1 00:00:22,398 --> 00:00:24,900 "Nandito lang ako." 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,403 Gusto ko ang pelikulang ito. 3 00:00:29,989 --> 00:00:33,701 -Ito ang nanalo sa Oscar, hindi ba? -Gandhi. Ninakawan si Spielberg dito. 4 00:00:33,784 --> 00:00:35,828 Bago nalampasan ang Peter Pan syndrome. 5 00:00:35,911 --> 00:00:38,998 Gandhi? Ba't mo bibigyan ng Oscar ang pelikulang nakalatamad? 6 00:00:39,081 --> 00:00:40,666 -Salamat. -Sa 5: 00 ngayong umaga, 7 00:00:41,041 --> 00:00:43,627 lahat ng mga biyahe kinansela... 8 00:00:43,711 --> 00:00:45,963 -Bagong ayos? -Oo. Gusto niya ng malaking buhok. 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,591 Mabigat siguro iyan. Paano siya lumalakad nang tuwid? 10 00:00:50,342 --> 00:00:52,136 -Saan ka pupunta? -Sa bahay. 11 00:00:52,219 --> 00:00:53,721 -Dito ka na matulog. -Hindi. 12 00:00:53,804 --> 00:00:55,806 -Palagi kang natutulog dito. -Hindi ngayon. 13 00:00:55,890 --> 00:00:56,891 Bakit hindi? 14 00:00:57,475 --> 00:01:00,352 'Di na magandang tingnan ang matulog ako rito, alam mo iyon? 15 00:01:00,436 --> 00:01:03,522 Hindi ko alam. Dito ka na natutulog mula noong pito ka pa lang. 16 00:01:03,606 --> 00:01:06,984 -Sabado ngayon. -Nagbago ang mga bagay, Dawson. Nagbabago. 17 00:01:07,443 --> 00:01:08,736 Ano ba ang pinagsasabi mo? 18 00:01:08,819 --> 00:01:12,156 Noon okay lang tayong matulog sa iisang kama, pero 15 na tayo ngayon. 19 00:01:12,239 --> 00:01:14,241 -Okay. -Simula na ng high school sa Lunes. 20 00:01:14,325 --> 00:01:15,785 -Oo -At may boobs na ako. 21 00:01:15,868 --> 00:01:18,120 -Ano? -At mayroon ka ring ari. 22 00:01:18,788 --> 00:01:21,248 -Nandito lang naman ang ari ko. -May higit pa diyan. 23 00:01:22,416 --> 00:01:25,211 -Paano mo nalaman? -Mahaba ang daliri. Aalis na ako. 24 00:01:25,294 --> 00:01:27,797 'Wag, Jo, 'wag kang aalis. Halika. Magpaliwanag ka. 25 00:01:29,840 --> 00:01:33,385 Itong sumisibol na mga hormone natin ang babago sa ating relasyon... 26 00:01:33,469 --> 00:01:35,262 at nililimitahan ang kahihinatnan. 27 00:01:35,346 --> 00:01:38,724 Siguro ang sumisibol mong mga hormone ay may namumuong bagay sa akin? 28 00:01:39,016 --> 00:01:40,226 "Isang bagay"? 29 00:01:40,893 --> 00:01:43,354 Wala akong namuong bagay para sa'yo, Dawson. 30 00:01:43,479 --> 00:01:44,688 Matagal na kitang kilala. 31 00:01:44,772 --> 00:01:47,733 Nakita kitang dumighay, sumuka, nangulangot, kamot sa pwet... 32 00:01:48,150 --> 00:01:50,945 -Wala akong namuong bagay sa'yo. -Eh, ano ang problema? 33 00:01:51,195 --> 00:01:53,113 Kailangan nating magbago at umayos... 34 00:01:53,197 --> 00:01:55,533 kung hindi, magkakaproblema tayo diyan. 35 00:01:55,991 --> 00:01:58,536 Anong kalokohan itong When Harry Met 80's? 36 00:01:58,619 --> 00:02:00,287 'Di pwede 'to. Lampasan natin iyan. 37 00:02:00,579 --> 00:02:04,917 -At paano natin gagawin iyan? -Sa pagtulog. Pagod na ako. 38 00:02:05,376 --> 00:02:07,670 -Umiiwas ka. -Hindi, ito ay patunay. 39 00:02:07,753 --> 00:02:12,007 Patunay na pwede tayong maging magkaibigan Sa kabila ng palagong teorya ng kasarian. 40 00:02:14,051 --> 00:02:15,553 Hindi ganoon ka simple, Dawson. 41 00:02:15,636 --> 00:02:17,847 Halika,'wag kang pakababae diyan, Joey. 42 00:02:17,930 --> 00:02:20,057 Ayaw kong simulan kang tawaging Josephine. 43 00:02:21,016 --> 00:02:22,601 Josephine pala ha. 44 00:02:29,775 --> 00:02:30,901 Okay. Suko na ako. 45 00:02:31,819 --> 00:02:32,862 Suko na. 46 00:02:33,821 --> 00:02:34,864 Magkaibigan tayo, eh? 47 00:02:36,615 --> 00:02:38,534 Kahit marami na tayong buhok sa katawan. 48 00:02:39,326 --> 00:02:41,412 -Pangako? -Pangako. 49 00:02:42,079 --> 00:02:44,582 Hinding-hindi na natin ito pag-uusapan. Pangako? 50 00:02:45,541 --> 00:02:47,585 -Nakuha mo. -Astig. 51 00:02:48,961 --> 00:02:50,004 Astig. 52 00:02:53,757 --> 00:02:54,800 Magandang gabi, Joey. 53 00:02:55,926 --> 00:02:57,052 Magandang gabi, Dawson. 54 00:03:18,908 --> 00:03:20,743 Bakit naman kasi sinabi mo pa 'to? 55 00:04:24,431 --> 00:04:26,308 Itulak at panatilihing parehong flat. 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,435 Sige. Okay na ba ito? 57 00:04:45,703 --> 00:04:47,287 Hindi! Cut! 58 00:04:47,371 --> 00:04:48,414 Naku naman, Pacey! 59 00:04:48,497 --> 00:04:51,667 Maghihintay ka ng talong bilang bago ka umakyat. Sige! 60 00:04:52,751 --> 00:04:55,212 Pacey, sige na. Joey... 61 00:04:55,337 --> 00:04:57,756 Para saan iyon? 62 00:04:57,840 --> 00:05:00,592 'Di nakakatakot kung lalapitan mo siya agad sa pantalan. 63 00:05:00,843 --> 00:05:04,763 -Inulit niya. Hinawakan niya ang pwet ko. -Para namang mayroon ka nito. 64 00:05:04,847 --> 00:05:07,766 Mahuhuli na tayo, okay? May dalawang linggo nalang tayo. 65 00:05:07,850 --> 00:05:10,853 Hindi ako aabot sa patimpalak. Hello! Konting kooperasyon naman. 66 00:05:10,936 --> 00:05:13,647 Kasalanan ito ni Meryl Streep. Ginawa ko na ang kaya ko. 67 00:05:13,731 --> 00:05:14,773 Kainis. 68 00:05:26,326 --> 00:05:28,996 Wow naman... nakakabighani. 69 00:05:48,348 --> 00:05:50,893 -Hoy. -Hi. Ako si Pacey. 70 00:05:50,976 --> 00:05:52,811 -Ikaw pala, kumusta. -Ako si Dawson. 71 00:05:52,895 --> 00:05:56,065 Ikaw si Dawson. Oo, kilala kita. Nagkita na tayo dati. 72 00:05:56,148 --> 00:05:58,233 -Ako si Jen. -Ang apo mula sa New York. 73 00:05:58,317 --> 00:05:59,318 -Okay. -Oo. 74 00:05:59,401 --> 00:06:02,154 -Ang itsura mo... iba. -Nagdadalaga. 75 00:06:02,237 --> 00:06:06,700 Hi, ako si Joey. Nakatira sa baba ng ilog, at 'di pa tayo nagkilala. Kailanman. 