1 00:00:23,023 --> 00:00:27,236 Voilà mon avenir : c'est ce qui nous attend, moi et Jen. 2 00:00:27,445 --> 00:00:30,948 - Un avenir en noir et blanc ! - Je parle de ce moment romantique. 3 00:00:31,240 --> 00:00:35,035 - Notre premier baiser sera comme ça. - Tu en es encore là ? 4 00:00:35,286 --> 00:00:36,662 Tu l'as pas embrassée ? 5 00:00:36,912 --> 00:00:38,789 Ce n'est pas le baiser qui compte... 6 00:00:39,039 --> 00:00:41,751 mais les choses magiques que l'on ressent. 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,919 Jen accepte cette magie déguisée ? 8 00:00:44,170 --> 00:00:47,757 - C'est romantique. - C'est dépassé ! Embrasse-la, point ! 9 00:00:48,090 --> 00:00:50,050 Il faut passer à l'étape suivante. 10 00:00:50,301 --> 00:00:51,469 C'est pas si simple. 11 00:00:51,677 --> 00:00:54,638 Je te parle de créer l'instant parfait. 12 00:00:55,097 --> 00:00:58,642 Tout doit être programmé : la musique, l'éclairage, les dialogues. 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,479 - Un baiser, ça se programme pas. - Mais si. 14 00:01:01,771 --> 00:01:04,106 C'est pas réel. Ces films que tu regardes... 15 00:01:04,356 --> 00:01:07,359 renvoient des images qui n'existent qu'à Hollywood. 16 00:01:07,610 --> 00:01:11,030 Faux : ces images sont ancrées dans la réalité de l'imagination. 17 00:01:11,697 --> 00:01:13,783 Tu la sors d'où, celle-là ? 18 00:01:14,158 --> 00:01:17,203 Les films ne sont pas forcément irréels. 19 00:01:17,495 --> 00:01:19,455 Dans From Here to Eternity... 20 00:01:19,705 --> 00:01:20,998 on crée cet instant. 21 00:01:21,165 --> 00:01:24,210 Il peut être à toi. Tu peux être Deborah Kerr. 22 00:01:24,543 --> 00:01:26,003 Et avoir du sable partout ? 23 00:01:27,630 --> 00:01:32,468 C'est ce genre d'attitude qui nuit aux histoires d'amour. 24 00:01:32,802 --> 00:01:34,762 - Tu es trop cynique. - C'est ça. 25 00:01:35,012 --> 00:01:38,474 - Bien trop blasée pour parler de ça. - Excuse-moi, Dawson. 26 00:01:38,766 --> 00:01:40,935 Il n'y a pas de musique dans la vraie vie. 27 00:01:41,227 --> 00:01:42,645 Si, avec une chaîne hi-fi. 28 00:01:42,853 --> 00:01:45,356 Il n'y a pas non plus de coucher de soleil. 29 00:01:45,648 --> 00:01:48,609 Je suis offensée par ces films qui nous font croire... 30 00:01:48,901 --> 00:01:52,404 que Brad Pitt ou Sandra Bullock peuvent débarquer dans notre vie. 31 00:01:52,738 --> 00:01:55,491 - Tu aimes Brad Pitt ? - C'est juste une analogie. 32 00:01:55,741 --> 00:01:59,119 - Sandra Bullock ? - Ces films ne sont pas réels ! 33 00:01:59,411 --> 00:02:01,747 Ils ne s'embrassent pas vraiment. 34 00:02:02,039 --> 00:02:04,750 La fille s'ennuie, le type est homo. C'est bidon. 35 00:02:04,959 --> 00:02:09,380 Joey ! Tu es vraiment trop cynique et blasée. 36 00:02:09,755 --> 00:02:11,215 Je t'assure ! 37 00:02:11,465 --> 00:02:13,676 Tu l'étais aussi, avant. 38 00:02:13,926 --> 00:02:15,970 Tu étais beaucoup plus intéressant. 39 00:02:16,220 --> 00:02:18,055 Je préfère la magie, maintenant. 40 00:02:19,098 --> 00:02:23,102 Tu vis dans un monde imaginaire à la Peter Pan. 41 00:02:23,435 --> 00:02:26,647 - Ça te perdra. - Tu comprendras un jour. 42 00:02:26,939 --> 00:02:29,608 Un jour, tu te languiras de quelqu'un... 43 00:02:29,859 --> 00:02:32,319 et tu auras envie de l'embrasser. Tu diras alors... 44 00:02:32,611 --> 00:02:34,113 "Dawson, tu avais raison." 45 00:02:36,240 --> 00:02:39,952 Tu vois, Joey. Il te suffit d'y croire. 46 00:02:45,499 --> 00:02:48,669 Tu es peut-être le dernier espoir de la Fée Clochette. 47 00:04:10,501 --> 00:04:13,128 Bon, donnez-moi quelques propositions. 48 00:04:13,420 --> 00:04:15,839 Et si on insistait sur la danse de la victoire ? 49 00:04:16,090 --> 00:04:17,633 A la fin du deuxième acte. 50 00:04:17,883 --> 00:04:20,928 Est-ce que quelqu'un peut dire à Tommy Tune... 51 00:04:21,220 --> 00:04:24,098 que les idées stupides ne sont pas les bienvenues ? 52 00:04:24,390 --> 00:04:28,227 Essayons de rester politiquement corrects, Nellie. 53 00:04:28,560 --> 00:04:32,231 Et si l'entraîneur avait une attaque juste avant le match ? 54 00:04:32,564 --> 00:04:35,484 On s'en fiche de l'entraîneur. Faut trouver mieux. 55 00:04:35,776 --> 00:04:38,320 Le scénario devrait être bouclé avant ce soir. 56 00:04:38,612 --> 00:04:42,157 Il faut refaire la fin : il manque quelque chose. 57 00:04:42,408 --> 00:04:45,119 Et si on faisait apparaître un élément tragique ? 58 00:04:45,411 --> 00:04:48,372 Il se drogue, il boit ou alors sa copine tombe enceinte. 59 00:04:49,206 --> 00:04:52,376 Une mort accidentelle ! Ça marche toujours. 60 00:04:52,668 --> 00:04:56,130 Ecoutez ! Il faut créer une tension dramatique. 61 00:04:56,463 --> 00:04:58,716 Il s'agit d'une formule toute faite. 62 00:04:58,966 --> 00:05:01,135 Vous avez vu Rocky ou The Karate Kid ? 63 00:05:01,427 --> 00:05:04,388 Il faut parler du perdant, et non du gagnant. 64 00:05:04,680 --> 00:05:07,141 Il doit surmonter un conflit intérieur. 65 00:05:07,391 --> 00:05:10,144 On doit savoir pourquoi ce match est si important... 66 00:05:10,436 --> 00:05:14,023 et ce qu'il se prouvera s'il gagne. 67 00:05:17,526 --> 00:05:20,404 C'est nul ! M. Gold, en tant que productrice... 68 00:05:20,696 --> 00:05:23,532 je vous demande de le faire taire ! 69 00:05:32,124 --> 00:05:34,668 Tu ne m'as pas rendu mon devoir. 70 00:05:34,960 --> 00:05:37,337 Tu voulais me voir après le cours ? 71 00:05:37,588 --> 00:05:40,215 Tu as encore obtenu une note de premier choix. 