1 00:00:23,023 --> 00:00:27,528 Der Moment mit Jen. Wir sehen uns meine Zukunft an. Ich und Jen. 2 00:00:27,570 --> 00:00:31,323 - Schwarzweiß. Nostalgisch. - Das ist romantisch. 3 00:00:31,365 --> 00:00:34,827 - Unser erster Kuss wird auch so. - Das schon wieder? 4 00:00:34,869 --> 00:00:36,829 Du hast sie noch nie geküsst? 5 00:00:36,871 --> 00:00:39,123 Es ist eine lange Reise dorthin. 6 00:00:39,165 --> 00:00:42,209 Da muss Zauber erschaffen und erhalten werden. 7 00:00:42,251 --> 00:00:44,295 Steht Jen auf diese Filmlogik? 8 00:00:44,336 --> 00:00:48,215 - Das ist romantisch. - Es ist alt. Küss sie einfach. 9 00:00:48,257 --> 00:00:52,052 - Geh endlich einen Schritt weiter. - Das ist nicht so einfach. 10 00:00:52,094 --> 00:00:54,930 Ich will den perfekten Moment. 11 00:00:55,264 --> 00:00:58,976 Ich brauche die richtige Musik, das richtige Licht. 12 00:00:59,226 --> 00:01:01,896 - Ein Drehbuch für einen Kuss. - Ja. 13 00:01:01,937 --> 00:01:04,482 Das ist keine Realität. So etwas... 14 00:01:04,523 --> 00:01:07,777 gibt es außerhalb Hollywoods nicht. 15 00:01:07,818 --> 00:01:11,322 Doch. So etwas beruht auf der Realität der Fantasie. 16 00:01:11,822 --> 00:01:13,991 Wo hast du dir denn diesen Quatsch ausgedacht? 17 00:01:14,325 --> 00:01:17,578 Filme müssen nicht nur Fantasie sein. 18 00:01:17,620 --> 00:01:19,789 From Here to Eternity. Du kannst das auch haben. 19 00:01:19,830 --> 00:01:21,290 Man muss es nur erschaffen. 20 00:01:21,332 --> 00:01:24,627 Das kann dein Moment sein. Du kannst wie sie sein. 21 00:01:24,668 --> 00:01:26,170 Sand in der Hose. Toll. 22 00:01:27,755 --> 00:01:32,885 So eine Einstellung verhindert das Entstehen von Filmromantik. 23 00:01:32,927 --> 00:01:35,095 - Du bist zu zynisch. - Klar. 24 00:01:35,137 --> 00:01:38,849 - Du bist zu abgestumpft. - Tut mir Leid, Dawson. 25 00:01:38,891 --> 00:01:41,310 Filmmusik bringt keine Romantik. 26 00:01:41,352 --> 00:01:42,978 Das ist ein Soundtrack. 27 00:01:43,020 --> 00:01:45,815 Es gibt nicht immer einen Sternenhimmel. 28 00:01:45,856 --> 00:01:49,026 Diese Filmmentalität, die uns glauben macht... 29 00:01:49,068 --> 00:01:52,863 dass Brad Pitt und Sandra Bullock uns plötzlich erobern. 30 00:01:52,905 --> 00:01:55,866 - Du magst Brad Pitt? - Nein. Ein Vergleich. 31 00:01:55,908 --> 00:01:59,537 - Sandra Bullock? - Dawson! Diese Filme sind nicht real. 32 00:01:59,578 --> 00:02:02,164 Das sind keine Zungenküsse. 33 00:02:02,206 --> 00:02:05,125 Sie langweilt sich, und er ist schwul. 34 00:02:05,167 --> 00:02:09,880 Joey, Joey, Joey. Du verbittertes, zynisches, abgestumpftes... 35 00:02:09,922 --> 00:02:11,590 Ding. 36 00:02:11,632 --> 00:02:14,051 Du warst auch bitter und zynisch. 37 00:02:14,093 --> 00:02:16,345 Du warst viel interessanter. 38 00:02:16,387 --> 00:02:18,305 Jetzt will ich Magie im Leben. 39 00:02:19,223 --> 00:02:23,269 Diese Peter-Pan-Filmwelt, in der du lebst... 40 00:02:23,310 --> 00:02:27,022 - wird dich unglücklich machen. - Irgendwann verstehst du es. 41 00:02:27,064 --> 00:02:29,984 Dann wirst du dich nach jemandem sehnen... 42 00:02:30,025 --> 00:02:32,695 ihn begehren und küssen wollen. Und du sagst: 43 00:02:32,736 --> 00:02:34,321 "Dawson, du hattest Recht." 44 00:02:36,407 --> 00:02:40,244 Weißt du, Joey, du musst nur daran glauben. 45 00:02:45,708 --> 00:02:49,044 Klar, Dawson. Du bist Tinkerbells letzte Hoffnung. 46 00:04:10,668 --> 00:04:13,545 Also, Leute, ein paar Ideen bitte. 47 00:04:13,587 --> 00:04:16,215 Eine große Nummer bei der Siegesfeier? 48 00:04:16,256 --> 00:04:18,008 Am Ende des zweiten Aktes. 49 00:04:18,050 --> 00:04:21,345 Kann jemand diesem Muttersöhnchen dort bitte erklären... 50 00:04:21,387 --> 00:04:24,515 dass wir keine idiotischen Ideen diskutieren? 51 00:04:24,556 --> 00:04:28,686 Wir wollen höflich und politisch korrekt bleiben, Nellie. 52 00:04:28,727 --> 00:04:32,648 Der Trainer hat einen Herzanfall direkt vor dem Spiel. 53 00:04:32,690 --> 00:04:35,901 Nein, der Trainer ist egal. Jemand anderes. 54 00:04:35,943 --> 00:04:38,737 Wir sollten heute Abend anfangen zu drehen. 55 00:04:38,779 --> 00:04:42,616 Wir brauchen einen guten Schluss. Etwas fehlt noch. 56 00:04:42,658 --> 00:04:45,577 Wir sollten einige Probleme einbauen. 57 00:04:45,619 --> 00:04:48,706 Drogen, Alkohol, eine schwangere Freundin. 58 00:04:49,415 --> 00:04:52,835 Einen Mord. Ein unerwarteter Tod ist immer gut. 59 00:04:52,876 --> 00:04:56,630 Leute, ihr müsst mehr dramatische Spannung schaffen. 60 00:04:56,672 --> 00:04:59,133 Dafür gibt es sogar eine Formel. 61 00:04:59,174 --> 00:05:01,552 Kennt ihr Rocky oder The Karate Kid? 62 00:05:01,593 --> 00:05:04,847 Wir sollten Verlierer zeigen, nicht Siegertypen. 63 00:05:04,888 --> 00:05:07,516 Er muss einen inneren Konflikt überwinden. 64 00:05:07,558 --> 00:05:10,561 Wir müssen erfahren, wieso das Spiel so wichtig für ihn ist. 65 00:05:10,602 --> 00:05:14,356 Was beweist er sich und den anderen, wenn er gewinnt? 66 00:05:17,693 --> 00:05:20,821 Lächerlich! Mr. Gold, als Produzentin... 67 00:05:20,863 --> 00:05:23,824 bestimme ich, dass er den Mund halten soll. 68 00:05:32,291 --> 00:05:35,085 Sie haben mir meinen Test nicht gegeben. 69 00:05:35,127 --> 00:05:37,713 Wollen Sie mich nach der Stunde sprechen? 