76 00:06:07,284 --> 00:06:12,206 -Ah, Jen, bumibisita ka lang ba? -May sakit sa aorta ng Lolo ko... 77 00:06:12,289 --> 00:06:14,666 kailangan nilang palitan ito ng plastic na tubo. 78 00:06:14,750 --> 00:06:16,752 Pinapunta ako dito para tumulong saglit. 79 00:06:16,835 --> 00:06:19,755 -Dito ka ba mag-aaral? -Oo, ika-10 na baitang. 80 00:06:20,005 --> 00:06:22,424 -Astig naman. Kami rin. -Mabuti naman. 81 00:06:24,009 --> 00:06:26,553 Hinihintay ako ng Lola ko. Aalis na ako. 82 00:06:26,970 --> 00:06:30,140 Masaya akong makilala kayo, at kitakits tayo sa skwelahan. 83 00:06:30,599 --> 00:06:32,059 Kung hindi mas maaga. Oo. 84 00:06:33,435 --> 00:06:34,561 "Kung 'di mas maaga." 85 00:06:35,521 --> 00:06:37,606 -Mabuti. -Hindi na masama. 86 00:06:45,656 --> 00:06:47,282 Virgin pa ba siya? Gusto mo siya? 87 00:06:47,366 --> 00:06:49,451 -Kakakilala lang. -Sayang ang oras na iyon. 88 00:06:49,535 --> 00:06:52,079 Maraming lalaki ang magkakagusto sa kanya. Kuha mo? 89 00:06:52,371 --> 00:06:53,705 Tact. Tingnan mo. 90 00:07:02,131 --> 00:07:04,299 -Diyos ko! Ma! -Hi, anak. 91 00:07:05,801 --> 00:07:07,261 Ang Mama mo at ako ay... 92 00:07:07,719 --> 00:07:09,888 nag-uusap lang kung... 93 00:07:09,972 --> 00:07:11,765 kung kailangan namin ng mesa. 94 00:07:12,516 --> 00:07:15,853 -Hi, Pacey. -Hi, Mr. Leery, Mrs. Leery. 95 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Hi, Pacey. 96 00:07:17,646 --> 00:07:20,190 Huwag kang magalit, Dawson. Mas malala pa sana yun. 97 00:07:20,732 --> 00:07:23,360 Alam mo, Mrs. Leery, Gusto ko ang iyong bagong buhok. 98 00:07:23,694 --> 00:07:25,028 Salamat, Pacey. 99 00:07:26,155 --> 00:07:29,074 -Akala ko ba may trabaho ka ngayon. -Late na kami. 100 00:07:29,158 --> 00:07:33,120 Kailangan ko na umalis. Okay, Mr. Man-Meat, kitakits. 101 00:07:34,037 --> 00:07:35,706 Ma! 102 00:07:54,266 --> 00:07:57,978 -Hinahanap ko ang biktima. -Hindi, Bodie, hindi na muli. 103 00:07:58,437 --> 00:08:01,440 Sinusubok ako ng isang 'to. Ito, tikman mo. 104 00:08:03,567 --> 00:08:04,568 Sobrang masarap. 105 00:08:04,651 --> 00:08:07,529 -Nasaan si Bess? -Kung susuotin mo ang gamit ko, okay lang. 106 00:08:07,613 --> 00:08:09,865 Hindi ko na ito masusuot ngayon. 107 00:08:09,948 --> 00:08:12,659 Pero ibig sabihin niyan ibabalik mo kung saan mo nakita. 108 00:08:12,743 --> 00:08:14,369 -Nakuha mo? -Nakuha ko. 109 00:08:14,453 --> 00:08:16,788 Nahihirapan akong maghukay sa ilalim ng kama mo. 110 00:08:17,331 --> 00:08:19,166 'Wag kang pumasok sa kwarto. Nakuha mo? 111 00:08:19,750 --> 00:08:22,753 -Susuntukin ko talaga iyan, pangako. -Ito, tikman mo. 112 00:08:27,925 --> 00:08:29,009 Ang sarap. 113 00:08:32,221 --> 00:08:33,722 VIDEO NG SENARYO RENTAHAN NG PELIKULA 114 00:08:36,808 --> 00:08:37,809 Salamat. 115 00:08:37,893 --> 00:08:39,895 Kung ang iyong ama ay si Mr. Man-Meat... 116 00:08:39,978 --> 00:08:43,023 ikaw ba ay magiging Mr. Man-Meat Jr. o Mr. Man-Meat II? 117 00:08:43,106 --> 00:08:45,192 Tumawid muna sila sa ilog para mahanap ka. 118 00:08:45,275 --> 00:08:48,570 Ang Forrest Gump ba ay nasa seksyon ng komedya o drama? 119 00:08:48,820 --> 00:08:50,781 Ilang beses mo bang tatanungin iyan? 120 00:08:50,864 --> 00:08:53,617 -Ito ay nabibilang sa seksyon ng drama. -Salamat, Dawson. 121 00:08:55,744 --> 00:08:56,954 Sabihin mo "basang utak"? 122 00:08:57,996 --> 00:08:59,790 Sorry. Ano ang sinabi mo? 123 00:09:00,415 --> 00:09:04,336 Binabato mo ba ako ng nakakainsultong negatibong komento? 124 00:09:04,836 --> 00:09:07,631 Dahil kung ginawa mo, at itama mo kung mali ako, 125 00:09:07,714 --> 00:09:09,591 gusto kong ipaalala sayo kung sino ka. 126 00:09:09,675 --> 00:09:12,636 -Alam ko. Ang Papa mo ang may-ari nito. -Hindi. 127 00:09:12,719 --> 00:09:17,266 Ang sinasabi ay tungkol sa umiikot na mundo ng buhay. 128 00:09:18,267 --> 00:09:21,019 -At sino ako, Nellie? -Walang saysay na tao. 129 00:09:21,478 --> 00:09:23,814 Yan ang punto. Wala ka roon. 130 00:09:24,231 --> 00:09:25,691 Hindi ka nag eexist. 131 00:09:26,149 --> 00:09:29,861 Dahil nandoon ka, Baka kailangan kong tugunan 132 00:09:29,945 --> 00:09:33,573 ang iyong kaawa-awa, maliit at napakahinang biro. 133 00:09:34,574 --> 00:09:37,369 Pero sa halip, naaliw ako dahil alam ko ang baho mo. 134 00:09:41,331 --> 00:09:43,458 Walang saysay na tao. 135 00:09:47,045 --> 00:09:49,506 Diyos ko, tingnan mo siya. 136 00:09:58,181 --> 00:10:00,559 Gumalang ka naman, tol. Isa rin siyang ina. 137 00:10:00,767 --> 00:10:04,229 Naniniwala ako na ang ina ay may masasayang sex life. 138 00:10:08,025 --> 00:10:11,069 -Magandang hapon. Makakatulong ba kami? -Oo, naman. 139 00:10:11,153 --> 00:10:14,072 Ito ang unang beses ko rito, gusto kong magrenta ng video. 140 00:10:14,656 --> 00:10:15,741 Mahusay. 141 00:10:16,033 --> 00:10:18,869 Punan mo iyan, at babayaran mo kami gamit ang credit card. 142 00:10:21,246 --> 00:10:22,289 Salamat. 143 00:10:23,081 --> 00:10:26,251 Bago ka lang sa bayan? Kasi hindi pa kita nakita dito. 144 00:10:26,877 --> 00:10:29,671 Oo, tama. Ako si Tamara. Ikaw? 145 00:10:30,339 --> 00:10:31,548 Pacey. Kumusta. 146 00:10:32,466 --> 00:10:35,510 -Okay, ito na, Pacey. -Sige. Salamat. 147 00:10:37,346 --> 00:10:40,515 Sa tingin mo ba matutulungan kita maghanap ng video ngayong hapon? 148 00:10:40,807 --> 00:10:43,101 Siguro. Nasa mood ako para sa romansa. 149 00:10:44,061 --> 00:10:49,066 -Yong mga bagong labas nasa-- -Hindi. Makaluma ako. 150 00:10:51,068 --> 00:10:54,154 -Ang mga lumang labas ay nasa... -Saan makikita ang The Graduate? 151 00:10:54,821 --> 00:10:58,116 Ang The Graduate ba ay iyong... 