktionen. 251 00:17:02,355 --> 00:17:05,024 När började du hata mig? Vad har jag gjort? 252 00:17:05,066 --> 00:17:08,778 Du har inte förtjänat din plats här, Dawson. 253 00:17:08,820 --> 00:17:12,991 Jag jobbade hela sommaren på manuset, och uppskattar inte- 254 00:17:13,032 --> 00:17:15,243 -att du sabbar det. 255 00:17:15,827 --> 00:17:18,913 Jag hatar dig inte, men det här är affärer. 256 00:17:18,955 --> 00:17:22,625 Strikt professionellt. Du måste visa lite tacksamhet. 257 00:17:23,042 --> 00:17:26,004 Skärp dig nu, annars åker du ut. 258 00:17:26,045 --> 00:17:28,298 Förstått? 259 00:17:28,339 --> 00:17:30,633 Vi börjar om. 260 00:17:30,675 --> 00:17:33,928 Inta era platser. Nu kör vi. 261 00:17:33,970 --> 00:17:35,513 Vi börjar från början. 262 00:17:36,556 --> 00:17:40,393 ...det förklarar varför hon vill hindra Ethan från att se- 263 00:17:40,435 --> 00:17:45,064 - annat än det begränsade livet med henne på farmen. 264 00:17:45,315 --> 00:17:46,816 Inte illa. 265 00:17:48,151 --> 00:17:50,320 Inte illa. 266 00:17:52,405 --> 00:17:54,616 Vad är min belöning? 267 00:17:55,158 --> 00:17:58,495 Jag trodde inte att du skulle komma så här långt. 268 00:17:58,536 --> 00:18:01,122 Bluffade ms Jacobs? 269 00:18:02,540 --> 00:18:04,667 Din belöning är din utbildning. 270 00:18:04,709 --> 00:18:06,503 Nej. 271 00:18:07,420 --> 00:18:09,088 Jag är skyldig dig en tjänst. 272 00:18:10,256 --> 00:18:12,550 - Det är okej. - Nej, det är det inte. 273 00:18:12,592 --> 00:18:16,137 Pacey, inte här och nu. Det här är min arbetsplats. 274 00:18:16,387 --> 00:18:20,016 Det är sent. Det finns inga städare eller filmteam. 275 00:18:20,058 --> 00:18:23,019 Alla har gått hem. Det är bara du och jag. 276 00:18:23,061 --> 00:18:26,523 - Pacey! - Vad är det? 277 00:18:27,899 --> 00:18:30,235 Du har rätt. 278 00:18:31,903 --> 00:18:34,322 Vi gör det. 279 00:18:34,614 --> 00:18:37,116 Men var ska vi göra det? Jag vet. 280 00:18:37,158 --> 00:18:40,036 Vi borde göra det på mitt skrivbord. 281 00:18:40,078 --> 00:18:41,913 Klä av dig. 282 00:18:42,872 --> 00:18:46,209 Skynda dig. Vi har ont om tid. Av med byxorna. 283 00:18:46,251 --> 00:18:47,544 Jag vet vad du gör. 284 00:18:47,585 --> 00:18:50,839 Du försöker syna min bluff. 285 00:18:50,880 --> 00:18:52,966 Nej, jag menar allvar. 286 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 Ta av dem. 287 00:18:56,511 --> 00:18:59,222 Jag vet vad du håller på med, Tamara. 288 00:18:59,472 --> 00:19:02,225 Du tror att jag inte kommer att göra det. 289 00:19:02,475 --> 00:19:06,521 Har du kondomer? Vi behöver kondomer. 290 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 Det är en skola. Du kan säkert hitta några. 291 00:19:11,234 --> 00:19:13,736 - Jag... - Vad är det? 292 00:19:13,778 --> 00:19:18,575 Det här är inte världens mest romantiska ställe. 293 00:19:18,616 --> 00:19:21,536 Är det här din första gång, Pacey? 294 00:19:25,790 --> 00:19:27,500 Det vet du att det är. 295 00:19:30,545 --> 00:19:32,755 Gå hem, Pacey. 