1 00:00:22,982 --> 00:00:27,278 यह जेन का पल है, यह मेरा भविष्य है जो हम साथ देख रहे हैं, मैं और जेन 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,572 काला और उजला भविष्य, कितना पुराना, 3 00:00:29,655 --> 00:00:31,282 मैं बात कर रहा हूँ प्यार के आदर्श की 4 00:00:31,407 --> 00:00:35,286 - हमारा पहला किस कुछ उसी तरह से होगा, - रुको एक मिनट, हम वापस कर रहे हैं? 5 00:00:35,494 --> 00:00:36,704 तुमनें अभी तक उसे किस नहीं किया है? 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,748 यह किस के बारे में नहीं है यह एक यात्रा के बारे में है 7 00:00:38,831 --> 00:00:41,709 यह एक जादू की रचना करने और उसे बनाये रखने के बारे में है 8 00:00:42,001 --> 00:00:43,961 क्या जेन ने पसंद किया सिनेमा के विकृत तर्क को? 9 00:00:44,170 --> 00:00:48,048 यह विकृत नहीं है, यह प्रेम लीला है यह पुराना है, उसे किस करो, करोगे? 10 00:00:48,257 --> 00:00:50,092 लिफ्ट को दसूरे मंजिल पर ले जाओ और निकल जाओ 11 00:00:50,301 --> 00:00:51,802 यह उतना आसन नहीं है, जोए 12 00:00:51,886 --> 00:00:54,680 यह एक सही समय के बारे में है 13 00:00:55,181 --> 00:00:58,976 इसकी योजना बनानी है सही संगीत, रौशनी और संवाद के साथ 14 00:00:59,101 --> 00:01:01,562 - तुम केवल किस नहीं दिखा सकते - तुम कर सकते हो 15 00:01:01,812 --> 00:01:04,231 यह सच नहीं है यह सिनेमा जो तुम देख रहे हो.. 16 00:01:04,315 --> 00:01:07,443 ...एक गलत तस्वीर हैं जो अस्तित्व में हैं ही नहीं हॉलीवुड के बाहर 17 00:01:07,651 --> 00:01:11,405 सच नहीं है, वे तस्वीर सच्चाई की ज़मीं से ही ली गयी है 18 00:01:12,031 --> 00:01:13,991 क्या तुमने उसे खिंचा या क्या? 19 00:01:14,200 --> 00:01:15,910 हर कोई सोंचता है सिनेमा काल्पनिक होता है, 20 00:01:15,993 --> 00:01:17,161 लेकिन उन्हें ऐसा नहीं होना है 21 00:01:17,453 --> 00:01:19,455 यहाँ से लेकर अनन्त काल तक तुम उसे पा सकते हो 22 00:01:19,622 --> 00:01:21,040 तुम्हें केवल उसकी रचना करनी है 23 00:01:21,123 --> 00:01:24,376 समंदर के किनारे का वो पल तुम्हारा हो सकता था तुम हो सकते थे डेबोराह केर 24 00:01:24,460 --> 00:01:26,212 मेरे पैरों में बालू है, स्वर्ग जैसा 25 00:01:27,755 --> 00:01:30,049 यह तुम्हारा विचार है की तुम किताबों की 26 00:01:30,132 --> 00:01:32,384 प्रेम कहानी जैसा कुछ होना नहीं चाहते हो 27 00:01:32,718 --> 00:01:34,762 - तुम जिस तरह से निंदक हो - सही. 28 00:01:34,970 --> 00:01:38,432 - इस बात के लिए बहुत थका हूँ - माफ़ करना, डावसन 29 00:01:38,641 --> 00:01:41,018 लेकिन प्यार नहीं आता जॉन विलियम के हिसाब के साथ 30 00:01:41,227 --> 00:01:42,436 इसे कठोर कहा जाता है 31 00:01:42,520 --> 00:01:45,397 यह सूर्य के डूबने या तारों के चमकने से नहीं आता 32 00:01:45,564 --> 00:01:48,651 मैं इस सिनेमा की सोंच से बुरा महसूस कर रहा हूँ की हमनें यकीन किया है... 33 00:01:48,901 --> 00:01:50,861 ...की ब्रैड पिट और सैंडरा बुलौक आयेंगे 34 00:01:51,028 --> 00:01:52,655 हमारे पैरों के पास झाड़ू मारेंगे 35 00:01:52,863 --> 00:01:54,031 मैं नहीं जानता था की तुमने ब्रैड पिट को 36 00:01:54,114 --> 00:01:55,491 पसंद किया मैं नहीं करता, यह एक समानता है 37 00:01:55,658 --> 00:01:59,286 सैंडरा बुलौक? डावसन! ये सिनेमा सच्चे नहीं हैं 38 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 वे अपने जीभ के साथ किस नहीं कर रहे हैं यह टेक २२ है 39 00:02:02,039 --> 00:02:04,834 लड़की उब गयी है, लड़का समलैंगिक है यह एक सेल्लुलॉईड प्रचार है 40 00:02:04,917 --> 00:02:09,463 जोए, जोए, जोए तुम कड़वे हो, उदास हो, थके हुए... 41 00:02:09,630 --> 00:02:11,298 ...जैसे हो 42 00:02:11,465 --> 00:02:13,717 तुम्हें कड़वा और उदास रहने की आदत हो गयी है 43 00:02:13,968 --> 00:02:16,095 तुम बहुत दिलचस्प थे 44 00:02:16,303 --> 00:02:18,180 लेकिन अब मैं जादू को चुनता हूँ 45 00:02:19,139 --> 00:02:23,185 तुम जानते हो इस पीटर पैन की काल्पनिक सिनेमा की भूमि जिसमें तुम रह रहे हो? 46 00:02:23,477 --> 00:02:26,689 इससे तुम्हारा नुकसान होगा एक दिन तुम समझोगे, जोए 47 00:02:26,939 --> 00:02:29,608 तुम जानोगे किसी के लिए क्या बड़ा है... 48 00:02:29,859 --> 00:02:32,444 ...किसी को चाहना और किस करने की चाहत रखना तब तुम आओगे और कहोगे 49 00:02:32,528 --> 00:02:34,321 डावसन, तुम सही थे 50 00:02:36,365 --> 00:02:40,160 देखो, जोए तुम्हें जो भी करना है वो विश्वास है 51 00:02:45,457 --> 00:02:48,919 ताली बजाओ जोर से तुम आखिरी आशा को जिन्दा रख सकते हो 52 00:04:10,501 --> 00:04:13,379 ठीक है, बच्चों कुछ विचार सुनते हैं 53 00:04:13,587 --> 00:04:16,090 एक बड़े प्रोडक्शन नंबर के बारे में क्या विजय के जश्न पर? 54 00:04:16,256 --> 00:04:17,758 दुसरे एक्ट के अंत के ठीक बाद 55 00:04:17,967 --> 00:04:21,220 क्या कोई बता सकता है टॉमी वहां है... 56 00:04:21,387 --> 00:04:24,390 ...वह चर्चा थोड़ा था बेकार के विचार के बारे में? 57 00:04:24,556 --> 00:04:28,477 इस कहानी की मीटिंग को और करो और इसे राजनीतिक रूप से सही करो, नेली 58 00:04:28,560 --> 00:04:32,481 समझ गया, कोच को दिल का दौरा पड़ा था खेल शुरू होने से ठीक पहले 59 00:04:32,564 --> 00:04:35,609 नहीं, वह कोच है, कोई ख्याल नहीं रखता यह कुछ बड़ा होना है 60 00:04:35,818 --> 00:04:38,529 हम आज रात से शूटिंग शुरू करेंगे स्क्रिप्ट को फाइनल नहीं होना चाहिए? 61 00:04:38,612 --> 00:04:42,491 हाँ, लेकिन हमें अंत का हल निकालना है वहां कुछ छुट रहा है 62 00:04:42,574 --> 00:04:45,494 क्या होता है अगर हम विभाजित अंत दे समस्या है? 63 00:04:45,577 --> 00:04:48,580 जैसे नशा, पीना, उसकी प्रेमिका को जगाया गया 64 00:04:49,456 --> 00:04:52,584 मार दो किसी को अप्रत्याशित मौत हमेशा काम करता है 65 00:04:52,751 --> 00:04:56,463 दोस्तों, तुम्हें कुछ नाटकीय तनाव करने की जरुरत है 66 00:04:56,547 --> 00:04:58,841 एक नियम है, यही सब है 67 00:04:59,133 --> 00:05:01,427 किसी ने देखा है क्या रॉकी या कराटे के बच्चे को? 68 00:05:01,510 --> 00:05:03,137 इस सिनेमा को गरीब लड़के के बारे में होने की ज़रूरत है 69 00:05:03,220 --> 00:05:04,555 नहीं की आमिर लड़के के बारे में 70 00:05:04,722 --> 00:05:07,391 उसे, उसके अंदर जो संघर्ष चल रहा है उससे बाहर निकलने की जरुरत है 71 00:05:07,516 --> 00:05:10,436 दर्शक को जानना जरुरी है की यह खेल उसके लिए इतना महत्वपूर्ण क्यों है 72 00:05:10,519 --> 00:05:12,187 वह क्या साबित करेगा अपने आपको अगर वह जीतता है? 