1 00:00:22,022 --> 00:00:24,984 "Jag kommer att vara här." 2 00:00:26,277 --> 00:00:28,446 Jag älskar den här filmen. 3 00:00:29,989 --> 00:00:33,534 - Den vann en Oscar, va? - "Gandhi". Spielberg blev rånad. 4 00:00:33,576 --> 00:00:35,953 Han led av Peter Pan-syndromet. 5 00:00:35,995 --> 00:00:38,998 Men "Gandhi"? Varför vann en så tråkig film? 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,583 Tack. 7 00:00:41,041 --> 00:00:43,669 Samtliga flyg var inställda... 8 00:00:43,919 --> 00:00:46,005 - Ny frisyr? - Hon gillar stort hår. 9 00:00:46,046 --> 00:00:50,009 Det väger nog mycket. Hur kan hon gå upprätt? 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,136 - Vart ska du? - Hem. 11 00:00:52,178 --> 00:00:53,971 - Sov över. - Jag kan inte. 12 00:00:54,013 --> 00:00:55,973 - Du sover alltid över. - Inte inatt. 13 00:00:56,015 --> 00:00:57,433 Varför inte? 14 00:00:57,475 --> 00:01:00,519 Jag borde nog inte sova över längre. 15 00:01:00,561 --> 00:01:03,481 Du har sovit över sedan du var sju. 16 00:01:03,522 --> 00:01:06,984 - Det är lördag kväll. - Saker och ting förändras, Dawson. 17 00:01:07,443 --> 00:01:08,944 Vad pratar du om? 18 00:01:08,986 --> 00:01:12,948 Att sova i samma säng var okej som barn, men vi är 15 nu. 19 00:01:12,990 --> 00:01:14,950 Vi börjar i high school. 20 00:01:14,992 --> 00:01:16,952 - Och jag har bröst. - Va? 21 00:01:16,994 --> 00:01:18,871 Och du har ett könsorgan. 22 00:01:18,913 --> 00:01:22,082 - Det har jag alltid haft. - Men det är större. 23 00:01:22,124 --> 00:01:25,252 - Hur vet du det? - Långa fingrar. Jag måste gå. 24 00:01:25,294 --> 00:01:29,131 Nej, Jo, smit inte. Förklara dig själv. 25 00:01:29,632 --> 00:01:33,135 Jag tror att våra hormoner kommer att förändra vårt förhållande- 26 00:01:33,385 --> 00:01:35,221 -och jag vill begränsa skadan. 27 00:01:35,262 --> 00:01:38,724 Dina hormoner känner väl inte nåt för mig, va? 28 00:01:39,016 --> 00:01:40,643 "Nåt"? 29 00:01:40,684 --> 00:01:43,145 Nej, jag känner inte "nåt" för dig. 30 00:01:43,395 --> 00:01:44,688 Jag känner dig. 31 00:01:44,730 --> 00:01:47,942 Jag har sätt dig rapa, kräkas, peta näsan... 32 00:01:47,983 --> 00:01:50,945 - Jag känner inte "nåt". - Vad är det, då? 33 00:01:50,986 --> 00:01:52,947 Vi måste anpassa oss- 34 00:01:52,988 --> 00:01:55,950 -annars kommer könen i vägen. 35 00:01:55,991 --> 00:01:58,452 Vad är det här för skitsnack? 36 00:01:58,494 --> 00:02:00,204 Vi står över det där. 37 00:02:00,454 --> 00:02:05,042 - Och hur gör vi det? - Genom att sova. Jag är trött. 38 00:02:05,084 --> 00:02:07,920 - Du undviker frågan. - Det är ett bevis. 39 00:02:07,962 --> 00:02:09,964 Bevis på att vi kan vara vänner- 40 00:02:10,005 --> 00:02:13,175 -trots vår spirande sexualitet. 41 00:02:13,759 --> 00:02:15,803 Det funkar inte så, Dawson. 42 00:02:15,845 --> 00:02:17,972 Bli inte kvinnlig med mig, Joey. 43 00:02:18,013 --> 00:02:20,975 Jag vill inte börja kalla dig "Josephine". 44 00:02:21,016 --> 00:02:23,644 Du ska få se på Josephine. 45 00:02:29,608 --> 00:02:31,652 Okej, jag ger mig. 46 00:02:31,694 --> 00:02:33,320 Jag ger mig. 47 00:02:33,612 --> 00:02:35,948 Vi är vänner, okej? 48 00:02:35,990 --> 00:02:39,159 Oavsett hur mycket hår vi får på kroppen. 49 00:02:39,201 --> 00:02:41,954 - Avgjort? - Avgjort. 50 00:02:41,996 --> 00:02:45,207 Och vi talar aldrig om det här igen. Avgjort? 51 00:02:45,457 --> 00:02:48,335 - Visst. - Coolt. 52 00:02:48,961 --> 00:02:50,546 Coolt. 53 00:02:53,549 --> 00:02:55,718 Godnatt, Joey. 54 00:02:55,759 --> 00:02:58,012 Godnatt, Dawson. 55 00:03:18,699 --> 00:03:21,452 Varför drog du upp det där? 56 00:04:24,390 --> 00:04:26,642 Dra hårdare. Håll dem flata. 57 00:04:26,684 --> 00:04:29,186 Okej. Är det här bra? 58 00:04:45,452 --> 00:04:47,955 Nej, bryt! 59 00:04:47,997 --> 00:04:52,209 Du måste räkna till tre innan du kommer upp. 60 00:04:52,251 --> 00:04:57,297 - Kom igen. Joey... - Vad handlade det där om? 61 00:04:57,339 --> 00:05:00,634 Om du kommer innan hon är på bryggan är det inte läskigt. 62 00:05:00,884 --> 00:05:04,972 - Han tafsade mig på häcken igen. - Du har inte ens någon. 63 00:05:05,014 --> 00:05:07,975 Vi ligger efter. Vi har två veckor på oss. 64 00:05:08,017 --> 00:05:11,020 Jag missar festivalen. Kan ni samarbeta lite? 65 00:05:11,270 --> 00:05:13,939 Det är hennes fel. Jag gör mitt bästa. 66 00:05:13,981 --> 00:05:15,691 Dra åt helvete. 67 00:05:25,993 --> 00:05:29,997 Ser man på. Jag tappar hakan. 68 00:05:48,015 --> 00:05:50,976 - Hejsan. - Hej, jag heter Pacey. 69 00:05:51,018 --> 00:05:52,978 - Angenämt. - Jag heter Dawson. 70 00:05:53,020 --> 00:05:56,065 Du är Dawson. Jag vet, vi har träffats förut. 71 00:05:56,106 --> 00:05:59,359 - Jag heter Jen. - Barnbarnet från New York. 72 00:05:59,401 --> 00:06:01,904 - Du ser annorlunda ut. - Puberteten. 73 00:06:01,945 --> 00:06:07,034 Hej, jag heter Joey. Jag bor vid viken och vi har aldrig träffats. 74 00:06:07,076 --> 00:06:11,955 - Är du här på besök? - Min morfars aorta har kollapsat... 