296 00:19:33,548 --> 00:19:35,508 Hitta någon i din egen ålder- 297 00:19:35,550 --> 00:19:39,345 - inte en sinnessjuk medelålders kvinna. 298 00:19:39,387 --> 00:19:41,681 - Nej, men... - Inga men. 299 00:19:41,723 --> 00:19:44,475 Det här får inte gå längre. Det är fel. 300 00:19:44,517 --> 00:19:48,479 - Jag hoppas du förstår det. - Titta på mig. 301 00:19:48,521 --> 00:19:52,150 Du säger att det här är fel, och ikväll kanske det är det. 302 00:19:52,191 --> 00:19:54,193 Men bara så du vet- 303 00:19:54,235 --> 00:19:58,031 - så tror jag att det är rätt att göra det som är fel ibland. 304 00:20:12,211 --> 00:20:13,713 God natt... 305 00:20:13,755 --> 00:20:15,506 ...Tammy. 306 00:20:55,505 --> 00:20:59,217 Deborah. Deborah Carson. 307 00:20:59,258 --> 00:21:02,512 Anderson. Anderson Crawford. 308 00:21:04,973 --> 00:21:07,058 Du ser fantastisk ut. 309 00:21:09,394 --> 00:21:12,689 - Verkligen? - Ja. 310 00:21:13,523 --> 00:21:17,735 Vill du komma ombord? Jag ska hjälpa dig. 311 00:21:17,777 --> 00:21:20,613 Mina föräldrar känner några Carsons i Palm Beach. 312 00:21:20,655 --> 00:21:22,615 Är ni släkt? 313 00:21:22,657 --> 00:21:25,076 Nej, vi bor på Manhattan. 314 00:21:25,118 --> 00:21:27,286 - Var gick du i skolan? - Choate. 315 00:21:27,328 --> 00:21:30,581 - Trist, va? - Vad då? 316 00:21:30,623 --> 00:21:35,211 - Internatskola. - Jag tycker inte det. Jag gillar det. 317 00:21:35,253 --> 00:21:38,965 - Vad finns det att gilla? - Det är en privilegierad existens. 318 00:21:39,007 --> 00:21:41,426 Tänk på alternativen. 319 00:21:41,467 --> 00:21:44,262 Man kan vara fast i en sån här småstad- 320 00:21:44,303 --> 00:21:47,098 -där inget spännande händer. 321 00:21:47,140 --> 00:21:50,810 Det är inte utbildningen jag menar, utan bostaden. 322 00:21:50,852 --> 00:21:54,022 Det verkar onaturligt att föras bort som 12-åring- 323 00:21:54,063 --> 00:21:57,817 - och separeras från familjen. Det verkar orättvist. 324 00:21:57,859 --> 00:21:59,652 Ja. 325 00:21:59,694 --> 00:22:02,739 Jag tror alltid att jag kommer att vänja mig- 326 00:22:02,780 --> 00:22:04,782 -men det gör jag aldrig. 327 00:22:07,535 --> 00:22:10,079 Jag visste inte att du seglade. 328 00:22:10,121 --> 00:22:13,374 Jag är en kvinna med många talanger. 329 00:23:06,969 --> 00:23:10,473 Min pappa är en investerare. Han arbetar aldrig. 330 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 Han tjänar bara pengar. Och din? 331 00:23:12,809 --> 00:23:16,229 Han är VD för en stor koncern. 332 00:23:16,270 --> 00:23:17,980 Verkligen? Vilken då? 333 00:23:18,606 --> 00:23:21,609 En av nationens bäst säljande tamponger. 334 00:23:23,194 --> 00:23:25,530 Hurdan är din pojkvän? 335 00:23:27,532 --> 00:23:30,701 Är det ditt sätt att fråga om jag har en? 336 00:23:30,743 --> 00:23:34,413 Jag antog bara att du hade det. 337 00:23:35,123 --> 00:23:39,544 - Vad får dig att tro det? - Din hållning. 338 00:23:39,794 --> 00:23:43,506 Du är verkligen kylig. Det är som en tydlig radiosignal. 339 00:23:44,006 --> 00:23:48,094 Om jag dejtade någon så hade jag velat att de skickade ut samma vibbar. 