72 00:05:40,507 --> 00:05:42,843 De premier choix, comme pour la viande ? 73 00:05:43,343 --> 00:05:45,554 De premier choix, comme pour 5 sur 20. 74 00:05:46,263 --> 00:05:49,683 Est-ce que tu connais Ethan Frome ? 75 00:05:50,642 --> 00:05:52,394 Je sais qu'il a une ferme. 76 00:05:54,855 --> 00:05:56,398 Arrête, Pacey. 77 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 Je suis sérieuse. 78 00:05:58,817 --> 00:06:02,905 J'ai entendu les autres profs parler de ton manque de travail. 79 00:06:03,238 --> 00:06:05,574 Tu as de mauvais résultats partout. 80 00:06:05,824 --> 00:06:08,368 C'est difficile d'avoir de mauvais résultats. 81 00:06:08,660 --> 00:06:11,872 Ça demande énormément de travail et d'énergie. 82 00:06:12,164 --> 00:06:13,999 - Tu le fais exprès. - Bien sûr ! 83 00:06:14,166 --> 00:06:16,085 Tout est prémédité. 84 00:06:16,335 --> 00:06:19,254 J'attendais qu'une certaine prof me tire d'affaire... 85 00:06:19,505 --> 00:06:21,423 en me donnant des cours particuliers. 86 00:06:21,673 --> 00:06:23,759 Ton intelligence n'est pas en cause. 87 00:06:24,343 --> 00:06:28,847 Je sais. Mon problème, c'est que j'ai du mal à me concentrer. 88 00:06:29,223 --> 00:06:31,225 J'ai besoin d'être dirigé. 89 00:06:31,475 --> 00:06:36,313 - Avec un fouet, peut-être ? - Tu ne peux pas me parler comme ça. 90 00:06:36,688 --> 00:06:39,108 Bien sûr que non. J'ai tort, c'est tabou. 91 00:06:39,358 --> 00:06:41,110 Mais les cours particuliers... 92 00:06:41,276 --> 00:06:45,155 que tu pourrais me donner seraient tout à fait acceptables. 93 00:06:50,327 --> 00:06:52,830 J'ai une réunion en fin de journée. 94 00:06:53,247 --> 00:06:57,376 Mais tu peux me rejoindre après, disons vers 18 h ? 95 00:06:59,002 --> 00:07:00,546 Entendu ! 96 00:07:22,234 --> 00:07:25,529 Le bébé a l'air de s'emmêler dans mes côtes. 97 00:07:25,821 --> 00:07:28,991 Tu es énorme ! Pourquoi tu ne rentres pas ? 98 00:07:29,241 --> 00:07:31,660 On ne dit jamais ça à une femme enceinte ! 99 00:07:31,952 --> 00:07:35,581 Désolée, t'es pas grosse. Tu es juste gargantuesque. 100 00:07:35,914 --> 00:07:38,250 Ta sœur me fait penser à une baleine ! 101 00:07:38,500 --> 00:07:41,503 - Bodie ! - Tu plaisantes, j'espère ? 102 00:07:42,296 --> 00:07:43,463 C'était une blague ! 103 00:07:43,672 --> 00:07:46,592 C'est l'occasion rêvée. Je serai accepté dans ce cours... 104 00:07:46,884 --> 00:07:48,760 si je fais mes preuves ce week-end. 105 00:07:49,011 --> 00:07:51,471 - Comment ? - Je bosse sur Les Casques de la gloire. 106 00:07:51,763 --> 00:07:55,142 - Je serai l'assistant de Nelly. - Gare aux humiliations ! 107 00:07:55,434 --> 00:07:56,560 Justement. 108 00:07:56,768 --> 00:07:59,479 Je serai accepté si je réussis à encaisser. 109 00:07:59,771 --> 00:08:01,523 Voilà notre petite serveuse ! 110 00:08:01,732 --> 00:08:04,610 Bien sûr, ça annule tous mes projets avec Jen. 111 00:08:04,943 --> 00:08:06,445 Oublie Miss Soutien-gorge ! 112 00:08:06,653 --> 00:08:08,447 Et ton film, où tu en es ? 113 00:08:08,697 --> 00:08:10,282 Je devais faire les deux. 114 00:08:10,532 --> 00:08:12,659 Je devais allier rêve et réalité... 115 00:08:12,910 --> 00:08:15,412 et prouver qu'on peut "créer" une atmosphère. 116 00:08:15,746 --> 00:08:17,623 - Laisse tomber. - De quoi vous parlez ? 117 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 Le monstre meurt à la fin du film. 118 00:08:20,334 --> 00:08:22,336 La Belle a tué la Bête, etc. 119 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 Penelope, notre héroïne, dit adieu à la Bête. 120 00:08:25,631 --> 00:08:28,508 - Je comptais filmer aux ruines. - Propriété privée ! 121 00:08:28,759 --> 00:08:31,094 - Attention. - C'est l'endroit rêvé ! 122 00:08:31,345 --> 00:08:33,430 - Luxuriant et romantique. - Idéal... 123 00:08:33,680 --> 00:08:36,850 pour séduire l'actrice qui joue le rôle de Penelope. 124 00:08:37,142 --> 00:08:40,520 - Quel pervers ! - Tu gâches vraiment tout. 125 00:08:40,812 --> 00:08:42,940 Vous allez commander, oui ou non ? 126 00:08:43,190 --> 00:08:44,399 Ce sera pour emporter. 127 00:08:44,650 --> 00:08:48,320 10 fish and chips, 5 frites, et 10 beignets à la crevette. 128 00:08:48,612 --> 00:08:50,405 Et pour toi, ce sera quoi ? 129 00:08:50,572 --> 00:08:53,408 Quelque chose d'assez aphrodisiaque. 130 00:08:53,700 --> 00:08:56,370 J'ai une sorte de rendez-vous galant, ce soir. 131 00:08:56,662 --> 00:08:58,497 Avec quel animal, cette fois ? 132 00:08:58,747 --> 00:09:01,875 - Qu'est-ce qui excite les femmes ? - Ton opposé ? 133 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 - Les huîtres. - C'est ça ! 134 00:09:04,002 --> 00:09:06,421 Une douzaine d'huîtres, à emporter. 135 00:09:06,713 --> 00:09:09,258 Tout de suite, si ça ne t'ennuie pas. 136 00:09:09,508 --> 00:09:10,592 Joey ? 137 00:09:13,053 --> 00:09:15,722 Coucou, il y a quelqu'un ? 138 00:09:16,181 --> 00:09:18,892 - C'est qui ? - De qui tu parles ? 139 00:09:20,519 --> 00:09:22,479 Tu viens de te tordre le cou pour lui. 140 00:09:22,729 --> 00:09:25,440 - Tu le connais ? - Je ne l'ai jamais vu. 141 00:09:25,732 --> 00:09:27,276 Encore un gosse de riches... 142 00:09:27,526 --> 00:09:30,195 qui débarque du yacht de ses parents. 143 00:09:30,487 --> 00:09:33,991 Quoi ? Joey a enfin des vues sur le sexe opposé ? 144 00:09:34,283 --> 00:09:37,119 - La ferme. - Excusez-moi ! Jeune homme ? 145 00:09:37,411 --> 00:09:40,080 - Cette jeune fille pense que... - Crétin ! 