75 00:06:11,997 --> 00:06:14,583 ...så de ersätter den med en tub. 76 00:06:14,625 --> 00:06:16,543 Min föräldrar skickade mig. 77 00:06:16,794 --> 00:06:19,963 - Ska du gå i skolan här? - Ja, i tionde klass. 78 00:06:20,005 --> 00:06:23,425 - Coolt, vi också. - Vad bra. 79 00:06:24,009 --> 00:06:26,929 Mormor väntar, jag borde gå. 80 00:06:26,970 --> 00:06:30,224 Det var trevligt att träffas. Vi ses i skolan. 81 00:06:30,265 --> 00:06:33,143 Om inte tidigare. 82 00:06:33,185 --> 00:06:35,229 "Om inte tidigare." 83 00:06:35,270 --> 00:06:37,940 - Fin. - Inte illa. 84 00:06:45,197 --> 00:06:47,157 Tänker du sätta på henne? 85 00:06:47,199 --> 00:06:49,284 Vi träffades precis. 86 00:06:49,326 --> 00:06:52,454 En bättre man hade redan satt på henne. 87 00:06:52,496 --> 00:06:54,706 Finess. Slå upp det. 88 00:07:02,005 --> 00:07:04,299 - Herregud! Mamma! - Hej, min son. 89 00:07:05,592 --> 00:07:10,097 - Din mor och jag... - Diskuterade precis om... 90 00:07:10,139 --> 00:07:12,474 Vi behövde ett nytt soffbord. 91 00:07:12,516 --> 00:07:15,978 - Hej, Pacey. - Hej, mr Leery, mrs Leery. 92 00:07:16,019 --> 00:07:17,604 Hej, Pacey. 93 00:07:17,646 --> 00:07:20,941 Rodna inte, Dawson. Det kunde vara värre. 94 00:07:20,983 --> 00:07:24,111 Jag älskar din nya frisyr, mrs Leery. 95 00:07:24,153 --> 00:07:25,946 Tack, Pacey. 96 00:07:25,988 --> 00:07:28,949 - Skulle inte du jobba idag? - Vi kommer försent. 97 00:07:28,991 --> 00:07:33,412 Jag borde gå. Okej, mr Mandom, vi ses senare. 98 00:07:33,954 --> 00:07:36,123 Mamma! 99 00:07:54,016 --> 00:07:57,978 - Precis offret jag letade efter. - Inte igen, Bodie. 100 00:07:58,020 --> 00:08:02,649 Det är en del av mitt prov. Smaka. 101 00:08:03,192 --> 00:08:04,818 Orgasmiskt. 102 00:08:04,860 --> 00:08:07,237 - Var är Bess? - Du får bära mina kläder. 103 00:08:07,487 --> 00:08:09,656 De är värdelösa för mig nu. 104 00:08:09,698 --> 00:08:12,659 Men du måste lägga tillbaka dem. 105 00:08:12,701 --> 00:08:14,328 - Uppfattat? - Uppfattat. 106 00:08:14,369 --> 00:08:17,247 Jag är för gravid för att rota under din säng. 107 00:08:17,497 --> 00:08:19,791 Håll dig utanför mitt rum, då. 108 00:08:19,833 --> 00:08:23,670 - Jag kommer att ge henne stryk. - Smaka på det här. 109 00:08:27,799 --> 00:08:29,843 Orgasmiskt. 110 00:08:33,513 --> 00:08:35,057 HYRFILM NYA FILMER, MED MERA 111 00:08:36,516 --> 00:08:37,726 Tack. 112 00:08:37,768 --> 00:08:39,728 Så om din pappa är mr Mandom- 113 00:08:39,978 --> 00:08:42,940 - är du mr Mandom Jr. eller mr Mandom II? 114 00:08:42,981 --> 00:08:44,983 Du kommer att hittas i viken. 115 00:08:45,025 --> 00:08:48,820 Är "Forrest Gump" en komedi eller ett drama? 116 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 Hur många gånger måste du fråga? 117 00:08:50,864 --> 00:08:54,826 - Den står i dramaavdelningen. - Tack, Dawson. 118 00:08:55,369 --> 00:08:59,831 - Vilken blöthjärna. - Ursäkta, vad sa du? 119 00:09:00,332 --> 00:09:04,920 Talade du nedsättande om mig? 120 00:09:04,962 --> 00:09:07,714 Om du gjorde det- 121 00:09:07,756 --> 00:09:09,841 - låt mig påminna dig om vem du är. 122 00:09:09,883 --> 00:09:12,928 - Jag vet. Din pappa äger stället. - Nej. 123 00:09:12,970 --> 00:09:17,266 Jag talar om vem du är i livets stora, roterande värld. 124 00:09:18,016 --> 00:09:21,270 - Och vem är jag, Nellie? - Ingen alls. 125 00:09:21,311 --> 00:09:25,941 Det är poängen. Du är inte där. Du finns inte ens. 126 00:09:25,983 --> 00:09:29,945 Om du gjorde det hade jag varit tvungen att svara- 127 00:09:29,987 --> 00:09:34,324 -på dina patetiska små förolämpningar. 128 00:09:34,574 --> 00:09:38,912 Men istället tröstar jag mig med att du bara är dunst. 129 00:09:41,123 --> 00:09:43,875 Ett icke-existerande ingenting. 130 00:09:47,004 --> 00:09:50,340 Herregud, titta på henne. 131 00:09:58,140 --> 00:10:00,726 Visa lite respekt. Hon är någons mor. 132 00:10:00,767 --> 00:10:04,980 Jag har hört att mödrar har utmärkta sexliv. 133 00:10:07,733 --> 00:10:11,028 - God middag. Kan vi hjälpa dig? - Ja, det kan ni. 134 00:10:11,069 --> 00:10:14,740 Det är första gången jag är här och jag vill hyra en film. 135 00:10:14,781 --> 00:10:15,949 Utmärkt. 136 00:10:15,991 --> 00:10:19,953 Fyll i de här och ge oss ditt kreditkort. 137 00:10:20,996 --> 00:10:22,914 Tack. 138 00:10:22,956 --> 00:10:26,960 Är du ny i stan? Jag har inte sett dig här inne förut. 139 00:10:27,002 --> 00:10:30,172 Ja, jag heter Tamara. Vad heter du? 140 00:10:30,422 --> 00:10:32,632 Pacey. Trevligt att träffas. 141 00:10:32,674 --> 00:10:36,303 - Varsågod, Pacey. - Okej, tack. 142 00:10:36,345 --> 00:10:40,682 Kan jag hjälpa dig att hitta en film idag? 143 00:10:40,724 --> 00:10:43,477 Kanske. Jag är sugen på romantik. 144 00:10:43,518 --> 00:10:49,066 - Vi har de nya filmerna... - Nej, jag gillar klassiker. 145 00:10:50,776 --> 00:10:54,946 - Klassikerna står... - Var hittar jag "Mandomsprovet"? 146 00:10:54,988 --> 00:10:57,699 "Mandomsprovet" är den där... 147 00:10:57,949 --> 00:10:59,868 Där den äldre kvinnan- 148 00:10:59,910 --> 00:11:02,537 -förför den yngre mannen. 