340 00:23:50,221 --> 00:23:52,807 Vad skulle du säga om hon åkte till stranden- 341 00:23:52,849 --> 00:23:55,101 -men en mystisk man? 342 00:23:55,893 --> 00:23:58,688 Så länge hon inte höll det hemligt. 343 00:23:58,729 --> 00:24:02,567 Man kan inte bli skadad av sanningen. 344 00:24:02,608 --> 00:24:05,278 Det är lögnerna som dödar. 345 00:24:06,445 --> 00:24:10,116 Ärligheten är det viktigaste jag letar efter hos tjejer. 346 00:24:12,118 --> 00:24:15,037 Okej, allihopa! Vi klarar det här! 347 00:24:15,079 --> 00:24:17,081 Tagning! 348 00:24:18,124 --> 00:24:20,418 John, se det inte som ett lag. 349 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 - Se det som en familj. - Hur då? 350 00:24:22,503 --> 00:24:26,382 Om vi spelar som en familj kan vi besegra Brister. 351 00:24:26,424 --> 00:24:28,634 Så ska det låta. 352 00:24:28,676 --> 00:24:30,303 Bryt! 353 00:24:32,305 --> 00:24:36,475 Kan någon utan epilepsi hantera kameran? 354 00:24:36,517 --> 00:24:38,853 Försök själv. Spring baklänges- 355 00:24:38,895 --> 00:24:40,646 -och se om du är bättre. 356 00:24:40,688 --> 00:24:44,984 - Det finns en teknik. Om du... - Sa du något? 357 00:24:46,319 --> 00:24:48,196 Det ser bra ut. 358 00:24:49,530 --> 00:24:52,491 Vi behöver fler band från labbet. 359 00:24:52,533 --> 00:24:55,161 Apport, Dawson. 360 00:24:56,537 --> 00:24:57,830 - Hej. - Hej. 361 00:24:57,872 --> 00:25:00,917 Hur går det? Är de redo för hejarklacksledarna? 362 00:25:00,958 --> 00:25:04,003 De har inte ens en bra tagning av första scenen. 363 00:25:04,045 --> 00:25:07,882 Som regissör är din vän Cliff en fin quarterback. 364 00:25:07,924 --> 00:25:12,470 - Alla är inte underbarn. - "Ärans hjälmar"? 365 00:25:12,511 --> 00:25:16,307 - Kan du säga det utan att skratta? - Knappt. 366 00:25:16,807 --> 00:25:21,395 Varför är du här? Förutom för att se mig förnedras. 367 00:25:21,437 --> 00:25:23,940 För jag visste att du skulle vara här. 368 00:25:25,524 --> 00:25:28,402 Kan du hjälpa mig med min tagning senare? 369 00:25:28,444 --> 00:25:31,405 Visst. Jag jobbar gärna med en riktig regissör. 370 00:25:31,447 --> 00:25:36,452 - Vi ses. Om vi någonsin kommer härifrån. - Absolut. 371 00:25:39,664 --> 00:25:41,874 Här är kullen, det här är almen. 372 00:25:41,916 --> 00:25:43,501 Om Oswald var här... 373 00:25:43,542 --> 00:25:46,003 Tror du på teorin om den magiska kulan? 374 00:25:46,045 --> 00:25:50,216 Skulle hela Warrenkommissionen ljuga? 375 00:25:50,258 --> 00:25:54,470 Jag säger bara att Kevin Costner var övertygande i "JFK". 376 00:25:54,512 --> 00:25:57,014 Har du verkligen läst rapporten? 377 00:25:57,056 --> 00:26:00,810 - Är den inte miljontals sidor lång? - Jag var nyfiken. 378 00:26:01,811 --> 00:26:06,148 Det finns nyfiken, och det finns sandmodeller av Dallas. 379 00:26:06,190 --> 00:26:08,693 Har jag berättat om mina ufo-teorier? 380 00:26:08,734 --> 00:26:11,028 - Vad för nåt? - Mina ufo-teorier. 381 00:26:11,070 --> 00:26:16,534 Hur de sveper ned då och då och förintar hela städer. 