1 00:00:01,293 --> 00:00:02,670 मैं जानता हूँ मैंने क्या देखा वह कुरूप था... 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,838 ...और इसने मुझ पर प्रहार किया... 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,923 ...और वह अब भी वही है, इंतजार कर रहा है 4 00:00:06,382 --> 00:00:08,676 हो सकता है मैं तुम पर यकीन न करूँ, स्टेफनी... 5 00:00:08,926 --> 00:00:11,011 ...लेकिन मैं तुम में विश्वास रखता हूँ. 6 00:00:14,724 --> 00:00:17,184 - क्या?क्या? अरे - कट. 7 00:00:17,518 --> 00:00:20,521 माफ़ करना, डॉसन वह अभी भी घृणा करती है. 8 00:00:20,771 --> 00:00:23,065 जोई, क्या तुम उसे किस करने जा रहे हो. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,151 मैं नहीं कर सकती और नहीं करूँगा उस बेवकूफ को. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,153 यह एक सिनेमा है हम एक किरदार निभा रहे हैं. 11 00:00:27,361 --> 00:00:28,863 यह पेसी नहीं है की तुम किस कर रहे हो 12 00:00:28,988 --> 00:00:31,031 तो वह एक समुद्री सांप है. अन्तर का हवाला देते हैं. 13 00:00:31,115 --> 00:00:33,951 लेकिन तुम नहीं जानते हो. उसके बुरे अहंकार को तुम प्यार में हो. 14 00:00:34,118 --> 00:00:35,035 भूल जाओ. 15 00:00:35,119 --> 00:00:37,371 किस के बिना अच्छा नहीं होगा. यह एक प्रेम कहानी है. 16 00:00:37,580 --> 00:00:38,873 यह एक डरावनी सिनेमा है. 17 00:00:39,081 --> 00:00:42,877 यह एक भारी श्रधान्जली है. 18 00:00:44,170 --> 00:00:45,963 लेकिन वह बहुत... 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,549 ...किस के योग्य नहीं है. 20 00:00:49,216 --> 00:00:50,968 मेरे लिए करो. 21 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 मैं कैमरे पर उल्टी करना नहीं चाहती. 22 00:00:53,179 --> 00:00:54,972 तुम उसे किस क्यों नहीं करते? 23 00:00:55,055 --> 00:00:59,059 क्यों मेरे होठ किसी और के लिए हैं. 24 00:00:59,226 --> 00:01:01,771 क्या तुमने अभी तक किसी और को किस किया है? 25 00:01:02,021 --> 00:01:03,898 भाग्य के पीछे भागने की ज़रूरत नहीं है. 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,357 अनंत काल तक इंतजार मत करो, डॉसन. 27 00:01:05,441 --> 00:01:08,110 वह न्यू यॉर्क से है, जहाँ चीजें तेजी से भागने की कोशिश करती है 28 00:01:08,194 --> 00:01:10,988 तब, कितना करामाती है एक लम्बे जवान लड़के से मिलना... 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,449 ...जिसके दिमाग में... नहीं है. 30 00:01:13,866 --> 00:01:15,451 मदद करेगा रात को सोने में. 31 00:01:15,701 --> 00:01:19,580 तुमने सुना अपने आप को, उसकी खुद की बात की वो अब तक वर्जिन है. 32 00:01:19,663 --> 00:01:20,873 दुसरे सेकंड के लिए. 33 00:01:20,956 --> 00:01:23,918 जेन को उज्जवल होना होता है, तेज जवान औरत... 34 00:01:24,001 --> 00:01:26,003 ...जोई स्पष्ट रूप से अपने खुद के शरीर की प्रभारी है. 35 00:01:26,253 --> 00:01:29,715 मैं सुझाव नहीं दे रहा चमड़े की पट्टियाँ और क्रिसको, एक किस के लिए. 36 00:01:29,882 --> 00:01:33,052 जेन और मैं निश्चित रूप से किस करेंगे, आप चिंता मत करो. 37 00:01:33,427 --> 00:01:35,805 सवाल ये है की, क्या तुम्हारे होठ को कभी भी पेसी मिलेगा? 38 00:01:35,888 --> 00:01:38,057 मैंने मतदान किया है व्यापक रूप से फिर से लिखने के लिए. 39 00:01:38,140 --> 00:01:39,892 अच्छा, वह बहुत बुरा है... 40 00:01:40,059 --> 00:01:42,812 ...क्योंकी तुम्हारे पास किस करने वाले होठ हैं. 41 00:01:43,187 --> 00:01:46,982 - क्या? - पता कर लो. 42 00:01:48,400 --> 00:01:50,444 तुम अच्छा होठ देते हो. 43 00:01:50,903 --> 00:01:53,405 तुम जानते हो, जोई, तुम अपनी आँखें हमेशा बंद रख सकते हो... 44 00:01:53,489 --> 00:01:56,075 ...और किसी और के बारे में सोंचो. 45 00:01:59,161 --> 00:02:00,996 मुझे बताओ क्रिसको. 46 00:02:58,596 --> 00:03:01,515 मत भूलो बड़े नाच के बारे में शनिवार को हो... 47 00:03:01,765 --> 00:03:04,768 ...जैसे हम जश्न मनाएंगे अपनी जीत की शुक्रवार को बड़े खेल पर. 48 00:03:04,977 --> 00:03:07,438 यहाँ तक की अभी तक हमे पता भी नहीं है अगर हम बड़ा खेल जीतेंगे... 49 00:03:07,605 --> 00:03:09,565 योजना बनाने वाले आशावादी हैं... 50 00:03:09,815 --> 00:03:11,859 ...इसलिए अपने टिकट्स ले लो. 51 00:03:11,942 --> 00:03:14,278 मिस्टर गोल्ड, तुम्हें समय मिला था? 52 00:03:14,653 --> 00:03:16,071 क्या है यह, डॉसन? 53 00:03:18,949 --> 00:03:21,493 अच्छा, मैं सोंच रहा हूँ जो तुमने कहा उसके बारे में... 54 00:03:21,744 --> 00:03:24,955 ...और तुम सही थे अपने क्लास में नहीं आने देने के लिए. 55 00:03:26,248 --> 00:03:29,376 - मैं खुश हूँ तुमने कुछ विचार दिए - मैंने... 56 00:03:29,585 --> 00:03:31,378 मैं हूँ, मगर मैं जाम में हूँ थोड़ा. 57 00:03:31,587 --> 00:03:33,881 मेरे पास अध्ययन हाल है पांच अवधी पुस्तकालय में... 58 00:03:33,964 --> 00:03:36,550 ..और यहाँ बहुत भीड़ रहती है हमेशा भरा रहता है. 59 00:03:36,800 --> 00:03:38,385 यहाँ पसीना होता है, बदबूदार... 60 00:03:38,969 --> 00:03:40,846 मैंने मिस्टर गिबन्स से बात किया जारी करने के बारे में... 61 00:03:41,096 --> 00:03:43,182 ...और वह सोंचते हैं हमारे आदेश के साथ... 62 00:03:43,265 --> 00:03:46,101 ...मैं अध्ययन हाल का उपयोग कर सकता हूँ तुम्हारे साथ. 63 00:03:46,602 --> 00:03:48,520 पांचवा अवधी. 64 00:03:48,604 --> 00:03:51,398 बिल्कुल वही समय जब सिनेमा का क्लास है. 65 00:03:51,607 --> 00:03:54,735 अब, यह एक अलौकिक संयोग है. 66 00:03:55,611 --> 00:03:58,155 तुम क्लास का हिस्सा नहीं बनोगे तुम शांत बैठोगे. 67 00:03:58,280 --> 00:04:00,824 तुम हिस्सा नहीं लोगे या किसी भी रूप में खुद को शामिल करोगे. 68 00:04:00,908 --> 00:04:02,618 अच्छा, धन्यवाद, मिस्टर गोल्ड. धन्यवाद आपका. 69 00:04:02,701 --> 00:04:04,411 यह बहुत बड़ी बात है. 70 00:04:21,053 --> 00:04:23,639 - शुभ सुबह, मिस्टर, जेकब्स. - शुभ सुबह, पेसी. 71 00:04:25,516 --> 00:04:26,558 क्या हम बात कर सकते हैं? 72 00:04:26,642 --> 00:04:31,105 तुम जानते हो, यह तुम्हारा क्लास नहीं है तो मैं बाद में मिलूँगा. 73 00:04:31,230 --> 00:04:35,067 नहीं, हमे सच में बात करने की ज़रूरत है. 74 00:04:35,150 --> 00:04:38,028 अच्छा, हमारे पास बात करने के लिए कुछ भी नही है... 75 00:04:38,112 --> 00:04:40,406 घर का काम के अलावा, वो भी नहीं है. 76 00:04:40,572 --> 00:04:42,741 इसलिए तुम साथ में दौड़ सकते हो. 77 00:04:42,825 --> 00:04:45,077 बहुत सारी बातों पर चर्चा करनी है. 78 00:04:45,285 --> 00:04:49,331 हम शुरू कर सकते है मुहं के किस से, अगर तुम पसंद करो. 79 00:04:49,498 --> 00:04:51,250 मैं नहीं जानता तुम क्या बात कर रहे हो .. 80 00:04:51,417 --> 00:04:53,502 ..और मैं तुमसे विनती करता हूँ क्लास से जाओ. 81 00:04:53,711 --> 00:04:56,630 सुनो, मैं खुद दुविधा में हूँ जितने की तुम हो. 