70 00:05:37,755 --> 00:05:40,632 Du bekommst wieder eine Primzahl als Note. 71 00:05:40,674 --> 00:05:43,177 Eine Primzahl? Eine Eins? 72 00:05:43,594 --> 00:05:45,846 Nein, eine Fünf. 73 00:05:46,472 --> 00:05:50,017 Weißt du irgendetwas über Ethan Frome? 74 00:05:50,851 --> 00:05:52,686 Er hat eine Farm. 75 00:05:55,064 --> 00:05:56,857 Hör auf, Pacey. 76 00:05:56,899 --> 00:05:58,984 Es ist ernst. 77 00:05:59,026 --> 00:06:03,405 Ich weiß, wie die anderen Lehrer über deine Leistungen sprechen. 78 00:06:03,447 --> 00:06:05,949 Du fällst überall durch. 79 00:06:05,991 --> 00:06:08,786 Wissen Sie, wie schwierig das ist? 80 00:06:08,827 --> 00:06:12,289 Das hat mich viel Arbeit und Energie gekostet. 81 00:06:12,331 --> 00:06:14,374 - Das ist Absicht? - Klar. 82 00:06:14,416 --> 00:06:16,460 Das tue ich vorsätzlich. 83 00:06:16,502 --> 00:06:19,630 Ich hoffe, dass ich dadurch von einer gewissen... 84 00:06:19,671 --> 00:06:21,799 Lehrerin Privatstunden bekomme. 85 00:06:21,840 --> 00:06:24,009 Es geht nicht um deine Intelligenz. 86 00:06:24,510 --> 00:06:29,348 Natürlich nicht. Ich habe ein Konzentrationsproblem. 87 00:06:29,389 --> 00:06:31,600 Ich brauche eine Sklaventreiberin. 88 00:06:31,642 --> 00:06:36,814 - Jemanden mit einer Peitsche. - Pacey! Wir dürfen so nicht reden. 89 00:06:36,855 --> 00:06:39,483 Natürlich nicht. Das ist falsch. Tabu. 90 00:06:39,525 --> 00:06:41,443 Geben Sie mir Nachhilfe. 91 00:06:41,485 --> 00:06:45,531 Das wäre eine akzeptable Schüler-Lehrer Beziehung. 92 00:06:50,536 --> 00:06:53,163 Ich habe eine Besprechung nach der Stunde. 93 00:06:53,455 --> 00:06:57,751 Aber ich muss länger arbeiten. Komm später hierher. Gegen 18.00? 94 00:06:59,253 --> 00:07:00,838 Ja. 95 00:07:22,401 --> 00:07:25,946 Das Baby hat sich wohl in meinen Rippen verheddert. 96 00:07:25,988 --> 00:07:29,449 Dein Bauch ist riesig. Geh doch nach Hause. 97 00:07:29,491 --> 00:07:32,119 Das hättest du nicht sagen sollen. 98 00:07:32,161 --> 00:07:36,039 Tut mir Leid, Bessie. Dein Bauch ist nur so riesig. 99 00:07:36,081 --> 00:07:38,625 Wie ein gestrandeter Wal. 100 00:07:38,667 --> 00:07:41,879 - Bodie. - Das war ein Witz, stimmt's? 101 00:07:42,546 --> 00:07:43,881 Sehr witzig. 102 00:07:43,922 --> 00:07:47,050 Gold lässt mich am Kurs teilnehmen... 103 00:07:47,092 --> 00:07:49,219 wenn ich mich ihr beweise. 104 00:07:49,261 --> 00:07:51,680 - Wie? - Ich arbeite für Helme des Ruhms. 105 00:07:51,722 --> 00:07:55,601 - Als Nellies Assistent. Ist ein Test. - Demütigend. 106 00:07:55,642 --> 00:07:56,935 Genau. 107 00:07:56,977 --> 00:07:59,938 Wenn ich das aushalte, bin ich dabei. 108 00:07:59,980 --> 00:08:01,899 Die Bedienung ist da. 109 00:08:01,940 --> 00:08:05,110 Mein romantisches Wochenende mit Jen ist ruiniert. 110 00:08:05,152 --> 00:08:06,820 Vergiss Wonderbra mal. 111 00:08:06,862 --> 00:08:08,864 Musst du nicht am Film arbeiten? 112 00:08:08,906 --> 00:08:10,699 Ich wollte beides tun. 113 00:08:10,741 --> 00:08:13,076 Fantasie mit Realität verbinden... 114 00:08:13,118 --> 00:08:15,913 und zeigen, dass Romantik existiert. 115 00:08:15,954 --> 00:08:18,040 - Hör auf. - Wovon redest du? 116 00:08:18,081 --> 00:08:20,542 Die letzte Szene. Das Monster ist tot. 117 00:08:20,584 --> 00:08:22,753 Die Schöne tötete das Biest. 118 00:08:22,794 --> 00:08:25,756 Penelope, die Heldin, sagt dem Biest Lebewohl. 119 00:08:25,797 --> 00:08:28,884 - Ich wollte bei den Ruinen drehen. - Verboten. 120 00:08:28,926 --> 00:08:31,511 - Lass dich nicht erwischen. - Wäre perfekt. 121 00:08:31,553 --> 00:08:33,847 - Romantisch. - Der richtige Ort... 122 00:08:33,889 --> 00:08:37,267 um die junge und schöne Penelope zu verführen. 123 00:08:37,309 --> 00:08:40,938 - Du Hund! Sehr clever. - Das klingt so billig. 124 00:08:40,979 --> 00:08:43,398 Bestellst du was oder sitzt du nur rum? 125 00:08:43,440 --> 00:08:44,816 Was zum Mitnehmen. 126 00:08:44,858 --> 00:08:48,779 Zehn Mal Fish and Chips und ein Dutzend Shrimpburger. 127 00:08:48,820 --> 00:08:50,781 Und was willst du? 128 00:08:50,822 --> 00:08:53,909 Na ja, etwas Erotisches wäre gut. 129 00:08:53,951 --> 00:08:56,828 Vielleicht habe ich heute noch ein Date. 130 00:08:56,870 --> 00:08:58,914 Mit welchem Tier denn heute? 131 00:08:58,956 --> 00:09:02,334 - Was erregt eine Frau? - Das Gegenteil von dir? 132 00:09:02,376 --> 00:09:04,169 - Austern. - Ja. Austern. 133 00:09:04,211 --> 00:09:06,880 Ein Dutzend Austern, Joey. Pack sie ein. 134 00:09:06,922 --> 00:09:09,675 Du kannst sie sofort einpacken, Joey. 135 00:09:09,716 --> 00:09:10,842 Hallo. Joey? 136 00:09:13,262 --> 00:09:16,056 Hallo? Jemand zu Hause? 137 00:09:16,390 --> 00:09:19,226 - Wer ist der Typ? - Wer ist wer? 138 00:09:20,727 --> 00:09:22,896 Der Typ, der dir den Kopf verdreht. 139 00:09:22,938 --> 00:09:25,899 - Kennst du ihn? - Noch nie gesehen. 140 00:09:25,941 --> 00:09:27,651 Wohl ein reicher Typ... 141 00:09:27,693 --> 00:09:30,612 der gerade von Mamis und Papis Jacht kommt. 142 00:09:30,654 --> 00:09:34,449 Kann das sein? Joey nimmt das andere Geschlecht wahr? 143 00:09:34,491 --> 00:09:37,577 - Klappe. - Entschuldigung, junger Mann! 144 00:09:37,619 --> 00:09:40,372 - Sie denkt, dass du... - Du Arschloch! 145 00:09:42,207 --> 00:09:45,961 Vergiss es. Jachtbesitzer wollen keine Kellnerinnen. 146 00:09:49,381 --> 00:09:51,550 Ich bringe dich um. Eines Nachts... 