149 00:11:02,579 --> 00:11:04,998 - Jag ska kolla... - Den står där. 150 00:11:05,040 --> 00:11:08,502 - Tack. - Behöver du hjälp med något annat? 151 00:11:08,543 --> 00:11:12,172 - Nej. Vad kostar det? - Betala när du återlämnar den. 152 00:11:12,214 --> 00:11:16,009 - Glöm inte ditt kreditkort. - Ja, här. 153 00:11:16,051 --> 00:11:18,053 - Njut av filmen. - Det ska jag. 154 00:11:20,055 --> 00:11:24,351 - Trevligt att träffas, Pacey. - Ja. 155 00:11:29,981 --> 00:11:31,233 Torka bort dräglet. 156 00:11:31,483 --> 00:11:34,694 - Hon flirtade med mig. - Hon skrattade åt dig. 157 00:11:34,736 --> 00:11:37,572 - Hon ville ha mig. - Hon ville ha Dustin Hoffman. 158 00:11:58,969 --> 00:12:00,595 Hej. 159 00:12:03,890 --> 00:12:08,437 - Hur mår din morfar? - Han andas. Det är ett gott tecken. 160 00:12:08,478 --> 00:12:10,939 Det är mormor som är svår. 161 00:12:10,981 --> 00:12:12,858 Hon gillar att be- 162 00:12:12,899 --> 00:12:15,944 - vilket är pinsamt eftersom jag inte är troende. 163 00:12:15,986 --> 00:12:18,947 Vad har du här? "Skräcken i Svarta Lagunen"- 164 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 - "Humanoids from the Deep", "Träskmannen"? 165 00:12:22,117 --> 00:12:25,912 - Det är forskning. Jag gör en film. - Verkligen? 166 00:12:25,954 --> 00:12:28,832 -Du är ung för att vara så ambitiös. 167 00:12:28,874 --> 00:12:31,251 Spielberg gjorde en film när han var 13. 168 00:12:31,293 --> 00:12:33,837 Varför attraheras du av film? 169 00:12:33,879 --> 00:12:35,964 Jag avvisar verkligheten. 170 00:12:39,134 --> 00:12:41,261 Vill du se min studio? 171 00:12:48,226 --> 00:12:49,519 HAJEN 172 00:12:50,979 --> 00:12:52,314 Låt mig gissa. 173 00:12:53,982 --> 00:12:57,569 - Spielberg-fan? - Jag avgudar honom. 174 00:12:57,611 --> 00:13:00,405 - Så avslöjande. - Jag har hans karriär på väggen. 175 00:13:00,655 --> 00:13:03,950 De är arrangerade efter hur mycket pengar de drog in. 176 00:13:03,992 --> 00:13:06,369 Först, succéerna, "Jurassic Park"- 177 00:13:06,411 --> 00:13:07,954 - "Indiana Jones" -serien. 178 00:13:07,996 --> 00:13:11,583 Om du följer dem till min kritikerrosade vägg- 179 00:13:11,833 --> 00:13:14,544 - har jag "Schindler's List" och "Purpurfärgen". 180 00:13:14,586 --> 00:13:17,964 Och för ödmjukhetens skull- 181 00:13:18,006 --> 00:13:20,008 -har jag även hans andra. 182 00:13:20,050 --> 00:13:23,595 "1941" och "Always" i begränsad utgåva. 183 00:13:23,845 --> 00:13:26,890 Har du hört talas om tvångssyndrom? 184 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 Det är mer än så. 185 00:13:28,433 --> 00:13:31,102 Jag tror att alla mysterier i universum- 186 00:13:31,144 --> 00:13:34,356 - och svaren på alla frågor finns i Spielberg-filmer. 187 00:13:34,397 --> 00:13:37,317 Det är en teori. När jag har problem- 188 00:13:37,359 --> 00:13:42,280 - måste jag bara titta på rätt Spielberg-film för att få svaret. 189 00:13:42,322 --> 00:13:45,033 Har du övervägt ett 12-stegsprogram? 190 00:13:45,075 --> 00:13:47,577 Humor. Det gillar vi. 191 00:13:55,502 --> 00:13:59,589 Jag ser dig som en livlig men komplex hjältinna. 192 00:13:59,839 --> 00:14:02,133 Du är väldigt smidig. 193 00:14:02,175 --> 00:14:06,805 Boston har ett program för unga filmmakare. 194 00:14:06,846 --> 00:14:10,058 Hård konkurrens. Deadlinen är om två månader. 195 00:14:10,308 --> 00:14:12,310 Jennifer! 196 00:14:25,282 --> 00:14:28,410 Jag borde gå. Jag vill inte ge henne ett utbrott. 197 00:14:28,451 --> 00:14:30,412 Vi ses i skolan. 198 00:14:30,453 --> 00:14:31,997 - Hej då. - Hej då. 199 00:14:41,298 --> 00:14:44,593 Joey, var har du varit? Kom, sitt. 200 00:14:44,634 --> 00:14:46,469 Titta på det här. 201 00:14:52,517 --> 00:14:53,977 Över till dig, Bob. 202 00:14:54,019 --> 00:14:56,438 Tror du mamma ligger med nyhetsankaret? 203 00:14:56,479 --> 00:14:59,024 - Var kom det ifrån? - Kolla. 204 00:15:01,026 --> 00:15:02,861 Över till dig, Bob. 205 00:15:02,902 --> 00:15:05,947 Det är något med hennes B: n. De är för mjuka. 206 00:15:05,989 --> 00:15:08,658 - "Över till dig, Bob". - Tveksamt. 207 00:15:08,700 --> 00:15:10,952 Varför skulle hon ligga med honom? 208 00:15:10,994 --> 00:15:12,996 Din pappa är en perfekt man. 209 00:15:13,038 --> 00:15:16,082 - Jag vet inte. - Du letar efter konflikter. 210 00:15:16,124 --> 00:15:18,501 Allt är ett blivande manus för dig. 211 00:15:18,543 --> 00:15:23,423 Acceptera ditt perfekta liv, Dawson. Det är verkligheten. 212 00:15:23,465 --> 00:15:24,966 Över till dig, Bob. 213 00:15:25,008 --> 00:15:27,010 Rengöringen fortsätter... 214 00:15:29,012 --> 00:15:31,014 Över till dig, Bob. 215 00:15:59,000 --> 00:16:01,461 God morgon, morfar. 216 00:16:19,312 --> 00:16:20,980 Vad gör du? 217 00:16:21,398 --> 00:16:23,566 Jag sa bara god morgon. 218 00:16:25,610 --> 00:16:27,987 Din frukost är klar. 219 00:16:30,281 --> 00:16:32,909 Jag är glad att jag är här, mormor. 220 00:16:33,410 --> 00:16:36,913 Skynda dig. Du vill inte komma försent din första dag. 221 00:16:43,795 --> 00:16:46,381 Jag brukar inte äta frukost. 