82 00:04:56,880 --> 00:04:58,841 पेसी, बस करो. 83 00:04:58,966 --> 00:05:00,968 कुछ नहीं हुआ. 84 00:05:01,176 --> 00:05:05,639 कोई किस नहीं था, ऐसा मत करो. 85 00:05:07,766 --> 00:05:11,270 तुम्हारा जीभ मेरे मुहं में था. 86 00:05:13,188 --> 00:05:15,649 तुम सही नहीं हो. 87 00:05:22,990 --> 00:05:24,575 शुभ सुबह, सभी को. 88 00:05:24,950 --> 00:05:26,410 मैं गिनती नहीं कर सकता सिनेमा के क्लास. 89 00:05:26,493 --> 00:05:27,870 में एक सहयोग के लिए जिसकी मुझे आशा थी. 90 00:05:27,953 --> 00:05:29,246 तो हमें ज्यादा काम करना है. 91 00:05:29,329 --> 00:05:30,914 अगर हम त्यौहार के आखिरी सीमा से मिलना चाहते हैं. 92 00:05:31,081 --> 00:05:32,708 हम सभी को काम करना है छुट्टी के सभी दिन. 93 00:05:32,958 --> 00:05:34,918 जोई, इसका मतलब कोई होठ नहीं पेसी को होंठ देने के बारे में 94 00:05:35,127 --> 00:05:37,296 मैं इस किस के साथ ऊँचाई तक पहुंचूंगी. 95 00:05:37,504 --> 00:05:41,550 मैं अतिपूरित नहीं हूँ इसके साथ, ठीक है? यह दोनों तरफ जाता है. 96 00:05:41,842 --> 00:05:44,178 जोई, बहुत बड़ा संच स्वीकारा 97 00:05:44,344 --> 00:05:45,804 मैं सोंचता हूँ मैं वो रास्ता जानता हूँ तुम्हें. 98 00:05:45,888 --> 00:05:47,556 एक अच्छी अभिनेत्री दुनिया में बनाने के लिए. 99 00:05:47,931 --> 00:05:49,808 तुम जानते हो कैसे तुम मरोगे सिनेमा के अंत में? 100 00:05:49,933 --> 00:05:52,728 तुम कैसे जल्दी मरना पसंद करोगे, कल के जैसे? 101 00:05:52,936 --> 00:05:53,979 मतलब क्या है? 102 00:05:54,271 --> 00:05:55,481 तुम्हारा जो चरित्र है, एक अचानक से 103 00:05:55,564 --> 00:05:56,857 प्रहार में हिंसक रूप से मारा जाता है... 104 00:05:56,940 --> 00:05:59,818 ..लेकिन तुम्हारा सुंदर चचेरा भाई न्यू यॉर्क से .. 105 00:05:59,943 --> 00:06:02,613 ..उसी समय पर पहुँचता है तुम्हारा क्षत -विक्षत शारीर को पाने के लिए. 106 00:06:02,863 --> 00:06:04,907 दोस्त, मैं सोंचता हूँ तुम किसी चीज़ पर हो यहाँ. 107 00:06:04,990 --> 00:06:07,576 - रुको, यह मतलब है मैं खेल रहा हूँगा-- - नहीं, यह बढ़िया है 108 00:06:07,785 --> 00:06:09,495 यह किस के समस्या को असमान्य ठहराता है. 109 00:06:09,578 --> 00:06:10,704 और तुम्हें कैमरा के पीछे रखता है... 110 00:06:10,788 --> 00:06:12,331 ...मेरे साथ, कहाँ से हो. 111 00:06:12,539 --> 00:06:15,375 लेकिन क्या तुमने बहुत सारा सीन नहीं लिया है जोईके चरित्र के साथ? 112 00:06:16,001 --> 00:06:18,003 यह एक आसान आवरण है यह अच्छा है इस रास्ते 113 00:06:18,170 --> 00:06:20,506 इसे कोई नहीं सोंच सकता, दर्शक इसे आते हुए नहीं देखेगी 114 00:06:20,798 --> 00:06:23,092 जेनेट लिघ के जैसा साइको - में चीख में बेरीमोर चीखो. 115 00:06:23,258 --> 00:06:24,718 एक चोरी की चोरी 116 00:06:24,885 --> 00:06:26,678 मुझे लगता है यह उस लाइन में फिट होता है 117 00:06:26,762 --> 00:06:28,222 टुकड़े के आवाज़ के साथ, तुम्हे ऐसा नहीं लगता? 118 00:06:28,305 --> 00:06:31,892 तुम सही हो, डॉसन, बहुत बढ़िया है 119 00:06:32,810 --> 00:06:35,521 ठीक है, कोई समझाओ मुझे केथ्रिन के दिमाग की दशा .. 120 00:06:35,687 --> 00:06:37,898 ...जैसे वह जाती है गाड़ी से हेअथक्लिफ को दूर लेकर. 121 00:06:38,148 --> 00:06:40,776 वह एक दुखद और बेकार रास्ता था... 122 00:06:40,901 --> 00:06:42,778 ...उसे बताना की वह प्यार करती थी. 123 00:06:42,903 --> 00:06:46,365 हाँ, वह एक ज़ाहिर सी व्याख्या है उस पल की. 124 00:06:46,782 --> 00:06:49,368 मगर, मैं सोंचता हूँ यह उससे ज्यादा गहराई में जा सकता है. 125 00:06:49,535 --> 00:06:53,664 किसी कारण के लिए, यह कहानी माना जाता है बाकी की महान प्रेम कहानी जैसा. 126 00:06:54,164 --> 00:06:57,000 लेकिन सच्चाई ये है की हेअथक्लिफ 127 00:06:57,084 --> 00:06:58,669 और कथ्रिन कभी भी एक दुसरे के नहीं हुए. 128 00:06:59,086 --> 00:07:00,462 उन्हें एक साथ नहीं होना चाहिए था. 129 00:07:00,546 --> 00:07:02,381 कैथरीन अनिवार्य रूप से बिखरी हुई थी. 130 00:07:02,548 --> 00:07:04,925 हेअथक्लिफ मूल रूप से एक अच्छा लड़का था... 131 00:07:05,134 --> 00:07:06,844 ...जिसके पास ज़िन्दगी से सिखने के लिए बहुत कुछ था... 132 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 ...और वह स्वाभाविक किस्मत का धनी था बिना किसी पिनपिनाहट के... 133 00:07:10,055 --> 00:07:12,891 ...मानसिक रूप से अस्थिर बातें से वो घिरा हुआ था 134 00:07:13,100 --> 00:07:16,145 सारी चीजें गलत थी कभी नहीं होना चाहिए था 135 00:07:17,437 --> 00:07:19,940 ब्रोंटा, को बचा लेना चाहिए थे उसकी स्याही को 136 00:07:22,568 --> 00:07:24,611 तो हमें जल्दी आगे बढ़ना होगा 137 00:07:24,695 --> 00:07:26,071 अगर हम सिनेमा के त्यौहार में दाखिल होना चाहते हैं 138 00:07:26,155 --> 00:07:27,739 हम ऐसा कर सकते हैं स्क्रिप्ट तैयार है... 139 00:07:27,865 --> 00:07:29,074 सिनेमा का काम शुरू हो चूका है, 140 00:07:29,158 --> 00:07:30,701 और हम इस पर काम करेंगे इस गर्मी के महीने में 141 00:07:30,784 --> 00:07:32,286 कहानी की तरफ बढ़ते हैं, 142 00:07:32,369 --> 00:07:33,453 क्या तुमने कभी हल निकाला है अपना तीसरा -कार्य समस्या का? 143 00:07:33,537 --> 00:07:35,080 मिस्टर गोल्ड? हाँ, डॉसन 144 00:07:35,289 --> 00:07:37,166 क्या वह बोस्टन सिनेमा त्यौहार होगा? 145 00:07:37,374 --> 00:07:40,961 हाँ, वही होगा, उनके पास एक जूनियर विडियो लेवल प्रतियोगिता है 146 00:07:41,461 --> 00:07:43,088 ठीक है, तीसरा कार्य 147 00:07:43,297 --> 00:07:45,174 मैं घायल हो गया था खेल में टाइलर के साथ .. 148 00:07:45,340 --> 00:07:47,885 ..हाथ में बुरी तरह चोट लगी थी, हड्डियाँ ३ जगहों पर टूटीं थी 149 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 लेकिन मैंने कोच को नहीं बताया... 150 00:07:49,761 --> 00:07:50,971 ..क्योंकी ओ मुझे आने वाले घरेलू खेल में 151 00:07:51,096 --> 00:07:52,347 खेलने नहीं देते अगर मैं खेलना चाहता 152 00:07:52,723 --> 00:07:55,976 याद रहे, हम चाहते हैं की दर्शक पूछें, क्या वह कर सकता है? 153 00:07:56,185 --> 00:07:58,520 क्या टीम बड़ा खेल जीतेगी? 154 00:07:58,729 --> 00:08:01,356 यह एक आत्मकथात्मक है इसलिए अगर किसी के पास भी कोई सवाल है .. 155 00:08:01,565 --> 00:08:05,360 ...मैं वहां था, मैं रहता था आओ मुझसे बात करो, ठीक है? 156 00:08:06,195 --> 00:08:08,238 महिमा का हेलमेट 157 00:08:08,405 --> 00:08:10,199 पिछले साल का फुटबॉल का समय इतिहास है 158 00:08:10,282 --> 00:08:12,618 और इसे लो, मिस्टर . क्लिफ पूरी छमता के साथ बढे हैं .. 159 00:08:12,743 --> 00:08:14,828 ...लिखना, निर्देशित करना और खुद अभिनय भी करना इसमें 160 00:08:14,953 --> 00:08:17,956 ओह, एक स्तेरासंद है - यह संजीदा है . जो 161 00:08:18,707 --> 00:08:21,126 वे इसे सिनेमा के त्यौहार में शामिल कर रहे हैं, मेरा त्यौहार 162 00:08:21,293 --> 00:08:23,128 यह मेरा तुरंत होने वाला प्रतियोगिता है 163 00:08:23,253 --> 00:08:24,504 और यह एक खेल से सम्बंधित सिनेमा है? 