382 00:26:18,869 --> 00:26:20,830 Det där låter du bli. 383 00:26:22,540 --> 00:26:26,460 Det är bara Dallas, Ross Perot och Cowboys hem. 384 00:26:26,502 --> 00:26:28,796 Ingen kommer att sakna det. 385 00:26:33,342 --> 00:26:35,469 Titta vad klockan är. Jag måste gå. 386 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 Mina föräldrar väntar på mig. 387 00:26:40,182 --> 00:26:41,475 Är det sant? 388 00:26:41,517 --> 00:26:45,479 Eller försöker du bara slingra dig ur en romantisk situation? 389 00:26:47,815 --> 00:26:49,483 Jag är ledsen. 390 00:26:49,525 --> 00:26:52,153 Det är dags för Askungen att åka hem. 391 00:27:04,165 --> 00:27:07,543 Jag hade roligt idag, Anderson, men... 392 00:27:09,503 --> 00:27:13,466 - Du måste få veta sanningen. - Och vad är den? 393 00:27:15,926 --> 00:27:18,346 Jag är inte Askungen. 394 00:27:19,263 --> 00:27:21,349 Inte ens i närheten. 395 00:27:27,521 --> 00:27:30,524 Statister, börja! Klappa. 396 00:27:31,525 --> 00:27:35,112 Okej, allihop. Nu gäller det. Jag känner det på mig. 397 00:27:35,154 --> 00:27:37,698 Tagning! 398 00:27:37,740 --> 00:27:39,825 John, se det inte som ett lag. 399 00:27:39,867 --> 00:27:42,953 - Se det som en familj. - Hur då, Tim? 400 00:27:42,995 --> 00:27:46,415 Bryt! Jag är ledsen. Vi börjar om. 401 00:27:46,457 --> 00:27:48,417 - Filmmakeriets mirakel. - Pacey. 402 00:27:48,459 --> 00:27:51,462 - Vad gör din vän här? - Låt bli den där. 403 00:27:51,504 --> 00:27:53,589 Jag höll den bara varm. 404 00:27:53,631 --> 00:27:56,926 Cliff, raring. Det funkar inte. 405 00:27:56,967 --> 00:27:59,470 Jag vet att du vill ha en rörlig scen- 406 00:27:59,512 --> 00:28:01,639 -men kan vi inte använda stativet? 407 00:28:01,889 --> 00:28:06,769 - Låt mig göra det. - Dawson, jag har fått nog av dig. 408 00:28:06,811 --> 00:28:08,604 Vänta lite. 409 00:28:08,938 --> 00:28:12,024 Låt höra. Jag är öppen för förslag. 410 00:28:12,066 --> 00:28:14,193 Tagning! 411 00:28:14,235 --> 00:28:16,487 John, se det inte som ett lag. 412 00:28:16,529 --> 00:28:20,324 - Se det som en familj. - Så ska det låta. 413 00:28:20,366 --> 00:28:22,660 - Det är Minuteman-stolthet. - Nu tar vi dem. 414 00:28:22,910 --> 00:28:24,537 Ja! 415 00:28:24,954 --> 00:28:28,541 - Bryt! Toppen! Perfekt! - Okej! 416 00:28:38,634 --> 00:28:42,179 Du var lysande idag. Du satte Nellie på plats. 417 00:28:42,221 --> 00:28:44,849 Tack. Den riktiga filmningen har inte börjat. 418 00:28:44,890 --> 00:28:47,184 Hej, vad vill ni ha ikväll? 419 00:28:47,226 --> 00:28:51,230 - Två kalkonmackor och två Coca-Cola. - Ingen majonnäs. 420 00:28:51,272 --> 00:28:53,482 Får jag föreslå Bodies fettfria sås? 421 00:28:53,524 --> 00:28:56,068 - Den är god på mackan. - Såld. 422 00:28:56,110 --> 00:28:57,987 Mackor att ta med. 423 00:28:58,028 --> 00:29:00,489 Vi ska filma vid ruinerna. 424 00:29:00,531 --> 00:29:03,325 Jag ska be dem att skynda sig. 425 00:29:03,909 --> 00:29:07,496 - Vad är det med Joey? - Jag vet inte. Bisarrt. 426 00:29:07,538 --> 00:29:09,498 Du var försenad. 