222 00:16:46,423 --> 00:16:48,383 Jag uppskattar det- 223 00:16:48,425 --> 00:16:50,969 - men jag är knappt vaken innan lunch. 224 00:16:51,010 --> 00:16:53,388 Kaffe är allt jag behöver. 225 00:16:53,430 --> 00:16:57,058 Jag ska komma ihåg det framöver. 226 00:16:57,934 --> 00:17:01,438 Berätta om Dawson. Han ser så annorlunda ut. 227 00:17:01,479 --> 00:17:03,690 Han brukade vara kort och kompakt. 228 00:17:03,982 --> 00:17:06,985 Håll dig undan. Han betyder problem. 229 00:17:07,360 --> 00:17:09,237 Det gör de alla. 230 00:17:09,738 --> 00:17:12,699 Och flickan som bor nedåt viken? 231 00:17:12,991 --> 00:17:15,160 Joey, tror jag hon heter. 232 00:17:15,201 --> 00:17:16,745 Flickan från nedåt viken- 233 00:17:16,995 --> 00:17:19,164 -har krälat ut ur sovrumsfönstret- 234 00:17:19,205 --> 00:17:23,168 -i grannpojkens hus de senaste 10 åren. 235 00:17:23,209 --> 00:17:24,753 De går inte i kyrkan. 236 00:17:25,003 --> 00:17:28,548 Jag tror att de har dåligt inflytande. 237 00:17:31,009 --> 00:17:33,011 Okej. 238 00:17:39,642 --> 00:17:41,895 Be bordsbön, är du snäll. 239 00:17:42,896 --> 00:17:47,358 - Det är okej, du kan göra det. - Det vore fint om du gjorde det. 240 00:17:48,234 --> 00:17:51,070 Jag tror inte det. Tack ändå. 241 00:17:51,988 --> 00:17:55,950 Varför vill du inte tacka vår Herre idag? 242 00:17:55,992 --> 00:18:00,955 Jag ville inte gå in på det här eftersom jag precis anlände- 243 00:18:00,997 --> 00:18:03,541 -och jag lätt får huvudvärk- 244 00:18:03,583 --> 00:18:08,004 - men jag trivs inte med kyrkan och bibeln och alla böner. 245 00:18:08,463 --> 00:18:10,590 Ursäkta? 246 00:18:11,966 --> 00:18:15,178 Jag tror inte på Gud. Jag är ateist. 247 00:18:22,018 --> 00:18:24,479 VILDKATTERNAS HEM 248 00:18:42,747 --> 00:18:44,707 Hej, jag heter Nellie Olsen. 249 00:18:45,166 --> 00:18:47,961 - Som på "Lilla huset..." - Jag vet. 250 00:18:48,002 --> 00:18:51,047 Mina föräldrar älskade "Lilla huset på prärien". 251 00:18:51,089 --> 00:18:54,676 Men inga fördomar, okej? Jag är inte som hon. 252 00:18:54,717 --> 00:18:58,680 - Jag heter Jen. - Från New York. Jag vet. 253 00:18:58,721 --> 00:19:01,057 Hur mår din morfar? Alla är oroliga. 254 00:19:01,099 --> 00:19:04,644 Han är fortfarande på kyrkans bönelista. Festar du? 255 00:19:04,686 --> 00:19:07,522 - Ursäkta? - Festa. 256 00:19:08,606 --> 00:19:11,234 Festa, som i att ha roligt- 257 00:19:11,276 --> 00:19:13,278 -eller som i att supa och knarka? 258 00:19:13,528 --> 00:19:15,154 Det är subjektivt. 259 00:19:16,573 --> 00:19:19,742 Jag gillar att ha roligt utan berusningsmedel. 260 00:19:19,784 --> 00:19:22,787 Vi kanske borde kalla dig Nellie. 261 00:19:22,829 --> 00:19:24,622 Vi ses. 262 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 Hej. 263 00:19:27,041 --> 00:19:30,169 - Hur går det? - Jag behöver en cigarett. 264 00:19:30,211 --> 00:19:33,298 - Röker du? - Jag har slutat. Jag är lite spänd. 265 00:19:33,548 --> 00:19:36,259 - Du döljer det väl. - Jag är bra på förnekelse. 266 00:19:36,301 --> 00:19:39,262 - Det är din första dag. Det blir lättare. - Bra. 267 00:19:39,554 --> 00:19:42,974 Hur är ditt schema? Vem är din lärare? 268 00:19:43,016 --> 00:19:46,895 - Rinson, biologi. - Jag var på väg åt det hållet. 269 00:19:46,936 --> 00:19:48,688 Var du det? 270 00:20:00,658 --> 00:20:03,661 - Tamara. - Hej, Pacey. 271 00:20:03,703 --> 00:20:08,291 Vad sägs om att kalla mig ms Jacobs på skoltid? 272 00:20:08,917 --> 00:20:11,002 Självklart. 273 00:20:28,645 --> 00:20:29,896 Hej. 274 00:20:29,938 --> 00:20:31,606 Hej. 275 00:20:32,273 --> 00:20:34,943 Jag hoppades att vi skulle dela en klass. 276 00:20:34,984 --> 00:20:36,986 Och här är vi nu. 277 00:20:47,288 --> 00:20:49,165 Mrs Bates. 278 00:20:50,291 --> 00:20:51,918 "Psycho". 279 00:20:53,628 --> 00:20:54,963 Känner du till den? 280 00:20:55,004 --> 00:20:58,049 Anthony Perkins, Janet Leigh, Universal, 1960. 281 00:20:58,091 --> 00:21:00,927 Visste du att Hitchcock överraskade Leigh- 282 00:21:00,969 --> 00:21:04,263 - med iskallt vatten för att få henne att skrika sådär? 283 00:21:04,305 --> 00:21:06,975 - Vem är du? - Dawson Leery. 284 00:21:07,016 --> 00:21:09,644 Jag antar att du går i min filmklass. 285 00:21:09,686 --> 00:21:12,939 Det är därför jag är här. Det är något fel på schemat. 286 00:21:12,981 --> 00:21:17,860 - Jag fick inte gå med i klassen. - Då är du nog en andraårsstudent. 287 00:21:18,236 --> 00:21:21,030 - Än sen? - Det är en populär klass. 288 00:21:21,072 --> 00:21:25,702 Platserna är begränsade. Äldre studenter får prioritet. 289 00:21:25,743 --> 00:21:27,745 - Det är korkat. - Ursäkta? 290 00:21:27,787 --> 00:21:29,998 - Vem kom på den regeln? - Jag. 291 00:21:34,252 --> 00:21:38,339 - Varför är du så envis? - Passion, mr Gold. 292 00:21:38,631 --> 00:21:41,759 Ren, fanatisk passion. Film är mitt liv. 293 00:21:41,801 --> 00:21:43,511 Jag förstår. 294 00:21:43,886 --> 00:21:47,974 Förlåt, jag gör visst inget bra intryck här. 295 00:21:48,016 --> 00:21:50,268 Jag kommer att bli en filmmakare. 