164 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 एक पतली और पैदल यात्री फिल्म है 165 00:08:27,132 --> 00:08:29,718 सब कुछ का प्रतिक जिसके हम विरुद्ध हैं 166 00:08:29,843 --> 00:08:32,429 क्या जीवन ज्यादा कठोर हो सकता है? 167 00:08:32,763 --> 00:08:36,391 हाय, मैं क्लिफ हूँ हाय, मैं जेन हूँ 168 00:08:36,725 --> 00:08:39,019 यह नहीं हो रहा है 169 00:08:39,353 --> 00:08:41,438 मैं जानता हूँ नये बच्चे को लाना दर्दनाक हो सकता है... 170 00:08:41,563 --> 00:08:44,024 ...तो कुछ भी है यहाँ जो मैं कर सकता हूँ पार पाने के लिए... 171 00:08:44,316 --> 00:08:46,401 अपना परिचय कराओ सभी से .. 172 00:08:46,610 --> 00:08:48,070 ...बाहर जाओ... 173 00:08:48,278 --> 00:08:50,572 बहुत अच्छे हो आप 174 00:08:50,739 --> 00:08:53,617 क्या मैं तुम्हे बता सकता हूँ? मेरा मतलब, मैं अब तक रहने का ढूंढ रहा हूँ 175 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 पक्का, पूर्ण रूप से 176 00:08:54,785 --> 00:08:57,955 आपसे मिल कर अच्छा लगा, जेन, जेनिफ़र का छोटा 177 00:08:58,163 --> 00:09:01,708 आपसे मिलकर भी, क्लिफ, क्लिफोर्ड का छोटा 178 00:09:09,049 --> 00:09:13,178 मैंने तुमसे कहा था, डॉसन वे न्यू यॉर्क में तेजी से घूमतें हैं 179 00:09:17,891 --> 00:09:19,393 पापा 180 00:09:19,559 --> 00:09:22,729 हे, पापा, के आपने देखा है मेर केमकोर्डर को? 181 00:09:22,813 --> 00:09:25,732 आज फिल्माने? हाँ, जोईघबरा जाता है 182 00:09:25,816 --> 00:09:29,820 यह मेरे सोने वाले कमरे में है टेबल पर, तुम्हारी माँ की तरफ 183 00:09:30,028 --> 00:09:31,822 तुम नल बाहर से ले जाना चाहते हो, हो सकता है 184 00:09:32,531 --> 00:09:35,617 तुम जानते हो, तुम इसके लिए गिरफ्तार हो सकते हो कुछ राज्यों में? 185 00:09:38,787 --> 00:09:41,039 मेरे पास एक सवाल है 186 00:09:42,124 --> 00:09:45,669 यह लड़की से रिश्ते के बारे में सवाल है... 187 00:09:45,794 --> 00:09:47,254 ...और मैं नहीं चाहता की तुम्हें या समझ न आये, 188 00:09:47,337 --> 00:09:49,423 मैं तुम्हें प्यार से सुझाव दे रहा हूँ 189 00:09:49,506 --> 00:09:53,051 लेकिन, मैं साफ़ तौर पे आपके और माँ के बीच बिगड़े रिश्ते को बनाना नहीं चाहता 190 00:09:53,385 --> 00:09:56,972 लेकिन मुझे गर्व है अपने आप पर मानने के लिए मेरा अपना अनुभव... 191 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 ....मेरे नये लड़कियों के रिश्ते को रोक रहा है 192 00:09:59,599 --> 00:10:01,143 अच्छा, सवाल क्या है? 193 00:10:01,351 --> 00:10:03,228 किस करने का तरीका 194 00:10:03,478 --> 00:10:05,564 मैं कैसी मदद कर सकता हूँ? 195 00:10:09,901 --> 00:10:11,361 मैं तरीके में दिलचस्पी रखता हूँ 196 00:10:11,570 --> 00:10:13,530 अच्छा, कोई खास तरीका नहीं है, डॉसन 197 00:10:13,697 --> 00:10:16,742 तुम अपना होंठ साथ रखो और शुरू हो जाओ 198 00:10:16,867 --> 00:10:19,328 हां, लेकिन किस वजह से अच्छा किस होता है 199 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 पहली बार जब मैंने तुम्हारी माँ को किस किया था .. 200 00:10:21,330 --> 00:10:23,040 अब, ज्यादा विस्तार में मत जाओ 201 00:10:33,050 --> 00:10:34,468 हम नावं पर बाहर थे... 202 00:10:34,634 --> 00:10:37,054 ....और तुम्हारी माँ का होंठ सूर्य की रौशनी से सूख रहा था..... 203 00:10:37,220 --> 00:10:39,890 ...उसने मुझसे पूछा अगर वो मेरा लिप बाम ले सकती है 204 00:10:39,973 --> 00:10:44,186 तो मैंने बाहर लिया और अपने होठों पर कुछ लगाया 205 00:10:44,644 --> 00:10:47,731 और तब मैंने उसे किस किया 206 00:10:49,358 --> 00:10:51,943 वह लिप बाम बहुत ही मुलायम था... 207 00:10:52,194 --> 00:10:57,240 ...और उसके होठों पर लग गया, सनसनी बहुत ही अच्छी थी 208 00:10:58,784 --> 00:11:00,911 वहां पहले से ही अच्छा सम्बन्ध था, तुम जानते हो .. 209 00:11:01,161 --> 00:11:06,208 ...लेकिन यह उनमें से एक चीज़ होते हैं जो पक्के होते हैं, तुम जानते हो 210 00:11:06,500 --> 00:11:08,543 इसे नहीं भुला जा सकता 211 00:11:08,710 --> 00:11:12,839 और सबसे महत्वपूर्ण, प्यार का भाव 212 00:11:13,548 --> 00:11:16,259 देखो, यहाँ मैंने सोंचा तुम केवल उस बारे में थे... 213 00:11:16,510 --> 00:11:18,678 अच्छा, हम अब तक एक दुसरे पर उछलते हैं 214 00:11:18,970 --> 00:11:21,515 लेकिन तुम्हें प्यार करना होगा 215 00:11:21,681 --> 00:11:24,351 यह सिर्फ प्यार के बारे में है 216 00:11:24,976 --> 00:11:27,187 और लिप बाम 217 00:11:29,398 --> 00:11:31,817 लेकिन किस... 218 00:11:32,526 --> 00:11:34,694 क्या किया तुमनें? 219 00:11:35,904 --> 00:11:37,906 अच्छा, वहां... 220 00:11:38,115 --> 00:11:40,075 कोशिश करो 221 00:11:40,325 --> 00:11:41,368 नहीं 222 00:11:41,618 --> 00:11:45,330 अच्छा, आओ, यह एक बड़ा समय है बेटे और बाप के लिए 223 00:11:45,414 --> 00:11:47,541 तुमनें पूछा इसके लिए 224 00:11:52,254 --> 00:11:54,005 ठीक है 225 00:11:54,256 --> 00:11:57,259 अब, होठों पर कुछ लगाओ... 226 00:11:57,467 --> 00:11:59,845 ..और शुरू हो जाओ पापा, यह बहुत बेकार है 227 00:12:00,053 --> 00:12:01,888 रुको, तरीका ये है .. 228 00:12:01,972 --> 00:12:05,267 ..यह तुम्हारा नीचे का होंठ है इसे आराम दो, ठीक है? 229 00:12:05,475 --> 00:12:08,270 तुम चाहते हो बताना की खुद का एक मन है 230 00:12:08,478 --> 00:12:12,858 तुम उनके साथ नाचना चाहते हो 231 00:12:23,034 --> 00:12:25,245 अपनी आँखें बंद करो 232 00:12:38,550 --> 00:12:39,759 वह अच्छा था 233 00:12:39,843 --> 00:12:42,721 हाँ, हाँ 234 00:12:45,015 --> 00:12:46,183 अच्छा 235 00:12:54,107 --> 00:12:56,318 भूल जाओ ये कभी हुआ? 236 00:12:57,402 --> 00:13:00,030 ठीक है, धन्यवाद 237 00:13:06,703 --> 00:13:08,788 आज रात में मिलते हैं 238 00:13:09,748 --> 00:13:13,251 नहीं, नहीं, नही, मैं नहीं कर सकता वह नीचे है 239 00:13:15,629 --> 00:13:18,673 ठीक है, लेकिन तब मैं ऊपर हूँ 240 00:13:21,426 --> 00:13:23,512 ठीक, वादा करता हूँ, वादा करता हूँ 241 00:13:23,678 --> 00:13:26,806 बाद में, ठीक, मिलते हैं 242 00:13:31,228 --> 00:13:33,772 जोई, क्या कर रही हो तुम? 243 00:13:33,897 --> 00:13:37,359 मैं डॉसन को देख रही थी हम आज सिनेमा दिखा रहे हैं 244 00:13:37,567 --> 00:13:39,653 अच्छा है 245 00:13:39,903 --> 00:13:43,031 हाँ, मैं आज मरने वाली हूँ 246 00:13:43,198 --> 00:13:46,785 अच्छा है 247 00:13:47,118 --> 00:13:50,247 अच्छा, धूप में अपना ख्याल रखो आज बहुत गर्मी है 248 00:13:50,497 --> 00:13:52,916 धूप से रक्षा के लिए कुछ पहन लो 249 00:13:54,501 --> 00:13:58,296 अच्छा, बाद में मिलते हैं, मिसेज लीयरी तुम भी, जोई 250 00:14:00,423 --> 00:14:02,717 मिसेज लीयरी? 