427 00:29:09,540 --> 00:29:14,462 Jag bestämmer tills du är 18 eller din pappa blir frigiven. 428 00:29:14,503 --> 00:29:16,714 Och vi måste hjälpa varandra, Joey. 429 00:29:16,964 --> 00:29:20,968 - Det är så det måste vara. - Förlåt. Förstör mitt goda humör. 430 00:29:21,010 --> 00:29:23,471 Jag försökte ha ett lyckligt ögonblick- 431 00:29:23,512 --> 00:29:26,515 -i en annars patetisk existens. 432 00:29:26,807 --> 00:29:29,226 Du förstår väl? 433 00:29:35,107 --> 00:29:37,109 Vad är det? 434 00:29:37,526 --> 00:29:39,653 Herregud. Ingenting. 435 00:29:40,738 --> 00:29:43,115 Får jag sitta hos er? Jag har rast. 436 00:29:43,157 --> 00:29:45,159 - Visst. - Visst. 437 00:29:50,122 --> 00:29:51,874 - Vem är det där? - Ingen. 438 00:29:51,916 --> 00:29:55,461 - Han är en söt "ingen". - Vem? 439 00:29:55,503 --> 00:29:57,213 - Hej, Deborah. - Hej. 440 00:29:57,254 --> 00:29:59,256 Skulle inte du gå hem? 441 00:29:59,298 --> 00:30:02,009 - Vem är Deborah? - Hon är Deborah. 442 00:30:02,051 --> 00:30:04,470 Nej, det är hon inte. 443 00:30:04,512 --> 00:30:06,180 Är hon inte? 444 00:30:06,222 --> 00:30:11,477 Vem spenderade jag eftermiddagen med, då? En bedragare? 445 00:30:11,519 --> 00:30:15,481 Vi kallar henne inte Deborah. Hon är bara Deb för oss. 446 00:30:15,523 --> 00:30:18,484 Är ni också från New York? 447 00:30:18,526 --> 00:30:22,488 - Vad pågår här? - Ja, vi är bara på genomfärd. 448 00:30:22,530 --> 00:30:25,324 Deb och jag går i skolan ihop. Vem är du? 449 00:30:25,366 --> 00:30:28,911 Anderson. Deborah och jag seglade idag. 450 00:30:29,912 --> 00:30:33,874 Vill du slå dig ned, Debs vän som vi aldrig har träffat? 451 00:30:33,916 --> 00:30:35,501 Jag ska köpa lite hämtmat. 452 00:30:35,543 --> 00:30:38,003 Mackorna är färdiga. 453 00:30:41,465 --> 00:30:45,719 Anderson, maten är god här, men servicen är lite tarvlig. 454 00:30:45,761 --> 00:30:48,472 Låter dina föräldrar dig gå ikväll? 455 00:30:48,514 --> 00:30:50,724 Stor Scrabble-turnering ikväll. 456 00:30:50,766 --> 00:30:52,476 Hallå, Joey. 457 00:30:52,518 --> 00:30:56,063 - Jag kanske kan smita ut senare. - Du vet var jag är. 458 00:30:56,105 --> 00:30:58,649 Jorden till Joey! 459 00:30:58,691 --> 00:31:00,484 Jag kommer förbi efteråt. 460 00:31:00,526 --> 00:31:04,989 "Charad" är ett bra ord att använda i Scrabble-matchen. 461 00:31:07,575 --> 00:31:10,703 Jag måste ha avbrutit något. 462 00:31:10,744 --> 00:31:13,789 Här får ni. 7 dollar och 50 cent. 463 00:31:16,125 --> 00:31:19,920 Vill du ha någonting? 464 00:31:19,962 --> 00:31:23,674 - Nej, men tack. - Ingen orsak. 465 00:31:23,716 --> 00:31:26,760 - Jag ringde om hämtmat. - Den här vägen. 466 00:31:26,802 --> 00:31:30,472 - Trevligt att träffas. - Ja, vi ses senare. 467 00:31:30,514 --> 00:31:32,391 Vi ses. 468 00:31:36,562 --> 00:31:38,230 Tja... 469 00:31:39,565 --> 00:31:44,028 Skämtar du? Det är min favorit. Är det inte din? 470 00:31:44,069 --> 00:31:47,448 Nej, min favoritscen är när Streisand träffar Redford- 471 00:31:47,489 --> 00:31:50,534 - flera år senare på gatan, och de samtalar... 