152 00:10:58,200 --> 00:11:01,828 Kung saan inakit ni Anne Bancroft ang batang si Dustin Hoffmann. 153 00:11:02,704 --> 00:11:04,956 -Hahanapin ko -Nadoon, oh. 154 00:11:05,040 --> 00:11:06,124 Salamat. 155 00:11:06,249 --> 00:11:08,377 May maitutulong pa ba kami? 156 00:11:08,460 --> 00:11:11,546 -Wala, okay na iyon. Magkano? -Babayaran mo lang pagsinauli na. 157 00:11:12,297 --> 00:11:14,925 -Huwag kalimutan ang iyong credit card. -Oo. Nandito. 158 00:11:16,385 --> 00:11:18,428 -Enjoy sa panonood. -Gagawin ko. 159 00:11:20,347 --> 00:11:23,517 -Masaya akong nakilala ka, Pacey. -Mabuti naman. 160 00:11:30,273 --> 00:11:31,525 Punasan ang laway mo, tol. 161 00:11:31,608 --> 00:11:34,694 -Tol, nalalandi niya ako. -Pinagtatawanan ka niya. 162 00:11:34,778 --> 00:11:37,447 -Hindi. Gusto niya ako. -Gusto niya si Dustin Hoffman. 163 00:11:37,989 --> 00:11:38,990 Ako... 164 00:11:58,927 --> 00:11:59,928 Uy. 165 00:12:03,849 --> 00:12:04,850 Kumusta ang Lolo mo? 166 00:12:05,434 --> 00:12:07,769 Humihinga pa naman. Magandang senyales. 167 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 Iyong Lola ko lang ang humaharap sa hamon. 168 00:12:11,022 --> 00:12:12,858 Umaasa siya sa dasal 169 00:12:12,941 --> 00:12:15,861 at hindi ako komportable, kasi hindi naman ako madasalin. 170 00:12:15,944 --> 00:12:19,197 Ano ang mayroon ka dito? Creature from the Black Lagoon, 171 00:12:19,281 --> 00:12:22,033 Humanoids from the Deep, Swamp Thing? 172 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 -Pananaliksik. Gumagawa ako ng pelikula. -Talaga? 173 00:12:25,328 --> 00:12:26,329 Oo. 174 00:12:26,413 --> 00:12:28,874 -Bata ka pa para maging ambisyoso. -Labing lima. 175 00:12:28,957 --> 00:12:31,209 Si Spielberg ay bumaril ng 8 mm noong 13 siya. 176 00:12:31,293 --> 00:12:33,044 Bakit pelikula? Anong meron doon? 177 00:12:33,879 --> 00:12:34,963 Ayoko sa katotohanan. 178 00:12:39,509 --> 00:12:41,052 Gusto mong makita ang studio ko? 179 00:12:51,062 --> 00:12:52,355 Pakikipagsapalaran ito. 180 00:12:53,899 --> 00:12:55,066 Panatiko ni Spielberg? 181 00:12:55,650 --> 00:12:57,694 Sinasamba ko siya na parang diyos. 182 00:12:57,777 --> 00:13:00,739 -Isang pagbubunyag. -Makikita sa aking pader ang kanyang obra. 183 00:13:00,822 --> 00:13:03,492 Kung mapapansin mo, ang lahat ay nakaayos nang paurong. 184 00:13:03,575 --> 00:13:06,411 Simula sa blockbusters: Jurassic Park, ET, 185 00:13:06,495 --> 00:13:08,288 Jaws, Indiana Jones series. 186 00:13:08,371 --> 00:13:10,957 At kung nasundan mo sa aking bantog na pader... 187 00:13:11,750 --> 00:13:14,336 Mayroon akong Schindler's List at The Color Purple. 188 00:13:14,628 --> 00:13:16,463 At, para sa pagpapakumbaba... 189 00:13:18,256 --> 00:13:19,674 Iningatan ko ang ibang gawa. 190 00:13:20,342 --> 00:13:23,345 1941 and Always,, sa limitado, ngunit madaling tingnan. 191 00:13:23,803 --> 00:13:26,306 Pamilyar ka ba sa obsessive-reality disorder? 192 00:13:26,765 --> 00:13:28,099 Sobra pa diyan. 193 00:13:28,683 --> 00:13:31,353 Tingnan mo, naniniwala ako na ang mga misteryo ng mundo, 194 00:13:31,436 --> 00:13:34,189 lahat ng sagot sa tanong ay nasa pelikula ni Spielberg. 195 00:13:34,272 --> 00:13:35,941 Ito ay teoryang tinatrabaho ko. 196 00:13:36,024 --> 00:13:37,567 Sa tuwing may problema ako... 197 00:13:37,651 --> 00:13:41,613 Titingnan ang tamang pelikula ni Spielberg para sa sagot. 198 00:13:42,405 --> 00:13:44,324 Naisip mo rin ang 12-step na programa? 199 00:13:45,242 --> 00:13:47,452 Nagpapatawa. Gusto namin iyan dito. 200 00:13:55,418 --> 00:13:59,256 Nakikita kita na may masigla pero kumplikadong bayaning nililigtas ang araw. 201 00:13:59,756 --> 00:14:01,299 Ang swabe mo naman. 202 00:14:02,342 --> 00:14:06,221 Seryoso, ang Boston Film Critics ay may programa para sa mga batang direktor. 203 00:14:06,930 --> 00:14:09,849 Mabigat na paligsahan. Malapit na ang deadline. Wala ng oras. 204 00:14:10,267 --> 00:14:11,601 Jennifer! 205 00:14:25,490 --> 00:14:27,951 Aalis na ako. Ayaw kong sumabog siya. 206 00:14:28,660 --> 00:14:29,828 Kitakits sa school. 207 00:14:30,704 --> 00:14:31,830 -Bye. -Bye. 208 00:14:41,631 --> 00:14:44,009 Joey, uy, saan ka galing? Halika, umupo ka. 209 00:14:44,801 --> 00:14:45,802 Panoorin mo ito. 210 00:14:49,639 --> 00:14:52,142 772-5982. 211 00:14:52,642 --> 00:14:53,768 Back to you, Bob. 212 00:14:53,852 --> 00:14:56,187 Di kaya may relasyon ang mama at katrabaho niya? 213 00:14:56,271 --> 00:14:58,440 -Saan nanggaling iyon? -Tingnan mo 'to. 214 00:14:59,566 --> 00:15:00,859 ...982. 215 00:15:01,109 --> 00:15:02,485 Balik sa'yo, Bob. 216 00:15:02,902 --> 00:15:05,238 May ano sa kanyang B. Masyadong malambot. 217 00:15:06,114 --> 00:15:08,658 -"Balik sa'yo, Bob." -Sobra ka mag-isip. 218 00:15:08,742 --> 00:15:10,869 Bakit siya sisiping sa kasamahan niya? 219 00:15:10,952 --> 00:15:13,038 Ang iyong ama ay ang napakaperpektong tao. 220 00:15:13,121 --> 00:15:16,249 -Hindi ko alam, ngunit sa tingin ko lang. -Naghahanap ka ng away. 221 00:15:16,333 --> 00:15:18,293 Lahat ay potensyal na senaryo sa'yo. 222 00:15:18,501 --> 00:15:21,880 Tanggapin ang perpektong buhay mo, Dawson. Ito ang katotohanan. 223 00:15:23,423 --> 00:15:24,883 Balik sa'yo, Bob. 224 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 Patuloy ang paglilinis... 225 00:15:27,260 --> 00:15:28,261 ...982 226 00:15:28,845 --> 00:15:30,180 Balik sa'yo, Bob. 227 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 Magandang umaga, Granddaddy. 228 00:16:19,437 --> 00:16:20,438 Ano ang ginagawa mo? 229 00:16:21,314 --> 00:16:23,441 Bumati lang ako ng magandang umaga. 