73 00:05:12,271 --> 00:05:13,397 हमें इस पर ध्यान देने की ज़रूरत है 74 00:05:17,526 --> 00:05:20,529 दयनीय! एम. आर. गोल्ड, एक निर्माता... 75 00:05:20,738 --> 00:05:23,657 ...के रूप में मैं तुम पर जोर देने वाला हूँ की उसे चुप करो 76 00:05:32,291 --> 00:05:34,793 मैंने देखा था, तुमनें मुझे वापस नहीं किया मेरी परीक्षा को 77 00:05:35,044 --> 00:05:37,504 इसका मतलब ये है की तुम्हें मुझे क्लास से बाहर देखने की ज़रूरत है? 78 00:05:37,838 --> 00:05:40,424 इसका मतलब है तुम्हें मिला है दूसरा मुख्य नंबर प्रश्नोतरी पर 79 00:05:40,507 --> 00:05:43,093 मुख्य, जैसे अच्छा मांस का टुकड़ा मुख्य है? 80 00:05:43,469 --> 00:05:45,888 मुख्य, जैसे २३ मुख्य है 81 00:05:46,430 --> 00:05:49,850 क्या तुम एथान फ्रोम के बारे में कुछ भी जानते हो? 82 00:05:50,017 --> 00:05:52,478 मैं जानता हूँ की उसके पास एक खेत है 83 00:05:54,897 --> 00:05:56,482 रुको, पेसी 84 00:05:56,690 --> 00:05:58,650 यह संजीदा बात है 85 00:05:58,859 --> 00:06:01,153 मैंने सुना था दुसरे शिक्षकों को तुम्हारे काम के 86 00:06:01,236 --> 00:06:03,030 बारे में बात करते हुए या उसके कमी के बारे में 87 00:06:03,405 --> 00:06:05,657 यह बोर्ड पर है, तुम असफल हो रहे हो 88 00:06:05,866 --> 00:06:08,494 क्या तुम जानते हो कितना मुश्किल है असफल होना? 89 00:06:08,660 --> 00:06:12,081 ठीक है, इसमें कितनी मेहनत और ताकत लगी है 90 00:06:12,289 --> 00:06:14,124 यह जानबुझकर है? बिल्कुल 91 00:06:14,333 --> 00:06:16,293 यह एक पुर्वचिन्तित प्रयास है 92 00:06:16,502 --> 00:06:19,421 मुझे आशा थी एक निश्चित शिक्षक मुझे बाहर निकालने वाला था... 93 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 ...निजी शिक्षा दे कर 94 00:06:21,590 --> 00:06:23,801 यह तुम्हारे तेज होने का सवाल नहीं है 95 00:06:24,426 --> 00:06:27,262 बिल्कुल नहीं है, तुम देखते हो, मेरी समस्या ये है की 96 00:06:27,346 --> 00:06:28,806 मैं केन्द्रित नहीं हो पाता 97 00:06:29,306 --> 00:06:31,350 मुझे एक गुलाम चालक की ज़रूरत है 98 00:06:31,475 --> 00:06:36,438 कोई जो चाबुक के साथ हो, हो सकता है? पेसी! हम ऐसे बात नहीं कर सकते 99 00:06:36,605 --> 00:06:39,233 ओह, नहीं, बिल्कुल नहीं यह पूरी तरह से गलत है, टाबू 100 00:06:39,441 --> 00:06:41,193 मगर, तुम मुझे पढ़ा सकते हो 101 00:06:41,401 --> 00:06:45,072 यह बिल्कुल स्वीकार्य है एक शिक्षक और छात्र के रिश्ते के बीच 102 00:06:50,452 --> 00:06:53,038 क्लास के बाद मुझे शिक्षकों की मीटिंग में जाना है 103 00:06:53,372 --> 00:06:57,501 लेकिन मैं देर तक काम करता रहूँगा बाद में यहीं मिलो, ६? 104 00:06:59,128 --> 00:07:00,587 हाँ 105 00:07:22,276 --> 00:07:25,571 ऐसा लगता है यह बच्चा मुश्किल है मेरे पिंजरे में 106 00:07:25,737 --> 00:07:29,116 भगवान्, तुम बहुत बड़े हो तुम अभी घर क्यों नहीं जाते? 107 00:07:29,408 --> 00:07:31,743 कभी एक गर्भवती महिला को मत बोलो की वो मोटी है 108 00:07:32,077 --> 00:07:35,831 माफ़ करना, तुम मोटी नहीं हो, बेसी तुम में बहुत बड़ा अपील है 109 00:07:36,039 --> 00:07:38,500 तुम्हारी बहन मुझे याद दिलाती है समदर किनारे के व्हेल को 110 00:07:38,584 --> 00:07:41,795 बोडी तुम मजाक कर रहे हो, सही न? 111 00:07:42,588 --> 00:07:43,630 वह मजाक था 112 00:07:43,714 --> 00:07:46,842 यह मेरे लिए एक बड़ी बात है. गोल्ड मुझे क्लास में आने देगा... 113 00:07:46,925 --> 00:07:48,969 ...मुझे सप्ताह के अंत में खुद को साबित करना है 114 00:07:49,052 --> 00:07:51,513 कैसे? मैं क्रू पर हूँ गौरव के हेल्मेट्स के लिए 115 00:07:51,597 --> 00:07:55,726 मैं पी . ए . हूँ नेली के लिए, यह एक परीक्षा है हाँ, निरादर का 116 00:07:55,809 --> 00:07:56,643 यही बात है 117 00:07:56,727 --> 00:07:59,646 अगर मैं उसकी गाली को एक जीत की तरह लेता हूँ, मैं ठीक हूँ 118 00:07:59,855 --> 00:08:01,607 हमारी सेवा करने वाली लड़की यहाँ है 119 00:08:01,815 --> 00:08:04,818 बिल्कुल यह मेरे प्यार की योजना को इस सप्ताह जेन के साथ बर्बाद करता है 120 00:08:05,068 --> 00:08:06,653 वंडरब्रा को कुछ समय के लिए भूल जाओ 121 00:08:06,737 --> 00:08:08,572 क्या तुम्हें अपनी सिनेमा पर काम नहीं करना है? 122 00:08:08,780 --> 00:08:10,490 असलियत ये है की मैं दोनों पर काम करने वाला हूँ 123 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 मैं कल्पना को हकीकत के साथ जोड़ने वाला हूँ... 124 00:08:13,035 --> 00:08:15,579 ...और साबित करूँगा, हाँ, प्यार की रचना की जा सकती है 125 00:08:15,704 --> 00:08:18,123 उससे बाहर निकलो क्या बात कर रहे हो तुम? 126 00:08:18,248 --> 00:08:20,667 यह सिनेमा में अंतिम दृश्य है राक्षस मरता है 127 00:08:20,751 --> 00:08:22,794 यह सुन्दरता है जो राक्षस को मारता है, आदी 128 00:08:22,878 --> 00:08:25,797 पेनेलोप, हमारी अभिनेत्री उस राक्षस को मरते हैं 129 00:08:25,881 --> 00:08:28,842 मैं शूट करने वाला था इसे खंडहर में यह अतिक्रमण है 130 00:08:29,009 --> 00:08:31,553 पकड़े नहीं गये लेकिन यह बिल्कुल सही राक्षस का स्वर्ग है 131 00:08:31,762 --> 00:08:33,805 रसीला और प्यारा और एक दम सही जगह... 132 00:08:33,931 --> 00:08:35,390 ...सुंदर अभिनेत्री को परेशां करने के 133 00:08:35,474 --> 00:08:36,808 लिए जो पेनेलोप का किरदार निभा रही है 134 00:08:37,517 --> 00:08:40,687 तुम...! तुम चालाक हो तुम बहुत बेकार की बातें करते हो 135 00:08:40,812 --> 00:08:43,148 चाहते हो कुछ, या जगह को दूषित करने आये थे? 136 00:08:43,232 --> 00:08:44,566 मैंने आदेश दिया है 137 00:08:44,650 --> 00:08:48,528 १० मछली और चिप्स, ५ फ्राइज और १ दर्जन बर्गर 138 00:08:48,820 --> 00:08:50,697 और तुम क्या चाहते हो? 139 00:08:50,822 --> 00:08:53,700 वास्तव में, कुछ प्यारा सा चलेगा 140 00:08:53,951 --> 00:08:56,662 मुझे मिला है इस शाम को एक डेट पर जाने के लिए 141 00:08:56,870 --> 00:08:58,789 आज रात कौन सा जानवर भाग्यशाली है? 142 00:08:58,872 --> 00:09:02,292 एक औरत को उतेजित क्या बनाता है? विपरीत होना? 143 00:09:02,376 --> 00:09:03,919 तुम्हारा मतलब कस्तूरी सही, कस्तूरी 144 00:09:04,127 --> 00:09:06,588 एक दर्जन कस्तूरी, जोए उनकी छुट्टी करो 145 00:09:06,797 --> 00:09:09,424 और तुम अभी उनकी छुट्टी कर सकते हो, जोए 146 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 हेल्लो, जोए? 147 00:09:13,136 --> 00:09:15,889 हेल्लो? कोई घर पे है? 