251 00:14:05,595 --> 00:14:07,764 मैं जानता हूँ 252 00:14:18,733 --> 00:14:20,902 स्टीवन? 253 00:14:22,862 --> 00:14:24,906 स्टीवन? 254 00:14:45,885 --> 00:14:47,929 बंद करो, सुंदर 255 00:14:48,138 --> 00:14:50,932 दोस्तों, वह सच में बहुत अच्छा दिखा 256 00:14:51,224 --> 00:14:53,184 एक दम सही, इससे अच्छा नहीं हो सकता था 257 00:14:54,269 --> 00:14:55,979 जोई, तुम बहुत अच्छे से मरते हो 258 00:14:56,229 --> 00:14:57,856 क्या हम उनमें से कुछ दूसरा ले सकते हैं? 259 00:14:58,064 --> 00:14:59,274 क्योंकी मुझे वो तस्वीर बहुत पसंद है 260 00:14:59,399 --> 00:15:02,277 नहीं, हम अभी सूची के पीछे हैं आगे बढ़ते रहो 261 00:15:20,754 --> 00:15:22,797 हे, जोई, मुझे मदद करने दो खून को साफ़ करने में 262 00:15:22,881 --> 00:15:26,843 ठीक है, मैं कर सकती हूँ .. नहीं, अरे, मुझे बुरा नहीं लगेगा 263 00:15:26,926 --> 00:15:29,304 कोई बात नहीं 264 00:15:29,888 --> 00:15:32,724 यह दीखता है जैसे सच में वहां फंस गया हो, नहीं लगता? 265 00:15:32,891 --> 00:15:35,894 मैं इसे ले सकता हूँ ठीक है 266 00:15:37,854 --> 00:15:40,440 यहाँ, तुम्हें ढकने दो 267 00:15:40,940 --> 00:15:43,151 यहाँ, आगे बढ़ो 268 00:15:45,445 --> 00:15:47,656 तुम्हारे पास अच्छा सीना है 269 00:15:47,947 --> 00:15:50,784 मेरा मतलब, गलत विचार मत लो, मैं पूरी तरह से असमलैंगिक हूँ 270 00:15:50,867 --> 00:15:52,535 मैं केवल लड़की के लिए लड़की को बोल रही हूँ 271 00:15:52,869 --> 00:15:55,080 तुम्हारे पास सच में अच्छा शरीर है 272 00:15:57,457 --> 00:15:58,792 मैं बहुत लम्बी हूँ 273 00:15:58,875 --> 00:16:00,960 नहीं, तुम नहीं हो तुम सही हो 274 00:16:01,419 --> 00:16:04,798 मेरा मतलब, अरे, काश मेरे पास भी तुम्हारी तरह शरीर और लम्बे पैर होते 275 00:16:04,881 --> 00:16:06,883 मेरा शरीर बिखरा हुआ है मैं बहुत छोटा हूँ... 276 00:16:07,008 --> 00:16:09,886 ...मेरा पीछे का हिस्सा बेकार है 277 00:16:10,095 --> 00:16:11,888 ...और मेरा चेहरा बतख की तरह है 278 00:16:12,013 --> 00:16:13,765 और मैं अपने सीने से नफरत करती हूँ 279 00:16:13,890 --> 00:16:14,933 तुम सच बोल रही हो? 280 00:16:15,141 --> 00:16:19,145 हाँ, मेरा मतलब, यह साधारण बात है नफरत करना जिस तरह तुम दिखती हो 281 00:16:25,026 --> 00:16:27,737 तुम बतख की तरह नहीं दीखती हो 282 00:16:27,821 --> 00:16:30,824 तुम जानती हो, जब से हम मिले हैं तुमने सबसे अच्छी बात कही है 283 00:16:39,666 --> 00:16:43,002 जोईमैं योजना बनाती हूँ कठिन बनाने के लिए ताकि तुम मुझे पसंद ना करो 284 00:16:49,300 --> 00:16:51,886 चिंता मत करो, तुम्हारे भाई को ढूंढने में मैं तुम्हारी मदद करुँगी 285 00:16:52,345 --> 00:16:56,141 बहुत अच्छी हो तुम मैं तुम्हें कभी ज्यादा धन्यवाद नहीं बोल सकती 286 00:17:00,687 --> 00:17:02,480 बंद करो 287 00:17:03,815 --> 00:17:05,734 बंद करो! पेसी, क्या बकवास कर रहे हो तुम? 288 00:17:05,817 --> 00:17:07,819 मैं किस कर रहा हूँ, दोस्त कैसा दीखता है? 289 00:17:07,944 --> 00:17:09,654 यह ऐसा नही कर ना था 290 00:17:09,779 --> 00:17:11,114 क्या तुम ठीक हो? क्या उसने तुम्हें तकलीफ दी? 291 00:17:11,322 --> 00:17:12,615 नहीं, नहीं, मैं ठीक हूँ 292 00:17:12,824 --> 00:17:14,451 यह केवल एक किस था, डॉसन 293 00:17:14,659 --> 00:17:17,662 हाँ, और इमानदारी से, मैं सोंचती हूँ दूसरा होना चाहिए था, हाँ? 294 00:17:17,787 --> 00:17:20,165 किस नहीं किस सीन को मैं काट रहा हूँ, यहाँ बाहर है 295 00:17:20,415 --> 00:17:21,624 तुम ऐसा नही कर सकते 296 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 हाँ, मैं कर सकता हूँ, मैंने कर दिया यह काम नहीं कर रहा है 297 00:17:24,335 --> 00:17:26,421 यह कोई बात नहीं बनती हमारे नये चरित्र के लिए... 298 00:17:26,796 --> 00:17:29,966 ...अपनी मरी बहन के प्रेमी को किस करना, किस सीन कट चूका है 299 00:17:30,175 --> 00:17:32,719 के यहीं खत्म होता है? क्योंकी मेरे पास आज रात के लिए योजना है 300 00:17:32,802 --> 00:17:35,430 हाँ, खत्म है वास्तव में, मुझे भी जाना चहिये 301 00:17:35,638 --> 00:17:38,892 फिर मिलते हैं जेन, इंतजार करो 302 00:17:39,100 --> 00:17:41,978 और तुम इस शाम को क्या कर रहे हो? 303 00:17:42,270 --> 00:17:45,106 अच्छा, यह ऐसे हुआ जैसे मेरे खवाबों को औरत... 304 00:17:45,315 --> 00:17:47,150 ..आज रात स्कूल के नाच में जा रही है, 305 00:17:47,233 --> 00:17:49,277 और मैं भी वहां जाने की सोंच रहा हूँ 306 00:17:49,903 --> 00:17:51,112 भाग्यशाली है वह 307 00:17:51,279 --> 00:17:52,655 मैं नाच का मालिक हूँ... 308 00:17:52,822 --> 00:17:55,575 ...मैंने शनिवार को किराये पर दिया है, जीने के लिए 309 00:17:55,784 --> 00:17:57,744 लीऊ जा रहा है? हाँ 310 00:17:57,827 --> 00:18:00,747 यह जॉन त्रोवालता रात होगा व्याख्यात्मक भाव का 311 00:18:00,830 --> 00:18:04,292 तुम देखते हो, इस तरह से, तुम नाच सकते हो और हमारा पैर कभी नहीं घूमेगा 312 00:18:04,542 --> 00:18:06,586 मैं नहीं कर सकता, डॉसन, माफ़ करना 313 00:18:06,795 --> 00:18:08,213 तुम्हारे पास कुछ और मोहक तरीके हैं? 314 00:18:08,379 --> 00:18:11,549 वास्तव में, मैं नाचने जा रहा हूँ 315 00:18:11,758 --> 00:18:14,135 मैं नहीं जानता था तुम चाहते हो करना रात में सिनेमा जैसा कुछ 316 00:18:14,302 --> 00:18:15,720 नहीं, ठीक है 317 00:18:15,845 --> 00:18:17,764 क्या जा रहे हो तुम? अकेले जा रहे हो तुम? 318 00:18:17,847 --> 00:18:20,558 नहीं, वास्तव में, क्लिफ इलियट ने मुझसे पूछा था 319 00:18:20,725 --> 00:18:23,478 उसने सोंचा यह सही रास्ता होगा मेरे लिए नये लोगों से मिलने का. 320 00:18:23,686 --> 00:18:24,938 ठीक है. 321 00:18:25,104 --> 00:18:27,982 आओ, नीचे मत देखो इतना यह डेट या कुछ और नहीं है. 322 00:18:28,191 --> 00:18:31,694 उसने पूछा मुझसे अगर मैं जाना चाहता था, और मैंने कहा हाँ. 323 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 ठीक है, अच्छा, मुझे दुविधा कहो .. 324 00:18:33,863 --> 00:18:36,324 ..लेकिन यहीं परिभाषा है डेट का, जेन, नहीं? 325 00:18:36,574 --> 00:18:41,287 मैं जानती हूँ, तुम सही हो मैं केवल जाना चाहती थी, तुम जानते हो 326 00:18:41,538 --> 00:18:45,166 मेरा मतलब, मैं यहाँ नयी हूँ और यह मजाक जैसा लगता है 327 00:18:45,416 --> 00:18:48,586 तुम वहां छोड़ क्यों नहीं देते? हम नाच सकते थे 328 00:18:48,795 --> 00:18:50,713 नहीं, मैंने पास त्रवालता से मिलने का समय लिया है 329 00:18:50,797 --> 00:18:52,382 मैं उसे निराश नहीं कर सकती. 330 00:18:52,632 --> 00:18:55,593 - बाद में मिलते हैं - ठीक है. 331 00:18:57,345 --> 00:18:59,806 - मिलते हैं - बाय 332 00:19:00,306 --> 00:19:01,766 क्लिफ 333 00:19:01,975 --> 00:19:03,601 क्लिफ इलियट 334 00:19:03,768 --> 00:19:05,061 उसके बारे में क्या है? मैं समझा नहीं इसे 335 00:19:05,270 --> 00:19:07,480 वह उसकी तरफ कैसे आकर्षित हो सकती है? क्या वह मिल गया है? 