230 00:16:25,735 --> 00:16:26,986 Handa na ang almusal. 231 00:16:30,532 --> 00:16:31,950 Masaya akong nandito, Grams. 232 00:16:33,618 --> 00:16:35,829 Bilisan mo. Ayaw mong mahuli sa unang araw mo. 233 00:16:43,837 --> 00:16:46,464 Hindi ako kumakain sa umaga, Grams. 234 00:16:46,548 --> 00:16:48,550 Salamat sa abala at lahat, 235 00:16:48,633 --> 00:16:50,969 ngunit hindi ako nagigising ng maaga. 236 00:16:51,052 --> 00:16:52,721 Kape lang ayos na ako. 237 00:16:53,555 --> 00:16:56,182 Tatandaan ko iyan. 238 00:16:58,059 --> 00:17:01,271 Kuwentohan mo ako tungkol kay Dawson. Mukhang naiiba siya. 239 00:17:01,396 --> 00:17:03,565 Parang ang maliit at masiksik niya dati. 240 00:17:03,648 --> 00:17:06,443 Lumayo ka sa kanya. Malapit ang batang iyan sa problema. 241 00:17:07,569 --> 00:17:08,778 Hindi ba lahat sila? 242 00:17:10,029 --> 00:17:12,741 Ang tungkol naman sa babaeng nakatira malapit sa ilog? 243 00:17:12,824 --> 00:17:14,576 Joey, tingin ko ang pangalan niya? 244 00:17:15,285 --> 00:17:16,870 Ang babaeng mula sa baba ng ilog 245 00:17:16,953 --> 00:17:18,663 umaakyat sa bintana ng kuwarto... 246 00:17:18,747 --> 00:17:21,958 ng lalaking kapit-bahay natin mga sampung taon na ang nakalipas. 247 00:17:23,460 --> 00:17:24,836 Hindi rin nagsisimba. 248 00:17:24,919 --> 00:17:27,589 Naniniwala ako na sila ang tinatawag na maling elemento. 249 00:17:31,301 --> 00:17:32,385 Tama. 250 00:17:39,642 --> 00:17:40,769 Magdasal tayo, dear. 251 00:17:43,021 --> 00:17:46,399 -Okay lang ako. Ikaw na lang. -Hindi, maganda kung gagawin mo rin. 252 00:17:48,526 --> 00:17:50,236 Tingin ko hindi, Grams. Salamat. 253 00:17:52,197 --> 00:17:54,824 Anong dahilan ba't hindi ka magpasalamat sa Panginoon. 254 00:17:56,242 --> 00:17:59,621 Grams, ayaw ko sanang pag-usapan lalo na at kararating ko lang dito. 255 00:17:59,704 --> 00:18:03,041 at madali akong kapitan ng sakit ng ulo at lahat, 256 00:18:03,583 --> 00:18:07,837 pero hindi rin ako magaling sa simbahan at sa bibliya at sa mga dasal. 257 00:18:08,505 --> 00:18:09,672 Paumanhin? 258 00:18:12,050 --> 00:18:15,011 Hindi ko ako naniniwala sa Diyos. Ako ay isang atheist. 259 00:18:19,808 --> 00:18:23,853 MATAAS NA PAARALAN NG CAPESIDE TAHANAN NG MGA WILDCAT 260 00:18:42,789 --> 00:18:44,582 Hi. Ako si Nellie Olsen. 261 00:18:45,500 --> 00:18:47,836 -Nellie Ol... Tulad ng sa Little House? -Alam ko. 262 00:18:47,919 --> 00:18:50,922 Little House on the Prairie, paboritong palabas ng magulang ko. 263 00:18:51,005 --> 00:18:53,883 Ngunit walang maling akala, okay? 'Di ako tulad niya. 264 00:18:54,634 --> 00:18:58,179 -Ako si Jen. -Mula sa New York. Alam ko. 265 00:18:58,596 --> 00:19:01,015 Kumusta ang iyong Lolo? Nag-aalala kaming lahat. 266 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 Siya ay nasa listahan pa rin sa simbahan. Nagpaparty ka? 267 00:19:04,477 --> 00:19:07,230 -Paumanhin? -Party. 268 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 Party, parang gusto mong magsaya. 269 00:19:11,484 --> 00:19:13,444 o party, gaya ng pag-inom o droga? 270 00:19:13,570 --> 00:19:15,029 Ito ay subjective. 271 00:19:16,739 --> 00:19:18,783 Gusto kong magsaya, walang halong kemikal. 272 00:19:19,701 --> 00:19:21,703 Siguro dapat ka naming tawaging Nellie. 273 00:19:22,912 --> 00:19:23,913 Kitakits. 274 00:19:25,498 --> 00:19:26,499 Uy. 275 00:19:27,250 --> 00:19:29,961 -Kumusta ka? -Parang gusto kong magsigarilyo. 276 00:19:30,128 --> 00:19:33,172 -Naninigarilyo ka? -Tumigilna ako. Natetense ako ng konti. 277 00:19:33,339 --> 00:19:36,009 -Magaling kang magtago. -Mahusay din akong tumanggi. 278 00:19:36,092 --> 00:19:39,220 -Unang araw pa. Magiging madali rin 'to. -Mabuti. 279 00:19:39,470 --> 00:19:41,973 Kumusta 'yong schedule? Sino ang sa una mong klase? 280 00:19:42,932 --> 00:19:44,267 Rinson, biology. 281 00:19:45,101 --> 00:19:46,603 Doon din ako dadaan. 282 00:19:46,936 --> 00:19:47,937 Ah talaga? 283 00:20:00,825 --> 00:20:03,119 -Tamara. -Hello, Pacey. 284 00:20:03,745 --> 00:20:07,123 Alam mo, ba't 'di mo ako tawaging Miss Jacobs habang nasa school tayo? 285 00:20:08,917 --> 00:20:10,168 Oo naman. Siyempre. 286 00:20:28,770 --> 00:20:29,771 Uy. 287 00:20:29,896 --> 00:20:30,897 Hi. 288 00:20:32,440 --> 00:20:34,525 Umaasa akong magiging magkaklase tayo. 289 00:20:35,234 --> 00:20:36,277 Narito na tayo. 290 00:20:46,996 --> 00:20:48,331 Gng. Bates. 291 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 Psycho. 292 00:20:53,795 --> 00:20:54,837 Alam mo ang pelikula? 293 00:20:55,088 --> 00:20:57,548 Anthony Perkins, Janet Leigh, Universal, 1960. 294 00:20:58,132 --> 00:20:59,175 'Di gaanong kilala, 295 00:20:59,258 --> 00:21:01,010 Ginulat ng Hitchcock si Janet Leigh 296 00:21:01,094 --> 00:21:03,763 ng tubig-yelo para maging mabisa ang pagsigaw niya? 297 00:21:04,097 --> 00:21:06,391 -Sino ka? -Dawson Leery. 298 00:21:06,766 --> 00:21:08,977 Aasahan kita sa aking klase sa film lab. 299 00:21:09,060 --> 00:21:12,939 Kaya ako nandito. May pagkakamali yata sa schedule ko. 300 00:21:13,022 --> 00:21:16,859 -Hindi ako pinapasok sa klase mo. -Kung gayon, isang ka pang sophomore. 301 00:21:18,486 --> 00:21:20,822 -'Di ba pwede iyon? -Tanyag na klase iyon, Dawson. 302 00:21:20,905 --> 00:21:23,491 Limitado ang makakapasok. May waiting list ito. 303 00:21:23,574 --> 00:21:25,243 Priyoridad nila ang upperclassmen. 304 00:21:25,535 --> 00:21:27,578 -kahangalan naman iyan. -Paumanhin? 