1 00:00:22,106 --> 00:00:24,775 "אני אחכה כאן." 2 00:00:26,277 --> 00:00:28,362 אני מתה על הסרט הזה. 3 00:00:29,864 --> 00:00:33,367 -הוא זכה באוסקר, לא? -"גנדי" זכה. ספילברג נשדד. 4 00:00:33,451 --> 00:00:35,661 הסרט נעשה לפני שהוא נגמל מתסמונת פיטר פן. 5 00:00:35,745 --> 00:00:38,873 גנדי? למה העניקו פרס לסרט שאיש לא מסוגל לראות עד הסוף? 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,458 תודה. 7 00:00:41,125 --> 00:00:43,544 כל הטיסות בוטלו... 8 00:00:43,711 --> 00:00:45,880 -תסרוקת חדשה? -כן. היא אוהבת תסרוקות גבוהות. 9 00:00:46,130 --> 00:00:49,717 השיער בטח שוקל טונה. איך היא הולכת זקוף? 10 00:00:50,176 --> 00:00:52,136 -לאן את הולכת? -הביתה. 11 00:00:52,219 --> 00:00:53,679 -תישארי לישון. -אני לא יכולה. 12 00:00:53,763 --> 00:00:55,890 -את תמיד נשארת לישון כאן. -לא הלילה. 13 00:00:56,140 --> 00:00:57,308 למה לא? 14 00:00:57,391 --> 00:01:00,311 לא נראה לי שאני יכולה לישון כאן יותר, אתה מבין? 15 00:01:00,394 --> 00:01:03,314 לא, אני לא מבין. את ישנה כאן מאז היית בת שבע. 16 00:01:03,397 --> 00:01:06,859 -ועכשיו מוצאי שבת. -מצבים משתנים, דוסון. מתפתחים. 17 00:01:07,401 --> 00:01:08,694 על מה את מדברת? 18 00:01:08,778 --> 00:01:12,740 כילדים יכולנו לישון באותה מיטה, אבל עכשיו אנחנו בני 15. 19 00:01:12,823 --> 00:01:14,700 אנחנו נעלה לחמישית ביום שני. 20 00:01:14,784 --> 00:01:16,702 -ויש לי שדיים. -מה? 21 00:01:16,786 --> 00:01:18,621 ולך יש איברי מין. 22 00:01:18,704 --> 00:01:21,916 -איברי מין היו לי מאז ומעולם. -יש לך יותר. 23 00:01:22,166 --> 00:01:25,211 -מנין לך? -אצבעות ארוכות. אני צריכה לזוז. 24 00:01:25,294 --> 00:01:29,215 ג'ואי, אל תטילי את הפצצה ותברחי. תסבירי את עצמך. 25 00:01:29,507 --> 00:01:33,219 ההורמונים המשתוללים בגופינו יביאו לשינוי בקשר בינינו, 26 00:01:33,385 --> 00:01:35,179 ואני משתדלת לצמצם את הפגיעות. 27 00:01:35,262 --> 00:01:38,599 "ההורמונים המשתוללים" שלך לא נדלקים עליי, נכון? 28 00:01:38,766 --> 00:01:40,476 "נדלקים?" 29 00:01:40,559 --> 00:01:43,229 לא, אני לא נדלקת עליך, דוסון. 30 00:01:43,395 --> 00:01:44,522 אני מכירה אותך זמן רב מדי. 31 00:01:44,605 --> 00:01:47,733 ראיתי אותך מפליץ, מגהק, מחטט באף ומגרד בישבן. 32 00:01:47,900 --> 00:01:50,778 -קשה לי להאמין שאני נדלקת עליך. -אם כך מה הבעיה? 33 00:01:50,861 --> 00:01:52,738 אנחנו משתנים ועלינו להסתגל לשינויים, 34 00:01:52,905 --> 00:01:55,699 ולא, הקטע הבין מיני יעמוד בדרכנו. 35 00:01:55,783 --> 00:01:58,369 מה זה? "כשהארי נקלע לשנות ה-80'"? 36 00:01:58,452 --> 00:02:00,246 לא תקף לגבינו. אנחנו נתעלה מעל הרגשות. 37 00:02:00,412 --> 00:02:04,875 -איך, בדיוק? -נלך לישון. אני עייף. 38 00:02:04,959 --> 00:02:07,628 -זו הימנעות. -לא, זו הוכחה. 39 00:02:07,711 --> 00:02:09,797 אנחנו יכולים להישאר חברים, 40 00:02:09,880 --> 00:02:13,217 למרות התאוריות המיניות. 41 00:02:13,592 --> 00:02:15,553 אני חושבת שהדברים לא מתנהלים ככה. 42 00:02:15,636 --> 00:02:17,721 בחייך, ג'ו, אל תתנהגי כמו נקבה. 43 00:02:17,805 --> 00:02:20,683 אני לא רוצה לקרוא לך ג'וזפין. 44 00:02:20,766 --> 00:02:23,519 ג'וזפין שמוזפין! 45 00:02:29,525 --> 00:02:31,485 בסדר, אני נכנעת. 46 00:02:31,569 --> 00:02:33,320 אני נכנעת. 47 00:02:33,529 --> 00:02:35,739 חברים, טוב? 48 00:02:35,948 --> 00:02:38,993 אין כל קשר לכמות השיער שיצמח על גופינו. 49 00:02:39,243 --> 00:02:41,662 -עשינו עסק? -עשינו עסק. 50 00:02:41,829 --> 00:02:45,291 יופי. ואני לא רוצה שנדבר על זה יותר. עשינו עסק? 51 00:02:45,457 --> 00:02:48,335 -כן. -יופי. 52 00:02:48,752 --> 00:02:50,504 יופי. 53 00:02:53,507 --> 00:02:55,551 לילה טוב, ג'ואי. 54 00:02:55,634 --> 00:02:57,803 לילה טוב, דוסון. 55 00:03:18,574 --> 00:03:21,410 למה העלית את הנושא? 56 00:04:24,390 --> 00:04:26,475 חזק יותר, להשטיח. 57 00:04:26,558 --> 00:04:29,061 בסדר. טוב? 58 00:04:45,452 --> 00:04:47,788 לא, לא! קאט, קאט, קאט! 59 00:04:47,871 --> 00:04:52,042 אתה צריך לספור עד שלוש לפני שהיא קמה. בחייך! 60 00:04:52,126 --> 00:04:57,131 -פייסי! בחייך, ג'ואי... -מה קרה? 61 00:04:57,381 --> 00:05:00,509 יצאת לפני שהספקתי לצלם אותה. זה לא מפחיד. 62 00:05:00,676 --> 00:05:04,722 -הוא שוב תפס את התחת שלי. -אפשר לחשוב שיש לך תחת. 63 00:05:04,805 --> 00:05:07,725 אנחנו בפיגור, טוב? יש לנו שבועיים. 64 00:05:07,808 --> 00:05:10,936 אני לא אספיק לגמור לפני הפסטיבל. שתפי פעולה, בבקשה. 65 00:05:11,103 --> 00:05:13,689 "מריל סטריפ" אשמה. טוב? אני משתדל. 66 00:05:13,772 --> 00:05:15,607 קפוץ לי. 67 00:05:25,951 --> 00:05:29,913 בחיי... הריר נוזל לי. 68 00:05:47,973 --> 00:05:50,768 -שלום. -שמי פייסי. 69 00:05:50,851 --> 00:05:52,770 -נעים מאוד. -שלום. שמי דוסון. 70 00:05:52,853 --> 00:05:55,939 אתה דוסון. כן, אני יודעת. כבר נפגשנו. 71 00:05:56,023 --> 00:05:59,193 -שמי ג'ן. -את הנכדה מניו יורק. 72 00:05:59,443 --> 00:06:01,612 -את נראית... אחרת. -גיל ההתבגרות. 73 00:06:01,695 --> 00:06:06,909 שלום. שמי ג'ואי. אני גרה במורד המפרץ. לא נפגשנו... מעולם. 