146 00:09:42,040 --> 00:09:45,669 Oublie-le. Les gosses de riches ne sortent pas avec les serveuses. 147 00:09:49,214 --> 00:09:51,174 Je vais te tuer. Je viendrai la nuit... 148 00:09:51,425 --> 00:09:54,219 te couper la gorge ou t'empaler avec un tournevis. 149 00:09:54,511 --> 00:09:56,179 Tiens-toi prêt. 150 00:10:15,574 --> 00:10:19,161 - Salut, Dawson. - Qu'est-ce que tu fais là ? 151 00:10:19,494 --> 00:10:21,830 Je suis dans un rêve. 152 00:10:22,080 --> 00:10:24,624 - Sérieusement ! - Cliff m'a donné un rôle. 153 00:10:24,916 --> 00:10:28,587 - Promotion canapé ? - Non, Cliff est un garçon charmant. 154 00:10:28,920 --> 00:10:32,841 J'ai 2 répliques : "Extra !" et "Les Whalers sont costauds !" 155 00:10:33,175 --> 00:10:36,887 T'étais censée être dans mon film et non dans cet hommage aux sportifs. 156 00:10:37,220 --> 00:10:39,306 Hé, je suis content de te voir ! 157 00:10:39,556 --> 00:10:41,016 - Salut ! - Juste à l'heure. 158 00:10:41,224 --> 00:10:44,102 - On allait commencer. - Répétition ! 159 00:10:48,482 --> 00:10:51,443 - Merci, David. - C'est Dawson. 160 00:11:08,168 --> 00:11:10,670 Ethan est arrivé à la fête foraine ? 161 00:11:10,962 --> 00:11:12,547 Oui, il y est. 162 00:11:12,798 --> 00:11:14,257 Il y est. 163 00:11:14,466 --> 00:11:17,677 C'est bizarre, il n'y a pas de fête foraine dans ce livre. 164 00:11:25,352 --> 00:11:28,980 - Tu étais comment, au lycée ? - Comment ça ? 165 00:11:29,314 --> 00:11:31,149 Une intello ou une pom-pom girl ? 166 00:11:31,400 --> 00:11:33,902 - Pourquoi ? - Je suis curieux, c'est tout. 167 00:11:34,152 --> 00:11:37,280 J'étais capitaine de l'équipe de danse et déléguée de classe. 168 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 Et je travaillais beaucoup. 169 00:11:40,200 --> 00:11:43,370 - Un petit ami ? - Oui. 170 00:11:43,662 --> 00:11:47,666 - Un sportif. - Un footballeur, pourquoi ? 171 00:11:48,875 --> 00:11:50,877 Tu serais sortie avec moi ? 172 00:11:51,503 --> 00:11:53,338 Pacey ! 173 00:11:53,755 --> 00:11:55,882 On n'est pas seuls dans ce lycée. 174 00:11:56,133 --> 00:11:59,261 - Il y a des gens, ici. - C'était juste une question. 175 00:11:59,761 --> 00:12:02,597 Si on avait été dans la même classe... 176 00:12:02,889 --> 00:12:04,766 tu serais sortie avec moi ? 177 00:12:05,016 --> 00:12:06,476 Probablement pas. 178 00:12:09,521 --> 00:12:13,233 Mais c'était il y a longtemps. J'ai beaucoup appris depuis. 179 00:12:13,567 --> 00:12:15,026 Je suis plus intelligente. 180 00:12:15,527 --> 00:12:18,238 Au moins jusqu'à il y a quelques semaines. 181 00:12:21,658 --> 00:12:22,784 C'est quoi ? 182 00:12:22,993 --> 00:12:25,287 Des questions sur les 2 premiers chapitres. 183 00:12:25,537 --> 00:12:28,081 Si tu y réponds correctement... 184 00:12:28,331 --> 00:12:30,834 j'accepterai peut-être de t'aider. 185 00:12:32,335 --> 00:12:34,504 - C'est vrai ? - Oui. 186 00:13:31,770 --> 00:13:35,357 Pas d'applaudissements. Un peu d'argent fera l'affaire. 187 00:13:35,941 --> 00:13:37,776 Attends, t'en va pas. 188 00:13:40,820 --> 00:13:42,405 Tu m'espionnais ! 189 00:13:42,614 --> 00:13:46,076 - C'est un lieu public. - Je ne t'en veux pas. 190 00:13:46,368 --> 00:13:48,453 Je m'appelle Anderson Crawford. 191 00:13:48,995 --> 00:13:50,080 Félicitations. 192 00:13:52,123 --> 00:13:55,210 Tu as un nom, ou juste du tempérament ? 193 00:13:55,961 --> 00:13:59,381 - Juste du tempérament. - Et les gens aiment ça ? 194 00:13:59,923 --> 00:14:01,967 Je leur ai pas demandé. 195 00:14:04,803 --> 00:14:06,263 Dis-moi... 196 00:14:07,180 --> 00:14:08,723 Pourquoi tu es à Capeside ? 197 00:14:10,600 --> 00:14:12,644 C'est difficile de répondre ? 198 00:14:12,894 --> 00:14:14,813 Tu peux me répondre plus tard. 199 00:14:18,275 --> 00:14:21,444 - Pourquoi tu es à Capeside ? - A cause de mes parents. 200 00:14:21,736 --> 00:14:25,282 Ils sont amateurs d'antiquités. Ils recherchent des fauteuils. 201 00:14:25,615 --> 00:14:28,285 Apparemment, Paul Revere est déjà venu ici. 202 00:14:28,535 --> 00:14:30,996 D'accord pour tes parents, mais pour toi ? 203 00:14:31,246 --> 00:14:33,540 Je les suis. C'est mieux que le pensionnat. 204 00:14:33,832 --> 00:14:37,377 C'est dur de supporter un endroit où il n'y a que des garçons. 205 00:14:37,919 --> 00:14:40,255 Mais y a que moi qui me confie, là. 206 00:14:40,505 --> 00:14:42,090 Parle-moi de toi, maintenant. 207 00:14:42,674 --> 00:14:46,886 Je suis poisson. J'aime les Harley, le piercing et les hommes tatoués. 208 00:14:48,805 --> 00:14:51,683 Tu es avec tes parents ? Vous avez un bateau ? 209 00:14:54,352 --> 00:14:56,730 On est venus avec notre chauffeur. 210 00:14:57,022 --> 00:14:58,481 Ma mère déteste le bateau. 211 00:14:58,648 --> 00:15:02,235 Elle attrape vite des coups de soleil. 212 00:15:02,902 --> 00:15:05,780 - Et toi ? - Je mets de la crème. 213 00:15:06,031 --> 00:15:09,326 - Non, tu aimes le bateau ? - Pourquoi tu me demandes ça ? 214 00:15:09,993 --> 00:15:11,995 C'est pour une étude. 215 00:15:12,203 --> 00:15:16,750 Non, en fait j'aimerais t'emmener en promenade demain. 216 00:15:17,959 --> 00:15:20,587 - Je peux pas. - Je te montrerai mon tatouage. 217 00:15:21,087 --> 00:15:23,048 Monsieur "Propre sur lui" est tatoué ? 218 00:15:23,548 --> 00:15:26,801 Tu verras par toi-même, si tu viens. 219 00:15:27,218 --> 00:15:28,762 Disons midi ? 220 00:15:32,223 --> 00:15:33,850 Très bien. 221 00:15:34,059 --> 00:15:36,269 - Peut-être. - Je m'en contenterais... 