305 00:21:27,662 --> 00:21:29,455 -Sino ang gumawa ng kautusan? -Ako. 306 00:21:34,502 --> 00:21:37,880 -Bakit napakatigas mo? -Pagkahumaling, Mr. Gold. 307 00:21:38,589 --> 00:21:40,842 Lubos na nahuhumaling dito. Ito ang buhay ko. 308 00:21:41,467 --> 00:21:42,468 Ganun ba. 309 00:21:43,845 --> 00:21:47,265 Pasyensa na. Hindi ako naliliwanagan dito. 310 00:21:47,974 --> 00:21:49,892 Ang punto ko ay maging isang direktor.. 311 00:21:50,143 --> 00:21:52,228 Ito ag ambisyon ko. Ganito na 'yon. 312 00:21:53,146 --> 00:21:55,565 Ilang estudyante mo ang makakapagsabi niyan? 313 00:21:56,315 --> 00:21:59,402 Maliit ang bayang ito, Mr. Gold. Walang pagkakataon para sa'kin. 314 00:22:00,528 --> 00:22:04,323 Nasa iyo ang kapangyarihan. Kaya mong i-override ang kautusan. 315 00:22:04,407 --> 00:22:06,367 Na tinaggihan ang mag-aaral ng edukasyon. 316 00:22:07,201 --> 00:22:11,456 Malapit mo na akong makumbinsi, Dawson Leery. Pero puno ang klase. 317 00:22:12,832 --> 00:22:16,627 Gusto kitang bigyan ng pagkakataon pero hindi ito patas at magiging problema. 318 00:22:16,711 --> 00:22:19,547 Pasensya na, pero hindi ang sagot ko. 319 00:22:20,131 --> 00:22:22,550 -Pero... -Hindi. Tapos. 320 00:22:23,176 --> 00:22:24,385 Buong pangungusap 'to. 321 00:22:29,432 --> 00:22:32,935 Hi, Joey. Pwede ba kitang tanungin ng medyo personal? 322 00:22:33,394 --> 00:22:34,395 Sige. 323 00:22:35,271 --> 00:22:39,567 -May relasyon ba kayo ni Dawson? -Wala, magkaibigan lang kami. 324 00:22:39,650 --> 00:22:41,486 Umaasa akong kami rin, Sana. 325 00:22:43,321 --> 00:22:46,866 Binalaan ako ng Lola tungkol sa iyo. Ang sabi niya ay problema ka raw. 326 00:22:47,283 --> 00:22:49,410 'Wag kang magalit, pero ang Lola mo ay sira. 327 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 -Bakit siya galit sa iyo? -Pumili ka ng paksa. 328 00:22:51,996 --> 00:22:54,082 Ang aking ama, ang nabilanggo na nahatulan 329 00:22:54,165 --> 00:22:56,459 o ang Ate ko na nabuntis ng kanyang kasintahan. 330 00:22:56,542 --> 00:22:57,627 Nabilanggo ang ama mo? 331 00:22:57,710 --> 00:23:00,713 Nakipagsabwatan sa paglalako ng marijuana lampas £10,000. 332 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 Wow, nasaan ang Mama mo? 333 00:23:03,841 --> 00:23:06,552 Nagkakanser siya. Nakuha siya nito. 334 00:23:08,137 --> 00:23:10,723 -Kaya ba nakatira ka sa Ate mo? -At ng boyfriend niya. 335 00:23:12,266 --> 00:23:13,476 Gusto ka niya, alam mo. 336 00:23:13,559 --> 00:23:15,353 -Sino, boyfriend ng Ate mo? -Dawson. 337 00:23:17,313 --> 00:23:18,606 'Wag mong siyang saktan. 338 00:23:28,241 --> 00:23:30,034 Okay, 'yong kalbo ay si Mr. Herman. 339 00:23:30,118 --> 00:23:32,787 Nagtuturo siya ng calculus at may dalang a.45 Magnum. 340 00:23:32,870 --> 00:23:35,331 No'ng isang taon sa putok ng baril, may namatay. 341 00:23:35,414 --> 00:23:38,417 Pled justifiable homicide. Wala silang permiso. 342 00:23:40,128 --> 00:23:42,463 Babaeng nakaitim na damit. Minsan, umiinom. 343 00:23:42,922 --> 00:23:45,925 Nalasing sa dalawang baso ng alak at hubo't hubad na tumatakbo. 344 00:23:46,008 --> 00:23:47,760 Kumakanta ng Neil Diamond. 345 00:23:49,178 --> 00:23:52,557 Magaling ka. Isasama kita para gumanda ang mga diyalogo. 346 00:23:53,015 --> 00:23:54,392 Trabaho muna tayo, Dawson. 347 00:23:54,475 --> 00:23:58,688 Okay, pwede mo bang tingnan ang act 3? May problema ako sa climax. 348 00:23:58,813 --> 00:23:59,856 Sige. 349 00:24:04,777 --> 00:24:06,946 Tamara... Paumanhin, Miss Jacobs. 350 00:24:08,072 --> 00:24:11,117 -Kumusta ang The Graduate? -Tulad ng naalala ko. 351 00:24:12,410 --> 00:24:14,036 Romansa ba'ng hanap mo ngayon? 352 00:24:15,705 --> 00:24:17,498 Bakit, mayroon ka bang maiimungkahi? 353 00:24:18,583 --> 00:24:20,668 Nakita mo na ba ang Summer of 42? 354 00:24:21,586 --> 00:24:23,087 Ipaalala mo nga sa akin. 355 00:24:23,504 --> 00:24:26,299 Tungkol ito sa isang magandang babae 356 00:24:26,382 --> 00:24:29,343 nang-akit ng kabataang lalaki. 357 00:24:30,720 --> 00:24:32,013 Paborito ko 'yan. 358 00:24:32,430 --> 00:24:35,349 Pwede kong ereserba ko ito sa'yo. 359 00:24:37,143 --> 00:24:40,813 Ang totoo, Ngayong gabi manonood ako ng bagong pelikula sa Rialto. 360 00:24:41,772 --> 00:24:44,275 -Okay. -Nakakuha ito ng mahusay na mga review. 361 00:24:45,151 --> 00:24:50,656 O talaga. Baka manood din ako nito. 362 00:24:53,659 --> 00:24:54,827 Uy, dahan-dahan. 363 00:24:59,749 --> 00:25:02,627 Tol, 'yung babae sa tindahan, English teacher ko siya. 364 00:25:02,710 --> 00:25:05,922 Ngayong gabi, manood tayo ng sine. Stalk natin ang mga guro. 365 00:25:06,005 --> 00:25:07,256 -Tol, negatibo. -Ano? 366 00:25:07,340 --> 00:25:09,508 May posibilidad na mawala ang aking virginity 367 00:25:09,592 --> 00:25:11,552 sa napakataas na istilo ng pantasya. 368 00:25:11,636 --> 00:25:14,263 Pacey, umuwi ka na. Ipasyal mo 'yong aso. 369 00:25:14,347 --> 00:25:16,015 'Di mangyayari 'yan sa guro mo. 370 00:25:16,098 --> 00:25:18,601 'Di ngayong gabi. 'Di iyan ang plano, tol. 371 00:25:18,684 --> 00:25:20,686 Gusto ko lang maging pamilyar sa kanya 372 00:25:20,770 --> 00:25:23,606 sa tingin, ngiti, kaakit-akit na pagmumukha, alam mo na. 373 00:25:23,689 --> 00:25:25,483 Huwag mong gawin ito sa iyong sarili. 374 00:25:25,566 --> 00:25:28,736 Makinig, malaking bahagi ng matatandang kababaihan 375 00:25:28,819 --> 00:25:31,072 ay naaakit sa mga kabataang lalaki. 376 00:25:31,155 --> 00:25:33,699 Para bumabata rin sila. Nabasa ko ito sa Cosmopolitan. 377 00:25:33,908 --> 00:25:35,409 Nagbabasa ka ng Cosmopolitan? 378 00:25:35,493 --> 00:25:37,828 Tatlo ang mga kapatid kong babae. 