296 00:21:50,309 --> 00:21:52,979 Det är mitt livs ambition. 297 00:21:53,021 --> 00:21:55,940 Hur många studenter i din klass kan säga det? 298 00:21:55,982 --> 00:22:00,528 Det är en liten stad, mr Gold. Det finns få chanser för mig. 299 00:22:00,570 --> 00:22:04,282 Du har makten. Du kan enkelt ignorera den här regeln- 300 00:22:04,323 --> 00:22:07,035 - som förnekar studenter deras utbildning. 301 00:22:07,076 --> 00:22:12,457 Du är väldigt övertygande, Dawson Leery. Men jag är rädd för att klassen är full. 302 00:22:12,707 --> 00:22:17,420 Jag önskar att jag kunde göra undantag, men det vore orättvist. 303 00:22:17,462 --> 00:22:19,839 Mitt slutgiltiga svar är nej. 304 00:22:19,881 --> 00:22:22,967 - Men... - Nej. Punkt slut. 305 00:22:23,009 --> 00:22:25,386 Det är en fullständig mening. 306 00:22:29,182 --> 00:22:33,186 Joey, får jag fråga dig något personligt? 307 00:22:33,227 --> 00:22:34,937 Visst. 308 00:22:34,979 --> 00:22:39,400 - Är du och Dawson ihop? - Nej, vi är bara vänner. 309 00:22:39,692 --> 00:22:42,570 Som vi kommer att bli, hoppas jag. 310 00:22:42,987 --> 00:22:47,116 Mormor varnade mig för dig. Hon sa att du har problem. 311 00:22:47,158 --> 00:22:49,744 Din mormor är tokig. 312 00:22:49,786 --> 00:22:51,954 - Varför ogillar hon dig? - Säg det. 313 00:22:51,996 --> 00:22:53,956 Min pappa är en dömd brottsling- 314 00:22:53,998 --> 00:22:56,375 - och min syster väntar ett mulattbarn. 315 00:22:56,417 --> 00:22:57,919 Är han i fängelse? 316 00:22:57,960 --> 00:23:00,963 Han sålde över 4 500 kg marijuana. 317 00:23:01,005 --> 00:23:03,966 Var är din mamma, då? 318 00:23:04,008 --> 00:23:07,678 Cancern fick henne. 319 00:23:08,012 --> 00:23:11,974 - Så du bor med din syster? - Och hennes svarte pojkvän. 320 00:23:12,016 --> 00:23:13,601 Han gillar dig. 321 00:23:13,643 --> 00:23:16,187 - Vem, den svarte killen? - Dawson. 322 00:23:16,979 --> 00:23:19,482 Utnyttja inte hans känslor. 323 00:23:27,990 --> 00:23:29,951 Den skallige heter mr Herman. 324 00:23:29,992 --> 00:23:32,954 Han undervisar i matte och har en revolver. 325 00:23:32,995 --> 00:23:35,540 Förra året sköt han två studenter. 326 00:23:35,790 --> 00:23:39,836 Han yrkade på försvarligt mord. De var i korridoren utan lov. 327 00:23:39,877 --> 00:23:42,505 Kvinnan i svart klänning är en skåpsupare. 328 00:23:42,797 --> 00:23:46,134 Efter två glas rödvin springer hon naken genom staden. 329 00:23:46,175 --> 00:23:48,970 Och sjunger Neil Diamond-låtar. 330 00:23:49,011 --> 00:23:52,932 Du är bra. Jag borde låta dig skriva min dialog. 331 00:23:52,974 --> 00:23:55,309 Det är meningen att vi ska jobba. 332 00:23:55,351 --> 00:23:59,147 Kan du kolla på tredje akten? Jag har ett klimaxproblem. 333 00:23:59,188 --> 00:24:00,982 Visst. 334 00:24:04,527 --> 00:24:07,071 Tamara... ursäkta, ms Jacobs. 335 00:24:07,947 --> 00:24:11,075 - Hur var "Mandomsprovet"? - Precis som jag mindes den. 336 00:24:12,118 --> 00:24:14,996 Letar du efter romantik ikväll? 337 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Hurså? Har du några förslag? 338 00:24:18,499 --> 00:24:21,502 Har du sett "Sommaren '42"? 339 00:24:21,544 --> 00:24:23,504 Friska upp mitt minne. 340 00:24:23,546 --> 00:24:26,299 Den handlar om en vacker kvinna- 341 00:24:26,340 --> 00:24:29,719 - som förför en ung pojke som är på väg att bli man. 342 00:24:30,595 --> 00:24:32,013 En personlig favorit. 343 00:24:32,263 --> 00:24:35,266 Jag kan reservera den åt dig om du vill. 344 00:24:37,018 --> 00:24:41,522 Jag funderar på att se en ny film på Rialto ikväll. 345 00:24:41,564 --> 00:24:44,942 - Jaså? - Den har fått fina recensioner. 346 00:24:44,984 --> 00:24:50,615 Jag antar att jag får titta närmre på den. 347 00:24:53,576 --> 00:24:55,870 Se dig för! 348 00:24:59,707 --> 00:25:02,960 Videokvinnan är min nya engelskalärarinna. 349 00:25:03,002 --> 00:25:05,963 Häng med på bio ikväll. Vi skuggar en lärare. 350 00:25:06,005 --> 00:25:07,048 - Negativt. - Va? 351 00:25:07,340 --> 00:25:09,675 Jag kan förlora oskulden- 352 00:25:09,967 --> 00:25:11,594 -på ett fantasiartat vis. 353 00:25:11,636 --> 00:25:13,721 Gå hem och gå ut med hunden. 354 00:25:13,971 --> 00:25:16,140 Du får aldrig lärarinnan. 355 00:25:16,182 --> 00:25:18,768 Inte ikväll. Det är inte min plan. 356 00:25:18,809 --> 00:25:20,603 Jag vill bara bekanta henne- 357 00:25:20,645 --> 00:25:23,648 - med blicken, leendet, min charm. 358 00:25:23,940 --> 00:25:25,608 Gör inte såhär. 359 00:25:25,650 --> 00:25:28,527 Det är ett faktum att många äldre kvinnor- 360 00:25:28,569 --> 00:25:31,030 -dras till unga män. 361 00:25:31,072 --> 00:25:33,950 Det stod i "Cosmopolitan". 362 00:25:33,991 --> 00:25:35,952 Varför läser du "Cosmopolitan"? 363 00:25:35,993 --> 00:25:39,747 Jag har tre systrar på olika cykler. Tidningen räddar mig. 364 00:25:39,789 --> 00:25:41,791 Vad behöver du mig för? 365 00:25:41,832 --> 00:25:44,418 Moraliskt stöd, okej? Det blir coolt. 