336 00:19:07,564 --> 00:19:10,108 हम उसके छाती के नाप से शुरू कर सकते हैं और फिर नीचे 337 00:19:10,483 --> 00:19:13,027 नहीं, नहीं, बाहर के बाद 338 00:19:13,194 --> 00:19:14,737 यहाँ कुछ नहीं चल रहा है 339 00:19:14,946 --> 00:19:17,282 वह लड़का हल्के वजन का है उसकी स्क्रिप्ट ठीक नही है 340 00:19:17,532 --> 00:19:18,992 उसकी कहानी की समझ और भी बेकार है 341 00:19:19,200 --> 00:19:21,077 उसका सिनेमेटिक कौशल बढ़िया नहीं है 342 00:19:21,286 --> 00:19:23,496 क्या मारता है मुझे, क्या वह बहुत खुली थी इस बारे में 343 00:19:23,705 --> 00:19:27,041 मैं क्लिफ के साथ नाचने जा रही हूँ यह मुझे परेशां नहीं करेगा 344 00:19:27,250 --> 00:19:29,669 मैं उसकी साफ़ बातों की इज्जत करता हूँ, लेकिन थोड़ा इसमे विचार नहीं है 345 00:19:29,878 --> 00:19:31,421 पूरी तरह से विचारहीन 346 00:19:32,088 --> 00:19:34,591 इस पल पे वो धीरे -धीरे नाच रहे हैं 347 00:19:35,216 --> 00:19:38,094 उसका हाथ उसके चारो तरफ है और वो ८० के जमाने के गाने पर नाच रहे हैं .. 348 00:19:38,303 --> 00:19:40,471 ...और वह गुनगुना रहा है, जिससे वो हंस रही है 349 00:19:40,638 --> 00:19:43,182 और अपने बालों को एक तरफ कर रही है 350 00:19:43,725 --> 00:19:45,768 उनकी आँखें मिलती हैं और फिर अजीब से अलग हो जाती हैं 351 00:19:45,935 --> 00:19:48,062 वे जानते हैं यह पल में उतर रहा है... 352 00:19:48,271 --> 00:19:51,065 ...जहाँ वह बोलता है उससे, कितना बढ़िया समय था उसके पास 353 00:19:51,441 --> 00:19:55,111 वह पूछता है अगर वे दुबारा कर सकते हैं, और वह मुस्कुराती है अदा से... 354 00:19:55,236 --> 00:19:58,072 यह परेशां करना नहीं है, केवल खुबसूरत है, और कहती है, मैं पसंद करुँगी 355 00:19:58,239 --> 00:20:02,035 और फिर उनके होंठ मिलते हैं, उनके मुहं एक साथ आते हैं 356 00:20:02,201 --> 00:20:05,413 उनके जीभ मिलते हैं .. मैं इसे ले सकता हूँ 357 00:20:05,872 --> 00:20:07,123 तुम बहुत नाटकीय हो 358 00:20:07,332 --> 00:20:10,877 मैं समझा नहीं, समझा नहीं 359 00:20:11,044 --> 00:20:13,880 क्या किया उसने मैंने नहीं किया? 360 00:20:14,047 --> 00:20:16,591 उसने पूछा उससे बाहर 361 00:20:17,258 --> 00:20:19,719 मैं नाच के लिए जा रहा हूँ क्या? 362 00:20:19,886 --> 00:20:20,929 मैं नाच के लिए जा रहा हूँ 363 00:20:21,012 --> 00:20:22,889 - क्या? - यही मेरा केवल एक सहारा है 364 00:20:23,056 --> 00:20:25,516 - क्यों? - क्योंकी जेन है वहां पर 365 00:20:25,767 --> 00:20:27,769 दुसरे की बाँहों में अपने आप को तकलीफ क्यों देते हो? 366 00:20:27,852 --> 00:20:29,854 मैं एक कलाकार हूँ, परेशानी एक चुनौती है 367 00:20:30,021 --> 00:20:31,564 क्या तुम आ रहे हो या नहीं? 368 00:20:31,814 --> 00:20:32,857 सोंचों, डॉसन 369 00:20:33,066 --> 00:20:34,442 सिनेमा का जो रूप रेखा है तुम्हारे पास उस तरह 370 00:20:34,525 --> 00:20:35,944 से ख़त्म नहीं होता जिस तरह से तुम चाहते हो 371 00:20:36,069 --> 00:20:39,656 मैं ही केवल हूँ जो उसे किस करना चाहिए, जोई, जे. क्रू नहीं 372 00:20:39,822 --> 00:20:41,741 मैं कर सकता हूँ, मैं अपने नीचे के होंठ को नचा सकता हूँ 373 00:20:41,824 --> 00:20:44,035 आज रात, यह होगा मैं उस लड़की को किस करने जा रहा हूँ 374 00:20:44,369 --> 00:20:47,664 यह सही नहीं है, डॉसन 375 00:20:47,830 --> 00:20:50,833 लेकिन मैं साक्षी नहीं होने जा रहा ह तुम्हारे हार्मोनल आत्महत्या का .. 376 00:20:51,042 --> 00:20:53,086 ...इसलिए मेरी अंदर गिनती करो 377 00:20:53,252 --> 00:20:56,089 २ सेकंड दो अपने बाल जांचना हैं 378 00:21:00,385 --> 00:21:04,847 हम नहीं चर्चा करेंगे जब तक रात का खाना नहीं हो जाता... 379 00:21:05,932 --> 00:21:07,934 ..इसलिए मैं देर हो सकता हूँ 380 00:21:14,816 --> 00:21:17,193 मैं आधी रात में शूट करूँगा 381 00:21:17,360 --> 00:21:19,153 बाय 382 00:21:23,783 --> 00:21:25,702 शुभ रात्री, मिसेज लीयरी 383 00:21:25,785 --> 00:21:28,413 जोई, तुमने तो मुझे डरा ही दिया 384 00:21:30,039 --> 00:21:31,916 देखो, हमें बात करने की ज़रूरत है 385 00:21:32,125 --> 00:21:33,543 क्या तुम्हें मेरी माँ याद हैं? 386 00:21:33,626 --> 00:21:36,129 मैं इस सुबह बात साफ़ करना चाहता हूँ मेरी माँ सबसे अच्छी थी 387 00:21:36,754 --> 00:21:39,215 वह एक बेहतरीन औरत थीं 388 00:21:40,508 --> 00:21:43,011 मेरे पापा, मगर, ये सब हमेशा नहीं देखे 389 00:21:43,219 --> 00:21:44,887 लम्बे समय तक उन्होंने उसे धोखा दिया, 390 00:21:44,971 --> 00:21:46,931 मैं याद कर सकता हूँ, और इसी वजह से वो दूर हो गयी 391 00:21:47,015 --> 00:21:50,018 उनका बीमार रिश्ता होना परिवार को ख़त्म करता रहा 392 00:21:50,226 --> 00:21:51,769 तुम यह सब मुझसे क्यों कह रहे हो, जोई? 393 00:21:51,853 --> 00:21:53,730 क्योंकी तुम्हारा कार्य दूसरों को प्रभावित करता है 394 00:21:53,896 --> 00:21:56,190 वे मरते हैं जीवन में उनके लिए जो तुम्हारे चारो तरफ हैं.. 395 00:21:56,357 --> 00:21:58,818 तुम नहीं समझते हो .. नहीं, तुम नहीं समझते हो 396 00:21:58,901 --> 00:22:02,864 माँ को कैंसर हुआ और वो मर गयी तो तुमने गणित किया 397 00:22:03,197 --> 00:22:07,869 तुम जानते हो, उन कारणों को जो कर रहे हो वो करने के लिए? 398 00:22:08,828 --> 00:22:12,999 जो तुम नुकसान बना रहे हो उसकी भरपाई नहीं हो सकती 399 00:22:16,169 --> 00:22:17,754 क्या डॉसन जानता है? 400 00:22:17,837 --> 00:22:19,839 क्या जानता है? 401 00:22:25,887 --> 00:22:29,182 कैसे नाचा जाता है मैंने उससे कहा की हम जा रहे थे 402 00:22:29,348 --> 00:22:31,517 मैं जानता हूँ कैसे नाचा जाता है 403 00:22:31,768 --> 00:22:34,854 हाँ, सही, चलते हैं 404 00:22:38,191 --> 00:22:40,610 आज रात मस्ती करो, मिसेज लीयरी 405 00:23:04,801 --> 00:23:06,427 भाग्य से, यह विजय का जश्न है 406 00:23:06,677 --> 00:23:08,596 और क्या तुमने जीत बनाया था? 407 00:23:08,805 --> 00:23:10,848 अच्छा, तुम यहाँ हो, तुम नहीं हो? 408 00:23:12,016 --> 00:23:13,976 तुम जानते हो, वह मेरा बाहर का रास्ता हो सकता था, 409 00:23:14,060 --> 00:23:15,436 लेकिन किसी भी तरह तुमने बंद किया 410 00:23:15,812 --> 00:23:16,979 मैंने बेंचा? 411 00:23:17,105 --> 00:23:19,315 हाँ, तुम मुलायम हो, अब तक बिना माने 412 00:23:19,524 --> 00:23:21,192 यह बहुत प्यारी है 413 00:23:21,317 --> 00:23:23,111 क्या कुछ है जिस के लिए तुम अच्छे नहीं हो? 414 00:23:23,277 --> 00:23:26,072 हाँ, नाचना मैं अच्छा नहीं नाचता हूँ 415 00:23:26,656 --> 00:23:28,116 साबित करो 416 00:24:01,065 --> 00:24:03,651 शाम को.मिस जेकब्स 417 00:24:04,402 --> 00:24:05,987 हेल्लो, पेसी 418 00:24:06,195 --> 00:24:08,573 क्या कर रहे हो इस शाम को? 