379 00:25:37,912 --> 00:25:39,330 Cosmo is tagpagligtas ko. 380 00:25:39,622 --> 00:25:40,957 Bakit mo pa ako kailangan? 381 00:25:41,874 --> 00:25:44,335 Moral support, okay? Astig 'yan. 382 00:25:44,418 --> 00:25:46,212 Imbitahin mo ang Miss Teen New York. 383 00:25:50,216 --> 00:25:53,427 -Mabuti iyan. -Maliban nalang kung may ibang rason. 384 00:25:56,514 --> 00:26:00,184 Ano ka ba, pumunta ka na doon. Magtiwala ka. Kausapin mo siya, okay? 385 00:26:00,601 --> 00:26:03,938 Ikaw yata ang dapat magbasa ng Cosmo. Papahalagahan mo ang mga babae. 386 00:26:04,647 --> 00:26:05,898 Punta ka na. 387 00:26:11,279 --> 00:26:13,948 -Dawson, hi, kumusta ka na? -Okay naman. 388 00:26:15,199 --> 00:26:18,286 -Nakilala mo na pala si Roger Fulford. -Oo, mabuting tao. 389 00:26:18,369 --> 00:26:22,957 Oo. Jock quarterback sa araw, schizophrenic transvestite sa gabi. 390 00:26:23,124 --> 00:26:25,209 -Oh, talaga? -Mahilig kay Tori Spelling. 391 00:26:25,293 --> 00:26:28,254 Para siyang Victoria's Secret. Kung alam mo lang. 392 00:26:28,838 --> 00:26:30,214 Makakarampa ba siya? 393 00:26:31,632 --> 00:26:34,385 Si Pacey ay may pa-sine mamayang gabi sa barko. 394 00:26:34,468 --> 00:26:37,263 Tayo tayo lang. Gusto mo bang sumama? 395 00:26:44,061 --> 00:26:45,062 Uy, Joey! 396 00:26:46,147 --> 00:26:47,148 Pabor naman. 397 00:26:48,024 --> 00:26:49,859 May date kami ni Jen ngayong gabi. 398 00:26:49,942 --> 00:26:52,069 Magsisine kami ni Pacey at sana nandoon ka. 399 00:26:52,153 --> 00:26:53,904 Mabuti pa bumagsak ako sa eroplano. 400 00:26:53,988 --> 00:26:56,699 Pangit tingnan kung kami lang. Balanse kung nandoon ka. 401 00:26:56,782 --> 00:26:58,367 Parang double date? 402 00:26:58,784 --> 00:27:01,037 Parang ganoon. May misyong hormonal si Pacey. 403 00:27:01,120 --> 00:27:03,748 -May aneurysm ka? Ayaw ko. -Hindi ito "date" na date. 404 00:27:03,831 --> 00:27:06,917 -Para 'di makaramdam ng 'di komportable. -Hindi natin gusto iyon. 405 00:27:07,001 --> 00:27:10,338 Halika, Joey, pakiusap? 406 00:27:10,421 --> 00:27:12,798 Sige na, Joey, pakiusap? 407 00:27:13,966 --> 00:27:16,886 -Bahala na. -Salamat. The best ka talaga, totoo 'yon. 408 00:27:16,969 --> 00:27:19,180 Alam kong nag-aalala ka sa relasyon at lahat 409 00:27:19,263 --> 00:27:20,931 pero walang magbabago. 410 00:27:21,015 --> 00:27:22,725 Pwede pag-usapan ang kahit na ano. 411 00:27:31,859 --> 00:27:33,277 Saan ka ba talaga pupunta? 412 00:27:33,736 --> 00:27:38,407 May baril si Dawson. Magnanakaw kami sa isaing tindahan at magpapatattoo. 413 00:27:38,491 --> 00:27:40,409 Bakit ka nagsasalita ng ganyan? 414 00:27:40,493 --> 00:27:43,788 Sinusubukan kong makipag-usap sa'yo ng may katatawanan. 415 00:27:44,288 --> 00:27:46,207 Hindi ako banta sa sinuman. Makikita mo. 416 00:27:46,499 --> 00:27:48,209 Basta babalik ka ng alas 10. 417 00:27:48,918 --> 00:27:51,420 Kaya kong gawin 'yan. Salamat at okay ka rin dito. 418 00:27:51,504 --> 00:27:54,048 Akala ko ay ikakadena mo ako or ano. 419 00:27:54,131 --> 00:27:56,759 Hindi naman. Kung gusto mong magsine, Sige pumunta ka. 420 00:27:56,842 --> 00:28:00,638 Magsaya ka, basta samahan mo ako sa simbahan ngayong Linggo. 421 00:28:01,680 --> 00:28:04,016 Sabi na nga ba may kondisyon. 422 00:28:04,725 --> 00:28:07,353 Paumanhin, pero parang dapat sukuan mo na ito. 423 00:28:08,020 --> 00:28:09,480 Hindi, ayaw ko. 424 00:28:11,482 --> 00:28:13,984 Alam ko ang aking paniniwala. Sana igalang mo. 425 00:28:14,902 --> 00:28:18,114 Alam ko ang nangyari sa New York. Makakabuti sa'yo ang pagsimba. 426 00:28:19,490 --> 00:28:23,202 Hayaan mo akong tukuyin 'yan. Hindi simbahan ang sagot, 'di para sa'kin. 427 00:28:23,869 --> 00:28:26,205 Pero pinapangako ko, magiging bukas ang isip ko 428 00:28:26,288 --> 00:28:28,666 hangga't narito ako, igagalang ang paniniwala. 429 00:28:28,749 --> 00:28:30,334 May desisyon na. 430 00:28:30,418 --> 00:28:32,962 Gagawin mong sinasabi ko. Nasa ilalim ng aking bantay. 431 00:28:34,755 --> 00:28:38,426 Nagsusumikap akong kontrolin ang pagiging rebelde ko. 432 00:28:40,970 --> 00:28:44,348 Sabihin ko sa'yo, 'pag sinabi mo ang salitang "titi", magsisimba ako. 433 00:28:45,808 --> 00:28:46,976 'Wag kanang magsalita. 434 00:28:47,810 --> 00:28:51,772 Ito ay isang salita lamang, Grams. Klinikal at teknikal. Titi. 435 00:28:54,692 --> 00:28:57,319 Grams, mahal kita talaga, pero dapat maliwanagan ka. 436 00:28:58,320 --> 00:28:59,447 Kitakits tayo mamaya. 437 00:29:10,749 --> 00:29:12,585 Sige, Pa, aalis na ako. 438 00:29:14,128 --> 00:29:15,629 Ano sa palagay mo? 439 00:29:17,339 --> 00:29:19,925 Naisip ko na ang mga waitress magsuot ng scuba gear. 440 00:29:21,510 --> 00:29:23,053 Hindi praktikal. 441 00:29:23,262 --> 00:29:26,891 Itong aquatic-themed na restawran na naisip mo ay tila lumalala araw-araw. 442 00:29:27,475 --> 00:29:29,560 Shift, nandito na ang Mama mo. 443 00:29:29,727 --> 00:29:31,061 ...anak na lalaki nawala... 444 00:29:31,270 --> 00:29:34,565 Ang panonood sa kanya sa trabaho ay isang magandang foreplay. 445 00:29:34,690 --> 00:29:38,319 -Aalis na ako. -Magsaya ka. Mag-ingat. 446 00:29:39,153 --> 00:29:41,906 -Napakaagang pag-usapan ang condom. -'Di naman napakaaga. 447 00:29:41,989 --> 00:29:46,118 Anong meron sa sex? Iyan nalang palagi ang bukambibig. 448 00:29:46,202 --> 00:29:49,371 Sex! Bakit napakalaking bagay? 449 00:29:50,122 --> 00:29:53,334 Napakalaking bahagi kung sino tayo bilang tao ang sex. 450 00:29:53,417 --> 00:29:55,628 Ibig sabihin ay kailangan na kadyotin ang mesa? 451 00:29:55,961 --> 00:29:57,463 Kung sex ay kaya mahalaga 452 00:29:57,546 --> 00:30:00,966 bakit walang sex-scene sa mga pelikula ni Spielberg? 