472 00:31:50,576 --> 00:31:54,455 Och de är vänliga, och sedan stryker hon bort hans hår- 473 00:31:54,496 --> 00:31:57,166 -som hon gjorde när de först möttes. 474 00:31:57,207 --> 00:32:01,462 Det är så bitterljuvt. De var menade för varandra. 475 00:32:01,503 --> 00:32:04,214 Men de kunde aldrig bli som förut. 476 00:32:04,256 --> 00:32:07,593 - Sluta, jag börjar gråta. - Okej, vi går härifrån. 477 00:32:07,635 --> 00:32:10,387 Jag promenerar hem med dig. 478 00:32:10,429 --> 00:32:12,473 Ska vi hålla varandra i handen? 479 00:32:12,514 --> 00:32:13,807 Kanske mer än så. 480 00:32:14,391 --> 00:32:16,685 Jag hämtar mina saker. 481 00:32:21,523 --> 00:32:23,525 Hej, Tamara. 482 00:32:26,528 --> 00:32:28,489 Mr Gold är precis runt hörnet. 483 00:32:28,530 --> 00:32:31,367 Jag hörde det. Han följer dig hem. 484 00:32:31,408 --> 00:32:33,494 Mr Gold är en vän till mig. 485 00:32:33,535 --> 00:32:36,497 - Uppenbarligen. - Vi är vänner, Pacey. 486 00:32:36,538 --> 00:32:40,501 Jag vet vad du gör med elever, så han har något att se fram emot. 487 00:32:40,542 --> 00:32:44,922 Du måste sluta med det här innan det går för långt. 488 00:32:44,963 --> 00:32:47,841 - Det har redan gått för långt. - Jag måste gå. 489 00:32:47,883 --> 00:32:49,635 Vänta. 490 00:32:49,677 --> 00:32:53,097 Vad vill du ha av mig? 491 00:32:53,138 --> 00:32:54,973 Dig. 492 00:32:56,308 --> 00:32:57,976 Jag vill ha dig. 493 00:33:11,532 --> 00:33:13,367 Vi borde inte vara här. 494 00:33:13,409 --> 00:33:16,704 Han är död, och sonen är en tölp. Spring om du ser nån. 495 00:33:16,745 --> 00:33:19,665 - Begår vi olaga intrång nu? - Ja, det gör vi. 496 00:33:19,707 --> 00:33:22,334 - Vad är det här för ställe? - Monstrets lya. 497 00:33:22,376 --> 00:33:25,796 - Nej, på riktigt. Det är otroligt. - Det tillhör någons gods. 498 00:33:25,838 --> 00:33:28,841 Han byggde det åt sin fru innan hon dog. 499 00:33:28,882 --> 00:33:31,468 Hon älskade Grekland. 500 00:33:31,510 --> 00:33:34,012 Sedan blev hon för sjuk för att resa. 501 00:33:34,054 --> 00:33:37,266 - Så han tog hit Grekland åt henne. - Så romantiskt. 502 00:33:37,516 --> 00:33:39,685 - Verkligen? - Jag tycker det. 503 00:33:49,027 --> 00:33:51,488 Vad vackert det är. 504 00:33:51,530 --> 00:33:54,908 Vi måste skynda oss innan solljuset försvinner. 505 00:33:54,950 --> 00:33:59,079 - Vad vill du att jag ska göra? - Ge mig den där. 506 00:33:59,329 --> 00:34:01,999 Sitt här- 507 00:34:02,040 --> 00:34:05,085 -och se på när jag skapar ögonblicket. 508 00:34:13,927 --> 00:34:18,307 Jag funderar på att använda det här som slutsekvens. 509 00:34:18,348 --> 00:34:19,933 Vad tycker du? 510 00:34:19,975 --> 00:34:22,853 Det är lite smörigt för en skräckfilm. 511 00:34:23,312 --> 00:34:28,192 Ja, men jag vill ha ett tragiskt slut. 512 00:34:28,442 --> 00:34:29,985 Monstret är dött- 513 00:34:30,027 --> 00:34:32,654 - men Penelope inser något efter hans död. 514 00:34:32,696 --> 00:34:37,701 Hon kommer hit, till hans hemliga stäle, för att säga adjö. Det är tematiskt. 