148 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 कौन है वह लड़का? कौन है वह? 149 00:09:20,477 --> 00:09:22,521 वो लड़का जो तुम्हारी गर्दन तोड़ रहा था 150 00:09:22,771 --> 00:09:25,524 क्या तुम उसे जानते हो? मैं उसे पहले कभी नहीं देखा है 151 00:09:26,066 --> 00:09:27,401 वह एक अमीर लड़का है ऐसा लगता है... 152 00:09:27,484 --> 00:09:30,404 ...जो कदम रखा है अपनी माँ और पापा के नावं में या कुछ और 153 00:09:30,487 --> 00:09:34,241 हो सकता था?जोए आखिरकार लड़कियों को देख रहा है? 154 00:09:34,324 --> 00:09:37,369 चुप रहो क्षमा करना, जवान आदमी! 155 00:09:37,494 --> 00:09:40,330 इस औरत के बारे में तुम सोंचते हो तुम... प्लग! 156 00:09:42,082 --> 00:09:45,794 भूल जाओ, जोए नांव के लड़के नौकरानी को पसंद नहीं करते 157 00:09:49,298 --> 00:09:51,341 मैं तुम्हें मरने वाला हूँ एक रात सोते समय... 158 00:09:51,466 --> 00:09:54,386 ...गला दबा, हो सकता है, या कनपट्टी में पेंच 159 00:09:54,469 --> 00:09:56,263 तैयार हो जाओ 160 00:10:15,449 --> 00:10:19,369 हे, डावसन हे, यहाँ क्या कर रहे हो तुम? 161 00:10:19,453 --> 00:10:21,872 बस एक कल्पना को जी रहा हूँ 162 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 नहीं, सच में क्लिफ ने मुझे एक हिस्सा दिया 163 00:10:24,833 --> 00:10:28,670 सोफा शामिल नहीं था, सही? नहीं, क्लिफ एक बहुत अच्छा लड़का है 164 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 और मुझे २ पंक्तियाँ मिली, जाने के लिए रास्ता 165 00:10:31,381 --> 00:10:33,133 और वो व्हलेर्स वाकई बड़ी लग रही होगी 166 00:10:33,258 --> 00:10:37,095 लेकिन तुम मेरे फिल्म में हो, श्रध्दा की टोपी नहीं है 167 00:10:37,262 --> 00:10:39,431 हे! ख़ुशी हुई की तुमने किया 168 00:10:39,514 --> 00:10:41,058 हाय समय पर हो 169 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 हम अभी शुरू करने वाले थे रियाज शुरू है 170 00:10:48,523 --> 00:10:51,526 धन्यवाद, डेविड यह डावसन है 171 00:11:08,251 --> 00:11:10,337 क्या एथान ने बनाया है देश के मेले के लिए अब तक? 172 00:11:10,462 --> 00:11:12,589 हाँ, हाँ, बनाया है 173 00:11:12,798 --> 00:11:14,383 हाँ, बनाया है 174 00:11:14,466 --> 00:11:18,011 बहुत बढ़िया, कोई देश का मेला नहीं था जब मैंने पढ़ा 175 00:11:25,477 --> 00:11:29,147 क्या तुम स्कूल में थे? मतलब क्या है? 176 00:11:29,398 --> 00:11:31,274 एक जौक, एक दिमाग, एक उत्साहित करने वाला 177 00:11:31,483 --> 00:11:33,944 क्यों? एक जानने की इक्षा 178 00:11:34,277 --> 00:11:37,531 अच्छा, मैं क्लास टीम का कप्तान था और क्लास का कोशाधय्क्ष 179 00:11:37,614 --> 00:11:39,574 और मैंने बहुत पढ़ा 180 00:11:40,283 --> 00:11:43,578 कोई लड़का दोस्त? हाँ 181 00:11:43,745 --> 00:11:47,958 एक जौक बीच का क्षेत्ररक्षक, क्यों पूछ रहे हो तुम? 182 00:11:49,000 --> 00:11:51,128 तुमने मुझे डेट किया है? 183 00:11:51,586 --> 00:11:53,463 पेसी 184 00:11:53,880 --> 00:11:56,091 हम स्कूल में है . हम अकेले नहीं है 185 00:11:56,258 --> 00:11:59,553 यहाँ इस इमारत में लोग हैं और यह एक सवाल है 186 00:11:59,803 --> 00:12:02,722 अगर हम साथ स्कूल गये थे और एक ही उम्र के थे... 187 00:12:02,806 --> 00:12:04,891 ...क्या तुमने मुझे डेट किया? 188 00:12:05,100 --> 00:12:06,560 संभवतः नहीं 189 00:12:09,729 --> 00:12:13,442 लेकिन यह बहुत पहले था, और मैंने बहुत कुछ सिखा है 190 00:12:13,525 --> 00:12:15,235 मैं अब तेज हूँ 191 00:12:15,527 --> 00:12:18,280 कम से कम मैं एक सप्ताह पहले तक था 192 00:12:21,658 --> 00:12:22,868 क्या है यह? 193 00:12:23,076 --> 00:12:25,454 सारांश सवाल पहले दो अध्याय का 194 00:12:25,579 --> 00:12:28,331 मैं बताउंगी क्या तुम जवाब दो सारे सवाल का .. 195 00:12:28,540 --> 00:12:31,084 ...और शायद मैं तुम्हें दूंगी कुछ सकरात्मक शुद्धिकरण 196 00:12:32,544 --> 00:12:34,588 हाँ? हाँ 197 00:13:31,770 --> 00:13:35,524 वाहवाही नहीं, पैसा भेजो 198 00:13:35,941 --> 00:13:37,859 रुको, रुको . मत जाओ 199 00:13:40,779 --> 00:13:42,531 तुम जानते हो, तुम मेरी जासूसी कर रहे थे 200 00:13:42,656 --> 00:13:46,368 यह लोगों का स्थल है नहीं, मतलब, ठीक है 201 00:13:46,535 --> 00:13:48,578 मेरा नाम एंडरसन है एंडरसन क्रावफोर्ड 202 00:13:49,120 --> 00:13:50,455 बधाई 203 00:13:52,249 --> 00:13:55,502 तो क्या तुम सिर्फ नाम के साथ आते हो या व्यवहार के साथ? 204 00:13:56,044 --> 00:13:59,548 व्यवहार के साथ और लोगों को यह अच्छा लगता है 205 00:14:00,006 --> 00:14:02,175 मैंने पूछा था 206 00:14:04,803 --> 00:14:06,388 तो... 207 00:14:07,222 --> 00:14:08,807 कैसे तुम आये यहाँ कैपेसाइड? 208 00:14:10,559 --> 00:14:12,727 मुश्किल सवाल? हाँ, मैं जानता हूँ 209 00:14:12,936 --> 00:14:14,938 तुम वापस आ सकते हो मेरे पास 210 00:14:18,358 --> 00:14:21,528 कैसे आये तुम यहाँ? मेरे माँ -बाप 211 00:14:21,736 --> 00:14:25,448 वे प्राचीन हाउंड्स है वे कुछ पुरानी कुर्सी चाहते हैं 212 00:14:25,574 --> 00:14:28,368 प्रत्यक्ष रूप से, पॉल ने एक बार पार्क किया था 213 00:14:28,451 --> 00:14:30,036 अच्छा, इससे तो तुम्हारे माँ -बाप का पता चलता है 214 00:14:30,161 --> 00:14:31,246 लेकिन तुम्हारे बारे में क्या? 215 00:14:31,329 --> 00:14:33,582 मैं क्रू हूँ बोर्डिंग स्कूल जा रहा हूँ 216 00:14:33,790 --> 00:14:37,419 तुम केवल एक आदमी के वातावरण में ज्यादा समय रह सकते हो 217 00:14:37,919 --> 00:14:40,338 लेकिन, तुम जानते हो, मैं यहाँ केवल सब कुछ साँझा कर रहा हूँ 218 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 तो तुम अपने बारे में कुछ बताओ 219 00:14:42,882 --> 00:14:45,343 अच्छा, मैं मीन राशी का हूँ, मैं हार्ले 220 00:14:45,427 --> 00:14:47,262 में हूँ शारीर में टैटू और स्टाइल है 221 00:14:48,930 --> 00:14:51,808 क्या तुम यहाँ अपने माँ -बाप के साथ हो? तुम नावं के लड़के हो? 222 00:14:54,561 --> 00:14:56,855 वास्तव में, हम हेलीकॉप्टर लाये हैं 223 00:14:57,022 --> 00:14:58,565 माँ जल यात्रा से नफरत करती है 224 00:14:58,648 --> 00:15:02,402 वह सूर्य को पसंद नहीं करती है वह जल्दी झुलस जाती है 225 00:15:03,111 --> 00:15:05,822 तुम्हारे बारे में क्या? मैं क्रीम लगाता हूँ 226 00:15:06,031 --> 00:15:09,409 नहीं, मेरा मतलब, जल यात्रा करना पसंद है तुम्हें? क्या पूछा तुमने? 227 00:15:09,993 --> 00:15:12,078 मैं केवल ऐसे ही पूछ रहा हूँ 228 00:15:12,287 --> 00:15:16,958 क्योंकी मैं चाहता हूँ तुम मेरे साथ जल यात्रा पर आओ, कल 229 00:15:17,959 --> 00:15:20,629 मैं नहीं आ सकती अरे यार, मैं तुम्हें अपना टैटू दिखाऊंगा 230 00:15:21,129 --> 00:15:23,173 गैप के पास टैटू है? 