147 00:09:51,591 --> 00:09:54,636 schlitze ich dich auf oder ersteche dich. 148 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 Sei bereit. 149 00:10:15,699 --> 00:10:19,578 - Hey Dawson. - Hey. Was machst du hier? 150 00:10:19,619 --> 00:10:22,164 Ich lebe nur meine Fantasie aus. 151 00:10:22,205 --> 00:10:25,000 - Nein, ernsthaft. - Cliff gab mir eine Rolle. 152 00:10:25,042 --> 00:10:29,004 - Über die Besetzungscouch? - Nein, Cliff ist sehr nett. 153 00:10:29,046 --> 00:10:33,258 Ich sage: "Große Klasse." Und: "Die Whalers sind großartig." 154 00:10:33,300 --> 00:10:37,304 Du solltest in meinem Film mitspielen, nicht in dem Ding. 155 00:10:37,346 --> 00:10:39,639 Hey! Schön, dass du da bist. 156 00:10:39,681 --> 00:10:41,308 - Hallo. - Gerade rechtzeitig. 157 00:10:41,350 --> 00:10:44,394 - Wir fangen an. - Die Probe fängt an! 158 00:10:48,690 --> 00:10:51,693 - Danke, David. - Er heißt Dawson. 159 00:11:08,335 --> 00:11:11,046 War Ethan schon auf dem Jahrmarkt? 160 00:11:11,088 --> 00:11:12,881 Ja. Ja, das war er. 161 00:11:12,923 --> 00:11:14,549 Ja, das war er. 162 00:11:14,591 --> 00:11:18,011 Erstaunlich. Als ich es las, gab es keinen Jahrmarkt. 163 00:11:25,519 --> 00:11:29,398 - Was waren Sie in der Schule? - Was meinst du? 164 00:11:29,439 --> 00:11:31,483 Eine Streberin, ein Cheerleader? 165 00:11:31,525 --> 00:11:34,236 - Warum? - Ich bin nur neugierig. 166 00:11:34,277 --> 00:11:37,697 Ich leitete die Tanzgruppe und war Kassenwart. 167 00:11:37,739 --> 00:11:39,616 Und ich lernte sehr viel. 168 00:11:40,325 --> 00:11:43,787 - Ein Freund? - Ja. 169 00:11:43,829 --> 00:11:47,999 - Ein Sportler. - Baseballspieler. Warum fragst du? 170 00:11:49,084 --> 00:11:51,169 Wären Sie mit mir ausgegangen? 171 00:11:51,670 --> 00:11:53,588 Pacey. 172 00:11:53,922 --> 00:11:56,258 Wir sind in der Schule und nicht alleine. 173 00:11:56,299 --> 00:11:59,594 - Hier sind Leute. - Das ist nur eine Frage. 174 00:11:59,928 --> 00:12:03,014 Wenn wir auf derselben Schule gewesen wären... 175 00:12:03,056 --> 00:12:05,142 wären Sie mit mir ausgegangen? 176 00:12:05,183 --> 00:12:06,685 Wahrscheinlich nicht. 177 00:12:09,688 --> 00:12:13,692 Aber das ist lange her, und ich habe viel gelernt. 178 00:12:13,733 --> 00:12:15,277 Ich bin jetzt klüger. 179 00:12:15,694 --> 00:12:18,488 Zumindest bis vor zwei Wochen. 180 00:12:21,825 --> 00:12:23,118 Was ist das? 181 00:12:23,160 --> 00:12:25,620 Fragen zu den ersten beiden Kapiteln. 182 00:12:25,662 --> 00:12:28,415 Wenn du sie mir beantwortest... 183 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 kann ich dich vielleicht unterstützen. 184 00:12:32,461 --> 00:12:34,754 - Ja? - Ja. 185 00:13:31,895 --> 00:13:35,690 Kein Applaus. Schick mir lieber einen Scheck. 186 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 Warte, warte. Geh nicht. 187 00:13:40,987 --> 00:13:42,781 Du hast mir nachspioniert. 188 00:13:42,822 --> 00:13:46,535 - Das ist ein öffentlicher Steg. - Ist schon ok. 189 00:13:46,576 --> 00:13:48,745 Ich heiße Anderson. Anderson Crawford. 190 00:13:49,204 --> 00:13:51,289 Herzlichen Glückwunsch. 191 00:13:52,290 --> 00:13:55,544 Hast du auch einen Namen oder nur dieses Benehmen? 192 00:13:56,127 --> 00:13:59,756 - Nur dieses Benehmen. - Und das soll charmant sein? 193 00:14:00,090 --> 00:14:02,259 Keine Ahnung. 194 00:14:04,970 --> 00:14:06,471 Also... 195 00:14:07,389 --> 00:14:08,974 Wieso bist du in Capeside? 196 00:14:10,767 --> 00:14:13,019 Schwere Frage? Ja, ich weiß. 197 00:14:13,061 --> 00:14:15,063 Du darfst dich revanchieren. 198 00:14:18,441 --> 00:14:21,861 - Was bringt dich nach Capeside? - Meine Eltern. 199 00:14:21,903 --> 00:14:25,740 Sie sammeln Antiquitäten. Sie suchen einen Stuhl. 200 00:14:25,782 --> 00:14:28,660 Anscheinend saß Paul Revere mal drauf. 201 00:14:28,702 --> 00:14:31,371 Deine Eltern, und was ist mit dir? 202 00:14:31,413 --> 00:14:33,915 Ich gehöre zur Crew. 203 00:14:33,957 --> 00:14:37,627 Das Internat halte ich sowieso nicht lange aus. 204 00:14:38,086 --> 00:14:40,589 Aber ich erzähle nur von mir. 205 00:14:40,630 --> 00:14:42,382 Erzähle was von dir. 206 00:14:42,882 --> 00:14:47,262 Ich bin Fisch. Ich mag Harleys, Piercings und Männer mit Tattoos. 207 00:14:49,014 --> 00:14:52,017 Bist du mit deinen Eltern hier? Habt ihr ein Boot? 208 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 Wir haben einen Chauffeur. 209 00:14:57,188 --> 00:14:58,815 Meine Mutter hasst Segeln. 210 00:14:58,857 --> 00:15:02,611 Sie mag die Sonne nicht. Sie kriegt leicht Sonnenbrand. 211 00:15:03,111 --> 00:15:06,156 - Und du? - Ich creme mich ein. 212 00:15:06,197 --> 00:15:09,659 - Nein, segelst du gerne? - Warum fragst du? 213 00:15:10,160 --> 00:15:12,412 Ich mache eine Umfrage. 214 00:15:12,454 --> 00:15:17,125 Ich will, dass du mit mir segeln gehst. Morgen. 215 00:15:18,126 --> 00:15:20,879 - Geht nicht. - Ich zeig dir mein Tattoo. 216 00:15:21,254 --> 00:15:23,298 Das Gap-Model hat ein Tattoo? 217 00:15:23,715 --> 00:15:27,135 Wenn du mit mir segeln gehst, findest du es heraus. 218 00:15:27,385 --> 00:15:28,970 Um 12.00 Uhr? 219 00:15:32,390 --> 00:15:34,184 Gut. 220 00:15:34,225 --> 00:15:36,686 - Vielleicht. - Das ist genug... 221 00:15:36,728 --> 00:15:39,356 wenn du mir deinen Namen verrätst. 222 00:15:42,108 --> 00:15:45,737 Deborah Kerr...son. 223 00:15:45,779 --> 00:15:47,739 Deborah Carson. 