515 00:34:38,452 --> 00:34:40,788 Det balanserar all blodspillan. 516 00:34:41,538 --> 00:34:43,540 - Jag kan se det. - Kan du? 517 00:34:43,791 --> 00:34:45,334 Ja. 518 00:34:46,543 --> 00:34:49,213 - Redo? - Ja. 519 00:34:49,880 --> 00:34:51,507 Okej, så... 520 00:34:51,757 --> 00:34:54,593 Vad är min motivation? 521 00:34:54,635 --> 00:34:58,597 Längtan. En otrolig sorg. 522 00:35:00,307 --> 00:35:02,643 Tänk på vad som precis hände. 523 00:35:02,684 --> 00:35:05,229 Du upptäckte att monstret du dödade- 524 00:35:05,270 --> 00:35:07,272 -var mannen du älskade. 525 00:35:07,314 --> 00:35:10,818 Ett offer för ett misslyckat experiment. 526 00:35:11,068 --> 00:35:12,903 Börja. 527 00:35:27,251 --> 00:35:29,294 Bryt. 528 00:35:30,462 --> 00:35:32,464 - Tack. - Såg det okej ut? 529 00:35:32,506 --> 00:35:36,093 - Jag kan göra om det. - Du är fantastisk! 530 00:35:36,134 --> 00:35:38,846 Sorg är min specialitet. 531 00:35:38,887 --> 00:35:42,724 - Vill du göra om det? - Det var perfekt. 532 00:35:42,975 --> 00:35:47,145 - Jag hade en bra regissör. - Jag hade en bra skådis. 533 00:35:49,523 --> 00:35:50,983 Så... 534 00:35:52,025 --> 00:35:53,235 Så... 535 00:35:53,485 --> 00:35:57,155 Det vore synd att slösa bort dekoren. 536 00:35:57,197 --> 00:35:59,199 Solnedgången- 537 00:35:59,241 --> 00:36:00,742 -musiken- 538 00:36:00,784 --> 00:36:02,536 -de brinnande ljusen. 539 00:36:09,209 --> 00:36:11,336 Vänta lite. 540 00:36:11,378 --> 00:36:13,505 Vad gör du? 541 00:36:31,982 --> 00:36:34,526 Du är ganska bra på det där. 542 00:36:34,985 --> 00:36:36,653 Hej. 543 00:36:36,695 --> 00:36:38,989 Jag hoppades att du skulle komma. 544 00:36:42,784 --> 00:36:44,494 Hör på. 545 00:36:45,537 --> 00:36:47,831 Vi åker imorgon. 546 00:36:47,873 --> 00:36:52,461 Men jag kommer ofta till New York. Jag kan bjuda dig på middag. 547 00:36:52,502 --> 00:36:55,255 The Rainbow Room. Vi kan dansa hela natten. 548 00:36:58,050 --> 00:37:01,470 Jag är ingen bra dansös, Anderson. 549 00:37:01,511 --> 00:37:05,265 Och jag föredrar Bouley. Jag är en östkuststjej. 550 00:37:06,433 --> 00:37:09,394 Men Bouley ligger inte... 551 00:37:11,688 --> 00:37:15,400 - Låt mig ge dig mitt nummer. - Okej. 552 00:37:33,877 --> 00:37:36,630 Ring mig, okej? 553 00:37:40,550 --> 00:37:42,302 Visst. 554 00:38:16,044 --> 00:38:18,505 Får jag gå med dig någonstans? 555 00:38:22,843 --> 00:38:24,803 Nej. 556 00:38:24,845 --> 00:38:26,513 Nej. 557 00:38:27,764 --> 00:38:29,725 Du... 558 00:38:29,766 --> 00:38:32,477 Du måste stanna här- 559 00:38:32,519 --> 00:38:34,855 -i månljuset. 560 00:38:37,024 --> 00:38:39,526 Det är där du hör hemma. 561 00:38:47,242 --> 00:38:48,660 Hej då. 562 00:39:03,633 --> 00:39:06,553 Dawson, du filmade ett privat ögonblick. 563 00:39:06,595 --> 00:39:09,973 Jen, låt mig förklara. 564 00:39:10,015 --> 00:39:13,477 Jag ville skapa ett perfekt ögonblick mellan oss. 565 00:39:13,518 --> 00:39:17,189 Jag ville skapa något som visade hur speciell du är för mig. 566 00:39:17,230 --> 00:39:20,609 Dawson, du försöker för mycket. Du är nitisk. 