231 00:15:23,381 --> 00:15:26,968 अगर तुम मेरे साथ आओगी तो पता चलेगा 232 00:15:27,218 --> 00:15:28,720 दोपहर? 233 00:15:32,307 --> 00:15:33,892 ठीक है 234 00:15:34,100 --> 00:15:36,353 हो सकता है मैं रह सकता हूँ हो सकता है... 235 00:15:36,436 --> 00:15:39,189 ...अगर कम से कम तुम अपना नाम बताते हो 236 00:15:41,983 --> 00:15:43,526 डेबोराह केर .. 237 00:15:43,777 --> 00:15:45,445 ...बेटा 238 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 डेबोराह कार्सन 239 00:15:50,241 --> 00:15:52,911 हो गया, प्रश्न पूछो 240 00:15:53,536 --> 00:15:56,456 ठीक है, आसान से शुरू करते हैं 241 00:15:56,706 --> 00:15:58,708 एथान की पत्नी का नाम क्या था? 242 00:15:58,875 --> 00:16:00,960 जीना कौन है? सही 243 00:16:01,169 --> 00:16:04,381 तो, क्या जीतता हूँ मैं? इतनी जल्दी नहीं, अभी बहुत है 244 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 उस शहर का नाम क्या था जहाँ वे रहते थे? 245 00:16:06,633 --> 00:16:08,927 स्टार्कफिल्ड क्या है? बहुत अच्छा 246 00:16:09,135 --> 00:16:11,096 सही 247 00:16:11,346 --> 00:16:14,391 मैं तैयार हूँ एक और 248 00:16:14,683 --> 00:16:17,769 के तुम सोंचते हो एथान के पास एक मजबूत समझ था काम के लिए 249 00:16:19,938 --> 00:16:22,357 तुम्हें कुछ उदहारण देना चाहिए... 250 00:16:22,440 --> 00:16:25,193 ...जब तुम जवाब दे रहे हो 251 00:16:27,737 --> 00:16:30,490 इसलिए हम ११०% देने वाले हैं ८ दिन एक सप्ताह 252 00:16:30,740 --> 00:16:32,659 याद रखना कितनी मेहनत की है हमनें इस गर्मी में? 253 00:16:32,784 --> 00:16:35,286 अब जब भुगतान करता है साम्प्रदायिक बारिश के साथ 254 00:16:35,412 --> 00:16:37,455 चलो करते हैं कोच के लिए उसे देखना पसंद है 255 00:16:37,706 --> 00:16:39,499 चलते हैं और उन्हें दिखाते हैं की हमनें क्या बनाया है 256 00:16:39,749 --> 00:16:42,335 इन्सर्ट क्लिचाओ यहाँ है इस पंक्ति पर अर्ख देते हैं 257 00:16:42,419 --> 00:16:44,963 मेरे पास दूसरा हो सकता है? अच्छा, अच्छा, अच्छा 258 00:16:45,171 --> 00:16:46,798 के किसी को बात करने की जरुरत है... 259 00:16:47,006 --> 00:16:49,217 ...एम. आर . गोल्ड के साथ किसी के व्यवहार के बारे में? 260 00:16:49,300 --> 00:16:51,386 कट करो 261 00:16:51,469 --> 00:16:53,513 जाओ इसके लिए, नेली मैं करूँगा 262 00:16:53,763 --> 00:16:57,976 यकीं करो, एक निर्माता के रूप में मैं उसे बोलूँगा... 263 00:16:58,184 --> 00:17:02,105 कैसे तुमने फिल्म को रोका है और सभी लोगों को परेशां किया है 264 00:17:02,313 --> 00:17:04,816 मुझे नफरत करना कब शुरू किया तुमने? मैं याद किया इसे, क्या किया मैंने? 265 00:17:05,024 --> 00:17:08,528 वह जो तुमनें नहीं किया, तुमने अपनी जगह नहीं कमायी है यहाँ, डावसन 266 00:17:08,778 --> 00:17:11,114 मैंने पूरी गर्मी स्क्रिप्ट पर काम किया, 267 00:17:11,197 --> 00:17:12,907 और मैं तुम्हें अच्छा नहीं कहूँगा... 268 00:17:12,991 --> 00:17:15,160 ...यहाँ आकर कचरा करने के लिए 269 00:17:15,785 --> 00:17:18,705 मैं तुमसे नफरत नहीं करता हूँ, डावसन, लेकिन यह व्यापार है 270 00:17:18,955 --> 00:17:22,834 सख्त पेशा है तुम्हें थोड़ा शुक्रिया कहना चाहिए 271 00:17:23,168 --> 00:17:25,879 अब, तैयार हो जाओ, तुम्हें बाहर जाना है 272 00:17:26,087 --> 00:17:28,173 समझे? 273 00:17:28,339 --> 00:17:30,300 दुबारा जाओ 274 00:17:30,759 --> 00:17:33,762 अपने काम पर जाओ, कृपया यहाँ से हम जाते हैं अब 275 00:17:33,970 --> 00:17:35,722 हर कोई, काम पर 276 00:17:36,723 --> 00:17:40,185 जो बताता है उसका लगाव और इक्षा एथान को देखते रहने की... 277 00:17:40,393 --> 00:17:44,939 ...इसके बाद जो भी जीवन की संभावनाएं है उसके साथ 278 00:17:45,273 --> 00:17:46,816 अच्छा 279 00:17:48,276 --> 00:17:50,278 अच्छा, अच्छा, अच्छा 280 00:17:52,280 --> 00:17:54,574 और मेरा पुरष्कार ...? 281 00:17:55,116 --> 00:17:58,369 मैं तुम्हें मिल गयी, पेसी मैं सोंचा नहीं था इतनी दूरी के लिए 282 00:17:58,536 --> 00:18:01,080 तो मिस जैकब झांसा दे रही है? 283 00:18:02,665 --> 00:18:04,417 तुम्हारा इनाम तुम्हारी शिक्षा है 284 00:18:04,501 --> 00:18:06,419 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं 285 00:18:07,462 --> 00:18:09,088 मैं बोलूँगा क्या, मैं तुम्हारा कर्जदार हूँ 286 00:18:10,256 --> 00:18:12,383 ठीक है, टमारा - नहीं, ठीक नहीं है 287 00:18:12,467 --> 00:18:16,221 पेसी, यहाँ नहीं, अभी नहीं यह जगह मेरे काम करने का है 288 00:18:16,304 --> 00:18:19,808 देर हो गयी है यहाँ कोई चौकीदार नहीं है, फिल्म का कोई सदस्य नहीं है 289 00:18:20,016 --> 00:18:22,811 हर कोई घर पर गया है रात के लिए यहाँ केवल तुम और मैं हैं 290 00:18:22,977 --> 00:18:26,356 पेसी क्या? बात क्या है? 291 00:18:27,857 --> 00:18:30,151 तुम जानती हो, तुम सही हो 292 00:18:31,820 --> 00:18:34,239 चलो करते हैं 293 00:18:34,531 --> 00:18:36,866 लकिन हमें कहाँ करना चाहिए? मैं जानता हूँ 294 00:18:37,075 --> 00:18:39,786 मेरे डेस्क पर, हमारा पहला मेरे डेस्क पर होना चाहिए 295 00:18:39,994 --> 00:18:41,830 पट्टी उतारो 296 00:18:42,789 --> 00:18:45,959 जल्दी करो, हमारे पास ज्यादा समय नहीं है अच्छा है नीचे करो 297 00:18:46,167 --> 00:18:47,377 मैं जानता हूँ तुम क्या कर रही हो 298 00:18:47,460 --> 00:18:50,588 तुम मुझे झांसा दे रहे हो की मैं कितनी दूर तक इसे लूँगा 299 00:18:50,672 --> 00:18:52,757 नहीं, नहीं, नहीं, मैं सच में संजीदा हूँ 300 00:18:52,966 --> 00:18:54,926 उतारो उन्हें 301 00:18:56,302 --> 00:18:59,097 मैं तुम पर हूँ, टमारा, मैं.. 302 00:18:59,305 --> 00:19:02,183 तुम्हें लगता है मैं गुफा में जा रहा हूँ, तो मैं नहीं जाऊंगा इसके द्वारा 303 00:19:02,308 --> 00:19:06,312 तुम्हारे पास हैं ...? क्योंकी हमें इसकी जरुरत है 304 00:19:07,230 --> 00:19:10,316 यह हाई स्कूल है मैं पक्का हूँ तुम कुछ कर सकते हो 305 00:19:11,109 --> 00:19:13,444 मैं .. गलत क्या है? 306 00:19:13,695 --> 00:19:18,324 अच्छा, यह दुनिया की सबसे प्यारी जगह नहीं है, तुम जानते हो 307 00:19:18,491 --> 00:19:21,327 क्या? क्या यह तुम्हारा पहला बार है, पेसी? 308 00:19:25,748 --> 00:19:27,375 तुम जानती हो है 309 00:19:30,503 --> 00:19:32,755 घर जाओ, पेसी 310 00:19:33,506 --> 00:19:35,425 तुम्हें किसी लड़की की जरुरत है तुम्हरी उम्र का... 311 00:19:35,508 --> 00:19:39,137 ...