224 00:15:50,325 --> 00:15:53,036 Fertig. Fragen Sie mich. 225 00:15:53,787 --> 00:15:56,831 Gut. Fangen wir mit etwas Leichtem an. 226 00:15:56,873 --> 00:15:59,000 Wie hieß Ethans Frau? 227 00:15:59,042 --> 00:16:01,252 - Zeena. - Richtig. 228 00:16:01,294 --> 00:16:04,547 - Was gewinne ich? - Nicht so schnell. Nächste Frage. 229 00:16:04,589 --> 00:16:06,841 In welcher Stadt wohnten sie? 230 00:16:06,883 --> 00:16:09,219 - Starkfield. - Sehr gut. 231 00:16:09,260 --> 00:16:11,388 Gut. 232 00:16:11,429 --> 00:16:14,516 - Ich bin bereit. - Noch eine Frage. 233 00:16:14,891 --> 00:16:18,019 Warum hatte Ethan ein starkes Pflichtgefühl? 234 00:16:20,105 --> 00:16:22,691 Du musst Textstellen zitieren... 235 00:16:22,732 --> 00:16:25,360 wenn du die Antwort gibst. 236 00:16:27,946 --> 00:16:30,907 - Darum geben wir 110%. - Acht Tage pro Woche. 237 00:16:30,949 --> 00:16:32,951 Wir haben hart gearbeitet. 238 00:16:32,992 --> 00:16:35,537 - Das zahlt sich aus. - Mit Gemeinschaftsduschen. 239 00:16:35,578 --> 00:16:37,872 - Für den Trainer. - Er sieht gerne zu. 240 00:16:37,914 --> 00:16:39,916 Zeigen wir, was wir können. 241 00:16:39,958 --> 00:16:42,627 - Noch ein Klischee. - Wir schaffen es. 242 00:16:42,669 --> 00:16:45,255 - Noch eins bitte? - Hört, hört. 243 00:16:45,296 --> 00:16:47,132 Sollte mal jemand mit Mr. Gold... 244 00:16:47,173 --> 00:16:49,384 über seine Einstellung sprechen? 245 00:16:49,426 --> 00:16:51,720 Schnitt! Schnitt! 246 00:16:51,761 --> 00:16:53,972 - Nur zu, Nellie. - Ich tue das. 247 00:16:54,013 --> 00:16:58,309 Du kannst mir glauben: Als Produzentin werde ich erzählen... 248 00:16:58,351 --> 00:17:02,397 wie du die Dreharbeiten störst und die gesamte Produktion aufhältst. 249 00:17:02,439 --> 00:17:05,191 Seit wann hasst du mich? Was habe ich getan? 250 00:17:05,233 --> 00:17:08,945 Du hast deinen Platz hier nicht verdient, Dawson. 251 00:17:08,987 --> 00:17:13,116 Ich habe hart an dem Drehbuch gearbeitet und mag es nicht... 252 00:17:13,158 --> 00:17:15,326 wenn du es in der Luft zerreißt. 253 00:17:15,994 --> 00:17:19,080 Ich hasse dich nicht, es ist rein geschäftlich. 254 00:17:19,122 --> 00:17:22,834 Wir sind professionell. Du solltest Dankbarkeit zeigen. 255 00:17:23,168 --> 00:17:26,212 Reiß dich zusammen, oder du bist draußen. 256 00:17:26,254 --> 00:17:28,381 Hast du verstanden? 257 00:17:28,423 --> 00:17:30,884 Wir machen weiter! 258 00:17:30,925 --> 00:17:34,095 Geht zurück auf eure Plätze. Weiter geht's. 259 00:17:34,137 --> 00:17:35,680 Wir fangen vorne an. 260 00:17:36,806 --> 00:17:40,477 Das erklärt ihren Wunsch, Ethan davon abzuhalten... 261 00:17:40,518 --> 00:17:45,356 mehr zu wollen, als nur sein Leben mit ihr auf der Farm. 262 00:17:45,398 --> 00:17:47,025 Nun... 263 00:17:48,318 --> 00:17:50,403 Wirklich sehr gut. 264 00:17:52,489 --> 00:17:54,824 Und meine Belohnung ist...? 265 00:17:55,325 --> 00:17:58,703 Ich hätte nicht gedacht, dass du das schaffst. 266 00:17:58,745 --> 00:18:01,247 Also hat Miss Jacobs geblufft? 267 00:18:02,707 --> 00:18:04,876 Deine Belohnung ist dein Wissen. 268 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Nein, nein, nein, nein. 269 00:18:07,462 --> 00:18:09,255 Ich bin dir etwas schuldig. 270 00:18:10,381 --> 00:18:12,801 - Schon gut, Tamara. - Nein. 271 00:18:12,842 --> 00:18:16,429 Pacey, nicht hier, nicht jetzt. Ich arbeite hier. 272 00:18:16,471 --> 00:18:20,183 Es ist spät. Hier ist kein Hausmeister, keine Filmcrew. 273 00:18:20,225 --> 00:18:23,186 Alle sind weg. Nur Sie und ich sind hier. 274 00:18:23,228 --> 00:18:26,689 - Pacey! - Was? Was ist los? 275 00:18:28,066 --> 00:18:30,360 Weißt du, du hattest Recht. 276 00:18:32,070 --> 00:18:34,405 Lass es uns tun. 277 00:18:34,823 --> 00:18:37,283 Aber wo denn? Ich weiß es. 278 00:18:37,325 --> 00:18:40,161 Unser erstes Mal sollte auf dem Tisch sein. 279 00:18:40,203 --> 00:18:42,080 Zieh dich aus. 280 00:18:43,039 --> 00:18:46,334 Schnell. Wir haben nicht viel Zeit. Hose runter. 281 00:18:46,376 --> 00:18:47,752 Ich weiß, was Sie tun. 282 00:18:47,794 --> 00:18:51,047 Sie wollen nur sehen, wie weit ich gehen würde. 283 00:18:51,089 --> 00:18:53,174 Nein, ich meine es ernst. 284 00:18:53,216 --> 00:18:55,134 Zieh die Hose aus. 285 00:18:56,719 --> 00:18:59,514 Ich weiß, was Sie da tun, Tamara. Ich... 286 00:18:59,556 --> 00:19:02,517 Sie denken, dass ich kneife, dass ich es nicht tue. 287 00:19:02,559 --> 00:19:06,604 Hast du Kondome? Wir brauchen nämlich Kondome. 288 00:19:07,438 --> 00:19:10,650 Das ist eine Schule. Du findest bestimmt welche. 289 00:19:11,359 --> 00:19:13,945 - Ich... - Was ist los? 290 00:19:13,987 --> 00:19:18,825 Das ist kein sehr romantischer Ort, wissen Sie? 291 00:19:18,867 --> 00:19:21,703 Ist das dein erstes Mal, Pacey? 292 00:19:25,957 --> 00:19:27,542 Das wissen Sie doch. 293 00:19:30,795 --> 00:19:32,964 Geh nach Hause, Pacey. 294 00:19:33,798 --> 00:19:35,758 Nimm ein gleichaltriges Mädchen... 295 00:19:35,800 --> 00:19:39,429 nicht eine verrückte, ältere Frau wie mich. 296 00:19:39,470 --> 00:19:41,890 - Nein, aber... - Kein aber, bitte. 297 00:19:41,931 --> 00:19:44,684 Das darf nicht weitergehen. Es ist falsch. 