366 00:25:44,460 --> 00:25:46,963 Du kan bjuda fröken New York. 367 00:25:50,007 --> 00:25:54,387 - Det låter bra. - Såvida ingen annan hinner först. 368 00:25:56,430 --> 00:26:00,726 Kom igen, var bestämd. Prata med henne. Okej? 369 00:26:00,768 --> 00:26:04,689 Du borde läsa "Cosmopolitan". Den gör dig bättre med kvinnor. 370 00:26:04,730 --> 00:26:06,732 Sätt igång. 371 00:26:11,070 --> 00:26:14,282 - Dawson, hur är läget? - Ganska bra. 372 00:26:14,991 --> 00:26:18,494 - Du har visst träffat Roger Fulford. - Trevlig typ. 373 00:26:18,536 --> 00:26:23,082 Ja, en sportfåne om dagen, en transvestit om natten. 374 00:26:23,124 --> 00:26:25,209 - Jaså? - Tori Spelling-komplex. 375 00:26:25,251 --> 00:26:28,838 Han gillar spetsunderkläder. Bara så du vet. 376 00:26:28,879 --> 00:26:31,173 Men kan han springa i högklackat? 377 00:26:31,507 --> 00:26:34,510 Pacey planerar en tripp till bion ikväll. 378 00:26:34,552 --> 00:26:38,180 Vi blir några stycken. Vill du följa med? 379 00:26:44,020 --> 00:26:45,938 Hallå, Joey! 380 00:26:45,980 --> 00:26:47,690 Jag behöver en tjänst. 381 00:26:47,732 --> 00:26:49,817 Jag har en dejt med Jen ikväll. 382 00:26:49,859 --> 00:26:52,194 Vi ska på bio med Pacey. Följ med. 383 00:26:52,236 --> 00:26:54,071 Jag dör hellre i en krasch. 384 00:26:54,113 --> 00:26:56,741 Det vore konstigt med två killar och Jen. 385 00:26:56,991 --> 00:26:58,409 Blir det en dubbeldejt? 386 00:26:58,451 --> 00:27:00,953 Inte direkt. Pacey är hormonell. 387 00:27:00,995 --> 00:27:03,956 - Har du hjärnblödning? - Det är ingen dejt. 388 00:27:03,998 --> 00:27:06,959 Det är bara så att Jen inte blir illa till mods. 389 00:27:07,001 --> 00:27:10,296 Kom igen, Joey. Snälla? 390 00:27:10,338 --> 00:27:12,840 Kom igen, Joey. Snälla? 391 00:27:13,841 --> 00:27:16,719 - Sak samma. - Tack, du är bäst. 392 00:27:16,761 --> 00:27:19,805 Jag vet att du oroar dig för vårt förhållande- 393 00:27:19,847 --> 00:27:24,018 - men inget behöver förändras. Vi kan prata om allt. 394 00:27:31,859 --> 00:27:33,819 Vart är du på väg? 395 00:27:33,861 --> 00:27:38,616 Dawson har en pistol. Vi ska råna en spritbutik och tatuera oss. 396 00:27:38,657 --> 00:27:40,242 Varför pratar du sådär? 397 00:27:40,493 --> 00:27:44,497 Jag försöker bara kommunicera med dig på ett komiskt vis. 398 00:27:44,538 --> 00:27:48,959 - Jag är harmlös. Du får se. - Kom tillbaka klockan 22.00. 399 00:27:49,001 --> 00:27:51,253 Okej. Tack för att du är så cool. 400 00:27:51,504 --> 00:27:54,215 Jag trodde du skulle kedja fast mig. 401 00:27:54,256 --> 00:27:56,967 Inte alls. Gå på bio, du. 402 00:27:57,009 --> 00:28:01,931 Ha det så skoj. Så länge du följer med till kyrkan på söndag. 403 00:28:01,972 --> 00:28:04,975 Jag visste att det fanns en hake. 404 00:28:05,017 --> 00:28:08,104 Ledsen, men du måste ge upp det här. 405 00:28:08,145 --> 00:28:10,564 Jag insisterar. 406 00:28:11,273 --> 00:28:14,944 Jag står fast vid min tro. Respektera den, är du snäll. 407 00:28:14,985 --> 00:28:19,156 Jag vet vad som hände i New York. Kyrkan lär göra dig gott. 408 00:28:19,198 --> 00:28:23,786 Låt mig avgöra det. Kyrkan är inte svaret för mig. 409 00:28:23,828 --> 00:28:25,996 Men jag lovar att vara öppensinnad- 410 00:28:26,038 --> 00:28:28,999 -och hedra din tro så länge jag är här. 411 00:28:29,041 --> 00:28:30,334 Beslutet är fattat. 412 00:28:30,584 --> 00:28:34,004 Du gör som jag säger. Jag är din målsman. 413 00:28:34,630 --> 00:28:39,593 Jag anstränger mig för att hålla min rebelliska natur i schack. 414 00:28:40,886 --> 00:28:45,349 Vi säger såhär. Jag går till kyrkan om du säger ordet "penis". 415 00:28:45,599 --> 00:28:47,852 Sluta prata sådär. 416 00:28:47,893 --> 00:28:52,022 Det är bara ett ord, mormor. Kliniskt och tekniskt. Penis. 417 00:28:54,316 --> 00:28:58,279 Mormor, jag älskar dig, men du måste muntra upp dig. 418 00:28:58,320 --> 00:29:00,281 Vi ses senare. 419 00:29:10,583 --> 00:29:12,835 Okej, pappa, jag sticker. 420 00:29:14,003 --> 00:29:15,921 Vad tycker du? 421 00:29:17,089 --> 00:29:20,843 Jag tänkte att servitriserna kunde bära dykardräkter. 422 00:29:21,218 --> 00:29:23,179 Det är helt opraktiskt. 423 00:29:23,220 --> 00:29:27,725 Den här idén om en restaurang med vattentema blir sämre varje dag. 424 00:29:27,766 --> 00:29:30,060 Flytta på dig. Din mamma är på TV. 425 00:29:31,228 --> 00:29:34,690 Att se henne arbeta är det bästa förspelet. 426 00:29:34,732 --> 00:29:38,360 - Jag sticker. - Ha det så kul. Var försiktig. 427 00:29:38,986 --> 00:29:41,989 - Det är för tidigt att prata kondomer. - Nej. 428 00:29:42,031 --> 00:29:45,993 Vad är det med all sex? Det är allt folk tänker på nu för tiden. 429 00:29:46,035 --> 00:29:50,289 Sex, sex, sex! Varför är det så viktigt? 430 00:29:50,331 --> 00:29:53,501 Sex är en stor del av vilka vi är som människor. 431 00:29:53,542 --> 00:29:56,295 Betyder det att vi måste göka på soffbordet? 432 00:29:56,337 --> 00:29:57,588 Om sex är så viktigt- 433 00:29:57,838 --> 00:30:02,384 - varför har Spielberg aldrig haft en sexscen i någon av sina filmer? 