222 00:15:36,561 --> 00:15:39,147 si au moins je savais comment tu t'appelais. 223 00:15:41,900 --> 00:15:43,485 Deborah Kerr... 224 00:15:43,735 --> 00:15:45,362 son. 225 00:15:45,570 --> 00:15:47,447 Deborah Carson. 226 00:15:50,116 --> 00:15:52,744 Ça y est ! Tu peux m'interroger. 227 00:15:53,578 --> 00:15:56,373 On va commencer par des question faciles. 228 00:15:56,665 --> 00:15:58,583 Comment s'appelle la femme d'Ethan ? 229 00:15:58,833 --> 00:16:00,835 - "Qui est Zeena ?" - Correct. 230 00:16:01,086 --> 00:16:04,130 - Qu'est-ce que je gagne ? - Il y a d'autres questions. 231 00:16:04,422 --> 00:16:06,424 Comment s'appelle leur ville ? 232 00:16:06,675 --> 00:16:08,843 - "Qu'est-ce que Starkfield ?" - Bien ! 233 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 Bon. 234 00:16:11,262 --> 00:16:14,182 - Je suis prêt. - Encore une ! 235 00:16:14,724 --> 00:16:17,686 Pourquoi Ethan a-t-il un sens du devoir aussi développé ? 236 00:16:19,938 --> 00:16:22,273 Je veux que tu me cites des extraits... 237 00:16:22,565 --> 00:16:25,068 en guise d'argumentation. 238 00:16:27,779 --> 00:16:30,490 - Il faut tout donner ! - 7 jours sur 7... 239 00:16:30,782 --> 00:16:32,575 On a travaillé dur cet été. 240 00:16:32,826 --> 00:16:35,161 - On va voir le résultat. - ... dans les douches. 241 00:16:35,412 --> 00:16:37,497 - Pour le coach ! - Il aime regarder ! 242 00:16:37,706 --> 00:16:39,541 On va leur montrer un peu ! 243 00:16:39,791 --> 00:16:42,168 - Joli cliché. - On fonce ! 244 00:16:42,460 --> 00:16:44,838 - Je peux en avoir un autre ? - Tiens, tiens ! 245 00:16:45,088 --> 00:16:46,756 Faut-il parler... 246 00:16:46,965 --> 00:16:48,967 de ce comportement à M. Gold ? 247 00:16:49,175 --> 00:16:51,261 Coupez ! 248 00:16:51,553 --> 00:16:53,555 - Vas-y, Nellie. - Je vais me gêner. 249 00:16:53,805 --> 00:16:57,809 Crois-moi, en tant que productrice, je vais lui parler... 250 00:16:58,143 --> 00:17:01,896 de la manière dont tu as retardé toute la production. 251 00:17:02,230 --> 00:17:04,733 Qu'est-ce que je t'ai fait, tu peux me le dire ? 252 00:17:05,024 --> 00:17:08,528 Tu ne fais rien, justement. Tu n'as pas ta place ici, Dawson. 253 00:17:08,820 --> 00:17:12,657 J'ai travaillé sur ce scénario tout l'été, et je n'accepte pas... 254 00:17:12,991 --> 00:17:15,076 que tu te moques du résultat. 255 00:17:15,827 --> 00:17:18,621 Je ne te déteste pas, mais on travaille, ici. 256 00:17:18,913 --> 00:17:22,500 C'est strictement professionnel. Tu devrais être reconnaissant ! 257 00:17:23,001 --> 00:17:25,754 Soit tu changes d'attitude, soit tu t'en vas. 258 00:17:26,045 --> 00:17:28,006 C'est compris ? 259 00:17:28,256 --> 00:17:30,467 On y retourne ! 260 00:17:30,717 --> 00:17:33,678 Que tout le monde se remette en place. 261 00:17:33,970 --> 00:17:35,430 On refait la première scène. 262 00:17:36,639 --> 00:17:40,059 C'est pourquoi elle empêche Ethan... 263 00:17:40,351 --> 00:17:44,814 d'envisager une vie loin d'elle et de la ferme. 264 00:17:45,190 --> 00:17:46,691 Hé bien... 265 00:17:48,067 --> 00:17:50,111 Voyons voir. 266 00:17:52,238 --> 00:17:54,532 Qu'est-ce que j'ai gagné ? 267 00:17:55,074 --> 00:17:58,244 Je suis bernée. Je ne pensais pas que tu irais si loin. 268 00:17:58,536 --> 00:18:00,955 C'était donc du bluff, Mlle Jacobs ? 269 00:18:02,499 --> 00:18:04,459 Ce qui compte, ce sont tes études. 270 00:18:04,709 --> 00:18:06,461 Non, non. 271 00:18:07,253 --> 00:18:08,963 Je te dois quelque chose. 272 00:18:10,173 --> 00:18:12,383 - C'est bon, Tamara. - Non. 273 00:18:12,592 --> 00:18:15,929 Pas ici. C'est mon lieu de travail. 274 00:18:16,262 --> 00:18:19,724 Il est tard. Il n'y a ni gardien, ni équipe de tournage. 275 00:18:20,016 --> 00:18:22,769 Tout le monde est rentré. Il ne reste que nous deux ! 276 00:18:23,019 --> 00:18:26,314 - Pacey ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 277 00:18:27,899 --> 00:18:30,068 Tu as raison. 278 00:18:31,903 --> 00:18:34,155 Allons-y ! 279 00:18:34,656 --> 00:18:36,866 Je sais où on va faire ça. 280 00:18:37,116 --> 00:18:39,744 Sur mon bureau. C'est idéal, pour une première fois. 281 00:18:40,036 --> 00:18:41,746 Déshabille-toi ! 282 00:18:42,789 --> 00:18:45,834 Dépêche-toi. On n'a pas beaucoup de temps ! 283 00:18:46,125 --> 00:18:47,377 Je sais ce que tu fais. 284 00:18:47,585 --> 00:18:50,547 Tu veux voir jusqu'où je vais aller. 285 00:18:50,839 --> 00:18:52,715 Non, je suis sérieuse. 286 00:18:52,966 --> 00:18:54,843 Enlève tout. 287 00:18:56,469 --> 00:18:59,055 Je vois ce que tu veux faire, Tamara. 288 00:18:59,305 --> 00:19:02,016 Tu crois que je vais me dégonfler. 289 00:19:02,308 --> 00:19:06,229 Tu as des préservatifs ? Il nous en faut, tu sais ? 290 00:19:07,230 --> 00:19:10,316 C'est un lycée, il doit bien y en avoir quelque part. 291 00:19:11,150 --> 00:19:13,528 - Je... - Qu'est-ce qui ne va pas ? 292 00:19:13,778 --> 00:19:18,283 Ce n'est pas l'endroit le plus romantique de la planète. 293 00:19:18,658 --> 00:19:21,369 C'est ta première fois, Pacey ? 294 00:19:25,790 --> 00:19:27,292 Tu sais que oui. 295 00:19:30,628 --> 00:19:32,714 Rentre chez toi, Pacey. 296 00:19:33,631 --> 00:19:35,383 Trouve-toi une fille de ton âge... 297 00:19:35,633 --> 00:19:39,012 et non une vieille folle, comme moi. 298 00:19:39,304 --> 00:19:41,514 - Mais... - Pas de "mais", s'il te plaît. 299 00:19:41,764 --> 00:19:44,267 Arrêtons-nous là. On a franchi les limites. 