298 00:19:44,726 --> 00:19:48,605 - Ich hoffe, du verstehst das. - Sehen Sie mich an. 299 00:19:48,646 --> 00:19:52,275 Sie sagen, dass das falsch ist, vielleicht ist es das. 300 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 Aber nur damit Sie es wissen: 301 00:19:54,360 --> 00:19:58,197 Ich glaube, dass es manchmal richtig ist, das Falsche zu tun. 302 00:20:12,295 --> 00:20:13,922 Wiedersehen... 303 00:20:13,963 --> 00:20:15,632 Tammy. 304 00:20:55,672 --> 00:20:59,342 Deborah. Deborah Carson. 305 00:20:59,384 --> 00:21:02,679 Anderson. Anderson Crawford. 306 00:21:05,139 --> 00:21:07,225 Du siehst toll aus. 307 00:21:09,477 --> 00:21:12,939 - Ja? - Ja. 308 00:21:13,690 --> 00:21:17,944 Kommst du an Bord? Hier, ich helfe dir. 309 00:21:17,986 --> 00:21:20,822 Meine Eltern kennen Carsons in Palm Beach. 310 00:21:20,863 --> 00:21:22,824 Sind das Verwandte von dir? 311 00:21:22,865 --> 00:21:25,243 Nein. Wir kommen aus Manhattan. 312 00:21:25,284 --> 00:21:27,412 - Wo gingst du zur Schule? - Choate. 313 00:21:27,453 --> 00:21:30,790 - Das ist schrecklich, oder? - Was? 314 00:21:30,832 --> 00:21:35,294 - Das Internat. - Finde ich nicht. Ich mag es. 315 00:21:35,336 --> 00:21:39,132 - Was magst du daran? - Es ist ein Privileg. 316 00:21:39,173 --> 00:21:41,509 Stell dir die Alternativen vor. 317 00:21:41,551 --> 00:21:44,053 Man könnte in so einer kleinen Stadt feststecken... 318 00:21:44,095 --> 00:21:46,222 wo nie etwas passiert. 319 00:21:47,265 --> 00:21:51,019 Ich meine nicht die Schulbildung. Eher das Internat. 320 00:21:51,060 --> 00:21:54,147 Es ist doch unnatürlich, mit zwölf Jahren... 321 00:21:54,188 --> 00:21:57,984 von der Familie getrennt zu werden. Das ist nicht fair. 322 00:21:58,026 --> 00:21:59,861 Ja. 323 00:21:59,902 --> 00:22:02,947 Ich denke immer, ich gewöhne mich daran... 324 00:22:02,989 --> 00:22:04,991 aber das tue ich nie. 325 00:22:07,618 --> 00:22:10,204 Ich wusste nicht, dass du segeln kannst. 326 00:22:10,246 --> 00:22:13,458 Nun, ich habe viele Talente. 327 00:23:07,136 --> 00:23:10,556 Mein Vater kümmert sich um seine Investitionen. 328 00:23:10,598 --> 00:23:12,975 Er macht Geld. Und deiner? 329 00:23:13,017 --> 00:23:16,354 Er ist Vorstand eines großen Unternehmens. 330 00:23:16,395 --> 00:23:18,147 Wirklich? Von welchem? 331 00:23:18,856 --> 00:23:21,859 Von dem Marktführer bei Tampons. 332 00:23:23,319 --> 00:23:25,655 Und, wie ist dein Freund so? 333 00:23:27,782 --> 00:23:30,660 Willst du wissen, ob ich einen habe? 334 00:23:30,952 --> 00:23:34,455 Ich habe es einfach mal angenommen. 335 00:23:35,248 --> 00:23:39,919 - Warum denkst du das? - Weil du dich so benimmst. 336 00:23:39,961 --> 00:23:43,756 Deine Hände-weg-Haltung ist ziemlich deutlich. 337 00:23:44,173 --> 00:23:48,261 Hätte ich eine Freundin, sollte sie das genauso tun. 338 00:23:50,346 --> 00:23:54,058 Was würdest du tun, wenn sie mit einem Fremden segeln ginge? 339 00:23:56,060 --> 00:23:58,938 Solange sie das nicht geheim hält. 340 00:23:58,980 --> 00:24:02,817 Und mich dann nicht belügt. Die Wahrheit tut nicht weh. 341 00:24:02,859 --> 00:24:05,361 Es sind die Lügen, die wehtun. 342 00:24:06,487 --> 00:24:10,241 Ehrlichkeit ist die wichtigste Eigenschaft einer Frau. 343 00:24:12,243 --> 00:24:15,163 Alles klar, Leute! Auf eure Position! 344 00:24:15,204 --> 00:24:17,206 Und Action! 345 00:24:18,249 --> 00:24:20,459 John, sieh es nicht als Footballteam. 346 00:24:20,501 --> 00:24:22,545 - Sondern als Familie. - Wie das? 347 00:24:22,587 --> 00:24:26,465 Spielen wir wie eine Familie, können wir Brister schlagen. 348 00:24:26,507 --> 00:24:28,885 So, so. Du hast einen großen Stolz. 349 00:24:28,926 --> 00:24:30,428 Schnitt! 350 00:24:32,388 --> 00:24:36,684 Könnte bitte ein Nicht-Epileptiker die Kamera übernehmen? 351 00:24:36,726 --> 00:24:39,020 Lauf du mal rückwärts... 352 00:24:39,061 --> 00:24:40,855 mit einer Handkamera. 353 00:24:40,897 --> 00:24:45,151 - Das ist Technik. Wenn du... - Hast du etwas gesagt? 354 00:24:46,402 --> 00:24:48,321 Sieht gut aus. 355 00:24:49,614 --> 00:24:52,533 Wir brauchen noch einige Videobänder. 356 00:24:52,575 --> 00:24:55,286 Also hol es, Hündchen Dawson, los. 357 00:24:57,622 --> 00:25:01,083 Wie läuft es? Bist du bereit für die Cheerleader? 358 00:25:01,125 --> 00:25:04,170 Sie haben nicht mal die erste Szene fertig. 359 00:25:04,212 --> 00:25:08,049 Als Regisseur ist dein Freund Cliff ein guter Quarterback. 360 00:25:08,090 --> 00:25:12,595 - Wir können nicht alle begabt sein. - Helme des Ruhms? 361 00:25:12,637 --> 00:25:16,390 - Musst du da nicht lachen? - Doch, sicher. 362 00:25:17,058 --> 00:25:21,479 Warum bist du hier? Willst du sehen, wie ich gedemütigt werde? 363 00:25:21,520 --> 00:25:24,106 Weil ich wusste, dass du hier bist. 364 00:25:25,650 --> 00:25:28,486 Arbeiten wir später an meinem Film? 365 00:25:28,527 --> 00:25:31,489 Gerne, mit einem richtigen Regisseur. 366 00:25:31,530 --> 00:25:36,535 - Falls wir hier jemals fertig werden. - Gerne. 367 00:25:39,872 --> 00:25:42,083 Hier ist der Grashügel, das ist Elm. 368 00:25:42,124 --> 00:25:43,584 Wenn Oswald hier wäre... 369 00:25:43,626 --> 00:25:46,170 Du glaubst an die magische Kugel? 370 00:25:46,212 --> 00:25:50,341 Denkst du, dass alle in der Warren-Kommission gelogen haben? 371 00:25:50,383 --> 00:25:54,720 Ich finde, Kevin Costner war sehr überzeugend in JFK. 372 00:25:54,762 --> 00:25:57,181 Du hast wirklich den Bericht gelesen? 