74 00:06:06,992 --> 00:06:11,789 -ג'ן, באת לביקור? -כן. אבי העורקים של סבי התמוטט. 75 00:06:11,872 --> 00:06:14,458 השתילו לו צינורית מפלסטיק. 76 00:06:14,541 --> 00:06:16,502 הוריי שלחו אותי ככוח עזר לזמן מה. 77 00:06:16,668 --> 00:06:19,713 -את תלמדי כאן? -כן. אני עולה לחמישית. 78 00:06:19,797 --> 00:06:23,217 -מגניב. גם אנחנו. -יופי. 79 00:06:23,842 --> 00:06:26,637 סבתא שלי מחכה לי. אני צריכה ללכת. 80 00:06:26,720 --> 00:06:30,015 אבל שמחתי להכיר אתכם. נתראה בבית הספר. 81 00:06:30,099 --> 00:06:32,893 אם לא קודם לכן. כן. 82 00:06:33,060 --> 00:06:35,020 "אם לא קודם לכן." 83 00:06:35,104 --> 00:06:37,773 -חמודה. -לא רעה. 84 00:06:45,072 --> 00:06:46,990 היא בתולה? אתה תשחיל לה? 85 00:06:47,074 --> 00:06:49,076 -הרגע נפגשנו. -והרגע הוחמץ. 86 00:06:49,159 --> 00:06:52,246 איש קומה היה משחיל לה בזה הרגע. הבנת? 87 00:06:52,496 --> 00:06:54,623 טקט. חפש את הפירוש במילון. 88 00:07:01,797 --> 00:07:04,091 -אלוהים! אימא! -שלום, בן. 89 00:07:05,509 --> 00:07:09,930 -אימא שלך ואני... -תהינו אם... 90 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 לקנות שולחן חדש או לא. 91 00:07:12,266 --> 00:07:15,811 -שלום, פייסי. -שלום, מר לירי, גברת לירי. 92 00:07:15,894 --> 00:07:17,271 שלום, פייסי. 93 00:07:17,521 --> 00:07:20,858 אל תסמיק, דוסון. זה יכול היה להיות גרוע יותר. 94 00:07:20,941 --> 00:07:23,986 גברת לירי, התסרוקת שלך מוצאת חן בעיניי. 95 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 תודה. 96 00:07:25,821 --> 00:07:28,866 -חשבתי שאתה עובד היום. -אנחנו מאחרים. 97 00:07:28,949 --> 00:07:33,245 אני זזה. טוב, גבר לעניין. נתראה מאוחר יותר. 98 00:07:33,787 --> 00:07:36,039 אימא, אימא! 99 00:07:53,891 --> 00:07:57,895 -הנה הקורבן שחיפשתי. -לא, בודי, לא שוב. 100 00:07:57,978 --> 00:08:02,566 אני איבחן על זה. הנה. תטעמי. 101 00:08:03,066 --> 00:08:04,610 אורגזמי. 102 00:08:04,693 --> 00:08:07,112 -איפה בס? -אני מרשה לך ללבוש את הבגדים שלי. 103 00:08:07,279 --> 00:08:09,323 אין לי צורך בהם, כרגע. 104 00:08:09,573 --> 00:08:12,326 אבל אני דורשת שתחזירי אותם למקום. 105 00:08:12,576 --> 00:08:14,077 -ברור? -ברור. 106 00:08:14,161 --> 00:08:17,122 אני שמנה מכדי לזחול מתחת למיטה שלך. 107 00:08:17,289 --> 00:08:19,583 אל תיכנסי לחדר שלי. ברור? 108 00:08:19,666 --> 00:08:23,337 -אני אחטיף לה מכות, בחיי. -הנה, תטעמי. 109 00:08:27,674 --> 00:08:29,676 אורגזמי. 110 00:08:32,095 --> 00:08:33,138 סקרין פליי וידאו 111 00:08:33,305 --> 00:08:35,015 השכרת סרטים חדשים ועוד 112 00:08:36,308 --> 00:08:37,351 תודה. 113 00:08:37,601 --> 00:08:39,645 אם אביך הוא מר "גבר לעניין", 114 00:08:39,811 --> 00:08:42,773 אתה מר גבר לעניין הבן או מר גבר לעניין השני? 115 00:08:42,856 --> 00:08:44,942 הם יצטרכו לסרוק את המפרצון בחיפושיהם אחר גופתך. 116 00:08:45,025 --> 00:08:48,654 להחזיר את "פורסט גאמפ" למחלקת הקומדיות או סרטי הדרמה? 117 00:08:48,737 --> 00:08:50,656 כמה פעמים תשאלי אותי? 118 00:08:50,739 --> 00:08:54,701 -סרטי דרמה. -תודה, דוסון. 119 00:08:55,202 --> 00:08:59,706 -היא יודעת מה זה "מוח רופף"? -סליחה. מה אמרת? 120 00:09:00,165 --> 00:09:04,670 האם זרקת לעברי הערה שלילית וזלזלנית? 121 00:09:04,753 --> 00:09:07,381 אם כן, ותקן אותי אם אני טועה, 122 00:09:07,631 --> 00:09:09,383 אשמח להזכיר לך מי אתה. 123 00:09:09,716 --> 00:09:12,678 -אני יודע. אביך הוא הבעלים. -לא. 124 00:09:12,761 --> 00:09:17,099 אני מתכוונת למעגל החיים הענקי, הנע במעגלים. 125 00:09:17,933 --> 00:09:21,061 -מי אני, נלי? -אף לא אחד. 126 00:09:21,144 --> 00:09:25,774 זו בדיוק הנקודה. אתה אינך. אתה לא קיים. 127 00:09:25,941 --> 00:09:29,695 לו היית קיים, היה עליי להגיב 128 00:09:29,861 --> 00:09:34,199 למשפט הפתטי והעלוב שלחשת. 129 00:09:34,366 --> 00:09:38,745 תחת זאת, אני מתנחמת בעובדה שאתה אד. 130 00:09:41,081 --> 00:09:43,750 שום דבר, אינך קיים. 131 00:09:46,920 --> 00:09:50,215 אלוהים, תסתכל עליה... 132 00:09:58,098 --> 00:10:00,434 קצת כבוד. היא אימא של מישהו. 133 00:10:00,684 --> 00:10:04,896 ידוע לי, ממקור מוסמך, שחיי המין של אימהות מצוינים. 134 00:10:07,441 --> 00:10:10,986 -צהריים טובים. אפשר לעזור לך? -כן, בהחלט. 135 00:10:11,069 --> 00:10:14,448 זאת הפעם הראשונה שלי כאן, ואני רוצה לשכור קלטת. 136 00:10:14,698 --> 00:10:15,824 כן. 137 00:10:15,907 --> 00:10:19,828 מלאי את הטופס ותני לי את כרטיס האשראי שלך. 138 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 תודה. 139 00:10:22,831 --> 00:10:26,835 את חדשה בעיר? לא ראיתי אותך בעבר. 140 00:10:26,918 --> 00:10:30,130 כן, אני חדשה. שמי תמרה. מה שמך? 141 00:10:30,297 --> 00:10:32,382 פייסי. נעים מאוד. 142 00:10:32,466 --> 00:10:36,178 -בבקשה, פייסי. -יופי. תודה. 143 00:10:36,261 --> 00:10:40,390 את רוצה שאעזור לך לבחור קלטת? 144 00:10:40,474 --> 00:10:43,268 אולי. משהו רומנטי. 145 00:10:43,352 --> 00:10:49,107 -הסרטים החדשים נמצאים... -לא. אני אוהבת סרטי מופת. 146 00:10:50,776 --> 00:10:54,863 -הסרטים הקלאסיים נמצאים ב... -איפה נמצא "הבוגר"? 