300 00:19:44,559 --> 00:19:48,187 - J'espère que tu comprends. - Regarde-moi. 301 00:19:48,479 --> 00:19:51,816 C'est peut-être une erreur, peut-être ce soir. 302 00:19:52,150 --> 00:19:53,943 Mais pour être honnête... 303 00:19:54,193 --> 00:19:57,864 je pense que c'est bien de faire des erreurs, parfois. 304 00:20:12,170 --> 00:20:13,588 Bonne nuit... 305 00:20:13,838 --> 00:20:15,465 Tammy. 306 00:20:55,505 --> 00:20:58,925 Deborah. Deborah Carson. 307 00:20:59,217 --> 00:21:02,387 Anderson. Anderson Crawford. 308 00:21:04,973 --> 00:21:06,975 Tu es magnifique. 309 00:21:09,310 --> 00:21:12,647 - Vraiment ? - Vraiment. 310 00:21:13,564 --> 00:21:17,485 Tu veux monter à bord. Attends, je vais t'aider. 311 00:21:17,819 --> 00:21:20,446 Mes parents connaissent des Carson à Palm Beach. 312 00:21:20,738 --> 00:21:22,490 C'est de la famille à toi ? 313 00:21:22,740 --> 00:21:24,867 Non, on vit surtout à Manhattan. 314 00:21:25,118 --> 00:21:27,036 - Tu es allé à quelle école ? - Choate. 315 00:21:27,286 --> 00:21:30,415 - Plutôt barbant, n'est-ce pas ? - Quoi ? 316 00:21:30,707 --> 00:21:34,836 - Le pensionnat. - J'aime bien ça, moi. 317 00:21:35,211 --> 00:21:38,756 - Qu'est-ce qui te plaît ? - On est des privilégiés. 318 00:21:39,048 --> 00:21:41,134 Il y a pire, tu sais. 319 00:21:41,426 --> 00:21:43,970 Imagine-toi vivre dans ce genre de petite ville... 320 00:21:44,220 --> 00:21:46,806 où il ne se passe jamais rien. 321 00:21:47,098 --> 00:21:50,518 Je ne te parle pas des cours, mais du pensionnat en lui-même. 322 00:21:50,852 --> 00:21:53,730 Ce n'est pas une chose naturelle. Tu pars à 12 ans... 323 00:21:54,022 --> 00:21:57,567 et tu te retrouves loin de ta famille. C'est pas très juste. 324 00:21:57,817 --> 00:21:59,485 C'est vrai. 325 00:21:59,736 --> 00:22:02,530 Je crois toujours pouvoir m'y faire, mais... 326 00:22:02,822 --> 00:22:04,741 je n'y arrive pas. 327 00:22:07,452 --> 00:22:09,829 Je savais pas que tu savais naviguer. 328 00:22:10,079 --> 00:22:13,166 J'ai de nombreux talents cachés ! 329 00:23:06,969 --> 00:23:10,139 Mon père est dans l'investissement. Il travaille pas vraiment. 330 00:23:10,431 --> 00:23:12,600 Il se fait juste de l'argent. Et le tien ? 331 00:23:12,850 --> 00:23:15,895 Il est patron d'une grande entreprise. 332 00:23:16,229 --> 00:23:17,939 C'est vrai ? Laquelle ? 333 00:23:18,689 --> 00:23:21,567 Une des plus grandes société de tampons du pays. 334 00:23:23,152 --> 00:23:25,404 Et ton petit ami, il est comment ? 335 00:23:27,615 --> 00:23:30,451 C'est ta manière de me demander si j'en ai un ? 336 00:23:30,785 --> 00:23:34,205 J'imagine que tu en as un. 337 00:23:35,081 --> 00:23:39,460 - Qu'est-ce qui te fait dire ça ? - Ton comportement. 338 00:23:39,836 --> 00:23:43,381 Tu es distante, et ça, ça ne trahit jamais. 339 00:23:43,965 --> 00:23:47,885 Si je sortais avec quelqu'un, je voudrais qu'elle agisse comme toi. 340 00:23:50,138 --> 00:23:52,557 Et si elle se retrouvait sur une île déserte... 341 00:23:52,849 --> 00:23:54,976 avec un bel inconnu ? 342 00:23:55,893 --> 00:23:58,521 Du moment qu'elle m'en parle. 343 00:23:58,771 --> 00:24:02,316 C'est pas comme si elle mentait. La vérité ne fait pas de mal. 344 00:24:02,650 --> 00:24:05,069 Ce sont les mensonges qui en font. 345 00:24:06,320 --> 00:24:09,949 L'honnêteté est la première qualité que je recherche chez une fille. 346 00:24:12,076 --> 00:24:14,745 Très bien ! On peut commencer ! 347 00:24:15,037 --> 00:24:16,956 Et... action ! 348 00:24:18,082 --> 00:24:20,084 Dis-toi que c'est pas une équipe de foot... 349 00:24:20,334 --> 00:24:22,170 - mais une famille. - Pourquoi ? 350 00:24:22,420 --> 00:24:26,007 Si on joue comme une famille, on pourra battre Brister. 351 00:24:26,340 --> 00:24:28,509 Bien dit ! Ça, c'est du football ! 352 00:24:28,759 --> 00:24:30,178 Coupez ! 353 00:24:32,263 --> 00:24:36,267 Ce serait bien d'avoir un cameraman qui n'est pas épileptique ! 354 00:24:36,601 --> 00:24:38,686 Tu crois que c'est facile de filmer... 355 00:24:38,936 --> 00:24:40,521 en courant à l'envers ! 356 00:24:40,771 --> 00:24:44,775 - Il faut que tu mettes ton bras... - Tu as dit quelque chose ? 357 00:24:46,194 --> 00:24:48,029 C'est pas mal ! 358 00:24:49,405 --> 00:24:52,074 On a besoin de plus de bande. 359 00:24:52,366 --> 00:24:54,994 Va chercher, toutou Dawson ! 360 00:24:57,413 --> 00:25:00,625 Comment ça se passe ? Ils attendent les pom-pom girls ? 361 00:25:00,917 --> 00:25:03,711 En fait, ils en sont encore à la première scène. 362 00:25:04,003 --> 00:25:07,590 En tant que réalisateur, ton ami Cliff est un quarterback génial. 363 00:25:07,924 --> 00:25:12,136 - On est pas tous des surdoués. - Les Casques de la gloire ? 364 00:25:12,470 --> 00:25:16,057 - Tu peux dire ça sans rigoler ? - C'est dur ! 365 00:25:16,849 --> 00:25:20,978 Pourquoi tu es là ? Pour assister à mon humiliation ? 366 00:25:21,354 --> 00:25:23,856 Je savais que tu serais là, c'est tout ! 367 00:25:25,483 --> 00:25:28,110 Tu voudras m'aider à tourner la scène du crépuscule ? 368 00:25:28,361 --> 00:25:31,072 Quelle chance de pouvoir aider un vrai réalisateur. 369 00:25:31,364 --> 00:25:36,160 - En espérant finir ça un jour ! - A tout à l'heure. 370 00:25:39,705 --> 00:25:41,624 Voici la butte et voici Elm. 371 00:25:41,874 --> 00:25:43,125 Si Oswald était là... 372 00:25:43,376 --> 00:25:45,753 Tu crois à cette histoire de balle magique ? 373 00:25:46,003 --> 00:25:49,840 Selon toi, tous les membres de la Commission Warren auraient menti ? 