कोई पागल नहीं बीच की उम्र का 312 00:19:39,304 --> 00:19:41,431 नहीं, लेकिन कोई लेकिन नहीं, 313 00:19:41,639 --> 00:19:44,309 यह आगे दूसरा नहीं हो सकता यह गलत के बाद है 314 00:19:44,392 --> 00:19:48,271 मुझे आशा है तुम समझोगे मुझे देखो 315 00:19:48,354 --> 00:19:51,900 तुम बार बार कह रही हो कैसे ये गलत है, और हो सकता है आज रात यह है 316 00:19:52,108 --> 00:19:53,943 लेकिन केवल रिकॉर्ड सीधा रखने के लिए... 317 00:19:54,152 --> 00:19:57,947 ...मैं एक विश्वासी हूँ की कभी-कभी सही है कुछ गलत करना 318 00:20:12,128 --> 00:20:13,463 शुभ रात्री 319 00:20:13,671 --> 00:20:15,340 ..टैमी 320 00:20:55,421 --> 00:20:59,092 डेबोराह, डेबोराह कार्सन 321 00:20:59,258 --> 00:21:02,428 एंडरसन, एंडरसन क्रावफोर्ड 322 00:21:04,973 --> 00:21:07,016 तुम बहुत अच्छे दीखते हो 323 00:21:09,352 --> 00:21:12,647 हाँ? हाँ 324 00:21:13,398 --> 00:21:17,527 तुम साथ आना चाहते हो? यहाँ, मैं तुम्हारी मदद करूंगा 325 00:21:17,735 --> 00:21:20,405 मेरे माँ-बाप जानते हैं किसी कार्सन को जो समंदर के किनारे है 326 00:21:20,613 --> 00:21:22,407 कोई सम्बन्ध? 327 00:21:22,615 --> 00:21:24,867 नहीं, हम बहुत ज्यादा नहीं बंधे हैं 328 00:21:25,076 --> 00:21:27,078 किस स्कूल में गए थे तुम? कोट 329 00:21:27,286 --> 00:21:30,415 यह खिंचा हुआ है, नहीं है ऐसा? क्या? 330 00:21:30,540 --> 00:21:35,003 बोर्डिंग स्कूल मुझे ऐसा नहीं लगता है, मैं एक तरह से इसे पसंद करता हूँ 331 00:21:35,211 --> 00:21:38,756 यहाँ पसंद करने वाली क्या बात है? अच्छा, यह एक स्वतंत्र अस्तित्व है 332 00:21:39,007 --> 00:21:41,217 मेरा मतलब, विकल्प के बारे में सोंचता हूँ 333 00:21:41,384 --> 00:21:44,095 तुम फंस सकते हो एक छोटे से शहर में... 334 00:21:44,220 --> 00:21:46,889 ....जहाँ कुछ अच्छा नहीं होता है 335 00:21:47,056 --> 00:21:48,850 यह शिक्षा नहीं है जिसके बारे में मैं बात कर रहा हूँ 336 00:21:48,933 --> 00:21:50,435 यह अधिक बोर्डिंग हिस्सा है 337 00:21:50,768 --> 00:21:53,771 यह थोडा अप्राकृतिक लगता है, १२ साल की उम्र में घर से दूर... 338 00:21:53,980 --> 00:21:57,567 ...अपने परिवार से अलग यह सही नहीं लगता 339 00:21:57,775 --> 00:21:59,402 हाँ 340 00:21:59,610 --> 00:22:02,488 मन सोंचता रहा मुझे आदत हो जाएगी इसकी .. 341 00:22:02,655 --> 00:22:04,657 ...लेकिन हो न सकी 342 00:22:07,368 --> 00:22:09,787 मैं नहीं जानती थी तुम जल यात्रा करते हो 343 00:22:10,038 --> 00:22:13,291 अच्छा, मैं एक ऐसी औरत हूँ जिसमें बहुत सी खूबियाँ हैं 344 00:23:06,803 --> 00:23:10,181 मेरे पापा निवेश करते हैं मुख्य रूप से वह सच में काम नही करते हैं 345 00:23:10,264 --> 00:23:12,433 वह केवल पैसा बनाते हैं तुम्हारे बारे में क्या? 346 00:23:12,642 --> 00:23:15,895 वह एक बहुत बड़े कंगलोमिरेट के सीईओ हैं 347 00:23:16,104 --> 00:23:17,814 सच में? कौन सा? 348 00:23:18,439 --> 00:23:21,442 देश के अच्छे टैमपोंस बेचने वालों में से 349 00:23:23,152 --> 00:23:25,363 तो, तुम्हारा प्रेमी कैसा है? 350 00:23:27,448 --> 00:23:30,368 यही तुम्हारा तरीका है पूछने का अगर मेरे पास है? 351 00:23:30,660 --> 00:23:34,330 अच्छा, मैं सोंचा केवल की तुमने किया 352 00:23:35,039 --> 00:23:39,460 और किस वजह से सोंचे तुम? जैसे तुम अपने आप को संभालती हो 353 00:23:39,710 --> 00:23:41,546 तुम सच में दूर रहती हो यह जैसे एक साफ़ रेडियो 354 00:23:41,671 --> 00:23:43,464 के सिग्नल की तरह, तुम जानते हो? 355 00:23:43,965 --> 00:23:45,758 मुझे लगता है अगर मैं किसी को देखता हूँ, 356 00:23:45,842 --> 00:23:48,261 मैं चाहता हूँ की उनकी तरफ से भी वैसा ही खिंचाव हो 357 00:23:50,138 --> 00:23:51,681 तुम कैसा अनुभव करोगे अगर वह यात्रा करे 358 00:23:51,764 --> 00:23:52,640 एक समदर के किनारे जहाँ बालू हों... 359 00:23:52,723 --> 00:23:55,017 ...किसी अलग आदमी के साथ? 360 00:23:55,768 --> 00:23:58,396 अच्छा, लम्बे समय तक उसने गुप्त नहीं रखने दिया 361 00:23:58,604 --> 00:24:02,316 तुम जानते हो, झूठ नहीं बोला इसके बारे में सच तकलीफ नहीं देते हैं 362 00:24:02,483 --> 00:24:05,194 यह झूठ है जो मारता है 363 00:24:06,320 --> 00:24:10,032 ईमानदारी मुख्य रूप से अब तक एक गुण है जो मैं किसी लड़की में ढूंढ रहा हूँ 364 00:24:12,034 --> 00:24:14,745 ठीक है! हम ऐसा कर सकते हैं! 365 00:24:14,996 --> 00:24:16,956 और, कार्य 366 00:24:17,999 --> 00:24:20,126 जॉन, इसके बारे में मत सोंचो फुटबॉल टीम के जैसा 367 00:24:20,334 --> 00:24:22,211 इसे एक परिवार के रूप में सोंचो कैसे, टीम? 368 00:24:22,336 --> 00:24:26,132 अच्छा, अगर तुम परिवार की तरह खेलते हो, तुम ब्रिस्टर को शायद हरा सकते हो 369 00:24:26,340 --> 00:24:28,384 अब तुम बात कर रही हो उस आदमी का गर्व 370 00:24:28,467 --> 00:24:30,219 कट करो 371 00:24:32,180 --> 00:24:36,267 क्या तुम सोंचते हो हमे कोई ऐसा मिल सकता है जो कैमरा के लिए बेचैन न हो? 372 00:24:36,350 --> 00:24:38,519 तुम कोशिश कर सकते हो, तुम पीछे दौड़ो हाथ पकड़ कर... 373 00:24:38,728 --> 00:24:40,354 ...और देखो अगर तुम और अच्छा कर सकते हो 374 00:24:40,521 --> 00:24:44,817 वास्तव में एक तरीका है, अगर तुम के तुमनें कुछ कहा? 375 00:24:46,194 --> 00:24:48,070 अच्छा दीखते हो 376 00:24:49,280 --> 00:24:52,158 तुम्हें ज्यादा टेप की जरुरत है फिल्म प्रयोगशाला से 377 00:24:52,283 --> 00:24:55,036 जाओ ले कर आओ, डावसन 378 00:24:56,287 --> 00:24:57,496 हे हे 379 00:24:57,705 --> 00:25:00,583 वहां कैसे जा रहा है? वे अब तक उत्साह बढ़ाने वालों के लिए तैयार हैं 380 00:25:00,791 --> 00:25:03,669 मुश्किल से, उन्हें पहले सीन के लिए भी अभी तक कुछ नहीं मिला 381 00:25:03,836 --> 00:25:06,005 मुझे कहने दो एक निर्देशक के तौर पर, 382 00:25:06,088 --> 00:25:07,673 तुम्हारा दोस्त क्लिफ एक बहुत बड़ा अजीब इन्सान है 383 00:25:07,757 --> 00:25:12,178 अच्छा, हम सब विलक्षण नहीं हो सकते गौरव का हेलमेट? 384 00:25:12,261 --> 00:25:16,140 क्या तुम इसे सीधे मुहं कह सकते हो? मात्र 385 00:25:16,599 --> 00:25:19,352 तुम यहाँ क्यों हो?मैं समझाता नहीं हूँ 386 00:25:19,435 --> 00:25:21,062 अपने आपको अपमानित होते देखने के अलावा 387 00:25:21,270 --> 00:25:23,731 क्योंकी मैं जानता था तुम यहाँ होगे, हेल्लो 388 00:25:25,566 --> 00:25:28,444 अगर तुम जल्दी ख़त्म करते हो, मेर मदद करना चाहते हो उस जादुई शॉट के लिए? 389 00:25:28,527 --> 00:25:31,364 एक दम ठीक, मुझे अच्छा लगेगा एक अच्छे निर्देशक के साथ काम करके 390 00:25:31,530 --> 00:25:36,535 बाद में, अगर तुम कभी यहाँ से बाहर जाते हो तुम्हें मिला 391 00:25:39,747 --> 00:25:41,791 यहाँ ग्रेसी नॉल है यहाँ और यह एल्म है 392 00:25:41,999 --> 00:25:43,417 अब, अगर ओसवाल्ड यहाँ होता .. 