147 00:10:54,946 --> 00:10:57,491 ה"בוגר". הסרט שבו... 148 00:10:57,866 --> 00:10:59,743 האישה המבוגרת, אן בנקרופט, 149 00:10:59,826 --> 00:11:02,287 מפתה את הבחור הצעיר, דסטין הופמן. 150 00:11:02,371 --> 00:11:04,873 -אבדוק ב... -הנה. 151 00:11:05,040 --> 00:11:08,251 -תודה. -במה עוד נוכל לעזור לך? 152 00:11:08,335 --> 00:11:12,089 -זה הכול. כמה זה עולה? -שלמי כשתחזירי את הסרט. 153 00:11:12,172 --> 00:11:15,884 -אל תשכחי את הכרטיס שלך. -כן. הנה הוא. 154 00:11:16,051 --> 00:11:18,053 -תיהני מהסרט. -בהחלט. 155 00:11:20,055 --> 00:11:24,226 -שמחתי להכיר אותך, פייסי. -כן. 156 00:11:29,981 --> 00:11:31,191 תנגב את הריר, חבוב. 157 00:11:31,358 --> 00:11:34,444 -חבוב, היא פלרטטה איתי. -היא עשתה ממך צחוק. 158 00:11:34,528 --> 00:11:37,406 -לא. היא חשקה בי. -היא חשקה בהופמן. 159 00:11:58,885 --> 00:12:00,387 שלום. 160 00:12:03,557 --> 00:12:08,228 -מה שלום סבא שלך? -הוא נושם. זה סימן טוב. 161 00:12:08,311 --> 00:12:10,856 סבתא שלי היא אתגר. 162 00:12:10,939 --> 00:12:12,566 התפילה היא חלק מעולמה הרוחני. 163 00:12:12,816 --> 00:12:15,819 וזה ממש מוזר, כי אני לא בקטע של להתפלל לאלוהים. 164 00:12:15,902 --> 00:12:18,864 מה זה? תראה לי. "היצור מהלגונה השחורה", 165 00:12:19,030 --> 00:12:21,950 "אנשואידים מהביצה העמוקה"? 166 00:12:22,117 --> 00:12:25,579 -אני עורך מחקר. אני עושה סרט. -באמת? 167 00:12:25,829 --> 00:12:28,498 -אתה שאפתן מאוד לגילך הצעיר. -אני בן 15. 168 00:12:28,582 --> 00:12:31,168 ספילברג צילם את סרטו הראשון בשמונה מ"מ, כשהיה בן 13. 169 00:12:31,251 --> 00:12:33,503 למה דווקא סרטים? מה מושך אותך? 170 00:12:33,587 --> 00:12:35,881 המציאות פסולה בעיניי. 171 00:12:39,134 --> 00:12:41,219 רוצה לראות את הסטודיו שלי? 172 00:12:48,185 --> 00:12:49,394 מלתעות 173 00:12:49,561 --> 00:12:50,854 אי-טי 174 00:12:50,937 --> 00:12:52,272 ניחוש פרוע. 175 00:12:52,439 --> 00:12:53,899 פארק היורה 176 00:12:53,982 --> 00:12:57,360 -אתה מעריץ של ספילברג? -אני סוגד לאדם כאל. כן. 177 00:12:57,444 --> 00:13:00,280 -איזו היחשפות. -הקריירה שלו בסדר כרונולוגי על הקירות. 178 00:13:00,447 --> 00:13:03,617 שימי לב, הכרזות תלויות בסדר הפוך. 179 00:13:03,867 --> 00:13:06,203 נתחיל בשוברי הקופות: "פארק היורה", "אי-טי", 180 00:13:06,286 --> 00:13:07,913 "מלתעות", סדרת "אינדיאנה ג'ונס". 181 00:13:07,996 --> 00:13:11,416 ועל הקיר הזה, הסרטים אשר זכו לשבחי הביקורת, 182 00:13:11,583 --> 00:13:14,336 "רשימת שינדלר" ו"הצבע ארגמן". 183 00:13:14,419 --> 00:13:17,589 ומתוך ענווה, 184 00:13:17,964 --> 00:13:19,925 תליתי את הכרזות של סרטיו האחרים. 185 00:13:20,091 --> 00:13:23,428 "1941 - הפלישה להוליווד" ו"לנצח" בתחום ראייה מצומצם אך נגיש. 186 00:13:23,595 --> 00:13:26,556 האם שמעת על הפרעת מציאות טורדנית? 187 00:13:26,640 --> 00:13:28,099 זה לא המקרה. 188 00:13:28,308 --> 00:13:31,061 אני מאמין שכל מסתורי היקום, 189 00:13:31,144 --> 00:13:34,231 התשובות לכל סוגיות החיים נמצאים בסרטיו של ספילברג. 190 00:13:34,314 --> 00:13:37,234 אני מפתח תאוריה. בכל פעם שיש לי בעיה, 191 00:13:37,317 --> 00:13:42,197 אני צופה בסרט מסוים של ספילברג והתשובות נגלות לעיניי. 192 00:13:42,280 --> 00:13:45,033 שקלת ללכת לקורס גמילה? 193 00:13:45,116 --> 00:13:47,452 שנינות. אנחנו אוהבים אנשים שנונים באזורנו. 194 00:13:55,377 --> 00:13:59,464 אני רואה בך דמות של גיבורה מלאת מרץ ומורכבת אשר באה להציל את המצב. 195 00:13:59,631 --> 00:14:02,050 אתה חלקלק. 196 00:14:02,133 --> 00:14:06,471 לא, ברצינות. מבקרי הסרטים פותחים קורס ליוצרים צעירים. 197 00:14:06,555 --> 00:14:10,058 התחרות קשה. מועד הגשת הסרט בעוד חודשיים. אני לחוץ. 198 00:14:10,225 --> 00:14:12,227 ג'ניפר! 199 00:14:25,240 --> 00:14:28,285 אני צריכה ללכת. אני לא רוצה שהיא תכעס עליי. 200 00:14:28,368 --> 00:14:30,287 נתראה בבית הספר. 201 00:14:30,370 --> 00:14:31,705 -להתראות. -להתראות. 202 00:14:41,256 --> 00:14:44,384 ג'ואי, איפה היית? בואי, שבי. 203 00:14:44,467 --> 00:14:46,386 תביטי. 204 00:14:49,556 --> 00:14:52,309 5982-772. 205 00:14:52,392 --> 00:14:53,643 אליך, בוב. 206 00:14:53,727 --> 00:14:56,313 נראה לך שאימא שלי שוכבת עם המגיש? 207 00:14:56,396 --> 00:14:59,107 -מה פתאום? -שימי לב. 208 00:14:59,274 --> 00:15:00,734 982. 209 00:15:01,067 --> 00:15:02,527 אליך, בוב. 210 00:15:02,611 --> 00:15:05,739 היא מבטאת את ה-ב' בצורה רכה מדי. 211 00:15:05,989 --> 00:15:08,408 -"אליך, בוב." -אתה נסחף. 212 00:15:08,491 --> 00:15:10,660 למה לה לשכב עם המגיש? 213 00:15:10,744 --> 00:15:12,746 אבא שלך הוא דוגמה לגבר המושלם. 214 00:15:13,079 --> 00:15:16,041 -לא יודע. נראה לי. -אתה סתם מחפש קונפליקט. 215 00:15:16,124 --> 00:15:18,335 הכול בבחינת תסריט אפשרי בעיניך. 216 00:15:18,418 --> 00:15:23,256 להוציא חייך המושלמים, דוסון. הם המציאות. 217 00:15:23,340 --> 00:15:24,758 אליך, בוב. 218 00:15:25,008 --> 00:15:27,052 ובהמשך... 219 00:15:27,218 --> 00:15:28,553 982. 