374 00:25:50,174 --> 00:25:54,220 Kevin Costner était plutôt convaincant dans JFK. 375 00:25:54,512 --> 00:25:56,722 Quand je pense que tu as lu le rapport ! 376 00:25:57,014 --> 00:26:00,643 - Il doit faire 1 million de pages. - Je suis curieux. 377 00:26:01,811 --> 00:26:05,773 D'accord, mais une maquette de Dallas dans le sable ? 378 00:26:06,107 --> 00:26:08,484 Tu connais ma théorie sur les ovnis ? 379 00:26:08,734 --> 00:26:10,778 - Ta quoi ? - Ma théorie sur les ovnis. 380 00:26:11,028 --> 00:26:16,325 Leur manière de descendre sur terre pour détruire des villes entières. 381 00:26:18,869 --> 00:26:20,746 N'y pense même pas. 382 00:26:22,540 --> 00:26:26,043 Ce n'est que Dallas, la ville de Ross Perot et des Cowboys. 383 00:26:26,377 --> 00:26:28,754 Ce sera pas une grande perte ! 384 00:26:33,259 --> 00:26:35,344 Tu as vu l'heure ! Il faut que j'y aille. 385 00:26:35,594 --> 00:26:38,139 Mes parents m'attendent. 386 00:26:40,141 --> 00:26:41,225 C'est vrai ? 387 00:26:41,434 --> 00:26:45,146 Ou tu essaies d'échapper à cet instant romantique ? 388 00:26:47,773 --> 00:26:49,275 Désolée. 389 00:26:49,483 --> 00:26:51,944 Je te ramène chez toi, Cendrillon ! 390 00:27:04,081 --> 00:27:07,418 Je me suis bien amusée aujourd'hui, mais... 391 00:27:09,587 --> 00:27:13,174 - il faut que je te dise la vérité. - Quelle vérité ? 392 00:27:15,926 --> 00:27:18,179 Je suis pas Cendrillon. 393 00:27:19,180 --> 00:27:21,182 Bien au contraire. 394 00:27:27,521 --> 00:27:30,441 Les figurants... action ! Clap ! 395 00:27:31,442 --> 00:27:34,779 Tenez-vous prêts. Je sens que cette prise sera la bonne ! 396 00:27:35,112 --> 00:27:37,531 Et... action ! 397 00:27:37,740 --> 00:27:39,617 Dis-toi que c'est pas une équipe de foot... 398 00:27:39,825 --> 00:27:42,620 - mais une famille. - Pourquoi ? 399 00:27:42,912 --> 00:27:45,956 Coupez ! Désolé, on la refait ! 400 00:27:46,290 --> 00:27:48,084 - La magie du cinéma. - Pacey. 401 00:27:48,292 --> 00:27:51,128 - Qu'est-ce que ce nul fait ici ? - Descends. 402 00:27:51,379 --> 00:27:53,422 Je le gardais au chaud, c'est tout. 403 00:27:53,672 --> 00:27:56,634 Cliff, tu es mignon, mais ça ne fonctionne pas. 404 00:27:56,926 --> 00:27:59,178 Je sais que tu tiens à ce travelling... 405 00:27:59,428 --> 00:28:01,597 mais si on utilisait plutôt le trépied ? 406 00:28:01,847 --> 00:28:06,477 - Laissez-moi faire. - Cette fois c'en est trop, Dawson ! 407 00:28:06,811 --> 00:28:08,562 Attends une minute. 408 00:28:08,896 --> 00:28:11,732 Tu as une idée ? Je t'écoute, vas-y. 409 00:28:12,024 --> 00:28:13,901 Et... action ! 410 00:28:14,151 --> 00:28:16,237 Dis-toi que c'est pas une équipe de foot... 411 00:28:16,529 --> 00:28:19,949 - mais une famille. - Bien dit ! 412 00:28:20,241 --> 00:28:22,576 - Ça, c'est du football ! - On y va ! 413 00:28:22,868 --> 00:28:24,537 Ouais ! 414 00:28:24,912 --> 00:28:28,374 - Coupez ! C'était parfait ! - Bravo ! 415 00:28:38,717 --> 00:28:41,804 T'as été génial. T'as remis cette Nellie Olson à sa place. 416 00:28:42,096 --> 00:28:44,557 Merci. Le plus gros du tournage reste à venir. 417 00:28:44,849 --> 00:28:46,851 Qu'est-ce que je vous sers ? 418 00:28:47,101 --> 00:28:50,813 - 2 Club sandwichs et 2 sodas. - Sans mayonnaise, pour moi. 419 00:28:51,147 --> 00:28:53,274 On a de la sauce aux herbes sans calorie. 420 00:28:53,524 --> 00:28:55,776 - Délicieuse avec le Club sandwich. - D'accord. 421 00:28:56,026 --> 00:28:57,736 On va boire les sodas en attendant. 422 00:28:57,945 --> 00:29:00,114 On attend le crépuscule, dans les ruines. 423 00:29:00,406 --> 00:29:03,117 Ah oui ! Je me dépêche. 424 00:29:03,868 --> 00:29:07,121 - Qu'est-ce qui lui arrive ? - Je sais pas, elle est bizarre. 425 00:29:07,413 --> 00:29:09,248 Tu étais en retard. 426 00:29:09,498 --> 00:29:14,211 Je suis responsable de toi jusqu'à tes 18 ans ou la libération de papa. 427 00:29:14,587 --> 00:29:16,672 Il faut s'entraider, Joey. 428 00:29:16,922 --> 00:29:20,676 - C'est comme ça. - Merci, j'étais de bonne humeur ! 429 00:29:20,968 --> 00:29:23,095 Je cherchais juste un peu de bonheur... 430 00:29:23,387 --> 00:29:26,432 dans cette vie plus que déprimante. 431 00:29:26,807 --> 00:29:29,059 Tu vois ce que je veux dire ? 432 00:29:35,065 --> 00:29:36,984 Qu'est-ce qu'il y a ? 433 00:29:37,610 --> 00:29:39,612 Oh non... rien. 434 00:29:40,779 --> 00:29:42,823 Je peux m'asseoir, je fais une pause. 435 00:29:43,115 --> 00:29:45,034 - Bien sûr. - Vas-y. 436 00:29:50,080 --> 00:29:51,665 - Qui est-ce ? - Personne. 437 00:29:51,916 --> 00:29:55,127 - M. Personne est plutôt mignon. - Qui ça ? 438 00:29:55,377 --> 00:29:56,962 - Salut, Deborah. - Salut. 439 00:29:57,213 --> 00:29:59,006 Tes parents ne t'attendaient pas ? 440 00:29:59,256 --> 00:30:01,759 - C'est qui, Deborah ? - C'est elle. 441 00:30:02,051 --> 00:30:04,178 Mais non ! 442 00:30:04,553 --> 00:30:05,930 Ah bon ? 443 00:30:06,180 --> 00:30:11,060 Avec qui j'ai passé l'après-midi ? Un imposteur ? 444 00:30:11,435 --> 00:30:15,147 En fait, on l'appelle pas Deborah. Juste "Deb". 445 00:30:15,481 --> 00:30:18,359 Vous venez aussi de New York ? 446 00:30:18,651 --> 00:30:22,279 - Attends une minute... - Oui, on est juste de passage. 447 00:30:22,571 --> 00:30:25,074 Je suis au même lycée que Deb. Tu t'appelles... ? 448 00:30:25,324 --> 00:30:28,786 Anderson. Deborah et moi avons fait un tour en bateau. 449 00:30:29,954 --> 00:30:33,666 Tu veux te joindre à nous, l'ami que Deb ne nous a jamais présenté ? 