567 00:39:21,109 --> 00:39:23,528 Det blir min undergång. 568 00:39:24,446 --> 00:39:26,990 Kan du inte bara låta ögonblicket hända? 569 00:39:27,032 --> 00:39:29,409 Varför måste du försöka skapa det? 570 00:39:29,451 --> 00:39:33,663 Jag vet inte. Jag bara gör det. 571 00:39:34,289 --> 00:39:36,792 Jag vet inte vad jag ska säga, Jen- 572 00:39:36,833 --> 00:39:40,796 -förutom att mina avsikter är hedersvärda. 573 00:39:41,797 --> 00:39:44,549 Jag har aldrig blivit skrämd av någon förut. 574 00:39:44,591 --> 00:39:46,885 - Skrämmer jag dig? - Jag älskar det. 575 00:39:46,927 --> 00:39:48,345 Men jag är nervös. 576 00:39:48,386 --> 00:39:51,681 Sedan gör jag något dumt, och slösar all energi- 577 00:39:51,723 --> 00:39:54,810 - på smarta idéer så att du inte tror att jag är dum. 578 00:39:54,851 --> 00:39:58,188 Men idéerna går i baklås, och jag verkar ännu dummare. 579 00:39:58,230 --> 00:40:01,483 Det är en ond cirkel. Jag börjar bli desperat. 580 00:40:01,525 --> 00:40:03,485 Jag vill bara kyssa dig. 581 00:40:03,527 --> 00:40:06,613 Och jag är rädd att jag exploderar om jag inte gör det. 582 00:40:07,823 --> 00:40:11,159 Dawson, det här suger verkligen. 583 00:40:11,660 --> 00:40:13,829 Varför då? 584 00:40:15,372 --> 00:40:18,500 - Nu är jag rädd. - Varför då? 585 00:40:18,542 --> 00:40:23,922 Kyssen. Du har gjort en så stor grej av kyssen. 586 00:40:23,964 --> 00:40:26,508 Vad händer om jag gör dig besviken? 587 00:40:28,260 --> 00:40:30,554 Det kommer aldrig att hända. 588 00:40:38,603 --> 00:40:42,899 - Var har du varit? - Ingenstans. 589 00:40:44,109 --> 00:40:46,570 Tack för hjälpen idag. 590 00:40:46,611 --> 00:40:50,866 Hon är snäll, Bodie. Vad betyder det här? 591 00:40:50,907 --> 00:40:52,742 Var försiktig. 592 00:40:53,535 --> 00:40:55,287 Okej. 593 00:40:57,038 --> 00:41:01,293 Bouley, restaurangen i New York, den ligger väl på östkusten? 594 00:41:01,334 --> 00:41:03,461 Nej, den ligger i Tribeca. 595 00:41:03,503 --> 00:41:05,630 Och den stängdes för några år sedan. 596 00:41:05,672 --> 00:41:08,592 Deras kock var toppen. Hurså? 597 00:41:08,633 --> 00:41:10,302 Ingenting. 598 00:41:22,022 --> 00:41:25,483 Antalet dumma saker jag gör ökar i din närvaro. 599 00:41:25,525 --> 00:41:28,987 Vad betyder det när man gör dumma saker runt samma tjej? 600 00:41:29,029 --> 00:41:32,699 Det är säkert något extremt freudianskt. 601 00:41:34,492 --> 00:41:37,495 - Åh, nej. - Vad är det? 602 00:41:37,537 --> 00:41:39,581 Vi måste gömma oss. 603 00:41:44,502 --> 00:41:46,463 - Kom igen. - Vart ska vi? 604 00:41:46,504 --> 00:41:48,340 Jag vet inte. Skynda. 605 00:41:48,381 --> 00:41:50,383 Vem är det som kommer? 606 00:41:54,304 --> 00:41:57,766 - Vad ska vi göra? - Vi ska gömma oss. 607 00:42:09,527 --> 00:42:13,490 - Det här är äckligt. Det stinker. - Jag vet. 608 00:42:13,531 --> 00:42:18,119 - Jag har något i håret. - Det är bara spindelväv. 609 00:42:18,161 --> 00:42:19,996 Det bara...