393 00:25:43,542 --> 00:25:45,962 तुम वास्तव में खरीदते उस जादू गोली के सिद्धांत को? 394 00:25:46,128 --> 00:25:50,132 क्या तुम कह रहे हो की हर कोई वारेन आयोग में झूठ बोलता है? 395 00:25:50,383 --> 00:25:52,635 मैं केवल कह रहा हूँ की वह केविन कोस्टनर 396 00:25:52,718 --> 00:25:54,303 बहुत यकीं दिलाने वाला था जे ऍफ़ के में 397 00:25:54,553 --> 00:25:56,889 मुझे यकीन नहीं होता तुमनें वास्तव में रिपोर्ट पढ़ी है 398 00:25:57,098 --> 00:26:00,851 ऐसा नहीं है, जैसे, लाखों पन्ने? जानना चाहता हूँ 399 00:26:01,852 --> 00:26:06,023 वह जिज्ञासु है, और तब मॉडल डैलस की 400 00:26:06,274 --> 00:26:08,693 क्या मैंने तुम्हे बताया है मेरे यू ऍफ़ ओ सिद्धांत के बारे में? 401 00:26:08,776 --> 00:26:10,903 क्या तुम्हारा? मेरे यू ऍफ़ ओं सिद्धांत 402 00:26:11,112 --> 00:26:16,534 कैसे वे झपट्टा मारते हैं कभी कभी, पुरे शहर को बर्बाद करने के लिए 403 00:26:18,911 --> 00:26:20,871 नहीं, तुम मत करो 404 00:26:22,498 --> 00:26:26,335 यह केवल डैलस है रोस पेरोट का घर और काऊबॉयज 405 00:26:26,502 --> 00:26:28,879 कोई इसे याद करने वाला नहीं है 406 00:26:33,426 --> 00:26:35,428 समय पर देखो, मुझे जाना होगा 407 00:26:35,511 --> 00:26:38,306 मेरे माँ-बाप मेरा इंतजार कर रहे होंगे 408 00:26:40,182 --> 00:26:41,350 यही सच है? 409 00:26:41,475 --> 00:26:45,479 या क्या तुम कोशिश कर रहे हो इस प्यारे स्थति को लचीला करने के लिए 410 00:26:47,815 --> 00:26:49,400 मुझे माफ़ करना 411 00:26:49,483 --> 00:26:52,153 चलते हैं सिन्ड्रेला के घर 412 00:27:04,165 --> 00:27:07,543 आज बहुत मज़ा किये, एंडरसन, लेकिन... 413 00:27:09,545 --> 00:27:13,466 तुम्हें सच जानने की जरुरत है और वो होगा? 414 00:27:15,926 --> 00:27:18,387 मैं सिन्ड्रेला नहीं हूँ 415 00:27:19,263 --> 00:27:21,349 इसके नजदीक भी नहीं हूँ 416 00:27:27,438 --> 00:27:30,483 पीछे! में साधारण लड़की 417 00:27:31,442 --> 00:27:34,904 ठीक है, सभी लोग, इतना हीं यही शॉट था, मैं इसे महसूस कर सकता हूँ 418 00:27:35,112 --> 00:27:37,490 और कार्य 419 00:27:37,698 --> 00:27:39,617 जॉन, सोंचते नहीं हो इसे एक फुटबॉल टीम की तरह 420 00:27:39,825 --> 00:27:42,745 तुम्हें इसे एक परिवार के रूप में सोंचना है अच्छा, ऐसा है, टीम? 421 00:27:42,953 --> 00:27:46,207 कट! माफ़ करना, माफ़ करना, दुबारा चलते हैं 422 00:27:46,415 --> 00:27:48,167 फिल्म बनाने का जादू पेसी 423 00:27:48,417 --> 00:27:51,337 यहाँ एक हारने वाला दोस्त क्या कर रहा है? इससे चीज से बाहर निकलो 424 00:27:51,420 --> 00:27:53,422 मैं इसे केवल गर्म रख रहा था 425 00:27:53,631 --> 00:27:56,759 क्लिफ, यह काम नहीं कर रहा है 426 00:27:56,926 --> 00:27:59,303 मैं जानता हूँ तुम इस फिल्म को चाहती हो, चीजों की जाँच कर रही हो... 427 00:27:59,387 --> 00:28:01,764 ...लेकिन हम अभी ट्रीपोड का इस्तेमाल नहीं कर सकते इसके लिए? 428 00:28:01,847 --> 00:28:06,560 दोस्तों, मुझे करने दो देखो, डावसन, मेरे पास था यह तुम्हारे साथ 429 00:28:06,727 --> 00:28:08,562 एक सेकंड रुको 430 00:28:08,854 --> 00:28:11,774 तुम्हारे पास विचार है, सुनने दो इसे मैं खुला हूँ 431 00:28:11,982 --> 00:28:13,943 और एक्शन 432 00:28:14,151 --> 00:28:16,320 जॉन, तुम इसे एक फुटबॉल टीम की तरह नहीं सोंच सकते 433 00:28:16,404 --> 00:28:20,074 तुम्हें इसे एक परिवार की तरह सोंचना है अब तुम बात कर रहे हो 434 00:28:20,324 --> 00:28:22,576 वह गर्व का समय है जाओ और उनसे मिलो, भाई 435 00:28:22,827 --> 00:28:24,453 हाँ 436 00:28:24,870 --> 00:28:28,374 कट, कट, बहुत बढ़िया, एकदम सही, सही ठीक है 437 00:28:38,592 --> 00:28:41,929 तुम बहुत अच्छे थे आज तुम सच में नेली को उसके सही जगह पर रखते हो 438 00:28:42,096 --> 00:28:44,598 धन्यवाद सही फिल्म अभी आना बाकी है अब तक 439 00:28:44,807 --> 00:28:46,892 हेलो, मैं इस शाम को तुम्हारे लिए क्या लाऊं? 440 00:28:47,101 --> 00:28:50,938 २ टर्की क्लब्स और २ कोक मेरे में मायो नहीं 441 00:28:51,147 --> 00:28:53,315 के मैं तुम्हें सुझाव दे सकता हूँ वसा रहित चटनी के बारे में? 442 00:28:53,399 --> 00:28:55,776 यह बढ़िया है क्लब के साथ बिक गया 443 00:28:55,985 --> 00:28:57,820 सैंडविच खाते हैं, कोक के लिए इंतजार करना होगा 444 00:28:57,903 --> 00:29:00,281 हम अच्छा समय जी रहे हैं बुरा याद है? 445 00:29:00,364 --> 00:29:03,200 ओह, हाँ, मैं इसे याद करूंगा 446 00:29:03,784 --> 00:29:07,246 - जोए में क्या मिला है? - मैं नहीं जानता, यह एक बिज्ज़ारे है 447 00:29:07,329 --> 00:29:09,290 हम देर थे 448 00:29:09,373 --> 00:29:12,376 जब तक तुम १८ के होते हो मुझे तुम्हें देखना है 449 00:29:12,460 --> 00:29:14,295 या पापा देखेंगे, जो भी पहले आता है 450 00:29:14,420 --> 00:29:16,630 और हमें एक दुसरे की मदद करनी है, जोए 451 00:29:16,881 --> 00:29:20,718 यह वही है जैसे इसे होना है मुझे माफ़ करना, मेरा अच्छा मिजाज खराब होता है 452 00:29:20,926 --> 00:29:23,179 मैं केवल एक ख़ुशी का पल लेने की कोशिश कर रहा था... 453 00:29:23,304 --> 00:29:26,348 ...अन्यथा दयनीय अस्तित्व में 454 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 तुम सम्बन्ध बना सकते हो, नहीं? 455 00:29:34,940 --> 00:29:36,942 क्या है यह? 456 00:29:37,401 --> 00:29:39,487 भगवान्, कुछ नहीं 457 00:29:40,571 --> 00:29:42,781 बार तो नहीं मानोगे अगर मैं साथ आऊ? मैं छुट्टी पर हूँ 458 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 ठीक है ठीक है 459 00:29:49,955 --> 00:29:51,540 कौन है वह? कोई नहीं 460 00:29:51,749 --> 00:29:55,127 अच्छा, वह एक अच्छा से कुछ भी नहीं है कौन? 461 00:29:55,294 --> 00:29:56,921 हे, डेबोराह हाय 462 00:29:57,087 --> 00:29:58,964 मैंने सोंचा तुम्हें अपने माँ-बाप से मिलना था 463 00:29:59,131 --> 00:30:01,717 डेबोराह कौन थी? वह डेबोराह है 464 00:30:01,926 --> 00:30:04,136 नहीं, वह नहीं है 465 00:30:04,303 --> 00:30:05,846 वह नहीं है 466 00:30:06,013 --> 00:30:11,101 अच्छा, तब किसके साथ मैंने दोपहर का समय बिताया? एक पाखंडी? 467 00:30:11,268 --> 00:30:15,147 यह बस इतना है की हम उसे डेबोराह नहीं बुलाते वह हमारे लिए केवल डेब है 468 00:30:15,272 --> 00:30:18,275 तुम लड़के भी न्यूयार्क से हो? 