450 00:30:33,958 --> 00:30:35,417 Non, je dois y aller. 451 00:30:35,668 --> 00:30:37,920 Les sandwichs sont prêts. 452 00:30:41,423 --> 00:30:45,469 La nourriture est bonne, mais le service laisse un peu à désirer. 453 00:30:45,803 --> 00:30:48,222 Tu penses pouvoir sortir, ce soir ? 454 00:30:48,472 --> 00:30:50,558 On fait un tournoi de Scrabble, ce soir. 455 00:30:50,808 --> 00:30:52,351 Joey ? 456 00:30:52,560 --> 00:30:55,729 - Mais je pense pouvoir me libérer. - Tu sais où me trouver. 457 00:30:56,063 --> 00:30:58,482 Joey, ici la terre ! 458 00:30:58,732 --> 00:31:00,276 Je viendrai après la partie. 459 00:31:00,526 --> 00:31:04,822 "Charade" est un super mot de 7 lettres, pour le Scrabble. 460 00:31:07,658 --> 00:31:10,494 J'ai dû rater quelque chose. 461 00:31:10,786 --> 00:31:13,706 Voilà ! Ça fait 7 dollars 50. 462 00:31:16,083 --> 00:31:19,712 Je peux vous servir quelque chose, mademoiselle ? 463 00:31:20,004 --> 00:31:23,507 - Non, mais merci quand même. - De rien. 464 00:31:23,799 --> 00:31:26,594 - J'ai commandé à emporter ? - C'est là-bas. 465 00:31:26,885 --> 00:31:30,264 - Ravie de t'avoir rencontré. - Moi aussi. A plus tard. 466 00:31:30,598 --> 00:31:32,308 Au revoir. 467 00:31:39,648 --> 00:31:43,652 Vous plaisantez ? C'est la scène que je préfère. Pas vous ? 468 00:31:44,028 --> 00:31:47,072 La mienne est quand Barbara Streisand revoit Robert Redford... 469 00:31:47,364 --> 00:31:50,326 des années après et qu'ils se mettent à bavarder. 470 00:31:50,618 --> 00:31:54,079 Elle lui dégage alors une mèche de cheveux... 471 00:31:54,371 --> 00:31:56,874 comme à leur première rencontre. 472 00:31:57,124 --> 00:32:01,211 C'est tellement triste. Ils étaient faits pour être ensemble. 473 00:32:01,545 --> 00:32:03,922 Mais ils ne peuvent plus faire marche arrière. 474 00:32:04,214 --> 00:32:07,426 - Vous voulez me faire pleurer ? - J'arrête ! On y va. 475 00:32:07,718 --> 00:32:10,054 Je vous raccompagne chez vous. 476 00:32:10,346 --> 00:32:12,264 Vous allez me tenir la main ? 477 00:32:12,514 --> 00:32:13,807 Peut-être plus. 478 00:32:14,308 --> 00:32:16,685 Je vais chercher mes affaires. 479 00:32:21,482 --> 00:32:23,525 Bonjour, Tamara. 480 00:32:26,487 --> 00:32:28,322 M. Gold est juste à côté. 481 00:32:28,572 --> 00:32:31,033 Oui, j'ai entendu qu'il te raccompagnait. 482 00:32:31,325 --> 00:32:33,285 M. Gold est un ami à moi. 483 00:32:33,535 --> 00:32:36,163 - Sans blague ? - On est juste amis. 484 00:32:36,455 --> 00:32:40,209 Vu ce que tu fais à tes élèves, il va faire une promenade d'enfer ! 485 00:32:40,542 --> 00:32:44,630 Il faut que tu arrêtes avec ça, avant que ça ne dégénère ! 486 00:32:44,963 --> 00:32:47,591 - Ça dégénère déjà ! - Il faut que j'y aille. 487 00:32:47,883 --> 00:32:49,468 Attends. 488 00:32:49,718 --> 00:32:52,805 Qu'est-ce que tu veux de moi ? 489 00:32:53,097 --> 00:32:54,890 Toi ! 490 00:32:56,225 --> 00:32:57,893 C'est toi que je veux. 491 00:33:11,407 --> 00:33:13,075 On est pas censés être là. 492 00:33:13,325 --> 00:33:16,495 Le proprio est mort et son fils est un abruti. Attends-toi à courir. 493 00:33:16,787 --> 00:33:19,498 - C'est une propriété privée ? - Exactement ! 494 00:33:19,748 --> 00:33:22,000 - C'est quoi ? - La cachette du monstre. 495 00:33:22,292 --> 00:33:25,587 - Non, sérieusement. - Ça fait partie d'une propriété. 496 00:33:25,879 --> 00:33:28,632 Le type a construit ça pour sa femme mourante. 497 00:33:28,924 --> 00:33:31,260 La Grèce était son pays préféré. 498 00:33:31,552 --> 00:33:33,804 Elle pouvait plus voyager avec sa maladie. 499 00:33:34,054 --> 00:33:37,099 - Il a amené la Grèce jusqu'à elle. - C'est si romantique. 500 00:33:37,474 --> 00:33:39,643 - Vraiment ? - Oui. 501 00:33:48,944 --> 00:33:51,155 C'est absolument merveilleux. 502 00:33:51,447 --> 00:33:54,616 Il faut se dépêcher avant que le soleil ne se couche. 503 00:33:54,908 --> 00:33:58,871 - Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? - Attends, donne-moi ça. 504 00:33:59,204 --> 00:34:01,707 Assieds-toi là. 505 00:34:01,999 --> 00:34:04,918 Je vais créer l'instant romantique. 506 00:34:13,927 --> 00:34:17,931 Je pensais utiliser ce plan à la fin du film. 507 00:34:18,265 --> 00:34:19,767 Qu'est-ce que tu en dis ? 508 00:34:19,975 --> 00:34:22,770 C'est un peu à l'eau de rose, pour un film d'horreur. 509 00:34:23,228 --> 00:34:27,941 C'est pour appuyer la fin tragique. 510 00:34:28,358 --> 00:34:29,777 Le monstre est mort. 511 00:34:30,027 --> 00:34:32,488 C'est là que Penelope ouvre les yeux. 512 00:34:32,738 --> 00:34:37,534 Elle vient ici, dans sa cachette, pour lui dire au revoir. C'est thématique. 513 00:34:38,285 --> 00:34:40,704 Pour contrebalancer les profusions de sang. 514 00:34:41,497 --> 00:34:43,499 - Je trouve ça bien. - C'est vrai ? 515 00:34:43,749 --> 00:34:45,167 Oui. 516 00:34:46,418 --> 00:34:49,046 - Tu es prête ? - Oui. 517 00:34:49,880 --> 00:34:51,507 Alors... 518 00:34:51,757 --> 00:34:54,426 Qu'est-ce que... Qu'est-ce que je fais ? 519 00:34:54,635 --> 00:34:58,472 Tu te languis, tu as l'air triste, abattue. 520 00:35:00,224 --> 00:35:02,476 Pense à ce qui vient de se passer. 521 00:35:02,726 --> 00:35:04,937 Le monstre que tu as tué n'était autre... 522 00:35:05,187 --> 00:35:07,022 que l'homme que tu aimais. 523 00:35:07,231 --> 00:35:10,692 La victime d'une terrible expérience. 524 00:35:11,026 --> 00:35:12,820 Action. 525 00:35:27,167 --> 00:35:29,127 Coupez ! 