419 00:24:08,865 --> 00:24:11,826 दुविधा में हूँ, परेशां हूँ, पागल हूँ 420 00:24:12,034 --> 00:24:14,620 भावनाओं का कोष 421 00:24:16,372 --> 00:24:21,169 तुम जानते हो, मैं संरक्षक हूँ और मुझे घूमना चाहिए 422 00:24:21,836 --> 00:24:24,380 क्या तुम नाचना पसंद करोगे, टमारा? 423 00:24:26,382 --> 00:24:29,468 यह अच्छा विचार नहीं है, पेसी 424 00:24:31,721 --> 00:24:33,556 बिल्कुल यह अच्छा नहीं है 425 00:24:33,973 --> 00:24:38,352 लेकिन अगर चीजें अलग थी, क्या तुम करोगे? 426 00:24:40,521 --> 00:24:43,024 मुझे जाना है. 427 00:24:52,783 --> 00:24:56,204 बहुत सुंदर जोड़ी है. 428 00:24:59,790 --> 00:25:01,709 तुम्हारी योजना क्या है? 429 00:25:02,210 --> 00:25:03,794 मैं नहीं गयी उस तक. 430 00:25:04,003 --> 00:25:06,964 तुम कुछ जल्दी अच्छा लिख सकते हो, क्योंकी नैत्तिक जगहों पर... 431 00:25:07,173 --> 00:25:10,009 ...जो भी वे कर रहे हैं उसे प्यार कहते हैं. 432 00:25:16,349 --> 00:25:18,601 - क्या तुम नाचते हो? - नहीं 433 00:25:18,768 --> 00:25:20,686 अब तुम कर सकते हो, अरे. 434 00:25:20,770 --> 00:25:22,063 डॉसन, यह मुश्किल है. 435 00:25:22,188 --> 00:25:23,773 यह आसान है, तुम चारो तरफ घूमों... 436 00:25:24,023 --> 00:25:26,776 ...अपने पिछले हिस्सें को आगे और पीछे घुमाओ. 437 00:25:51,717 --> 00:25:56,222 - हमने उसे खो दिया हो सकता - है वह तुम्हारे दिमाग के साथ हो 438 00:26:06,232 --> 00:26:08,567 तुम बहुत अच्छे हो इस पर 439 00:26:11,320 --> 00:26:13,823 हाय, तुम दोस्तों 440 00:26:14,115 --> 00:26:15,866 - हाय - तुमने कर दिया 441 00:26:16,117 --> 00:26:17,827 हाँ दोस्तों, के तुम क्लिफ को जानते हो? 442 00:26:18,327 --> 00:26:20,121 - हाय - हाय 443 00:26:20,705 --> 00:26:22,790 हमारा सिनेमा का क्लास के साथ है, सही? 444 00:26:22,873 --> 00:26:25,668 नहीं, यह मेरा अध्ययन हाल है 445 00:26:25,793 --> 00:26:27,628 लेकिन डॉसन एक बहुत ही योग्य सिनेमा बनाने वाला आदमी है 446 00:26:27,795 --> 00:26:29,755 ओह, हाँ, तुम सिनेमा में हो? 447 00:26:29,839 --> 00:26:33,801 - मैं हूँ - अच्छा 448 00:26:35,094 --> 00:26:36,846 मिलेंगे 449 00:26:37,805 --> 00:26:40,308 वह बहुत अच्छे से गया 450 00:27:03,664 --> 00:27:04,707 हे 451 00:27:04,915 --> 00:27:07,460 हे, कहाँ थे तुम? मैं तुम्हे ही ढूंढ रहा हूँ 452 00:27:07,626 --> 00:27:09,795 अच्छा, तुम जानते हो, यहाँ और वहां 453 00:27:09,879 --> 00:27:11,881 मैं सोंच रहा था अगर हम नाच सकते थे 454 00:27:12,006 --> 00:27:13,507 क्लिफ के बारे में क्या? 455 00:27:13,674 --> 00:27:15,593 अच्छा, अगर तुम उनके साथ नाच सकते हो .. 456 00:27:15,760 --> 00:27:17,219 तुम जानते हो मेरा मतलब क्या है 457 00:27:17,428 --> 00:27:20,056 यह एक गाना है, केवल ३ मिनट ज़िन्दगी से दूर 458 00:27:20,306 --> 00:27:23,476 लेकिन वह उदास हो सकता है, तुमने डेट दिया और सब 459 00:27:23,642 --> 00:27:27,229 - भूल जाओ मैंने पूछा - जेन... 460 00:27:27,813 --> 00:27:29,857 माफ़ करना 461 00:27:30,941 --> 00:27:34,487 यह परेशां करने वाला है, बहने दो 462 00:27:34,653 --> 00:27:36,822 नहीं, मैं अपने कष्ट के मज़े ले रही हूँ 463 00:27:39,533 --> 00:27:41,702 जब तुम यहाँ खड़े हो डॉक पर देख राहे हो .. 464 00:27:41,827 --> 00:27:45,247 ...छोटी यू.एस.एस जेनी बेंच रही है आगे और आगे समंदर से बाहर 465 00:27:45,498 --> 00:27:48,709 तुम्हारे पास ज्यादा नहीं था? नहीं, मैं अभी भी सांस ले रहा हूँ 466 00:27:48,793 --> 00:27:52,380 - तुम मुश्किल से इस लड़की को जानते हो - मैं जानता हूँ 467 00:27:52,463 --> 00:27:54,673 यही तो जादू है इसका, जोई 468 00:27:55,674 --> 00:27:58,511 सच, जेन ने मेरी ज़िन्दगी में कदम रखा है २ सेकंड पहले... 469 00:27:58,677 --> 00:28:02,056 ..लेकिन मैं पहले ही लगाव महसूस करता हूँ 470 00:28:03,474 --> 00:28:06,936 यह बंधन कहता है हम एक दुसरे के लिए बने हैं 471 00:28:07,269 --> 00:28:09,772 तुम अपनी जवानी की ऊँचाई पर गलतफहमी में हो .. 472 00:28:09,855 --> 00:28:13,859 ..लेकिन, जोई, मैं तुमसे कह रहा हूँ, कुछ पहले का है हमारे बीच 473 00:28:13,984 --> 00:28:15,694 तुम मुझे डरा रहे हो, डॉसन 474 00:28:15,778 --> 00:28:17,696 तुम ये सब कर रहे हो फ्रेंकस्टीन / हाइड चीजें. 475 00:28:17,822 --> 00:28:20,825 मेरा मतलब, एक मिनट डॉसन, आगे तुम एक पागल घमंडी हो 476 00:28:20,908 --> 00:28:23,035 तुम एक बड़े समुद्री जानवर हो अपनी खुद की सिनेमा के लिए 477 00:28:23,452 --> 00:28:26,705 ऐसा ही होगा, जो मैं और अच्छे तरीके से नहीं समझा सकता 478 00:28:26,831 --> 00:28:28,624 यह लड़की मेरे लिय एक रहस्य है, 479 00:28:28,707 --> 00:28:30,376 लेकिन मैं महसूस करता हूँ की मैं उसे पूरी ज़िन्दगी से जानता हूँ 480 00:28:32,795 --> 00:28:34,588 मेरा मतलब... 481 00:28:34,755 --> 00:28:37,675 यह ऐसा है की जैसे मैं तुम्हारे बारे में महसूस करता हूँ 482 00:28:38,342 --> 00:28:41,178 मेरा मतलब, वह मुझे चुनौती देती है जैसे तुम करते हो... 483 00:28:41,387 --> 00:28:44,849 वह तुम्हारी हो सकती है .. 484 00:28:45,057 --> 00:28:49,061 ...जेन को छोड़ कर 485 00:28:52,815 --> 00:28:54,275 अच्छा, मुझे याद कराने दो तुम्हें... 486 00:28:54,358 --> 00:28:58,028 ...कैसे तुम्हरी डरावनी प्रेम कहानी का अंत होता है 487 00:28:58,612 --> 00:29:00,156 जानवर लड़की को नहीं पाता है 488 00:29:00,364 --> 00:29:04,243 वह हिंसा करता है, जान लेता है 489 00:29:05,327 --> 00:29:07,538 आराम से रहो, डॉसन तुम्हें जानकर अच्छा लगा 490 00:29:07,705 --> 00:29:09,498 कहाँ जा रहे हो तुम? 491 00:29:09,665 --> 00:29:12,042 मैं पहले से ही मर चूका हूँ, याद रखना? 492 00:29:28,225 --> 00:29:30,603 यह समय दुबारा लिखने का है 493 00:29:34,273 --> 00:29:37,234 छमा करो, मैं कट करना पसंद करूँगा 494 00:29:37,443 --> 00:29:38,903 क्या कर रहे हो तुम, डॉसन? 495 00:29:39,320 --> 00:29:41,739 वास्तव में, मैं कट करना नहीं चाहता था मैं इसे पूरा लेना पसंद करूँगा 496 00:29:41,906 --> 00:29:43,824 ध्यन्यवाद जेन एक अच्छे समय के लिए .. 497 00:29:44,033 --> 00:29:45,784 ..शाम से पहले के समय के लिए... 498 00:29:45,993 --> 00:29:47,995 ..लेकिन मैं यहीं हूँ आवाज से दिमाग से 499 00:29:48,078 --> 00:29:49,663 और शरीर से, और मैं यहाँ से ले सकता हूँ 500 00:29:49,997 --> 00:29:53,542 - क्या बात कर रहे हो तुम? - हाँ, क्या बात कर रहे हो तुम? 501 00:29:53,709 --> 00:29:55,628 तुम और मैं, मैं और वह 502 00:29:55,711 --> 00:29:58,547 मैं जानता हूँ यह थोड़ा उलझाने वाला है, लेकिन तुम्हें जानने की ज़रूरत है... 503 00:29:58,631 --> 00:30:00,508 जेन और मेरे बीच कुछ चल रहा है .. 504 00:30:00,674 --> 00:30:02,718 ...और यह अच्छा और अपरिभाषित है, 505 00:30:02,801 --> 00:30:04,637 लेकिन यही मेरी कोशिश है स्थति को साफ़ करने के लिए 506 00:30:04,720 --> 00:30:07,139 तो, मैं तुमसे पूछना पसंद करूँगा बगल में खड़े होने के लिए... 507 00:30:07,264 --> 00:30:10,184 ....