469 00:30:18,359 --> 00:30:22,154 रुको, क्या चल रहा है यहाँ? हाँ, हम केवल गुजर रहे हैं 470 00:30:22,279 --> 00:30:24,949 डेब और मैं एक साथ स्कूल जाते हैं और तुम हो? 471 00:30:25,157 --> 00:30:28,702 एंडरसन डेबोराह और मैं गए थे जल यात्रा पर आज 472 00:30:29,703 --> 00:30:31,705 क्या तुम हमारे साथ आना पसंद करोगे, 473 00:30:31,872 --> 00:30:33,457 डेब का दोस्त जिससे मैं कभी नहीं मिला, कभी? 474 00:30:33,707 --> 00:30:35,251 मैं साथ ले कर जा रही हूँ 475 00:30:35,334 --> 00:30:37,795 सैंडविच 476 00:30:41,257 --> 00:30:45,386 एंडरसन, खाना अच्छा है यहाँ, लेकिन सेवा ठीक नहीं है 477 00:30:45,594 --> 00:30:48,097 तुम सोंचते हो तुम्हारे माँ -बाप आज रात तुम्हें आजाद छोड़ेंगे? 478 00:30:48,180 --> 00:30:50,349 बड़ी पारिवारिक लडाई आज रात 479 00:30:50,558 --> 00:30:52,142 हे, जोए 480 00:30:52,476 --> 00:30:54,770 हो सकता है मैं बाद में चुपके से निकल जाऊ ठीक है, 481 00:30:54,937 --> 00:30:55,980 तुम जानते हो मैं कहाँ होऊंगा 482 00:30:56,063 --> 00:30:58,440 जोए के लिए धरती ग्रह 483 00:30:58,649 --> 00:31:00,276 मैं खेल के बाद आऊंगा 484 00:31:00,359 --> 00:31:02,403 कारेड एक अच्छा सात अक्षर का शब्द है 485 00:31:02,486 --> 00:31:04,154 जिसे तुम उपयोग कर सकते हो उसे खेल में 486 00:31:07,533 --> 00:31:10,494 किसी के बीच में सही आना चाहिए 487 00:31:10,703 --> 00:31:13,747 यहाँ से जाना है, ७.५० है 488 00:31:16,208 --> 00:31:19,878 मिस, क्या तुम करोगे? क्या तुम कुछ पसंद करोगे? 489 00:31:19,962 --> 00:31:23,424 नहीं, लेकिन धन्यवाद किसी भी समय 490 00:31:23,674 --> 00:31:26,552 मैंने टेकआउट में बुलाया सही रास्ता 491 00:31:26,760 --> 00:31:30,306 तुमसे मीकर अच्छा लगा हाँ, बाद में मिलते हैं 492 00:31:30,389 --> 00:31:32,016 मिलते हैं 493 00:31:36,478 --> 00:31:38,147 अच्छा... 494 00:31:39,815 --> 00:31:43,777 मजाक कर रहे हो? वह मेरा पसंदीदा है, तुम्हारा नहीं है? 495 00:31:43,986 --> 00:31:47,156 नहीं, मेरा पसंदीदा सीन वो है जब स्टेरीसैंड रेडफोर्ड से मिलती है... 496 00:31:47,323 --> 00:31:50,326 ...बहुत साल बाद गली में, और वे अच्छे से बात करते हैं... 497 00:31:50,701 --> 00:31:54,163 और दिल से, और वह उसके बाल संवारती है सर से ऊपर... 498 00:31:54,288 --> 00:31:56,874 ...जिस तरह से उसने किया जब वो बहुत साल बाद पहली बार मिलते हैं 499 00:31:56,957 --> 00:32:01,253 यह मेरी जान लेता है, यह बहुत कड़वा मीठा है वे एक साथ हैं 500 00:32:01,545 --> 00:32:03,964 लेकिन वे पीछे नहीं जा सकते थे जैसे वे थे 501 00:32:04,173 --> 00:32:07,343 रुको, मैं अभी रोने जा रही हूँ ठीक है, यहाँ से चलते हैं 502 00:32:07,551 --> 00:32:10,137 मैं तुम्हें घर छोड़ता हूँ हम अच्छे रास्ते से जायेंगे 503 00:32:10,304 --> 00:32:12,222 क्या हम केटी और हब्बल की तरह हाथ पकड़ेंगे? 504 00:32:12,306 --> 00:32:13,682 उससे ज्यादा हो सकता है 505 00:32:14,266 --> 00:32:16,560 मैं अपना सामान लुंगी 506 00:32:21,398 --> 00:32:23,359 हेल्लो, टमारा 507 00:32:26,528 --> 00:32:28,197 गोल्ड कोने के पास है 508 00:32:28,280 --> 00:32:31,033 मैं जानता हूँ, मैंने सुना वह तुम्हें घर छोड़ रहा है 509 00:32:31,241 --> 00:32:33,202 गोल्ड मेरा दोस्त है 510 00:32:33,285 --> 00:32:36,163 साफ तौर पे हम दोस्त हैं, पेसी 511 00:32:36,288 --> 00:32:38,123 मैं जानता हूँ तुम अपने छात्रो के साथ क्या करते हो 512 00:32:38,207 --> 00:32:39,750 तो वह तुम्हारे लिए सवारी करने जैसा है 513 00:32:40,292 --> 00:32:44,463 देखो, हमें रोकना होगा इसे उससे पहले की ये हाथ से निकला जाये 514 00:32:44,713 --> 00:32:47,549 यह पहले से ही हाथ से बाहर है मुझे जाना है 515 00:32:47,758 --> 00:32:49,343 रुको, रुको 516 00:32:49,635 --> 00:32:52,805 तुम मुझसे क्या चाहते हो? 517 00:32:53,180 --> 00:32:54,807 तुम्हें 518 00:32:56,392 --> 00:32:57,810 मैं तुम्हें चाहता हूँ 519 00:33:11,240 --> 00:33:12,991 वास्तव में हमें यहाँ नहीं होना है 520 00:33:13,200 --> 00:33:16,328 लादक बुरा है और बेटा बेकार अगर तुम किसी को दौड़ते देखते हो 521 00:33:16,578 --> 00:33:19,289 अब हम अतिक्रमण कर रहे हैं, क्या हम? हाँ, हम 522 00:33:19,540 --> 00:33:21,959 तो, यह जगह क्या है? राक्षस का रहस्यमयी स्वर्ग 523 00:33:22,167 --> 00:33:25,504 सच में, क्या है यह? यह अतुलनीय है यह किसी लड़के के जायदाद का हिस्सा है 524 00:33:25,671 --> 00:33:28,549 उसने अपनी मरी हुई पत्नी के लिए बनाया था, मरने से पहले 525 00:33:28,716 --> 00:33:31,176 उसे ग्रीस पसंद था यह उसका पसंदीदा जगह था 526 00:33:31,260 --> 00:33:33,679 तब वह यही रूक गयी और फिर कभी यात्रा न कर सकी 527 00:33:33,762 --> 00:33:37,099 तो वह उसे यहाँ ले आया यह बहुत प्यारा है 528 00:33:37,224 --> 00:33:39,852 हाँ मुझे भी लगता है 529 00:33:48,819 --> 00:33:51,113 यह सच में बहुत सुंदर है 530 00:33:51,530 --> 00:33:54,533 अच्छा, हमें जल्दी करना है या हम सूर्य को खो देंगे 531 00:33:55,033 --> 00:33:58,829 तो, तुम के चाहते हो मुझसे यहाँ? अच्छा, मुझे दो वह 532 00:33:59,079 --> 00:34:01,623 वहां बैठो... 533 00:34:01,790 --> 00:34:04,835 और मुझे देखो जैसे मैं पल को बनाता हूँ 534 00:34:13,969 --> 00:34:17,931 मैं सोंच रहा था इसे उपयोग करने के लिए अंत के सीन के लिए 535 00:34:18,098 --> 00:34:19,516 क्या सोंचते हो तुम? 536 00:34:19,725 --> 00:34:22,603 मैं थोड़ा वैसी हूँ, इसे एक डरावनी फिल्म की तरह देख रही हूँ 537 00:34:23,395 --> 00:34:27,941 हाँ, लेकिन मैं दुखद अंत की तरफ जा रहा हूँ 538 00:34:28,150 --> 00:34:29,568 देखो, राक्षस मर चूका है .. 539 00:34:29,651 --> 00:34:32,571 ...लेकिन उसकी मौत में पेनेलोप की समझ आता है 540 00:34:32,780 --> 00:34:37,451 वह यहाँ आती है, उसके रहस्मयी जगह पर, उसे बाय कहने के लिए, यही विषयगत है 541 00:34:38,535 --> 00:34:40,537 यह संतुलन की तरह है खून के बाद 542 00:34:41,622 --> 00:34:43,248 मैं देखता हूँ तुम? 543 00:34:43,791 --> 00:34:45,042 हाँ 544 00:34:46,460 --> 00:34:49,254 तैयार? हाँ 545 00:34:49,922 --> 00:34:51,548 ठीक है, तो... 546 00:34:51,840 --> 00:34:54,468 तो, मेरा क्या... मेरी दिशा क्या है? 547 00:34:54,802 --> 00:34:58,639 लालसा की है, बड़ी उदासी 548 00:35:00,307 --> 00:35:02,476 सोंचो अभी क्या हुआ उसके बारे में 549 00:35:02,643 --> 00:35:05,062 तुम्हें पता चलेगा जिस राक्षस को तुमने मारा .. 550 00:35:05,270 --> 00:35:07,105 ....