373 00:25:57,223 --> 00:26:01,018 - Das sind doch Millionen von Seiten. - Reine Neugier. 374 00:26:02,019 --> 00:26:06,274 Und dazu baust du dieses Sandmodell von Dallas. 375 00:26:06,315 --> 00:26:08,901 Habe ich dir meine UFO-Theorie erklärt? 376 00:26:08,943 --> 00:26:11,153 - Deine was? - Meine UFO-Theorie. 377 00:26:11,195 --> 00:26:16,784 Wie sie bei uns landen werden und ganze Städte zerstören werden. 378 00:26:19,036 --> 00:26:20,997 Nein, hast du nicht. 379 00:26:22,707 --> 00:26:26,502 Das ist nur Dallas, Heimat von Ross Perot und den Cowboys. 380 00:26:26,544 --> 00:26:29,005 Keiner wird die Stadt vermissen. 381 00:26:33,426 --> 00:26:35,720 Es ist spät. Ich muss gehen. 382 00:26:35,761 --> 00:26:38,389 Meine Eltern warten auf mich. 383 00:26:40,308 --> 00:26:41,434 Ist das wahr? 384 00:26:41,684 --> 00:26:45,521 Oder willst du einer romantischen Situation entfliehen? 385 00:26:48,024 --> 00:26:49,650 Tut mir Leid. 386 00:26:49,692 --> 00:26:52,278 Bringen wir Aschenputtel nach Hause. 387 00:27:04,290 --> 00:27:07,793 Ich hatte heute viel Spaß, Anderson, aber... 388 00:27:09,754 --> 00:27:13,549 - Du musst die Wahrheit wissen. - Und die wäre? 389 00:27:16,093 --> 00:27:18,429 Ich bin nicht Aschenputtel. 390 00:27:19,388 --> 00:27:21,432 Nicht mal annähernd. 391 00:27:27,688 --> 00:27:30,733 Hintergrund, Action! Und Klappe. 392 00:27:31,609 --> 00:27:35,237 Ok, Leute. Das wird unsere Aufnahme. Ich spüre es. 393 00:27:35,279 --> 00:27:37,907 Und, Action! 394 00:27:37,948 --> 00:27:39,992 John, sieh es nicht als Footballteam. 395 00:27:40,034 --> 00:27:43,079 - Sondern als Familie. - Wie das, Tim? 396 00:27:43,120 --> 00:27:46,457 Schnitt! Tut mir Leid. Noch mal. 397 00:27:46,499 --> 00:27:48,459 - Der Zauber des Filmemachens. - Pacey. 398 00:27:48,501 --> 00:27:51,545 - Was macht der Loser her? - Raus da. 399 00:27:51,587 --> 00:27:53,881 Ich habe ihn nur warmgehalten. 400 00:27:53,923 --> 00:27:57,093 Cliff, Süßer, das funktioniert so nicht. 401 00:27:57,134 --> 00:27:59,595 Du willst zwar eine Kamerafahrt... 402 00:27:59,637 --> 00:28:02,014 aber lass uns das mit Stativ nehmen. 403 00:28:02,056 --> 00:28:06,977 - Lasst mich das doch machen. - Dawson, jetzt reicht es! 404 00:28:07,019 --> 00:28:08,854 Augenblick mal. 405 00:28:09,105 --> 00:28:12,191 Du hast eine Idee, also raus damit. 406 00:28:12,233 --> 00:28:14,318 Und, Action! 407 00:28:14,360 --> 00:28:16,695 John, sieh es nicht als Footballteam. 408 00:28:16,737 --> 00:28:20,408 - Sondern als Familie. - So, so. 409 00:28:20,449 --> 00:28:23,035 - Du hast einen großen Stolz. - Wir kriegen sie. 410 00:28:23,077 --> 00:28:24,787 Ja! 411 00:28:25,121 --> 00:28:28,666 - Schnitt! Super! Perfekt! Perfekt! - Sehr gut! 412 00:28:38,926 --> 00:28:42,304 Du warst toll. Du hast es Nellie aber gezeigt. 413 00:28:42,346 --> 00:28:45,015 Danke. Der richtige Film kommt erst noch. 414 00:28:45,057 --> 00:28:47,309 Hallo. Was kann ich euch bringen? 415 00:28:47,351 --> 00:28:51,313 - Zwei Sandwiches und zwei Cola. - Keine Mayo auf meinem. 416 00:28:51,355 --> 00:28:53,691 Ich empfehle Bodies fettfreie Kräutersauce. 417 00:28:53,732 --> 00:28:56,193 - Passt gut dazu. - Gut, nehme ich. 418 00:28:56,235 --> 00:28:58,112 Die Sandwiches zum Mitnehmen. 419 00:28:58,154 --> 00:29:00,614 Wir drehen später in den Ruinen. 420 00:29:00,656 --> 00:29:03,409 Ich mache das als Eilbestellung. 421 00:29:04,076 --> 00:29:07,580 - Was ist mit Joey los? - Weiß nicht. Merkwürdig. 422 00:29:07,621 --> 00:29:09,707 Du kommst zu spät. 423 00:29:09,748 --> 00:29:14,753 Ich bin verantwortlich für dich, bis du 18 bist oder dein Vater freikommt. 424 00:29:14,795 --> 00:29:17,089 Wir müssen uns gegenseitig helfen. 425 00:29:17,131 --> 00:29:21,135 - So muss es sein. - Ruiniere meine gute Laune. 426 00:29:21,177 --> 00:29:23,512 Ich wollte nur mal glücklich sein... 427 00:29:23,554 --> 00:29:26,724 in meinem ansonsten jämmerlichen Leben. 428 00:29:27,016 --> 00:29:29,351 Das verstehst du doch, oder? 429 00:29:35,232 --> 00:29:37,234 Was ist denn? 430 00:29:37,818 --> 00:29:39,862 Oh je. Nichts. 431 00:29:40,988 --> 00:29:43,282 Ich setze mich dazu. Ich habe Pause. 432 00:29:43,324 --> 00:29:45,326 - Klar. - Klar. 433 00:29:50,247 --> 00:29:52,041 - Wer ist das? - Niemand. 434 00:29:52,082 --> 00:29:55,544 - Ein sehr süßer Niemand. - Wer? 435 00:29:55,586 --> 00:29:57,338 - Hallo, Deborah. - Hallo. 436 00:29:57,379 --> 00:29:59,381 Triffst du nicht deine Eltern? 437 00:29:59,423 --> 00:30:02,176 - Wer ist Deborah? - Sie ist Deborah. 438 00:30:02,218 --> 00:30:04,386 Nein, ist sie nicht. 439 00:30:04,720 --> 00:30:06,305 Ist sie nicht? 440 00:30:06,347 --> 00:30:11,519 Mit wem habe ich den Nachmittag verbracht? Einer Schwindlerin? 441 00:30:11,560 --> 00:30:15,606 Wir sagen nicht Deborah zu ihr. Wir sagen einfach Deb. 442 00:30:15,648 --> 00:30:18,776 Kommt ihr auch aus New York? 443 00:30:18,817 --> 00:30:22,655 - Was ist hier los? - Ja, wir sind auf der Durchreise. 444 00:30:22,696 --> 00:30:25,449 Wir sind in der gleichen Klasse. Und du bist? 445 00:30:25,491 --> 00:30:29,078 Anderson. Deborah und ich waren heute segeln. 446 00:30:30,079 --> 00:30:34,041 Willst du dich zu uns setzen, Debs unbekannter Freund? 447 00:30:34,083 --> 00:30:35,751 Ich wollte Sandwiches holen. 448 00:30:35,793 --> 00:30:38,128 Die Sandwiches sind fertig. 