220 00:15:28,720 --> 00:15:30,764 אליך, בוב. 221 00:15:58,792 --> 00:16:01,336 בוקר טוב, סבא'לה. 222 00:16:19,270 --> 00:16:20,814 מה את עושה? 223 00:16:21,314 --> 00:16:23,441 רק אמרתי לו בוקר טוב. 224 00:16:25,485 --> 00:16:27,737 ארוחת הבוקר שלך מוכנה. 225 00:16:30,281 --> 00:16:32,659 אני שמחה שבאתי, סבתא. 226 00:16:33,326 --> 00:16:36,663 תזדרזי. אל תאחרי לבית הספר ביומך הראשון. 227 00:16:43,586 --> 00:16:46,256 סבתא, אני לא אוכלת ארוחות בוקר. 228 00:16:46,339 --> 00:16:48,258 אני מעריכה את המאמץ, 229 00:16:48,341 --> 00:16:50,635 אבל העיניים שלי נפקחות רק בצהריים. 230 00:16:50,719 --> 00:16:53,263 אני שותה קפה וזהו. 231 00:16:53,346 --> 00:16:57,142 אזכור זאת בעתיד. 232 00:16:57,684 --> 00:17:01,271 ספרי לי על דוסון, השכן. הוא השתנה. 233 00:17:01,354 --> 00:17:03,523 הוא היה נמוך ומוצק. 234 00:17:03,690 --> 00:17:06,693 תתרחקי ממנו. הוא צרה צרורה. 235 00:17:07,318 --> 00:17:09,195 כמו כולם. 236 00:17:09,529 --> 00:17:12,532 מה עם הנערה שגרה בהמשך המפרץ? 237 00:17:12,699 --> 00:17:15,118 שמה ג'ו, אני חושבת. 238 00:17:15,201 --> 00:17:16,536 הנערה הזאת, הגרה במורד המפרץ, 239 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 מטפסת אל חדר השינה שלו 240 00:17:19,205 --> 00:17:22,709 זה עשר שנים. 241 00:17:23,209 --> 00:17:24,544 הם לא הולכים לכנסייה. 242 00:17:24,711 --> 00:17:28,423 הייתי מכנה אותם זרע רע. 243 00:17:30,884 --> 00:17:32,719 בדיוק. 244 00:17:39,476 --> 00:17:41,644 ברכת המזון, יקירתי. 245 00:17:42,645 --> 00:17:47,358 -זה בסדר, תברכי את. -אשמח אם את תברכי. 246 00:17:48,234 --> 00:17:51,154 אני חושבת שלא, סבתא. תודה. 247 00:17:51,780 --> 00:17:55,742 האם יש סיבה לכך שאת לא רוצה להודות לאלוהים הבוקר? 248 00:17:55,825 --> 00:18:00,580 אני לא רוצה להיכנס לזה, כי לא מזמן הגעתי ו... 249 00:18:00,747 --> 00:18:03,333 ואני נוטה לסבול מכאבי ראש אבל... 250 00:18:03,416 --> 00:18:07,712 אני לא מסתדרת עם הכנסייה ועם התנ"ך ועם התפילות. 251 00:18:08,379 --> 00:18:10,423 סליחה? 252 00:18:11,674 --> 00:18:15,178 אני לא מאמינה באלוהים, סבתא. אני אתאיסטית. 253 00:18:19,808 --> 00:18:21,643 תיכון קייפסייד 254 00:18:21,768 --> 00:18:24,395 ביתם של הוויילדקאטס 255 00:18:42,580 --> 00:18:44,541 שלום, שמי נלי אולסון. 256 00:18:45,208 --> 00:18:47,794 -נלי? כמו ב... -אני יודעת, אני יודעת. 257 00:18:47,877 --> 00:18:50,880 "בית קטן בערבה" הייתה התוכנית האהובה על הוריי. 258 00:18:50,964 --> 00:18:54,467 אבל אל תפתחי דעות מוקדמות. אני לא דומה לה כלל. 259 00:18:54,551 --> 00:18:58,471 -שמי ג'ן. -את מניו יורק, אני יודעת. 260 00:18:58,555 --> 00:19:00,807 מה שלום סבא שלך? הוא הדאיג אותנו. 261 00:19:00,890 --> 00:19:04,394 שמו מופיע ברשימת המתפללים בכנסייה. את אוהבת מסיבות? 262 00:19:04,477 --> 00:19:07,438 -סליחה? -מסיבות. 263 00:19:08,481 --> 00:19:10,984 האם אני נהנית במסיבות 264 00:19:11,234 --> 00:19:13,278 או האם אני שותה וצורכת סמים? 265 00:19:13,444 --> 00:19:14,988 שאלה סובייקטיבית. 266 00:19:16,447 --> 00:19:19,492 אני אוהבת ליהנות במסיבות. בלי סמים. 267 00:19:19,576 --> 00:19:22,537 אולי שמך צריך להיות נלי. 268 00:19:22,620 --> 00:19:24,497 להת'. 269 00:19:25,331 --> 00:19:26,666 היי. 270 00:19:26,916 --> 00:19:29,919 -מה המצב? -אני מתה לעשן סיגריה. 271 00:19:30,003 --> 00:19:33,298 -את מעשנת? -הפסקתי. אני די מתוחה. 272 00:19:33,464 --> 00:19:36,009 -את מסתירה את זה היטב. -ההכחשה פועלת. 273 00:19:36,259 --> 00:19:39,262 -כולנו מתוחים. יהיה בסדר. -יופי. 274 00:19:39,470 --> 00:19:42,765 איך המערכת שלך? שלי איומה. מה השיעור הראשון שלך? 275 00:19:42,849 --> 00:19:46,603 -ביולוגיה. עם ברינסון. -אני בדרך לכיתה. 276 00:19:46,686 --> 00:19:48,521 באמת? 277 00:20:00,533 --> 00:20:03,453 -תמרה. -שלום, פייסי. 278 00:20:03,536 --> 00:20:08,333 יודע מה? אני מציעה שתקרא לי גברת ג'ייקובס בזמן הלימודים. 279 00:20:08,708 --> 00:20:10,877 בסדר. כמובן. 280 00:20:28,561 --> 00:20:29,646 שלום. 281 00:20:29,729 --> 00:20:31,564 שלום. 282 00:20:32,357 --> 00:20:34,734 קיוויתי שנלמד יחד. 283 00:20:34,901 --> 00:20:36,903 וזה קרה. 284 00:20:47,372 --> 00:20:49,082 גברת בייטס. 285 00:20:50,375 --> 00:20:51,751 "פסיכו". 286 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 אתה מכיר את הסרט? 287 00:20:54,837 --> 00:20:57,924 אנתוני פרקינס, ג'נט לי, "יוניברסל", 1960. 288 00:20:58,007 --> 00:21:00,677 ידעת שהיצ'קוק שפך מים קרים 289 00:21:00,760 --> 00:21:04,013 על ג'נט ליי כדי שתצעק? 290 00:21:04,097 --> 00:21:06,683 -מי אתה? -דוסון לירי. 291 00:21:06,766 --> 00:21:09,477 אתה תלמד בשיעור הקולנוע שלי בשעה החמישית? 292 00:21:09,560 --> 00:21:12,772 לשם כך באתי. חל בלבול בהרכבת המערכת שלי. 293 00:21:12,939 --> 00:21:17,694 -לא אישרו לי להשתתף בשיעור שלך. -אני מסיק מכך שאתה תלמיד בחמישית. 294 00:21:18,111 --> 00:21:20,905 -וזה לא טוב? -השיעור מבוקש מאוד. 295 00:21:20,989 --> 00:21:25,535 מספר המקומות מוגבל. יש רשימת המתנה. לתלמידי שביעית ושמינית זכות בכורה. 