तो मेरा पास कोई पल हो सकता है मेरी इक्षाओं के साथ 508 00:30:10,392 --> 00:30:12,811 जेन, कौन है यह लड़का? डॉसन, क्या कर रहे हो तुम? 509 00:30:13,395 --> 00:30:15,147 हे, तुम छोड़ने के लिए जा रहे हो, अभी 510 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 ठीक है, यह बहुत बुरा है 511 00:30:16,732 --> 00:30:19,485 नहीं, मुझे लगता है तुम्हें जाने की ज़रूरत है मैं रहता हूँ 512 00:30:20,069 --> 00:30:23,822 क्या चल रहा है ये सब, जेन? क्या तुम इस लड़के के साथ रहना चाहती हो? 513 00:30:23,906 --> 00:30:25,699 - तुम जाते क्यों नहीं? - जाते क्यों नहीं? 514 00:30:25,783 --> 00:30:28,285 - और अगर मैं नहीं जाता? - मैंने नहीं सोंचा है अब तक. 515 00:30:28,369 --> 00:30:31,205 मैं तुमसे कहूँगा, मैं तुम दोनों के लिए आसान बना सकता हूँ, मैं जाऊंगा 516 00:30:35,876 --> 00:30:40,464 यह मेरे जीवन की सबसे बुरी अकेली रात होगी 517 00:30:40,714 --> 00:30:42,633 मैं सरल हूँ 518 00:30:42,800 --> 00:30:45,469 जोई, तुम ऐसा कैसे मुझसे होने दे सकते हो? 519 00:30:45,803 --> 00:30:47,638 मैं जानता था यह मेरे खिलाफ ही कैसे भी घूमेगा 520 00:30:47,805 --> 00:30:49,890 मेरा मतलब, यह सारी मेरी गलती होगी 521 00:30:50,140 --> 00:30:52,810 और, पेसी, जो मेरा दोस्त था ही नहीं 522 00:30:52,893 --> 00:30:55,020 माफ़ करना, दोस्त मैं काम में लगा हुआ था 523 00:30:55,229 --> 00:30:56,772 कम से कम मैं तुम्हारे रेगिस्तान में नहीं आया 524 00:30:56,855 --> 00:30:58,649 मैं आया 525 00:30:58,774 --> 00:31:01,944 वह रहस्यमयी औरत कौन है जिसकी तरफ तुम संकेत कर रहे हो? 526 00:31:02,152 --> 00:31:06,574 दुर्भाग्य से, वह रहस्यमयी औरत मेरे लिए भी रहस्यमयी है 527 00:31:08,576 --> 00:31:09,994 तुम जानते हो, इस समय पर... 528 00:31:10,202 --> 00:31:12,830 ...जेन के होंठ संभवतः क्लिफ के विपरीत होंगे 529 00:31:13,080 --> 00:31:15,207 वहां मत जाओ 530 00:31:16,083 --> 00:31:18,460 जानते हो क्या? यही मुझे रुकना है, बच्चों 531 00:31:21,255 --> 00:31:24,091 हाय हे, कैसा जाना होगा? 532 00:31:24,300 --> 00:31:27,261 ठीक है, तुम्हारे लिए एक कुत्ते का थैला लाया था 533 00:31:28,971 --> 00:31:31,890 तो अब तक डॉसन घर पर हैं? 534 00:31:31,974 --> 00:31:34,768 नहीं, मैं सोंचता हूँ हमारा बेटा किसी लड़की को किस करने में व्यस्त है... 535 00:31:34,935 --> 00:31:36,604 ...आज रात पहली बार 536 00:31:36,812 --> 00:31:39,315 बहुत अच्छा लगता है 537 00:31:39,607 --> 00:31:41,025 तुम्हें अपना पहला किस याद है? 538 00:31:41,275 --> 00:31:43,569 हाँ बिल्कुल याद है, वह हमारा पहला मिलन था 539 00:31:43,777 --> 00:31:45,321 तुम मुझे सिनेमा के लिए ले कर गए थे .. 540 00:31:45,529 --> 00:31:48,073 ...जहाँ मैरीटाइलर मूरी एक ख़राब माँ थी 541 00:31:48,324 --> 00:31:50,117 - साधारण लोग - बस इतना ही था 542 00:31:50,326 --> 00:31:52,578 नहीं, बस इतना ही नहीं था 543 00:31:52,745 --> 00:31:54,121 वह हमारा दूसरा मिलन था 544 00:31:54,330 --> 00:31:56,373 रुको, यह तुम्हारे कार में था 545 00:31:56,624 --> 00:31:58,709 मुझे याद है, तुम लेट गए ऊपर और मुझे किस किये 546 00:31:58,834 --> 00:32:01,378 - नहीं - हाँ, वह था 547 00:32:01,629 --> 00:32:03,839 मुझे यकीन नहीं होता तुम्हें हमारा पहला किस याद नहीं है 548 00:32:03,922 --> 00:32:06,759 मुझे याद है मुझे नहीं लगता तुम्हें याद है 549 00:32:06,925 --> 00:32:09,094 मुझे हर एक पल याद है 550 00:32:09,303 --> 00:32:13,015 यह मेरी ज़िन्दगी का अब तक का सबसे खुबसूरत पल है 551 00:32:13,265 --> 00:32:16,226 हनी, मुझे माफ़ करना देर हो गयी है, मेरे पास लम्बी रात थी 552 00:32:17,186 --> 00:32:18,729 वहां था मैं, अपने बच्चों को बताते हुए की 553 00:32:18,812 --> 00:32:20,189 कैसे किस को यादगार बना सकते हैं .. 554 00:32:20,314 --> 00:32:23,442 ...केवल खोजने के लिए की मैं फ़ैल था 555 00:32:25,694 --> 00:32:28,906 मैं जानता हूँ, हम पिज़्ज़ा खाने गये वह अजीब रेस्टोरेंट था... 556 00:32:28,989 --> 00:32:31,575 ...जहाँ तुमने आँखों में लाल मिर्च रगड़ा 557 00:32:31,784 --> 00:32:35,287 तीसरा मिलन, तुम जानते हो, तुम्हें अब खत्म करने की ज़रूरत है 558 00:32:45,964 --> 00:32:49,885 वे होंठ कैसे थे? अब तक मुलायम? 559 00:32:49,968 --> 00:32:53,180 मुझे लगता है मुझे थोड़ा ज्यादा की ज़रूरत है 560 00:33:17,413 --> 00:33:19,415 यह नहीं हो सकता 561 00:33:25,045 --> 00:33:27,047 मिस .जेकब्स? 562 00:33:28,132 --> 00:33:30,426 हाय, पेसी 563 00:33:30,801 --> 00:33:34,430 तुम जानते हो, मैं अजीब महसूस करता हूँ जब पहचान के जिव मेरे ऊपर होते हैं 564 00:33:34,930 --> 00:33:37,933 मुझे लगा यह उचित हो सकता था 565 00:33:41,895 --> 00:33:44,440 हमें एक मौका दो करने के लिए? 566 00:33:44,648 --> 00:33:46,650 केवल अंत बदल दो 567 00:33:47,025 --> 00:33:50,404 माफ़ करना, पेसी, मेरे व्यवहार के बारे में 568 00:33:51,029 --> 00:33:57,244 मेरा मतलब, यह बिना सवाल किये सबसे बड़ा बेतुका चीज जो मैंने किया है अब तक 569 00:33:57,453 --> 00:33:59,997 बताने की ज़रूरत नहीं है दंडनीय कानून के कोर्ट में 570 00:34:00,205 --> 00:34:04,918 - वह केवल एक किस था - नहीं, उससे ज्यादा था 571 00:34:07,671 --> 00:34:10,382 देखो, जो भी मैंने किया वो गलत था... 572 00:34:10,632 --> 00:34:12,968 ..और मैं यहाँ खड़ा रहता हूँ और बताने की कोशिश करता हूँ... 573 00:34:13,177 --> 00:34:15,846 ...मेरे आशाहीन हालत जो अभी दिमाग के हैं .. 574 00:34:15,971 --> 00:34:17,598 ...क्योंकी तुम उस लायक हो की 575 00:34:17,681 --> 00:34:19,433 मैं तुम्हें अपने व्यवहार के बारे में बता सकूँ... 576 00:34:20,392 --> 00:34:22,895 ...लेकिन खिलने की जगह तुम्हें १० साल की चिकित्सा में... 577 00:34:22,978 --> 00:34:25,981 ..मैं आशा कर रहा था हो सकता है मैं एक माफ़ी से बाहर निकल सकता था... 578 00:34:26,607 --> 00:34:31,779 ..और मुझे आशा है मैंने कोई निशान नहीं छोड़ी है 579 00:34:31,862 --> 00:34:33,781 मुझे माफ़ करना, पेसी 580 00:34:33,864 --> 00:34:35,866 जो भी किया वो गलत था, और मुझे माफ़ कर दो 581 00:34:35,949 --> 00:34:40,996 अब, तुम कहाँ चले गए सारी जिम्मेवारी ले कर? 582 00:34:41,163 --> 00:34:43,165 मैं केवल १५ हो सकती हूँ... 583 00:34:43,415 --> 00:34:45,834 ...लेकिन मैं अच्छा हूँ अपनी जवाबदेही के बाद भी 584 00:34:46,502 --> 00:34:49,755 हो सकता है न्यायिक व्यवस्था के बीच में नहीं... 585 00:34:49,838 --> 00:34:52,216 ,...