434 00:30:02,426 --> 00:30:07,014 Han håller det på sin plats, så som vi borde göra i livet. 435 00:30:09,016 --> 00:30:11,101 Jag kommer hem tidigt. 436 00:30:12,978 --> 00:30:15,648 Över till dig, Bob. 437 00:30:25,032 --> 00:30:26,951 - Vänta. - Jag har bråttom. 438 00:30:26,992 --> 00:30:29,745 Skippa attityden. 439 00:30:42,216 --> 00:30:44,760 Tryck ihop dem såhär. 440 00:30:47,513 --> 00:30:50,432 Behåll det här, och varje halvtimme- 441 00:30:50,683 --> 00:30:54,061 - ursäktar du dig för att fixa till dig. Okej? 442 00:31:11,579 --> 00:31:13,622 Stannar du hela skolåret? 443 00:31:13,664 --> 00:31:18,335 Det beror på mormor, och på mamma och pappa. 444 00:31:18,377 --> 00:31:21,046 Snyggt läppstift, Joey. Vad är det för nyans? 445 00:31:21,297 --> 00:31:24,967 Elakt rött. Jag gillar din hårfärg. Vad är det för nummer? 446 00:31:25,009 --> 00:31:27,678 Ursäkta Joey, hon är lite efterbliven. 447 00:31:27,928 --> 00:31:30,681 Det är okej. Joey, jag gör bara slingor. 448 00:31:30,931 --> 00:31:32,349 Är du oskuld, Jen? 449 00:31:32,391 --> 00:31:34,977 - Det var moget! - Dawson är oskuld. 450 00:31:35,019 --> 00:31:38,522 Och två oskulder blir nog klumpigt, eller hur? 451 00:31:38,564 --> 00:31:39,732 Jag ska döda dig. 452 00:31:39,982 --> 00:31:42,651 Jag ville bara hjälpa dig komma till sak. 453 00:31:42,901 --> 00:31:46,030 Det är okej, Dawson. Ja, jag är oskuld. 454 00:31:46,280 --> 00:31:50,117 - Och du? Är du oskuld? - Snälla du. För flera år sedan. 455 00:31:50,159 --> 00:31:52,161 En lastbilschaffis vid namn Bubba. 456 00:31:52,453 --> 00:31:54,580 Vad är det med dig? 457 00:32:27,988 --> 00:32:29,198 Kommer strax. 458 00:33:15,452 --> 00:33:19,957 - Jen, är du storleksbesatt? - Ursäkta? 459 00:33:19,998 --> 00:33:23,001 - Hur viktig är storleken för dig? - Joey. 460 00:33:23,043 --> 00:33:27,047 Som oskuld har jag inte tänkt så mycket på det. Och du? 461 00:33:27,297 --> 00:33:30,551 - Jag är kluven... - Du och jag. Utanför. Nu. 462 00:33:30,592 --> 00:33:34,096 - Vad tycker du, Dawson? - Jag ska döda dig. 463 00:33:34,138 --> 00:33:37,015 Märkte du hans långa fingrar? 464 00:33:37,641 --> 00:33:41,687 Kanske en byggnadsarbetare. 465 00:33:43,480 --> 00:33:47,401 - Hej, Tamara. - Hej, Pacey. Vad gör du här? 466 00:33:47,443 --> 00:33:50,696 Jag tittar på filmen med några vänner. 467 00:33:50,738 --> 00:33:52,573 Vad bra. 468 00:33:52,614 --> 00:33:56,076 Men jag kan sitta här med dig. Choklad? 469 00:33:56,118 --> 00:33:57,536 Nej, men... 470 00:33:57,578 --> 00:34:01,749 "Sommaren '42" är reserverad i ditt namn, förresten. 471 00:34:01,999 --> 00:34:04,793 - Du förstår inte... - Det var ingenting. 472 00:34:04,835 --> 00:34:08,964 Jag kan komma förbi, så att vi kan se den ihop. 473 00:34:09,006 --> 00:34:12,968 Pacey, är du säker på att du inte vill sitta med dina vänner? 474 00:34:13,010 --> 00:34:14,970 - Vem är han? - En vän. 475 00:34:15,012 --> 00:34:17,848 - Tyst! - Förlåt. 476 00:34:17,890 --> 00:34:20,142 - Tammy, stör ungen dig? - Nej, Benji. 477 00:34:20,392 --> 00:34:23,937 "Benji"? Ms Jacobs bjöd hit mig. 478 00:34:23,979 --> 00:34:29,359 Inte exakt. Du måste förstå att jag bara hyrde en film. 479 00:34:29,401 --> 00:34:33,530 - Jag hjälper dig hitta din sittplats. - Rör mig inte. 480 00:34:35,908 --> 00:34:37,075 Vad är ditt problem? 481 00:34:37,117 --> 00:34:40,954 Sedan fröken Slinga dök upp har du inte sagt ett ord till mig. 482 00:34:40,996 --> 00:34:42,581 Skitsnack. 483 00:34:42,623 --> 00:34:44,458 Jag vet att att du har stånd- 484 00:34:44,500 --> 00:34:47,503 - när du inte kan tillkännage en annan människa. 485 00:34:47,544 --> 00:34:50,130 Jag gillar henne. Jag trodde du var min vän. 486 00:34:50,380 --> 00:34:53,175 - Kan du inte förstå? - Jag förstår allt. 487 00:34:53,217 --> 00:34:57,554 Jag är trött på att förstå! Allt jag gör är att förstå! 488 00:34:58,013 --> 00:34:59,932 Joey! 489 00:35:00,849 --> 00:35:04,520 Du är så avlägsnad från verkligheten- 490 00:35:04,561 --> 00:35:06,939 - att du inte ser vad som är framför dig. 491 00:35:06,980 --> 00:35:09,942 - Vad pratar du om? - Ditt liv. 492 00:35:09,983 --> 00:35:12,694 Det är en saga, och du vet det inte själv. 493 00:35:12,736 --> 00:35:16,573 Du vill bara ha en konflikt för ditt manus. 494 00:35:16,615 --> 00:35:19,284 Sluta att leva i en film. 495 00:35:19,326 --> 00:35:21,203 Väx upp. 496 00:35:29,378 --> 00:35:34,466 - Jag följer dig till dörren. - Inte när mormor ligger i bakhåll. 497 00:35:34,508 --> 00:35:36,718 - Just det. - Ja. 498 00:35:41,139 --> 00:35:42,975 Så... 499 00:35:43,016 --> 00:35:44,852 Så... 500 00:35:45,769 --> 00:35:48,522 Det var en vidrig kväll. 501 00:35:54,778 --> 00:35:56,780 Vet du vad? Det här är mitt fel. 502 00:35:56,822 --> 00:35:59,491 Jag vet att jag inte har mycket makt- 503 00:35:59,533 --> 00:36:02,661 - men jag känner mig skyldig för det som hände. 504 00:36:02,703 --> 00:36:06,957 Nej, jag drog ut säkringen och slängde granaten. 505 00:36:06,999 --> 00:36:08,959 Jag har ett stort L här. 506 00:36:09,001 --> 00:36:11,879 Nej, du är ingen loser, Dawson. 