296 00:21:25,618 --> 00:21:27,537 -זה טיפשי. -סליחה? 297 00:21:27,620 --> 00:21:29,789 -מי קבע את הכלל הזה? -אני. 298 00:21:34,127 --> 00:21:38,381 -למה אתה כה עקשן? -תשוקה, מר גולד. 299 00:21:38,589 --> 00:21:41,551 תשוקה טהורה ומטורפת. סרטים הם חיי. 300 00:21:41,634 --> 00:21:43,469 אני מבין. 301 00:21:43,720 --> 00:21:47,807 אני מצטער. לא הבהרתי את עצמי. 302 00:21:47,974 --> 00:21:50,059 העניין הוא שאני אעשה סרטים. 303 00:21:50,143 --> 00:21:52,812 זו שאיפת חיי. מאז ומעולם. 304 00:21:52,979 --> 00:21:55,815 כמה תלמידים בכיתתך יכולים להעיד זאת על עצמם? 305 00:21:55,982 --> 00:22:00,403 זו עיר קטנה, מר גולד. האפשרויות מוגבלות. 306 00:22:00,486 --> 00:22:04,073 לך יש כוח. הכוח לבטל על נקלה את ההחלטה המוזרה 307 00:22:04,157 --> 00:22:06,826 השוללת חינוך מתלמיד. 308 00:22:06,993 --> 00:22:12,457 טיעוניך משכנעים מאוד, דוסון לירי. אבל הכיתה מפוצצת. 309 00:22:12,623 --> 00:22:17,170 הייתי רוצה לברור תלמידים, אבל זה יהיה לא הוגן ובעייתי. 310 00:22:17,420 --> 00:22:19,589 צר לי, אבל התשובה שלי היא לא. 311 00:22:19,672 --> 00:22:22,759 -אבל... -לא. נקודה. 312 00:22:22,842 --> 00:22:25,178 זה משפט שלם. 313 00:22:29,057 --> 00:22:33,019 ג'ו, אני יכולה לשאול אותך שאלה ישירה? 314 00:22:33,102 --> 00:22:34,771 בטח. 315 00:22:34,854 --> 00:22:39,442 -את ודוסון... יש ביניכם משהו? -לא. אנחנו רק ידידים. 316 00:22:39,650 --> 00:22:42,528 כפי שאנחנו נהיה, אני מקווה. 317 00:22:42,945 --> 00:22:46,991 סבתא שלי הזהירה אותי מפנייך. היא אמרה שאת מעורערת נפשית. 318 00:22:47,075 --> 00:22:49,619 אל תיעלבי, אבל סבתא שלך משוגעת. 319 00:22:49,702 --> 00:22:51,788 -למה היא משמיצה אותך? -תבחרי סיבה. 320 00:22:51,871 --> 00:22:53,790 אבא שלי יושב בכלא, 321 00:22:53,873 --> 00:22:56,209 או כי אחותי הרתה לחברה השחור. 322 00:22:56,459 --> 00:22:57,710 אביך בכלא? 323 00:22:57,794 --> 00:23:00,797 קשירת קשר לסחור בכמות אדירה של מריחואנה. 324 00:23:00,880 --> 00:23:03,716 וואו. איפה אימא שלך? 325 00:23:03,800 --> 00:23:07,553 היא חלתה בסרטן ומתה. 326 00:23:07,804 --> 00:23:11,808 את גרה עם אחותך? -ועם חברה השחור. 327 00:23:11,891 --> 00:23:13,476 הוא מחבב אותך. 328 00:23:13,559 --> 00:23:16,062 -מי? החבר השחור? -דוסון. 329 00:23:16,896 --> 00:23:19,482 אל תנצלי את רגשותיו לרעה. 330 00:23:27,949 --> 00:23:29,826 טוב. לקירח קוראים מר הרמן. 331 00:23:29,909 --> 00:23:32,787 מלמד חשבון דיפרנציאלי בהססנות ונושא אקדח כבד. 332 00:23:32,870 --> 00:23:35,540 בשנה שעברה הוא פתח באש, ירה בשני תלמידים ובשרת. 333 00:23:35,706 --> 00:23:39,669 הוא טען להריגה מסיבה מוצדקת. הם יצאו מהכיתה ללא אישור. 334 00:23:39,752 --> 00:23:42,505 האישה בשמלה השחורה שותה לפעמים. 335 00:23:42,713 --> 00:23:45,925 אחרי שתי כוסות יין זול היא מתחרפנת ורצה בעיר עירומה. 336 00:23:46,092 --> 00:23:48,719 ומפזמת את שיריו של ניל דיימונד. 337 00:23:48,928 --> 00:23:52,682 את טובה. אולי אבקש ממך שתשפצי את הדיאלוגים שלי. 338 00:23:52,765 --> 00:23:55,101 אנחנו אמורים ללמוד, דוסון. 339 00:23:55,184 --> 00:23:58,938 תציצי במערכה השלישית? יש לי בעיה בשיא. 340 00:23:59,105 --> 00:24:00,773 בסדר. 341 00:24:04,277 --> 00:24:06,988 תמרה... סליחה, גברת ג'ייקובס. 342 00:24:07,780 --> 00:24:10,992 -איך היה "הבוגר"? -כפי שזכרתי. 343 00:24:12,034 --> 00:24:14,954 את מחפשת רומנטיקה לערב? 344 00:24:15,246 --> 00:24:17,290 למה? מה אתה יכול להציע לי? 345 00:24:18,291 --> 00:24:21,210 ראית את הסרט "קיץ 42"? 346 00:24:21,294 --> 00:24:23,212 תרענן את זיכרוני. 347 00:24:23,296 --> 00:24:26,090 זה סרט על אישה יפהפייה 348 00:24:26,174 --> 00:24:29,635 המפתה בחור צעיר על סף בגרותו. 349 00:24:30,553 --> 00:24:31,971 זה נושא אהוב. 350 00:24:32,138 --> 00:24:35,141 אני יכול לשמור לך את הסרט, אם תרצי. 351 00:24:36,851 --> 00:24:41,314 אני הולכת לראות את הסרט החדש ב"ריאלטו" הערב. 352 00:24:41,564 --> 00:24:44,901 -באמת? -הסרט קצר שבחים. 353 00:24:44,984 --> 00:24:50,615 כן, טוב... אולי גם אני אלך לראות אותו. 354 00:24:53,576 --> 00:24:55,786 תיזהר! 355 00:24:59,665 --> 00:25:02,752 האישה ששכרה את סרט הווידאו היא המורה החדשה לאנגלית. 356 00:25:02,835 --> 00:25:05,755 אתה ואני נלך לקולנוע הערב. נעקוב אחרי מורה. 357 00:25:05,838 --> 00:25:07,006 -שלילי. -מה? 358 00:25:07,173 --> 00:25:09,342 קיימת האפשרות שאאבד את בתוליי 359 00:25:09,800 --> 00:25:11,260 כמו בחלום רציני. 360 00:25:11,344 --> 00:25:13,638 תחזור הביתה. תשחק עם הקטן. 361 00:25:13,804 --> 00:25:15,973 זה לא יקרה עם המורה לאנגלית. 362 00:25:16,057 --> 00:25:18,351 לא הלילה. זו לא התוכנית. 363 00:25:18,684 --> 00:25:20,269 אני רוצה שתכיר מקרוב 364 00:25:20,353 --> 00:25:23,356 את המבט, החיוך, המחוות הקטנות. 365 00:25:23,814 --> 00:25:25,358 אל תעולל את זה לעצמך. 366 00:25:25,608 --> 00:25:28,277 תשמע, עובדה ידועה היא שאחוז גדול של נשים מבוגרות 367 00:25:28,361 --> 00:25:30,947 נמשכות לבחורים על סף בגרות. 368 00:25:31,030 --> 00:25:33,783 הן מרגישות צעירות. קראתי את זה ב"קוסמופוליטן". 