लेकिन मेरे लिए 586 00:34:53,967 --> 00:34:56,929 मेरे होंठ किस किए 587 00:34:57,846 --> 00:35:00,682 सही? मैंने तुम्हें किस किया 588 00:35:01,850 --> 00:35:03,185 सही है 589 00:35:03,310 --> 00:35:06,855 और जानते हो क्या? मुझे कोई पछतावा नहीं है 590 00:35:07,356 --> 00:35:09,817 तुम्हें नहीं होना चाहिए 591 00:35:12,528 --> 00:35:15,113 लेकिन यह दुबारा नहीं हो सकता 592 00:35:15,280 --> 00:35:20,118 अभी से, हमारा रिश्ता एक शिक्षक और छात्र की तरह है 593 00:35:20,285 --> 00:35:23,997 - मैं साफ़ करना चाहता हूँ - और क्या अगर हम दो वस्तु होते? 594 00:35:24,081 --> 00:35:27,000 अच्छा, यह चर्चा के लिए नही है 595 00:35:27,209 --> 00:35:29,002 तुम जानते हो इसे ऐसे हीं होना है, पेसी 596 00:35:29,169 --> 00:35:32,172 सारे जाहिर और नहीं जाहिर होने वाले कारण के लिए 597 00:35:32,631 --> 00:35:35,300 यह सही नहीं है 598 00:35:37,344 --> 00:35:39,304 मैं लड़कियों के साथ अच्छा नहीं हूँ... 599 00:35:39,513 --> 00:35:43,517 ...और आखिर में मैं किसी से मिलता हूँ... 600 00:35:51,233 --> 00:35:54,403 चिन्र्ता मत करो, वह बदलेगा 601 00:35:54,987 --> 00:35:57,155 यकीन करो 602 00:35:59,950 --> 00:36:01,785 शुभ रात्री 603 00:36:13,338 --> 00:36:15,799 जो,...... 604 00:36:15,966 --> 00:36:19,344 हमें क्या सीखा है आज रात ९०२१० की शाम से? 605 00:36:20,137 --> 00:36:22,764 हमे शनिवार की रात घर पे होना चाहिए और सिनेमा देखना चाहिए... 606 00:36:22,931 --> 00:36:27,144 ...क्योंकी जब हम जीवन में पीछे जाते हैं तो यह अच्छा नहीं होता 607 00:36:27,311 --> 00:36:28,812 नहीं, यह नहीं करता 608 00:36:28,937 --> 00:36:33,358 अब कोई समस्या नहीं होगा मैंने पूरी तरह से जेन से अलग हूँ 609 00:36:33,901 --> 00:36:35,861 यह पूरी तरह से खत्म है 610 00:36:35,944 --> 00:36:39,156 यह कभी शुरू नहीं हुआ, डॉसन 611 00:36:40,365 --> 00:36:43,952 तुम जानते हो, मैं अपनी सिनेमा के लिए राक्षस महसूस करता हूँ 612 00:36:44,161 --> 00:36:47,831 कुछ है मेरे अंदर जिसे मैं रोक नहीं सकता 613 00:36:47,915 --> 00:36:49,249 यह ऐसे लगता है जैसे संतुलन नहीं है 614 00:36:49,458 --> 00:36:52,252 सब कुछ जैसे ऊँचा और नीचा है, ठंडा और गरम है, कला या उजला है 615 00:36:52,461 --> 00:36:55,839 बीच में कोई ज़मीं नहीं है 616 00:36:55,923 --> 00:36:58,258 मेरा मतलब, कुछ भी सही नहीं है 617 00:36:58,467 --> 00:37:01,678 मैं बहुत थका हुआ हूँ, डॉसन 618 00:37:01,887 --> 00:37:04,723 मेरा एक काम करो? अगर मुझे ऐसा फिर से होता है... 619 00:37:04,890 --> 00:37:09,478 ...मैं पक्का हूँ जब तक यह जवान होने की कहानी खत्म होगी उससे पहले... 620 00:37:09,728 --> 00:37:11,605 अगली बार, मुझे मेरे बिस्तर में बांध देना... 621 00:37:11,855 --> 00:37:14,691 ....और रुकना मेरे ठीक होने तक 622 00:37:14,858 --> 00:37:17,319 क्या मैं चमड़े का कुछ उपयोग कर सकता हूँ बांधने के लिए 623 00:37:17,611 --> 00:37:20,739 नहीं क्रिसको को समझाने तक 624 00:37:21,198 --> 00:37:24,868 तुम सच में दबाने वाले यंत्र हो सच में 625 00:37:25,035 --> 00:37:27,996 मैं समझ नहीं सकता कैसे कोई अपने बारे में सब जानता है 626 00:37:28,080 --> 00:37:29,414 उसे बिल्कुल पता नहीं चला 627 00:37:35,545 --> 00:37:37,714 ओह, दोस्त 628 00:37:38,382 --> 00:37:39,424 मज़ा लो इसका 629 00:37:44,846 --> 00:37:46,848 मुझे क्या करना है? 630 00:37:48,475 --> 00:37:50,394 यह तुम जानो 631 00:37:53,021 --> 00:37:55,148 अच्छा, मैं बहुत ज्यादा परेशां हो चूका हूँ इस शाम को 632 00:37:55,357 --> 00:37:57,818 मैं इसे पूरा कर सकता हूँ अच्छी तरह से 633 00:37:58,276 --> 00:38:00,862 जब तक कोई खड़ा नहीं होता? 634 00:38:02,114 --> 00:38:06,743 - क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकता हूँ, जो? - हाँ, तुम पूछ सकते हो 635 00:38:11,623 --> 00:38:13,834 मेरे लिए अच्छा कहो 636 00:38:16,253 --> 00:38:18,505 अच्छा भाग्य हो तुम्हारा, डॉसन 637 00:38:19,297 --> 00:38:21,925 मैं आशा करता हूँ तुम्हें तुम्हारा किस मिल जाये 638 00:38:49,786 --> 00:38:52,831 मैं महसूस कर रहा हूँ तुम्हारे टी वी सेट की तरह 639 00:38:54,750 --> 00:38:57,169 मैं नहीं जानता क्या कहूँ 640 00:38:58,795 --> 00:39:00,797 पहले 641 00:39:07,554 --> 00:39:09,389 मैं सच में गुस्से में हूँ, डॉसन 642 00:39:09,806 --> 00:39:11,767 मैं जानता हूँ 643 00:39:15,145 --> 00:39:17,147 क्या चाहते हो तुम मुझसे? 644 00:39:21,068 --> 00:39:24,154 मैं जानना चाहता हूँ हमारे बीच क्या चल रहा है 645 00:39:24,362 --> 00:39:27,741 और क्या इस सवाल का जवाब ज़रूरी है आज रात? 646 00:39:29,034 --> 00:39:31,745 मुझे माफ़ करो आज रात के लिए, जेन 647 00:39:32,162 --> 00:39:34,081 मैं डर गया था 648 00:39:34,247 --> 00:39:37,334 डर गये, मैं तो दोस्त हो रही थी 649 00:39:37,542 --> 00:39:39,377 ओह, भगवान्, दोस्त, अजीब है यह 650 00:39:39,628 --> 00:39:41,546 अजीब है यह 651 00:39:41,755 --> 00:39:46,301 मुझे लगता है मैं वो दोस्त हो रहा हूँ जिससे तुम कहती हो साहस के लिए 652 00:39:46,510 --> 00:39:48,136 मैं नहीं चाहता की वह केस हो 653 00:39:48,345 --> 00:39:52,599 मैं तुम्हारा वो लड़का होना चाहता हूँ जो साहसी है 654 00:40:01,691 --> 00:40:04,111 तुम दोनों नहीं हो सकते? 655 00:40:07,739 --> 00:40:11,326 नहीं, १५ पर नहीं, नहीं हो सकते 656 00:40:12,035 --> 00:40:14,704 यह काफी उलझा हुआ है 657 00:40:16,748 --> 00:40:18,708 ठीक है 658 00:40:26,174 --> 00:40:28,176 तो मुझे दिलचस्पी है 659 00:40:28,885 --> 00:40:30,720 किस में? 660 00:40:31,054 --> 00:40:33,515 एक साहस में 661 00:40:35,100 --> 00:40:37,310 मुझे क्या करना है? 662 00:40:41,314 --> 00:40:43,608 तुम मुझे किस कर सकती हो 663 00:40:52,826 --> 00:40:56,329 तुम जानते हो, मैं सच में पागल हु, डॉसन. 664 00:40:57,372 --> 00:41:02,002 न्यू यॉर्क में, मैं तेजी से आगे बढ़ रही थी मैं सच में बहुत तेज बढ़ रही थी 665 00:41:02,252 --> 00:41:06,798 ठोकर लगता रहा मैं गिरती रही पर मैं चलती रही 666 00:41:07,465 --> 00:41:12,721 लेकिन मैं यहाँ महसूस करती हूँ, पहली बार एल लम्बे समय में... 667 00:41:12,804 --> 00:41:14,598 ...मैं धीरे धीरे चल रही हूँ... 668 00:41:14,681 --> 00:41:16,975 ...और मैं डरी हूँ अगर मैं तुम्हें किस करती हूँ 669 00:41:17,225 --> 00:41:19,144 ...मेरे घुटने डगमगायेंगे और मैं गिर सकती हूँ... 670 00:41:19,311 --> 00:41:23,607 ....और मैं नहीं जानती अगर मैं अभी संभल सकती हूँ 671 00:41:40,373 --> 00:41:42,292 क्या तुम नाचना पसंद करोगे? 672 00:41:44,127 --> 00:41:47,714 यहाँ, अभी? 673 00:41:48,882 --> 00:41:51,760 मैं सारी रात तुम्हारे साथ नाचने के लिए इंतजार करती रही, डॉसन 674 00:42:01,686 --> 00:42:05,732 देखो, किस केवल आखिरी परिणाम है 675 00:42:05,899 --> 00:42:08,652 यह महत्वपूर्ण नहीं है 676 00:42:08,735 --> 00:42:13,823 सबकुछ इक्षा और चाहत के बारे में है 677 00:42:15,325 --> 00:42:17,452 और प्यार 678 00:42:18,245 --> 00:42:19,955 हाँ 679 00:42:20,705 --> 00:42:22,582 और प्यार