507 00:36:11,920 --> 00:36:14,673 Du är väldigt rar. 508 00:36:14,715 --> 00:36:18,427 Och smart. Du har ett bra sinne för humor. 509 00:36:18,468 --> 00:36:23,348 Du är cool utan att vara irriterande. 510 00:36:23,390 --> 00:36:26,852 Du är väldigt, väldigt begåvad. 511 00:36:27,477 --> 00:36:30,772 Du har ren hy. Ett stort plus. 512 00:36:31,398 --> 00:36:34,610 - Tack. - Nej. 513 00:36:34,985 --> 00:36:39,948 Tack, Dawson. Det var svårt för mig i New York- 514 00:36:39,990 --> 00:36:43,577 -och det är ganska läskigt nu- 515 00:36:44,536 --> 00:36:46,371 -så tack. 516 00:36:54,004 --> 00:36:55,464 Jag borde gå. 517 00:36:55,714 --> 00:37:00,552 - Men tack för allt, Dawson. - Men... 518 00:37:01,803 --> 00:37:05,390 Jag tänker låtsas att vi kysstes, okej? 519 00:37:26,703 --> 00:37:28,997 Vad är oddsen? 520 00:37:32,000 --> 00:37:35,045 - Pacey, är du okej? - Jag överlever. 521 00:37:35,087 --> 00:37:39,257 - Vänta, prata med mig en sekund. - Om vad då? 522 00:37:39,299 --> 00:37:43,220 "Mandomsprovet" eller "Sommaren '42", vilken vill du diskutera? 523 00:37:43,261 --> 00:37:45,722 Jag vill reda ut missförståndet. 524 00:37:46,014 --> 00:37:50,477 Jag förstår dig tydligt, ms Jacobs. 525 00:37:51,186 --> 00:37:54,940 - Jag är ledsen. - Det borde du vara, din lögnare. 526 00:37:54,982 --> 00:37:57,651 Hur kunde du säga att du bara hyrde en film? 527 00:37:57,693 --> 00:38:00,362 - Det är sanningen. - Det är lögn. 528 00:38:00,404 --> 00:38:03,490 Du är ett bombnedslag till kvinna- 529 00:38:03,532 --> 00:38:06,034 - som känner sig osäker inför att fylla 40. 530 00:38:06,076 --> 00:38:10,288 Så när en ung, manlig pojke flirtar med dig så gillar du det. 531 00:38:10,330 --> 00:38:12,624 Du uppmuntrar det. Du fantiserar- 532 00:38:12,874 --> 00:38:16,128 -om att vara med den där unga pojken. 533 00:38:16,169 --> 00:38:19,631 Det får dig att känna dig attraktiv. 534 00:38:19,881 --> 00:38:24,011 Det gör åldrandeprocessen lite uthärdligare. 535 00:38:24,261 --> 00:38:26,847 Jag ska säga dig något. Du sabbade det. 536 00:38:26,888 --> 00:38:30,017 Jag är det bästa sexet du aldrig kommer att få. 537 00:38:34,813 --> 00:38:37,607 Du hade fel om en sak, Pacey. 538 00:38:39,317 --> 00:38:41,445 Du är ingen pojke. 539 00:38:49,411 --> 00:38:51,204 Herregud. 540 00:38:51,246 --> 00:38:53,540 Jag är ledsen. 541 00:38:53,582 --> 00:38:55,333 Herregud. 542 00:39:01,423 --> 00:39:05,010 Vi ses i skolan, ms Jacobs. 543 00:39:15,312 --> 00:39:17,981 Boston-området får fint väder- 544 00:39:18,023 --> 00:39:20,650 -under de kommande dagarna. 545 00:39:28,992 --> 00:39:31,328 Vad gör du där inne? 546 00:39:31,870 --> 00:39:33,997 Jag hänger med kläderna. 547 00:39:36,083 --> 00:39:38,794 Vad hände ikväll, Joey? 548 00:39:38,835 --> 00:39:40,796 Jag flippade ur. 549 00:39:41,963 --> 00:39:44,341 Vad pågår mellan oss? 550 00:39:45,008 --> 00:39:47,010 Jag har ingen aning. 551 00:39:48,011 --> 00:39:52,891 Jag har ett otroligt perfekt liv, och jag uppskattar det inte. 552 00:39:52,933 --> 00:39:53,975 Ja, det gör du. 553 00:39:54,017 --> 00:39:56,311 Ledsen att jag var så okänslig. 554 00:39:56,353 --> 00:39:58,230 Jag trodde jag stod över det. 555 00:40:00,607 --> 00:40:03,151 Jag vill inte förlora dig, Joey. 556 00:40:03,860 --> 00:40:07,447 Det vi har är det enda som är begripligt för mig. 557 00:40:12,953 --> 00:40:16,665 När jag såg dig på bion med det där läppstiftet- 558 00:40:16,706 --> 00:40:19,209 -tänkte jag hur söt du var. 559 00:40:19,251 --> 00:40:23,296 Jag ignorerade det, men jag tänkte på det. 560 00:40:23,338 --> 00:40:24,965 Jaså? 561 00:40:25,006 --> 00:40:27,217 Men det var allt, Jo. 562 00:40:29,177 --> 00:40:31,847 Det gick inte längre än så. 563 00:40:32,973 --> 00:40:37,686 När jag såg dig sträcka dig efter Jens hand... 564 00:40:38,019 --> 00:40:42,983 Jag ville inte vara den som höll din hand. 565 00:40:44,526 --> 00:40:47,946 Jag ville bara inte att det skulle vara hon. 566 00:40:48,822 --> 00:40:51,199 Så vad innebär det för oss? 567 00:40:54,995 --> 00:40:57,789 Det här är så komplicerat. 568 00:40:58,331 --> 00:41:01,877 Vi växer upp, Dawson. Det är allt. 569 00:41:01,918 --> 00:41:06,006 Till och med Spielberg växte ur sitt Peter Pan-syndrom. 570 00:41:11,011 --> 00:41:13,013 Vart ska du? 571 00:41:14,973 --> 00:41:19,144 Jag kan inte sova över längre, och vi kan inte prata som vi brukade. 572 00:41:19,186 --> 00:41:21,771 Vissa saker kan vi bara inte säga. 573 00:41:21,813 --> 00:41:25,066 Det är inte sant. Jag kan berätta allt för dig. 574 00:41:25,108 --> 00:41:28,069 - Hur ofta går du ut med hunden? - Va? 575 00:41:28,111 --> 00:41:29,362 Du vet vad jag menar. 576 00:41:29,404 --> 00:41:31,990 Hur många gånger per vecka? 577 00:41:47,881 --> 00:41:49,633 God natt. 578 00:41:59,559 --> 00:42:01,019 Vi ses, Dawson. 579 00:42:02,729 --> 00:42:04,773 Vi ses, Joey. 580 00:42:49,693 --> 00:42:51,778 Joey! 581 00:42:52,070 --> 00:42:55,323 Vanligtvis på morgonen, med Katie Couric!