369 00:25:33,866 --> 00:25:35,785 מה לך ולכתב עת של נשים? 370 00:25:35,868 --> 00:25:39,372 יש לי שלוש אחיות שמקבלות וסת. כתב העת מציל אותי. 371 00:25:39,705 --> 00:25:41,624 אז בשביל מה אתה צריך אותי? 372 00:25:41,707 --> 00:25:44,210 תמיכה מוסרית. יהיה מגניב. 373 00:25:44,293 --> 00:25:46,837 אתה תזמין את גברת ניו יורק. 374 00:25:49,924 --> 00:25:54,220 -נשמע נחמד. -אלא אם כן מישהו יקדים אותך. 375 00:25:56,264 --> 00:26:00,393 קדימה, תיכנס לתמונה. תפגין אסרטיביות. דבר איתה. 376 00:26:00,643 --> 00:26:04,313 תקרא את כתב העת. המידע יוסיף להערכה הנשית בך. 377 00:26:04,397 --> 00:26:06,399 לך כבר. 378 00:26:11,028 --> 00:26:14,156 -דוסון, מה שלומך? -די טוב. 379 00:26:14,865 --> 00:26:18,244 -אני רואה שפגשת את רוג'ר פולפורד. -כן. בחור נחמד. 380 00:26:18,327 --> 00:26:22,999 רכז פוטבול ספורטיבי ביום, טרנסווסטיט סכיזופרני בלילה. 381 00:26:23,082 --> 00:26:25,042 -באמת? -תסביך "טורי ספלינג". 382 00:26:25,126 --> 00:26:28,421 הוא אוהב ללבוש תחתוני תחרה. לידיעתך. 383 00:26:28,754 --> 00:26:31,090 אבל האם הוא יכול לרוץ בנעלי עקבים? 384 00:26:31,299 --> 00:26:34,260 פייסי מארגן ביקור בקולנוע הערב. 385 00:26:34,343 --> 00:26:38,097 רק כמה חבר'ה. תבואי? 386 00:26:43,894 --> 00:26:45,730 היי, ג'ואי! 387 00:26:45,938 --> 00:26:47,440 תעשי לי טובה. 388 00:26:47,690 --> 00:26:49,442 ג'ן ואני יוצאים למעין פגישה הערב. 389 00:26:49,775 --> 00:26:52,069 אנחנו הולכים לסרט עם פייסי ואני רוצה שתבואי איתנו. 390 00:26:52,153 --> 00:26:54,030 אני מעדיפה להתרסק במטוס. 391 00:26:54,113 --> 00:26:56,449 יהיה מוזר אם שני בנים ייצאו עם ג'ן. תאזני את המצב. 392 00:26:56,907 --> 00:26:58,200 כדי שניראה כמו שני זוגות? 393 00:26:58,284 --> 00:27:00,870 לא בדיוק אבל בערך. פייסי יוצא למשימה הורמונלית. 394 00:27:00,953 --> 00:27:03,873 -הייתה לך מפרצת? לא בא בחשבון. -זו לא ממש פגישה. 395 00:27:03,956 --> 00:27:06,876 -אני לא רוצה שג'ן תרגיש לא בנוח. -חלילה. 396 00:27:06,959 --> 00:27:10,087 בחייך, ג'ו. בבקשה? בבקשה, בבקשה, בבקשה? 397 00:27:10,171 --> 00:27:12,465 בחייך, ג'ואי. בבקשה? 398 00:27:13,466 --> 00:27:16,385 -שיהיה. -תודה. את נהדרת. באמת. 399 00:27:16,469 --> 00:27:19,472 אני יודע שאת מודאגת בגלל מערכת היחסים שלנו, 400 00:27:19,722 --> 00:27:23,976 אבל שום דבר לא ישתנה. אנחנו יכולים לדבר על הכול. 401 00:27:31,776 --> 00:27:33,486 לאן את יוצאת? 402 00:27:33,736 --> 00:27:38,324 לדוסון יש אקדח. נשדוד כמה חנויות משקאות ואחר כך נעשה קעקועים. 403 00:27:38,407 --> 00:27:40,159 למה את מדברת ככה? 404 00:27:40,326 --> 00:27:44,246 אני מנסה ליצור קשר המושתת על הומור. 405 00:27:44,330 --> 00:27:48,751 -אני תמימה. את תראי. -בסדר. תחזרי עד 22:00. 406 00:27:48,834 --> 00:27:51,170 טוב. אני מודה לך על שהסכמת. 407 00:27:51,337 --> 00:27:54,090 חשבתי שתכבלי אותי לכיסא. 408 00:27:54,173 --> 00:27:56,801 כלל לא. את רוצה ללכת לסרט? בבקשה. 409 00:27:56,884 --> 00:28:01,514 תיהני. בתנאי שתבואי איתי לכנסייה ביום ראשון בבוקר. 410 00:28:01,764 --> 00:28:04,767 ידעתי שיש כאן מלכוד. 411 00:28:04,850 --> 00:28:07,937 אני מצטערת, אבל תצטרכי להיכנע. 412 00:28:08,020 --> 00:28:10,356 אני עומדת על כך. 413 00:28:11,190 --> 00:28:14,527 אני דבקה באמונתי. אנא, כבדי אותה. 414 00:28:14,860 --> 00:28:19,031 אני יודעת מה קרה בניו יורק. הכנסייה תיטיב עמך. 415 00:28:19,115 --> 00:28:23,452 השאירי את ההחלטה הזאת בידיי. הכנסייה אינה התשובה. לא בשבילי. 416 00:28:23,536 --> 00:28:25,955 אבל אני מבטיחה לך שאשמור על פתיחות מחשבתית. 417 00:28:26,038 --> 00:28:28,958 אכבד את אמונתך ואתחשב בה כל עוד אני כאן. 418 00:28:29,041 --> 00:28:30,209 ההחלטה סופית. 419 00:28:30,376 --> 00:28:33,879 את תעשי כדבריי. את באחריותי. 420 00:28:34,380 --> 00:28:39,385 אני משתדלת מאוד לרסן את האופי המרדני שלי. 421 00:28:40,553 --> 00:28:45,224 את יודעת מה? אני אלך לכנסייה כשתגידי את המילה "פין". 422 00:28:45,391 --> 00:28:47,476 אל תדברי ככה. 423 00:28:47,560 --> 00:28:52,064 זו רק מילה. קלינית וטכנית. פין. 424 00:28:54,233 --> 00:28:58,154 סבתא, אני אוהבת אותך, אבל את צריכה לצאת מהקטע הזה. 425 00:28:58,237 --> 00:29:00,156 להתראות. 426 00:29:10,374 --> 00:29:12,543 טוב. אבא, אני זז. 427 00:29:13,919 --> 00:29:15,588 מה דעתך? 428 00:29:17,047 --> 00:29:20,551 כל המלצריות מסתובבות עם ציוד צלילה. 429 00:29:21,135 --> 00:29:23,012 לא מעשי כלל. 430 00:29:23,095 --> 00:29:27,391 הרעיון שלך לפתוח מסעדה ימית הולך ומידרדר מיום ליום. 431 00:29:27,475 --> 00:29:30,060 זוז. אימא שלך בטלוויזיה. 432 00:29:31,145 --> 00:29:34,398 אין מזמוז טוב יותר מלצפות בה בזמן העבודה. 433 00:29:34,482 --> 00:29:38,277 -להת'. -תעשה חיים. שחק אותה בזהירות. 434 00:29:38,944 --> 00:29:41,906 -השיחה על קונדומים מוקדמת מדי. -היא אף פעם לא מוקדמת. 435 00:29:42,072 --> 00:29:45,910 למה עושים כזה עניין ממין? כולם חושבים רק על זה. 436 00:29:46,076 --> 00:29:50,164 מין, מין, מין! מה הסיפור? 