453 00:30:02,468 --> 00:30:05,930 Nilulugar niya ito sa mga pelikula, na dapat gawin din natin sa buhay. 454 00:30:09,266 --> 00:30:10,392 Maagang akong uuwi. 455 00:30:13,062 --> 00:30:14,563 Balik sa'yo, Bob. 456 00:30:24,990 --> 00:30:26,408 -Sandali. -Nagmamadali ako. 457 00:30:27,159 --> 00:30:28,827 Ayusin mo ang sarili mo. 458 00:30:42,424 --> 00:30:44,260 Ngayon ikalat mo gamit an bibig. 459 00:30:47,596 --> 00:30:50,474 Hawakan mo ito, at bawat oras o kalahating oras, 460 00:30:50,558 --> 00:30:54,061 ipagpaumanhin mo ang sarili mo at mag-ayos muli. Kuha mo? 461 00:31:11,704 --> 00:31:13,539 Mag-aaral ka ba dito sa buong taon? 462 00:31:13,664 --> 00:31:17,251 Depende sa aking Lolo, at ng aking ina at ama. 463 00:31:18,586 --> 00:31:21,005 Joey, gusto ko ang lipstick mo. Anong kulay iyan? 464 00:31:21,297 --> 00:31:24,550 Pula. Gusto ko ang kulay ng buhok mo. Anong numero niyan? 465 00:31:25,009 --> 00:31:27,428 Pagpasensyahan mo si Joey. Kulang siya kaalaman. 466 00:31:27,511 --> 00:31:30,389 Okay lang. Ako na'ng gagawa sa highlights. 467 00:31:30,931 --> 00:31:32,266 Jen, virgin ka pa? 468 00:31:32,766 --> 00:31:35,144 -Pang matanda iyan! -Kasi virgin si Dawson. 469 00:31:35,227 --> 00:31:38,188 Ang unang gabi ng dalawang virgin pwedeng maging asiwa, di ba? 470 00:31:38,480 --> 00:31:39,732 Mamatay ka talaga. 471 00:31:40,065 --> 00:31:43,027 Naisip kong tumulong. Alam mo 'yon, walang paligoyligoy. 472 00:31:43,110 --> 00:31:46,155 Hindi, okay lang, Dawson. Oo, virgin pa ako. 473 00:31:46,238 --> 00:31:49,783 -Ikaw? Virgin ka pa ba? -Pakiusap. Maraming taon ng nakalipas. 474 00:31:50,159 --> 00:31:51,327 Tsuper ng trak si Bubba. 475 00:31:52,703 --> 00:31:53,871 Ano ka ba? 476 00:32:28,155 --> 00:32:29,239 Babalik ako sandali. 477 00:33:15,703 --> 00:33:19,832 -Jen, mahilig ka ba sa malaki? -Ano 'yon? 478 00:33:19,998 --> 00:33:22,793 -Gaano ka importante ang laki sa'yo? -Joey 479 00:33:22,876 --> 00:33:27,172 Bilang virgin, hindi ko pa naisip 'yan. Ikaw? 480 00:33:27,464 --> 00:33:30,509 -'Di ako makapagdesisyon... -Halika ka sa labas. Ngayon na. 481 00:33:30,592 --> 00:33:33,721 -Ano sa palagay mo, Dawson? -Papatayin talaga kita. 482 00:33:34,179 --> 00:33:35,556 Diba mahaba ang daliri niya? 483 00:33:37,558 --> 00:33:41,520 Siguro isang mangggawa sa konstruksion, 484 00:33:41,854 --> 00:33:43,564 o isa sa mga lalaki... 485 00:33:43,647 --> 00:33:47,317 -Hi, Tamara. -Hi. Pacey, ano ang ginagawa mo dito? 486 00:33:47,401 --> 00:33:49,528 Nanonood ng sine. Kasama ang mga kaibigan. 487 00:33:50,612 --> 00:33:52,573 O, mabuti naman, natutuwa ako. 488 00:33:52,656 --> 00:33:55,743 Pero pwede din akong umupo dito. Gusto mo ng Milk Dud? 489 00:33:56,201 --> 00:33:57,411 Hindi, pero... 490 00:33:57,494 --> 00:34:00,956 Oo nga pala, nakareserba na sa pangalan mo ang Summer of '42. 491 00:34:02,082 --> 00:34:04,543 -'Di mo yata naiintindihan... -Hindi, wala ito. 492 00:34:05,002 --> 00:34:08,797 Pwede rin akong pumunta sa inyo. Sabay tayong manonood. Baka... 493 00:34:09,047 --> 00:34:12,134 Hi. Pacey ayaw mo bang umupo kasama ng mga kabigian mo? 494 00:34:12,718 --> 00:34:14,803 -Sino 'tong lalaking 'to? -Kaibigan. 495 00:34:14,887 --> 00:34:16,638 -Hoy, tahimik! -Pasensya na. 496 00:34:17,765 --> 00:34:20,058 -Tammy, iniistorbo ka ba nito? -Hindi, Benji. 497 00:34:20,476 --> 00:34:23,645 "Benji"? Inanyayahan ako ni Miss Jacobs. 498 00:34:24,021 --> 00:34:26,523 'Di naman. Makinig, Pacey, kailangan mong maunawaan, 499 00:34:26,607 --> 00:34:28,358 nag-arkila lang ako ng pelikula. 500 00:34:29,443 --> 00:34:32,738 -Hanapan nalang kita ng upuan. -Huwag mo akong hawakan. 501 00:34:35,908 --> 00:34:37,284 Anong problema mo? 502 00:34:37,367 --> 00:34:40,996 Mula nang lumitaw ang Miss Highlights, hindi mo na ako kinakausap! 503 00:34:41,079 --> 00:34:42,623 Kalokohan, alam mo iyan! 504 00:34:42,706 --> 00:34:44,583 Alam kong kumukulo ang dugo mo... 505 00:34:44,666 --> 00:34:47,336 kapag hindi mo mapansin presensya ng ibang tao. 506 00:34:47,419 --> 00:34:50,506 Gusto ko siya, okay? Akala ko ba kaibigan kita. 507 00:34:50,589 --> 00:34:52,883 -Nasaan ang pag-unawa? -Nauunawaan ko ang lahat. 508 00:34:52,966 --> 00:34:54,551 Pagod na akong unawain ka! 509 00:34:54,635 --> 00:34:56,261 Lahat na lang inuunawa ko! 510 00:34:58,180 --> 00:34:59,181 Joey! 511 00:35:00,849 --> 00:35:02,726 Wala nang pumapasok sa iyo, Dawson. 512 00:35:03,018 --> 00:35:04,770 Malayo ka sa katotohanan, 513 00:35:04,853 --> 00:35:06,897 hindi mo makita kung anong nasa harap mo. 514 00:35:07,231 --> 00:35:09,191 -Anong pinagsasabi mo? -Buhay mo. 515 00:35:09,608 --> 00:35:11,902 Isang kathang isip at 'di mo 'yon namamalayan. 516 00:35:12,444 --> 00:35:15,697 Gusto mo lang ng away para sa script na iyong isinusulat. 517 00:35:16,615 --> 00:35:18,325 Huwag kang mabuhay na parang sine. 518 00:35:19,576 --> 00:35:20,869 Malaki ka na. 519 00:35:29,545 --> 00:35:34,216 -Ihahatid kita sa pintuan. -Huwag na kasi baka sugurin ka ni Grams. 520 00:35:34,508 --> 00:35:35,926 -O, tama ka. -Sige 521 00:35:41,431 --> 00:35:42,474 Ano... 522 00:35:43,141 --> 00:35:44,268 Ano na... 523 00:35:45,894 --> 00:35:47,563 Matindi ang nangyari sa gabing ito. 524 00:35:54,611 --> 00:35:56,780 Alam mo? Kasalanan ko iyon. 525 00:35:56,864 --> 00:35:59,658 Alam kong hindi ako makapangyarihan sa mundo 526 00:35:59,741 --> 00:36:02,160 pakiramdam ko responsable ako sa nangyari ngayon. 