449 00:30:41,549 --> 00:30:45,928 Das Essen ist gut, aber die Bedienung ist etwas langsam. 450 00:30:45,970 --> 00:30:48,597 Lassen dich deine Eltern heute Abend weg? 451 00:30:48,639 --> 00:30:50,933 Großes Scrabble-Familienturnier. 452 00:30:50,975 --> 00:30:52,685 Hey Joey. 453 00:30:52,726 --> 00:30:56,188 - Vielleicht später. - Gut. Du weißt, wo ich bin. 454 00:30:56,230 --> 00:30:58,857 Planet Erde an Joey! 455 00:30:58,899 --> 00:31:00,651 Ich komme nach dem Spiel. 456 00:31:00,693 --> 00:31:05,155 "Farce" ist ein gutes Wort mit fünf Buchstaben für Scrabble. 457 00:31:07,825 --> 00:31:10,911 Das war wohl ein ungünstiger Augenblick. 458 00:31:10,953 --> 00:31:13,956 Hier bitte. Das wären $7,50. 459 00:31:16,250 --> 00:31:20,087 Miss, würden Sie...? Möchten Sie etwas bestellen? 460 00:31:20,129 --> 00:31:23,882 - Nein, aber danke. - Gerne, jederzeit. 461 00:31:23,924 --> 00:31:27,011 - Ich hatte per Telefon bestellt. - Kommen Sie mit. 462 00:31:27,052 --> 00:31:30,681 - War nett, dich kennen zu lernen. - Ja. Bis dann. 463 00:31:30,723 --> 00:31:32,474 Bis später. 464 00:31:36,812 --> 00:31:38,355 Nun... 465 00:31:39,815 --> 00:31:44,153 Was? Das ist meine Lieblingsszene. Deine nicht? 466 00:31:44,194 --> 00:31:47,489 Nein. Mir gefällt, wenn sich Streisand und Redford... 467 00:31:47,531 --> 00:31:50,784 Jahre später sehen und nett unterhalten... 468 00:31:50,826 --> 00:31:54,496 Und sie schiebt die Haare aus seiner Stirn... 469 00:31:54,538 --> 00:31:57,249 wie sie es die Jahre zuvor tat. 470 00:31:57,291 --> 00:32:01,670 Schön, aber traurig. Sie gehörten einfach zusammen. 471 00:32:01,712 --> 00:32:04,340 Aber sie können nie mehr zurück. 472 00:32:04,381 --> 00:32:07,843 - Ich weine gleich. - Gut. Lass uns gehen. 473 00:32:07,885 --> 00:32:10,471 Ich begleite dich. Wir gehen spazieren. 474 00:32:10,512 --> 00:32:12,640 Halten wir auch Händchen? 475 00:32:12,681 --> 00:32:14,016 Vielleicht mehr. 476 00:32:14,475 --> 00:32:16,935 Ich hole meine Sachen. 477 00:32:21,649 --> 00:32:23,776 Hallo, Tamara. 478 00:32:26,654 --> 00:32:28,656 Mr. Gold ist um die Ecke. 479 00:32:28,697 --> 00:32:31,450 Ich habe es gehört. Er begleitet Sie. 480 00:32:31,492 --> 00:32:33,619 Mr. Gold ist ein Freund von mir. 481 00:32:33,661 --> 00:32:36,580 - Klar. - Wir sind Freunde, Pacey. 482 00:32:36,622 --> 00:32:40,626 Er kann sich auf eine heiße Nummer gefasst machen. 483 00:32:40,668 --> 00:32:45,130 Hör damit auf, bevor die Sache aus den Fugen gerät. 484 00:32:45,172 --> 00:32:48,050 - Das ist sie schon. - Ich muss gehen. 485 00:32:48,092 --> 00:32:49,885 Warten Sie. 486 00:32:49,927 --> 00:32:53,222 Was willst du von mir? 487 00:32:53,263 --> 00:32:55,182 Dich. 488 00:32:56,392 --> 00:32:58,185 Ich will dich. 489 00:33:11,573 --> 00:33:13,450 Wir sollten nicht hier sein. 490 00:33:13,492 --> 00:33:16,912 Der Mann ist tot. Wenn du jemanden siehst, dann renne. 491 00:33:16,954 --> 00:33:19,873 - Wir sind unbefugte Eindringlinge? - Genau. 492 00:33:19,915 --> 00:33:22,418 - Was ist das hier? - Das Versteck des Monsters. 493 00:33:22,459 --> 00:33:26,004 - Ernsthaft. Es ist unglaublich. - Ein Privatpark. 494 00:33:26,046 --> 00:33:29,049 Er hat ihn für seine damalige Frau angelegt. 495 00:33:29,091 --> 00:33:31,677 Sie liebte Griechenland. 496 00:33:31,719 --> 00:33:34,179 Dann konnte sie nicht mehr reisen. 497 00:33:34,221 --> 00:33:37,391 - Er brachte Griechenland hierher. - Romantisch. 498 00:33:37,683 --> 00:33:39,893 - Ja? - Finde ich schon. 499 00:33:49,194 --> 00:33:51,613 Das ist wunderschön. 500 00:33:51,655 --> 00:33:55,075 Wir müssen uns beeilen, sonst ist die Sonne weg. 501 00:33:55,117 --> 00:33:59,371 - Also, was soll ich tun? - Gib mir das. 502 00:33:59,413 --> 00:34:02,124 Setz dich einfach hier hin... 503 00:34:02,166 --> 00:34:05,252 und sieh mir zu, während ich den Moment erschaffe. 504 00:34:14,094 --> 00:34:18,390 Ich wollte das für die letzte Szene nehmen. 505 00:34:18,432 --> 00:34:20,100 Was denkst du? 506 00:34:20,142 --> 00:34:23,061 Etwas kitschig, es ist doch ein Horrorfilm. 507 00:34:23,395 --> 00:34:28,484 Ja, aber ich will ein tragisches Ende. 508 00:34:28,525 --> 00:34:30,152 Das Monster ist tot... 509 00:34:30,194 --> 00:34:32,863 aber Penelope findet einen Sinn darin. 510 00:34:32,905 --> 00:34:37,910 Sie kommt zu seinem Geheimplatz, um sich zu verabschieden. 511 00:34:38,494 --> 00:34:40,954 Ein Ausgleich für das ganze Blut. 512 00:34:41,705 --> 00:34:43,916 - Ich verstehe. - Wirklich? 513 00:34:43,957 --> 00:34:45,417 Ja. 514 00:34:46,627 --> 00:34:49,338 - Bist du bereit? - Ja. 515 00:34:50,088 --> 00:34:51,924 Gut, dann... 516 00:34:51,965 --> 00:34:54,843 Wie soll ich...? Was ist meine Regieanweisung? 517 00:34:54,885 --> 00:34:58,847 Du verzehrst dich vor Sehnsucht. Unglaubliche Traurigkeit. 518 00:35:00,390 --> 00:35:02,851 Denk daran, was gerade passiert ist. 519 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 Das Monster, das du getötet hast... 520 00:35:05,354 --> 00:35:07,356 war der Mann, den du liebtest. 521 00:35:07,397 --> 00:35:11,151 Das Opfer eines falsch gelaufenen Experiments. 522 00:35:11,193 --> 00:35:13,070 Action. 523 00:35:27,334 --> 00:35:29,378 Schnitt. 524 00:35:30,546 --> 00:35:32,589 - Und, kopieren. - War das gut? 525 00:35:32,631 --> 00:35:36,260 - Weil ich es auch... - Du bist wunderbar! 