437 00:29:50,247 --> 00:29:53,292 המין הוא חלק חשוב בהווייתנו כבני אדם. 438 00:29:53,375 --> 00:29:56,170 ולכן אנחנו צריכים לדפוק את השולחן? 439 00:29:56,253 --> 00:29:57,421 אם המין חשוב כל כך, 440 00:29:57,588 --> 00:30:02,218 למה ספילברג לא צילם ולו סצנת מין אחת? 441 00:30:02,301 --> 00:30:06,931 הוא מייחס בסרטיו את החשיבות הראויה למין, כמו שאנחנו צריכים לייחס לו גם בחיים. 442 00:30:08,974 --> 00:30:11,101 אחזור מוקדם. 443 00:30:12,645 --> 00:30:15,481 אליך, בוב. 444 00:30:25,115 --> 00:30:26,659 -חכי שנייה. -אני ממהרת. 445 00:30:26,909 --> 00:30:29,537 את צריכה לשנות את הגישה שלך. 446 00:30:42,216 --> 00:30:44,552 הצמידי אותן, ככה. 447 00:30:47,388 --> 00:30:50,349 קחי את השפתון, ובכל חצי שעה 448 00:30:50,516 --> 00:30:54,144 תבקשי סליחה ותמרחי שפתון. הבנת? 449 00:31:11,412 --> 00:31:13,414 תישארי כאן במשך כל שנת הלימודים? 450 00:31:13,497 --> 00:31:18,210 תלוי בסבתא שלי. ובאבא ובאימא שלי. 451 00:31:18,294 --> 00:31:21,088 ג'ואי, איזה שפתון יפה. איזה צבע שמת? 452 00:31:21,255 --> 00:31:24,717 אדום מרושע. איזה שיער יפה. באיזה צבע צבעת אותו? 453 00:31:24,967 --> 00:31:27,511 תסלחי לה. היא נולדה באורווה. 454 00:31:27,678 --> 00:31:30,514 זה בסדר. זו שטיפה. 455 00:31:30,681 --> 00:31:32,224 ג'ן, תגידי, את בתולה? 456 00:31:32,308 --> 00:31:34,727 -את מפגינה בגרות. -דוסון בתול. 457 00:31:35,060 --> 00:31:38,355 וזוג בתולים יהפכו את המפגש לבדיחה. 458 00:31:38,439 --> 00:31:39,565 זה הסוף שלך. 459 00:31:39,732 --> 00:31:42,526 רציתי לעזור לך להגיע לתכל'ס. 460 00:31:42,693 --> 00:31:46,113 לא, זה בסדר. כן, אני בתולה. 461 00:31:46,280 --> 00:31:50,117 -ואת, ג'ו, גם את בתולה? -תעשי לי טובה! מזמן לא. 462 00:31:50,200 --> 00:31:52,202 נהג משאית ששמו באבא. 463 00:31:52,411 --> 00:31:54,455 מה יש לך? 464 00:32:27,780 --> 00:32:29,239 אני כבר חוזר. 465 00:33:15,369 --> 00:33:19,665 -ג'ן, איזו מידה את לובשת? -סליחה? 466 00:33:19,748 --> 00:33:22,835 -האם הגודל חשוב בעינייך? -ג'ואי. 467 00:33:23,085 --> 00:33:27,131 טוב, מאחר שאני בתולה, לא הקדשתי לזה מחשבה. ואת? 468 00:33:27,297 --> 00:33:30,384 -אני לא בטוחה... -את ואני. בחוץ. עכשיו. 469 00:33:30,467 --> 00:33:34,096 -מה דעתך, דוסון? -אני אהרוג אותך. אני אהרוג אותך. 470 00:33:34,179 --> 00:33:36,807 שמת לב לאצבעות הארוכות? 471 00:33:37,516 --> 00:33:41,520 אולי עובד בניין. 472 00:33:43,397 --> 00:33:47,276 -שלום, תמרה. -שלום. פייסי, מה אתה עושה כאן? 473 00:33:47,359 --> 00:33:50,487 באתי לסרט. עם חברים. 474 00:33:50,571 --> 00:33:52,448 יופי. אני שמחה. 475 00:33:52,531 --> 00:33:56,118 אבל אני יכול לשבת כאן, לידך. רוצה ממתק? 476 00:33:56,201 --> 00:33:57,411 לא, אבל... 477 00:33:57,494 --> 00:34:01,540 דרך אגב, "קיץ 42" שמור לך, בשמך. 478 00:34:01,707 --> 00:34:04,501 -פייסי, אני חושבת שאתה לא מבין... -לא, לא הייתה בעיה. 479 00:34:04,585 --> 00:34:08,672 אני יכול לבוא אלייך. נצפה בסרט יחד. 480 00:34:08,756 --> 00:34:12,676 היי. פייסי, אתה בטוח שאתה לא רוצה לשבת עם חבריך? 481 00:34:12,760 --> 00:34:14,720 -מי זה? -חבר. 482 00:34:14,803 --> 00:34:17,556 -היי, תהיו בשקט! -סליחה. 483 00:34:17,639 --> 00:34:20,184 -תמי, הילד מטריד אותך? -לא, בנג'י. 484 00:34:20,350 --> 00:34:23,645 בנג'י? גברת ג'ייקובס הזמינה אותי. 485 00:34:23,729 --> 00:34:29,276 לא בדיוק. פייסי, אתה מוכרח להבין. רק שאלתי סרט. 486 00:34:29,359 --> 00:34:33,447 -אעזור לך למצוא את מקומך. -עזוב אותי. 487 00:34:35,699 --> 00:34:36,909 מה הבעיה שלך? 488 00:34:37,159 --> 00:34:40,704 שמרגע שגברת "פסים בשיער" הופיעה, לא החלפת איתי מילה! 489 00:34:40,871 --> 00:34:42,414 שטויות במיץ! ואת יודעת את זה. 490 00:34:42,498 --> 00:34:44,333 אני יודעת שהדם שלך זורם כלפי מטה. 491 00:34:44,416 --> 00:34:47,336 אתה לא מסוגל להכיר בנוכחותו של אדם נוסף. 492 00:34:47,419 --> 00:34:50,214 אני מחבב אותה, בסדר? תהרגי אותי! חשבתי שאת חברה שלי. 493 00:34:50,380 --> 00:34:53,175 -תגלי מעט הבנה. -אני מבינה הכול. 494 00:34:53,258 --> 00:34:57,471 נמאס לי להבין! זה כל מה שאני עושה! 495 00:34:57,763 --> 00:34:59,723 ג'ואי! 496 00:35:00,599 --> 00:35:04,353 שום דבר לא חודר לראש שלך, דוסון. אתה מנותק מהמציאות, 497 00:35:04,436 --> 00:35:06,772 אתה לא רואה מה קורה מתחת לאף שלך. 498 00:35:06,855 --> 00:35:09,650 -על מה את מדברת? -על החיים שלך. 499 00:35:09,733 --> 00:35:12,486 הם בדיה ואתה אפילו לא מודע לכך. 500 00:35:12,569 --> 00:35:16,365 אתה מחפש קונפליקטים לתסריט שלך. 501 00:35:16,448 --> 00:35:19,201 קשה לחיות בסרט. 502 00:35:19,284 --> 00:35:21,245 תתבגר. 503 00:35:29,336 --> 00:35:34,341 -אלווה אותך לדלת. -לא כדאי. סבתא אורבת בפינה. 504 00:35:34,424 --> 00:35:36,552 -נכון. -כן. 505 00:35:40,973 --> 00:35:42,808 אז... 506 00:35:42,891 --> 00:35:44,643 אז... 507 00:35:45,602 --> 00:35:48,438 זה היה ערב גועלי. 508 00:35:54,653 --> 00:35:56,572 אתה יודע מה? זו הייתה אשמתי. 509 00:35:56,655 --> 00:35:59,408 אני יודעת שאני לא בעלת עוצמה רבה ביקום, 510 00:35:59,491 --> 00:36:02,411 אבל אני אחראית למה שקרה הערב. 511 00:36:02,494 --> 00:36:06,623 אני שחררתי את הנצרה, אני זרקתי את הרימון. 