526 00:35:30,379 --> 00:35:32,214 - C'est bon. - C'est vrai ? 527 00:35:32,464 --> 00:35:35,843 - Si tu veux, je peux... - Tu as été incroyable ! 528 00:35:36,134 --> 00:35:38,637 La tristesse est une de mes spécialités. 529 00:35:38,929 --> 00:35:42,558 - On peut la refaire... - C'était parfait. 530 00:35:42,933 --> 00:35:46,895 - C'est grâce au réalisateur. - L'actrice n'est pas mal non plus. 531 00:35:49,398 --> 00:35:50,899 Bon... 532 00:35:51,984 --> 00:35:53,068 Bon... 533 00:35:53,318 --> 00:35:56,822 Ce serait dommage de ne pas profiter de ce décor... 534 00:35:57,114 --> 00:35:58,907 Le coucher de soleil... 535 00:35:59,157 --> 00:36:00,534 la musique... 536 00:36:00,784 --> 00:36:02,369 la lueur des bougies. 537 00:36:09,126 --> 00:36:11,003 Attends une minute. 538 00:36:11,253 --> 00:36:13,463 Qu'est-ce que tu fais ? 539 00:36:31,982 --> 00:36:34,401 Tu es plutôt doué. 540 00:36:36,737 --> 00:36:38,864 J'espérais bien te voir. 541 00:36:42,743 --> 00:36:44,244 Ecoute. 542 00:36:45,495 --> 00:36:47,581 On repart demain. 543 00:36:47,831 --> 00:36:52,085 Mais je vais très souvent à New York. Je pourrais t'emmener dîner. 544 00:36:52,419 --> 00:36:55,047 On dansera au Rainbow Room toute la nuit. 545 00:36:58,008 --> 00:37:01,178 Je ne suis pas une très bonne danseuse. 546 00:37:01,470 --> 00:37:05,015 Et je préfère le Bouley. Je suis une fille de l'East Side. 547 00:37:06,308 --> 00:37:09,144 Mais le Bouley n'est pas... 548 00:37:11,730 --> 00:37:15,150 - Je te donne mon numéro. - D'accord. 549 00:37:33,877 --> 00:37:36,588 Appelle-moi, d'accord ? 550 00:38:15,961 --> 00:38:18,505 Je te raccompagne quelque part ? 551 00:38:22,843 --> 00:38:24,594 Non. 552 00:38:27,806 --> 00:38:29,558 Il vaut mieux... 553 00:38:29,808 --> 00:38:32,352 Il vaut mieux que tu restes ici. 554 00:38:32,561 --> 00:38:34,730 Sous la lune. 555 00:38:36,982 --> 00:38:39,401 Ta place est ici. 556 00:38:47,117 --> 00:38:48,577 Au revoir. 557 00:39:03,675 --> 00:39:06,344 C'est un moment intime, et toi, tu l'enregistres ! 558 00:39:06,636 --> 00:39:09,681 S'il te plaît, Jen. Laisse-moi t'expliquer. 559 00:39:09,973 --> 00:39:13,101 Je voulais que cet instant soit parfait. 560 00:39:13,393 --> 00:39:16,855 Je voulais quelque chose d'aussi spécial que toi. 561 00:39:17,147 --> 00:39:20,484 Tu en fais trop, Dawson. Vraiment. 562 00:39:21,026 --> 00:39:23,320 Ça me perdra, je sais. 563 00:39:24,321 --> 00:39:26,698 Pourquoi tu ne laisses pas aller les choses ? 564 00:39:26,990 --> 00:39:29,076 Pourquoi vouloir les provoquer ? 565 00:39:29,326 --> 00:39:33,538 J'en sais rien. J'essaie juste de... 566 00:39:34,206 --> 00:39:36,583 Je sais pas quoi te dire, Jen... 567 00:39:36,833 --> 00:39:40,670 à part que je ne pensais vraiment pas à mal. 568 00:39:41,838 --> 00:39:44,424 Tu n'es pas comme les autres. Tu me fais peur. 569 00:39:44,674 --> 00:39:46,676 - Je te fais peur ? - Une peur que j'adore ! 570 00:39:46,927 --> 00:39:48,178 Mais ça me rend nerveux. 571 00:39:48,386 --> 00:39:51,473 Je dis des choses stupides, et je dépense toute mon énergie... 572 00:39:51,765 --> 00:39:54,601 à inventer des trucs pour paraître intelligent. 573 00:39:54,893 --> 00:39:57,896 Mais au bout du compte, j'ai l'air encore plus débile. 574 00:39:58,188 --> 00:40:01,233 C'est un cercle vicieux et je ne sais plus quoi faire. 575 00:40:01,525 --> 00:40:03,235 Je veux juste t'embrasser. 576 00:40:03,443 --> 00:40:06,571 Si je ne le fais pas bientôt, je vais exploser. 577 00:40:07,864 --> 00:40:10,992 C'est vraiment nul, Dawson. 578 00:40:11,743 --> 00:40:13,787 Pourquoi ? 579 00:40:15,288 --> 00:40:18,333 - C'est moi qui ai peur, maintenant. - De quoi ? 580 00:40:18,625 --> 00:40:23,630 De ce baiser ! Tu en fais toute une montagne. 581 00:40:24,005 --> 00:40:26,424 Et si j'étais pas à la hauteur ? 582 00:40:28,260 --> 00:40:30,554 C'est impossible ! 583 00:40:38,728 --> 00:40:42,732 - Où tu étais ? - Nulle part. 584 00:40:44,067 --> 00:40:46,403 Merci pour ton aide, aujourd'hui. 585 00:40:46,653 --> 00:40:50,574 Elle est gentille, Bodie. Qu'est-ce que ça veut dire ? 586 00:40:50,907 --> 00:40:52,701 Vas-y doucement ! 587 00:40:56,997 --> 00:41:00,917 Le Bouley, à New York, est bien dans le East Side ? 588 00:41:01,251 --> 00:41:03,253 Non, il est à Tribeca. 589 00:41:03,503 --> 00:41:05,505 Et il a fermé il y a quelques années. 590 00:41:05,755 --> 00:41:08,425 La bouffe était géniale, cela dit. Pourquoi ? 591 00:41:08,717 --> 00:41:10,177 Pour rien. 592 00:41:22,022 --> 00:41:25,150 Je fais que des bêtises quand je suis avec toi. 593 00:41:25,442 --> 00:41:28,695 Ça veut dire quoi, quand ça arrive toujours avec la même fille ? 594 00:41:29,029 --> 00:41:32,657 Ça m'a l'air d'être quelque chose de très freudien. 595 00:41:34,409 --> 00:41:37,162 - Oh, non. - Qu'est-ce qu'il y a ? 596 00:41:37,454 --> 00:41:39,581 Il faut qu'on se cache ! 597 00:41:44,544 --> 00:41:46,296 - Viens. - Où est-ce qu'on va ? 598 00:41:46,504 --> 00:41:48,048 J'en sais rien, dépêche-toi ! 599 00:41:48,298 --> 00:41:50,217 Qui arrive ? 600 00:41:54,221 --> 00:41:57,682 - Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? - On reste cachés. 601 00:42:09,444 --> 00:42:13,240 - C'est dégoûtant. Ça pue, ici. - Je sais. 602 00:42:13,573 --> 00:42:17,744 - J'ai un truc dans les cheveux. - C'est juste une toile d'araignée. 603 00:42:18,119 --> 00:42:19,913 C'est quoi ? 604 00:43:58,678 --> 00:43:59,679 Sous-titrage : SDI Media Group