यह वही आदमी था जिसे तुमें प्यार किया 551 00:35:07,314 --> 00:35:10,818 प्रयोग का पीड़ित गलत जाता है 552 00:35:11,068 --> 00:35:12,903 एक्शन 553 00:35:27,209 --> 00:35:29,253 कट 554 00:35:30,420 --> 00:35:32,339 और, प्रिंट ठीक था वह? 555 00:35:32,422 --> 00:35:35,926 क्योंकी, मेरा मतलब, मैं कर सकता हूँ.. तुम बहुत अच्छे हो 556 00:35:36,134 --> 00:35:38,679 अच्छा, उदासी मेरी विशेषता है 557 00:35:38,887 --> 00:35:42,724 क्या हमें दुबारा करना चाहिए? नहीं मैं... वह सही था 558 00:35:42,933 --> 00:35:47,104 अच्छा, मेरे पास अच्छा निर्देशक था मेरे पास अच्छी अभिनेत्री थी 559 00:35:49,398 --> 00:35:50,941 तो .. 560 00:35:51,984 --> 00:35:53,193 तो... 561 00:35:53,402 --> 00:35:56,947 यह लगता है जैसे बर्बाद करना प्रोडक्शन के सभी डिजाईन को 562 00:35:57,155 --> 00:35:58,991 सूर्यास्त... 563 00:35:59,199 --> 00:36:00,576 ,...संगीत... 564 00:36:00,742 --> 00:36:02,369 ......मोमबती का जलना 565 00:36:09,126 --> 00:36:11,086 एक मिनट रुको 566 00:36:11,295 --> 00:36:13,422 क्या कर रहे हो तुम? 567 00:36:31,899 --> 00:36:34,359 तुम बहुत अच्छे हो चीजों पर 568 00:36:34,902 --> 00:36:36,528 हे 569 00:36:36,862 --> 00:36:38,906 मैं आशा कर रहा था तुम दिखाओगे 570 00:36:42,868 --> 00:36:44,536 सुनो.. 571 00:36:45,537 --> 00:36:47,706 ...हम कल जा रहे हैं 572 00:36:47,789 --> 00:36:52,461 लकिन मैं न्यूयार्क हमेशा आता हूँ मैं तुम्हें खाने पर लेकर जाऊंगा 573 00:36:52,544 --> 00:36:55,380 रेनबो के कमरे में हम साथ में नाच सकते हैं 574 00:36:58,175 --> 00:37:01,428 मैं बहुत अच्छा नहीं नाच सकती . एंडरसन 575 00:37:01,511 --> 00:37:03,972 और मैं चाहती हूँ बौले यही मैं कर सकती हूँ, 576 00:37:04,222 --> 00:37:05,807 मैं पूर्व की तरफ की लड़की हूँ 577 00:37:06,475 --> 00:37:09,436 लकिन बौले ऐसा नहीं,... 578 00:37:11,647 --> 00:37:15,442 मेरा नंबर लो ठीक है 579 00:37:33,919 --> 00:37:36,672 मुझे कॉल करना, करोगे? 580 00:37:40,592 --> 00:37:42,386 हाँ 581 00:38:16,044 --> 00:38:18,547 क्या मैं तुम्हारे साथ कहीं जा सकता हूँ? 582 00:38:22,843 --> 00:38:24,636 नहीं 583 00:38:24,845 --> 00:38:26,430 नहीं 584 00:38:27,723 --> 00:38:29,516 तुम... 585 00:38:29,725 --> 00:38:32,394 तुम्हे वहां रहने की जरुरत है... 586 00:38:32,477 --> 00:38:34,813 ...चाँद की रौशनी में 587 00:38:37,024 --> 00:38:39,401 जहाँ से तुम सम्बन्ध रखते हो 588 00:38:47,200 --> 00:38:48,618 बाय 589 00:39:03,800 --> 00:39:06,428 डावसन, तुम सच में एक निजी समय का विडियो टेप बना रहे हो 590 00:39:06,553 --> 00:39:09,765 जेन, मुझे समझाने दो ठीक है? समझाने दो 591 00:39:10,098 --> 00:39:13,310 मैं समय को अपने बीच एक दम सही चाहता था 592 00:39:13,685 --> 00:39:16,980 मैं कुछ ऐसा करना चाहता था की लगे तुम मेरे लिए कितनी खास हो 593 00:39:17,105 --> 00:39:20,525 डावसन, तुम बहुत मुश्किल होने की कोशिश कर रहे हो तुम बहुत जलनशील हो 594 00:39:21,068 --> 00:39:23,361 वह मेरी हार है 595 00:39:24,362 --> 00:39:26,740 तुम समय को वैसे ही रहने क्यों नहीं देते? 596 00:39:26,990 --> 00:39:29,159 ऐसा क्यों सोंचते हो ऐसा बनाने की जरुरत है? 597 00:39:29,367 --> 00:39:33,580 मैं नहीं जानता, नहीं जानता मैं केवल... मैं जानता हूँ, मैं .. 598 00:39:34,206 --> 00:39:36,541 मैं नहीं जानता क्या कहना है, जेन... 599 00:39:36,750 --> 00:39:40,712 ...इसके अलावा की मैं तुम्हें सिर्फ इज्जत देना चाहता था 600 00:39:41,713 --> 00:39:44,382 मैं पहले तुम जैसे किसी से नहीं मिली हूँ तुम डराते हो 601 00:39:44,549 --> 00:39:46,635 मैं तुम्हें डराता हूँ? जिस तरह से तुम मुझे डराते हो वो मुझे पसंद है 602 00:39:46,843 --> 00:39:48,136 लेकिन इससे मैं थोड़ी परेशां हो जाती हूँ 603 00:39:48,345 --> 00:39:51,431 तब मैं कुछ अजीब सा कहती हूँ, और मैं अपनी पूरी ताकत खर्च कर देती हूँ 604 00:39:51,515 --> 00:39:53,475 ...अच्छा होने के लिए विचार के साथ आते हैं 605 00:39:53,558 --> 00:39:54,643 तो तुम्हें नहीं लगता मैं मुर्ख हूँ 606 00:39:54,726 --> 00:39:57,938 लेकिन उस विचार के साथ मैं और भी मुर्ख हो जाती हूँ 607 00:39:58,146 --> 00:40:01,233 यह एक शातिर गोला है . मैं सच में अपनी रस्सी के अंत में हूँ अभी 608 00:40:01,316 --> 00:40:03,235 लकिन जो मैं चाहता हूँ करना वो किस है 609 00:40:03,318 --> 00:40:06,488 और मैं डरता हूँ अगर तुम्हें जल्दी किस नहीं किया मैं करने जा रहा हूँ 610 00:40:07,989 --> 00:40:11,034 तुम जानते हो, डावसन, यह सच में परेशां करता है 611 00:40:11,743 --> 00:40:13,703 क्यों? 612 00:40:15,372 --> 00:40:18,333 अब मैं डरा हुआ हूँ क्यों? 613 00:40:18,792 --> 00:40:23,630 किस, मतलब तुमने किस को बहुत बड़ा बना दिया है 614 00:40:23,964 --> 00:40:26,341 के होता है अगर मैं निराश होती हूँ? 615 00:40:28,176 --> 00:40:30,470 कभी नहीं होगा 616 00:40:38,645 --> 00:40:42,899 कहाँ हो तुम? कहीं नहीं 617 00:40:44,151 --> 00:40:46,486 आज मुझे मदद करने के लिए धन्यवाद 618 00:40:46,653 --> 00:40:50,699 वह बहुत अच्छी है, दोस्त इसका मतलब क्या है? 619 00:40:50,907 --> 00:40:52,742 हल्का 620 00:40:53,493 --> 00:40:55,328 ठीक है 621 00:40:57,038 --> 00:41:01,168 बौले, वह रेस्टोरेंट न्यूयार्क में, वह पूर्व में है, है न? 622 00:41:01,376 --> 00:41:03,378 नहीं, नहीं, नहीं, यह ट्रिबेका में है 623 00:41:03,461 --> 00:41:05,505 और यह कुछ साल पहले बंद हो चूका है 624 00:41:05,714 --> 00:41:08,466 उनके पास अच्छे रसोइया थे, क्यों? 625 00:41:08,675 --> 00:41:10,343 कोई कारण नहीं 626 00:41:22,147 --> 00:41:25,442 गलत चीजें तुम्हारे चारो तरफ बढ़ रहीं हैं 627 00:41:25,567 --> 00:41:28,945 इसका मतलब क्या है जब तुम गलत चीजें उसी लड़की के पीछे कर रहे हो? 628 00:41:29,154 --> 00:41:32,824 अच्छा, मैं मुझे लगता है यह कुछ बहुत बुरा है 629 00:41:34,576 --> 00:41:37,454 ओह नहीं क्या?, क्या?, क्या? 630 00:41:37,579 --> 00:41:39,706 हमें छुपाना होगा 631 00:41:44,628 --> 00:41:46,504 चलते हैं हम जा कहाँ रहे हैं? 632 00:41:46,588 --> 00:41:48,340 मैं नहीं जानता, जल्दी करो 633 00:41:48,548 --> 00:41:50,550 कौन आ रहा है? 634 00:41:54,346 --> 00:41:57,891 ठीक है, तो, हम क्या करना है? हम छुपने जा रहे हैं 635 00:42:09,527 --> 00:42:13,490 यह सच में बहुत बड़ा है, यह बदबू देता है मैं जानता हूँ, मैं जानता हूँ 636 00:42:13,573 --> 00:42:18,036 भगवान्, कुछ है मेरे बाल में यह जैसे की मकड़ी का जाल या कुछ और 637 00:42:18,161 --> 00:42:20,038 यह बिल्कुल...