526 00:35:36,301 --> 00:35:39,012 Traurigkeit ist meine Spezialität. 527 00:35:39,054 --> 00:35:43,100 - Noch mal? Ich bin nicht... - Es war perfekt. 528 00:35:43,141 --> 00:35:47,271 - Ich hatte einen guten Regisseur. - Und ich eine gute Schauspielerin. 529 00:35:49,606 --> 00:35:51,149 Also... 530 00:35:52,192 --> 00:35:53,485 Also... 531 00:35:53,527 --> 00:35:57,281 Wäre schade, diese wundervolle Kulisse nicht zu nutzen. 532 00:35:57,322 --> 00:35:59,324 Den Sonnenuntergang... 533 00:35:59,366 --> 00:36:00,951 die Musik... 534 00:36:00,993 --> 00:36:02,619 das sanfte Kerzenlicht. 535 00:36:09,293 --> 00:36:11,378 Moment mal. 536 00:36:11,420 --> 00:36:13,755 Was machst du da? 537 00:36:32,149 --> 00:36:34,651 Das machst du ziemlich gut. 538 00:36:36,904 --> 00:36:39,156 Ich hatte gehofft, dass du kommst. 539 00:36:42,993 --> 00:36:44,536 Hör mal... 540 00:36:45,704 --> 00:36:47,998 wir reisen morgen ab. 541 00:36:48,040 --> 00:36:52,586 Aber ich bin oft in New York. Dann gehen wir essen. 542 00:36:52,628 --> 00:36:55,380 In den Rainbow Room. Wir gehen tanzen. 543 00:36:58,216 --> 00:37:01,637 Ich tanze nicht sehr gut, Anderson. 544 00:37:01,678 --> 00:37:05,390 Ich ziehe Bouley vor. Ich komme von der East Side. 545 00:37:06,516 --> 00:37:09,478 Aber Bouley ist nicht... 546 00:37:11,939 --> 00:37:15,484 - Ich gebe dir meine Nummer. - Gut. 547 00:37:34,044 --> 00:37:36,880 Rufst du mich an? 548 00:37:40,801 --> 00:37:42,427 Ja. 549 00:38:16,169 --> 00:38:18,755 Laufen wir noch ein bisschen herum? 550 00:38:23,051 --> 00:38:25,012 Nein. 551 00:38:25,053 --> 00:38:26,596 Nein. 552 00:38:28,015 --> 00:38:29,975 Du... 553 00:38:30,017 --> 00:38:32,728 Du solltest hier stehen bleiben... 554 00:38:32,769 --> 00:38:35,022 im Mondlicht. 555 00:38:37,190 --> 00:38:39,693 Dort gehörst du hin. 556 00:38:47,325 --> 00:38:48,910 Mach's gut. 557 00:39:03,925 --> 00:39:06,803 Du hast einen privaten Moment aufgenommen. 558 00:39:06,845 --> 00:39:10,140 Ich erkläre es dir, ja? Lass es mich erklären. 559 00:39:10,182 --> 00:39:13,560 Ich wollte den perfekten Moment zwischen uns. 560 00:39:13,602 --> 00:39:17,314 Ich wollte zeigen, dass du etwas Besonderes bist. 561 00:39:17,355 --> 00:39:20,859 Dawson, du versuchst es zu sehr. Du bist übereifrig. 562 00:39:21,234 --> 00:39:23,612 Das ist immer mein Problem. 563 00:39:24,488 --> 00:39:27,115 Lass den Moment von selbst kommen. 564 00:39:27,157 --> 00:39:29,451 Warum willst du ihn herbeiführen? 565 00:39:29,493 --> 00:39:33,914 Ich weiß nicht. Ich weiß es nicht. Ich will es einfach. Ich... 566 00:39:34,414 --> 00:39:36,958 Was soll ich noch sagen... 567 00:39:37,000 --> 00:39:41,004 außer dass meine Absichten wirklich ehrenhaft sind. 568 00:39:42,005 --> 00:39:44,800 Du bist anders. Du machst mir Angst. 569 00:39:44,841 --> 00:39:47,052 - Was? - Und das liebe ich. 570 00:39:47,094 --> 00:39:48,428 Es macht mich nervös. 571 00:39:48,470 --> 00:39:51,890 Dann tue oder sage ich dumme Sachen und versuche... 572 00:39:51,932 --> 00:39:55,018 gute Ideen zu haben, damit du nicht denkst, ich sei dumm. 573 00:39:55,060 --> 00:39:58,313 Aber dadurch sehe ich noch viel dümmer aus. 574 00:39:58,355 --> 00:40:01,650 Ein Teufelskreis. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 575 00:40:01,691 --> 00:40:03,568 Denn ich will dich küssen. 576 00:40:03,610 --> 00:40:06,822 Wenn ich dich nicht bald küsse, explodiere ich. 577 00:40:07,989 --> 00:40:11,284 Weißt du, Dawson, das ist wirklich frustrierend. 578 00:40:11,910 --> 00:40:13,995 Warum? 579 00:40:15,455 --> 00:40:18,750 - Jetzt habe ich Angst. - Warum? 580 00:40:18,792 --> 00:40:24,089 Der Kuss. Du hast das zu so einer großen Sache gemacht. 581 00:40:24,131 --> 00:40:26,675 Was ist, wenn ich dich enttäusche? 582 00:40:28,426 --> 00:40:30,804 Das ist völlig unmöglich. 583 00:40:38,854 --> 00:40:43,066 - Wo warst du? - Nirgends. 584 00:40:44,234 --> 00:40:46,778 Danke für eure Hilfe heute. 585 00:40:46,820 --> 00:40:51,032 Sie ist nett zu mir, Bodie. Was bedeutet das? 586 00:40:51,074 --> 00:40:52,993 Sei vorsichtig. 587 00:40:53,660 --> 00:40:55,370 Gut. 588 00:40:57,164 --> 00:41:01,376 Bouley, das Restaurant in New York, ist auf der East Side, oder? 589 00:41:01,418 --> 00:41:03,628 Nein. Es ist in Tribeca. 590 00:41:03,670 --> 00:41:05,881 Es schloss vor ein paar Jahren. 591 00:41:05,922 --> 00:41:08,842 Sie hatten einen tollen Koch. Warum? 592 00:41:08,884 --> 00:41:10,427 Nur so. 593 00:41:22,189 --> 00:41:25,525 In deiner Gegenwart mache ich noch mehr Dummes. 594 00:41:25,567 --> 00:41:29,112 Was bedeutet das, wenn man immer tollpatschig ist? 595 00:41:29,154 --> 00:41:32,908 Dafür gibt es sicher eine Freudsche Erklärung. 596 00:41:34,534 --> 00:41:37,537 - Oh, nein. - Was? Was? Was? 597 00:41:37,579 --> 00:41:39,789 Wir müssen uns verstecken. 598 00:41:44,753 --> 00:41:46,671 - Los, komm. - Wohin? 599 00:41:46,713 --> 00:41:48,423 Weiß nicht. Schnell. 600 00:41:48,465 --> 00:41:50,467 Wer kommt da? 601 00:41:54,387 --> 00:41:57,974 - Gut. Und was machen wir jetzt? - Wir verstecken uns. 602 00:42:09,653 --> 00:42:13,698 - Ekelhaft, es stinkt. - Ich weiß. Ich weiß. 603 00:42:13,740 --> 00:42:18,245 - Ich habe was in den Haaren. - Das sind nur Spinnweben oder so. 604 00:42:18,286 --> 00:42:20,121 Das ist nur... 605 00:43:59,888 --> 00:44:00,889 Untertitel: SDI Media Group