527 00:36:02,244 --> 00:36:05,205 Hindi, gumawa ako ng isang bagay na nagkalabit dito. 528 00:36:07,124 --> 00:36:08,750 Tingin ko talunan ako diba... 529 00:36:08,834 --> 00:36:11,670 Hindi, 'di ka naman talo, Dawson. 530 00:36:11,753 --> 00:36:13,964 Ang lambing mo nga. 531 00:36:14,631 --> 00:36:18,051 At matalino. Mahusay ka ring magpatawa. 532 00:36:18,677 --> 00:36:22,306 Astig ka kahit na nakakainis na. 533 00:36:23,056 --> 00:36:25,726 Ikaw ay napaka, napakahusay. 534 00:36:27,644 --> 00:36:29,688 Makinis ang balat. Malaking puntos iyon. 535 00:36:31,607 --> 00:36:33,525 -Salamat -Hindi. 536 00:36:35,277 --> 00:36:39,907 Salamat, Dawson. Hindi maganda ang nangyari sa New York 537 00:36:39,990 --> 00:36:43,201 at sila ay nakakatakot ngayon, 538 00:36:44,745 --> 00:36:45,829 kaya salamat. 539 00:36:54,129 --> 00:36:55,255 Aalis na ko. 540 00:36:55,923 --> 00:36:58,216 Pero maraming salamat sa lahat, Dawson. 541 00:36:59,843 --> 00:37:01,011 Pero... 542 00:37:01,887 --> 00:37:04,306 Magpapanggap akong naghalikan tayo, okay? 543 00:37:26,703 --> 00:37:28,080 Ano ang mga pagkakataon? 544 00:37:32,250 --> 00:37:34,920 -Pacey, okay ka lang? -Mabubuhay ako. 545 00:37:35,170 --> 00:37:38,924 -Sanadali lang, kausapin mo muna ako. -Tungkol sa ano? 546 00:37:39,341 --> 00:37:42,511 The Graduate o the Summer of '42, ano ang mas gusto mong talakayin? 547 00:37:43,345 --> 00:37:45,639 Gusto kong klaruhin itong 'di pagkakaunawaan. 548 00:37:46,098 --> 00:37:49,434 Naiintindihan ko kayo ng lubos, Miss Jacobs. 549 00:37:51,353 --> 00:37:54,773 -Pasensya na talaga. -Dapat lang dahil ikaw ay sinungaling. 550 00:37:55,232 --> 00:37:57,234 Ba't mo nasabi nagrerenta ako ng pelikula? 551 00:37:57,776 --> 00:37:59,987 -Dahil ito ang katotohanan. -Hindi totoo yan. 552 00:38:00,487 --> 00:38:03,281 Ang totoo, napakaganda mong babae 553 00:38:03,365 --> 00:38:06,034 nasa halos 40 ay nakakaramdam ng kaunting pagkabalisa. 554 00:38:06,118 --> 00:38:10,247 Kaya kung may binatang lalaki na tulad ko, na lumalandi sa'yo ay natutuwa ka. 555 00:38:10,372 --> 00:38:11,999 Inaakit mo. Nagpapantasya ka 556 00:38:12,082 --> 00:38:15,252 kasama ang binata na nasa bingit ng pagkalalaki. 557 00:38:16,211 --> 00:38:18,880 Dahil nakakatulong ito na manatili kang kaakit-akit. 558 00:38:19,715 --> 00:38:22,759 Para ang proseso ng pagtanda ay katanggap-tanggap. 559 00:38:22,843 --> 00:38:26,054 Hayaan mo akong sabihin sa 'yo. Sinira mo, babae. 560 00:38:26,805 --> 00:38:28,974 Dahil ako ay mahusay sa sex na 'di mo makuha. 561 00:38:34,813 --> 00:38:36,690 Mali ka sa isang bagay, Pacey. 562 00:38:39,526 --> 00:38:40,694 Hindi ka na bata. 563 00:38:49,619 --> 00:38:50,620 Diyos ko. 564 00:38:51,455 --> 00:38:52,456 Pasensya ka na. 565 00:38:53,749 --> 00:38:54,750 Diyos ko. 566 00:39:01,548 --> 00:39:03,842 Kita nalang tayo sa school, Miss Jacobs. 567 00:39:15,270 --> 00:39:17,898 Ang malaking bahagi ng Boston is may magandang panahon 568 00:39:17,981 --> 00:39:19,941 sa susunod na mga araw. 569 00:39:20,025 --> 00:39:22,903 May nakikita kaming konting... 570 00:39:29,284 --> 00:39:30,577 Ano ang ginagawa mo diyan? 571 00:39:31,661 --> 00:39:33,205 Nakabitin sa mga damit. 572 00:39:36,291 --> 00:39:37,751 Anong nangyari kanina, Joey? 573 00:39:38,752 --> 00:39:39,961 Nagalit ako masyado. 574 00:39:42,047 --> 00:39:43,590 Ano ang nangyayari sa atin? 575 00:39:45,092 --> 00:39:46,384 Hindi ko alam. 576 00:39:48,095 --> 00:39:52,140 Perpekto ang buhay ko, at hindi ko ito napahalagahan. 577 00:39:52,682 --> 00:39:53,767 Oo, tama ka. 578 00:39:53,850 --> 00:39:55,852 Sorry sa pagiging insensitive ko na tao. 579 00:39:56,728 --> 00:39:57,979 Akala ko nasa itaas ako. 580 00:40:00,816 --> 00:40:02,234 Ayaw kong mawala ka, Joey. 581 00:40:03,985 --> 00:40:06,154 Ang bagay na meron tayo ay makahulugan sa'kin. 582 00:40:13,036 --> 00:40:15,205 Nung nakita kita sa sinehan may lipstick... 583 00:40:15,288 --> 00:40:18,041 natatandaan ko kung gaano ka kaganda. 584 00:40:19,501 --> 00:40:22,212 Hindi ko pinansin, pero naiisip ko ito. 585 00:40:23,547 --> 00:40:24,548 Talaga? 586 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 Pero hanggang doon lang, Jo. 587 00:40:29,427 --> 00:40:31,054 Hindi na ito lumagpas pa doon. 588 00:40:33,056 --> 00:40:36,977 Nung nakita ko ang kamay patungo kay Jen, ako... 589 00:40:38,186 --> 00:40:42,524 Ang ibig kong sabihin, hindi sa gusto ko na ang kamay ko ang nandoon. 590 00:40:44,734 --> 00:40:47,362 Hindi ko gusto na hawakan niya ito. 591 00:40:48,989 --> 00:40:50,448 Saan ito patungo ngayon? 592 00:40:55,370 --> 00:40:56,913 Ang lahat ay kumplikado. 593 00:40:58,582 --> 00:41:00,667 Lumalaki na tayo, Dawson, 'yon lang. 594 00:41:01,918 --> 00:41:04,838 Kahit si Spielberg nalagpasan ang Peter Pan syndrome niya. 595 00:41:11,261 --> 00:41:12,429 Saan ka pupunta? 596 00:41:15,015 --> 00:41:19,102 Hindi na ako matutulog rito, at hindi na tayo mag uusap tulad ng dati. 597 00:41:19,186 --> 00:41:21,563 May mga bagay na hindi natin masasabi. 598 00:41:21,771 --> 00:41:24,482 Hindi, 'di iyan totoo. Pwede kong sabihin sa iyo lahat. 599 00:41:25,192 --> 00:41:27,861 -Ilang beses mong pinapasyal ang aso mo? -Ano? 600 00:41:28,445 --> 00:41:29,446 Alam mo na iyon. 601 00:41:29,529 --> 00:41:31,364 Anong oras? Ilan sa isang linggo? 602 00:41:48,048 --> 00:41:49,174 Good night. 603 00:41:59,684 --> 00:42:00,894 Kitakits, Dawson. 604 00:42:02,854 --> 00:42:03,939 Kitakits, Joey. 605 00:42:49,776 --> 00:42:51,027 Joey! 606 00:42:52,445 --> 00:42:54,781 Kadalasan sa umaga, kasama si Katie Couric! 607 00:44:09,564 --> 00:44:11,566 Mga pagsasalin-wika ng subtitle na ginawa ni: Jobert