512 00:36:06,790 --> 00:36:08,667 פישלתי בגדול. 513 00:36:08,834 --> 00:36:11,587 לא, לא פישלת. 514 00:36:11,670 --> 00:36:14,423 אתה מתוק מאוד. 515 00:36:14,506 --> 00:36:18,302 וחכם. יש לך חוש הומור נפלא. 516 00:36:18,385 --> 00:36:23,265 אתה מדליק בלי להיות מגעיל. 517 00:36:23,348 --> 00:36:26,643 אתה מוכשר מאוד. 518 00:36:27,394 --> 00:36:30,606 יש לך עור נקי. וזה יתרון רציני. 519 00:36:31,356 --> 00:36:34,526 -תודה. -לא. 520 00:36:34,860 --> 00:36:39,698 תודה לך, דוסון. די סבלתי בניו יורק ו... 521 00:36:39,865 --> 00:36:43,493 אני די מפוחדת כרגע. 522 00:36:44,494 --> 00:36:46,371 אז תודה. 523 00:36:53,795 --> 00:36:55,422 אני צריכה ללכת. 524 00:36:55,589 --> 00:37:00,427 -אני מודה לך על הכול. -אבל... 525 00:37:01,595 --> 00:37:05,349 אעמיד פנים שהתנשקנו. 526 00:37:26,578 --> 00:37:28,914 מהם הסיכויים שלי? 527 00:37:31,917 --> 00:37:34,878 -אתה בסדר? -אני אחיה. 528 00:37:34,962 --> 00:37:39,007 -רגע. אני רוצה לשוחח. -על מה? 529 00:37:39,091 --> 00:37:43,011 "הבוגר" או "קיץ 42"? על איזה סרט את רוצה לשוחח? 530 00:37:43,095 --> 00:37:45,597 אני רוצה להבהיר אי הבנה. 531 00:37:45,931 --> 00:37:50,435 אני מבין אותך היטב. 532 00:37:51,061 --> 00:37:54,773 -אני מתנצלת. -עלייך להתנצל משום שאת שקרנית. 533 00:37:54,856 --> 00:37:57,526 למה את אומרת שבאת לשכור סרט ותו לא? 534 00:37:57,609 --> 00:38:00,112 -זו האמת. -שטויות. 535 00:38:00,362 --> 00:38:03,365 האמת היא שאת פצצה מהלכת, חתיכה אמיתית, 536 00:38:03,448 --> 00:38:05,784 שחשה חוסר ביטחון עצמי משום שאת בת 40. 537 00:38:05,951 --> 00:38:10,038 וכשילד צעיר ומפותח כמוני מפלרטט איתך, את נהנית מזה. 538 00:38:10,122 --> 00:38:12,499 את מעודדת את זה, את מדמיינת לך 539 00:38:12,666 --> 00:38:15,919 איך זה יהיה עם ילד על סף בגרות. 540 00:38:16,003 --> 00:38:19,506 כי זה עוזר לך לשמור על עלומייך. 541 00:38:19,673 --> 00:38:23,927 זה מקל את תהליך הבלות. 542 00:38:24,094 --> 00:38:26,555 אז אני רוצה להגיד לך משהו. החמצת את ההזדמנות שלך. 543 00:38:26,638 --> 00:38:29,766 כי פספסת את המשגל הטוב ביותר של חייך. 544 00:38:34,646 --> 00:38:37,524 אתה טועה בקשר לדבר אחד. 545 00:38:39,151 --> 00:38:41,445 אתה לא ילד. 546 00:38:49,411 --> 00:38:50,996 אלוהים. 547 00:38:51,079 --> 00:38:53,415 אני מצטערת. 548 00:38:53,498 --> 00:38:55,167 אלוהים. 549 00:39:01,173 --> 00:39:04,760 נתראה בבית הספר, גברת ג'ייקובס. 550 00:39:15,103 --> 00:39:17,856 צפוי מזג אוויר נעים 551 00:39:17,939 --> 00:39:20,525 בימים הקרובים באזור בוסטון רבתי. 552 00:39:28,909 --> 00:39:31,161 מה את עושה כאן? 553 00:39:31,703 --> 00:39:33,872 מבלה בארון. 554 00:39:35,999 --> 00:39:38,585 מה קרה לך הערב? 555 00:39:38,668 --> 00:39:40,670 התחרפנתי. 556 00:39:41,755 --> 00:39:44,174 מה קורה לנו? 557 00:39:44,883 --> 00:39:46,843 אין לי מושג. 558 00:39:47,886 --> 00:39:52,599 אני יודע שיש לי חיים מושלמים ושאני לא מעריך זאת. 559 00:39:52,766 --> 00:39:53,809 נכון מאוד. 560 00:39:53,892 --> 00:39:56,061 ואני מצטער שאני בחור לא רגיש. 561 00:39:56,144 --> 00:39:58,063 חשבתי שהתעליתי מעל עצמי. 562 00:40:00,565 --> 00:40:03,068 אני לא רוצה לאבד אותך, ג'ואי. 563 00:40:03,735 --> 00:40:07,239 הקשר בינינו הוא הדבר היחיד הנהיר לי. 564 00:40:12,786 --> 00:40:16,540 כשראיתי אותך בקולנוע עם השפתון, 565 00:40:16,623 --> 00:40:19,042 נזכרתי עד כמה את יפה. 566 00:40:19,126 --> 00:40:23,088 התעלמתי מזה, אבל כך חשבתי. 567 00:40:23,171 --> 00:40:24,881 באמת? 568 00:40:24,965 --> 00:40:27,092 אבל זה הכול, ג'ואי. 569 00:40:29,094 --> 00:40:31,721 כאן זה נגמר. 570 00:40:32,806 --> 00:40:37,602 כשראיתי אותך מלטף את היד של ג'ן, 571 00:40:37,853 --> 00:40:42,899 לא הרגשתי שאני רוצה שתיקח את היד שלי. 572 00:40:44,568 --> 00:40:47,821 פשוט לא רציתי שתחזיק את היד שלה. 573 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 אז מה זה אומר? 574 00:40:54,995 --> 00:40:57,747 זה מסובך כל כך. 575 00:40:58,248 --> 00:41:01,668 אנחנו מתבגרים. זה הכול. 576 00:41:01,751 --> 00:41:05,839 אפילו ספילברג התבגר. 577 00:41:10,927 --> 00:41:12,929 לאן את הולכת? 578 00:41:14,806 --> 00:41:19,019 אני לא יכולה לישון כאן ואנחנו לא יכולים לדבר כמו בעבר. 579 00:41:19,102 --> 00:41:21,605 יש דברים שאנחנו לא יכולים לספר זה לזה. 580 00:41:21,688 --> 00:41:24,983 לא נכון. אני יכול לספר לך הכול. 581 00:41:25,066 --> 00:41:27,986 -כן? באיזו תדירות אתה משחק עם הקטן? -מה? 582 00:41:28,069 --> 00:41:29,154 אתה יודע למה אני מתכוונת. 583 00:41:29,237 --> 00:41:31,990 מתי? כמה פעמים בשבוע? 584 00:41:47,797 --> 00:41:49,633 לילה טוב. 585 00:41:59,351 --> 00:42:00,936 להתראות, דוסון. 586 00:42:02,646 --> 00:42:04,689 להתראות, ג'ואי. 587 00:42:49,693 --> 00:42:51,736 ג'ואי! 588 00:42:52,070 --> 00:42:55,240 על פי רוב בבוקר, כשאני צופה בתוכנית של קייטי קוריק! 589 00:44:12,442 --> 00:44:14,444 תרגום כותרות אדם כהן