1 00:00:22,106 --> 00:00:24,942 "Olen täällä." 2 00:00:26,277 --> 00:00:28,446 Ihana elokuva. 3 00:00:30,072 --> 00:00:35,786 -Eikös tämä voittanut Oscarin? -Gandhi vei Spielbergin Oscarin. 4 00:00:35,870 --> 00:00:40,541 -Gandhi on ihan liian pitkä. -Kiitos. 5 00:00:41,125 --> 00:00:43,669 Kaikki lennot peruttiin... 6 00:00:43,753 --> 00:00:46,005 -Uusi kampaus? -Hän pitää isosta tukasta. 7 00:00:46,088 --> 00:00:49,800 Tuo painaa varmaan tonnin. Miten hän pysyy pystyssä? 8 00:00:50,134 --> 00:00:52,094 -Minne matka? -Kotiin. 9 00:00:52,178 --> 00:00:53,763 -Jää yöksi. -En voi. 10 00:00:53,846 --> 00:00:55,973 -Olet aina täällä yötä. -En tänään. 11 00:00:56,056 --> 00:00:57,349 Miksi et? 12 00:00:57,433 --> 00:01:00,352 Täällä yöpyminen ei ole enää hyvä idea. 13 00:01:00,436 --> 00:01:03,355 Olet ollut yötä täällä 7-vuotiaasta asti. 14 00:01:03,439 --> 00:01:06,984 -Nyt on lauantai. -Asiat muuttuvat, Dawson. 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,778 Mitä tarkoitat? 16 00:01:08,861 --> 00:01:12,865 Sama sänky sopii lapsille, mutta olemme jo 15-vuotiaita. 17 00:01:12,948 --> 00:01:14,784 High school alkaa maanantaina. 18 00:01:14,867 --> 00:01:16,786 -Ja minulla on rinnat. -Mitä? 19 00:01:16,869 --> 00:01:18,662 Ja sinulla on sukuelimet. 20 00:01:18,746 --> 00:01:22,041 -Ne ovat olleet minulla aina. -Nyt niitä on enemmän. 21 00:01:22,124 --> 00:01:25,169 -Mistä tiedät? -Pitkät sormet. Minun pitää mennä. 22 00:01:25,252 --> 00:01:29,173 Älä häivy noin vain, Jo. Vaadin selitystä. 23 00:01:29,548 --> 00:01:33,219 Lisääntynyt hormonitoiminta tulee muuttamaan suhdettamme. 24 00:01:33,302 --> 00:01:35,137 Yritän välttyä pahimmalta. 25 00:01:35,221 --> 00:01:38,724 Eivät kai hormonisi tunne jotain minua kohtaan? 26 00:01:38,808 --> 00:01:44,522 Eivät todellakaan. Olen tuntenut sinut liian kauan. 27 00:01:44,605 --> 00:01:47,900 Olen nähnyt sinun röyhtäilevän, oksentavan, kaivavan nenää... 28 00:01:47,983 --> 00:01:50,903 -En tunne mitään sinua kohtaan. -Mikä sitten mättää? 29 00:01:50,986 --> 00:01:52,905 Meidän on sopeuduttava muutoksiin- 30 00:01:52,988 --> 00:01:55,783 -tai tämä mies-naisjuttu pilaa kaiken. 31 00:01:55,866 --> 00:02:00,246 Unohda Kun Harry tapasi Sallyn. Me muutamme kaiken. 32 00:02:00,329 --> 00:02:04,959 -Miten? -Nukkumalla. Minua väsyttää. 33 00:02:05,042 --> 00:02:07,670 -Välttelet aihetta. -En, vaan todistan väitteeni. 34 00:02:07,753 --> 00:02:13,175 Voimme pysyä ystävinä seksuaaliteorioista huolimatta. 35 00:02:13,634 --> 00:02:15,594 Ei se toimi niin. 36 00:02:15,678 --> 00:02:17,805 Älä puhu niin kuin naiset, Joey. 37 00:02:17,888 --> 00:02:20,724 En halua kutsua sinua Josephineksi. 38 00:02:20,808 --> 00:02:23,561 Tässä sinulle Josephinea. 39 00:02:29,567 --> 00:02:33,320 Minä luovutan. 40 00:02:33,571 --> 00:02:35,823 Olemme ystäviä ja sillä selvä. 41 00:02:36,073 --> 00:02:39,118 Kasvoi meille miten paljon karvoja tahansa. 42 00:02:39,201 --> 00:02:41,787 -Sovittu? -Sovittu. 43 00:02:41,871 --> 00:02:45,291 Emme puhu tästä enää ikinä. Sovittu? 44 00:02:45,374 --> 00:02:48,335 -Selvä. -Hyvä. 45 00:02:48,836 --> 00:02:50,504 Hyvä. 46 00:02:53,507 --> 00:02:57,887 -Hyvää yötä, Joey. -Hyvää yötä, Dawson. 47 00:03:18,616 --> 00:03:21,410 Miksi otit asian esille? 48 00:04:24,348 --> 00:04:29,186 -Painakaa kovemmin. -Onko nyt hyvä? 49 00:04:45,411 --> 00:04:47,830 Ei, ei! Poikki, poikki, poikki! 50 00:04:47,913 --> 00:04:52,126 Teidän piti odottaa. 51 00:04:52,209 --> 00:04:57,214 -Pacey, Joey... -Mitä tuo oli olevinaan? 52 00:04:57,297 --> 00:05:00,592 Jos nouset liian aikaisin, kohtaus ei ole pelottava. 53 00:05:00,676 --> 00:05:04,722 -Hän tarttui taas takapuoleeni. -Ei sinulla ole takapuolta. 54 00:05:04,805 --> 00:05:07,725 Olemme jäljessä aikataulusta. Meillä on kaksi viikkoa aikaa. 55 00:05:07,808 --> 00:05:11,103 En ehdi elokuvajuhlille. Tarvitsen apuanne. 56 00:05:11,186 --> 00:05:15,566 -Syytä Meryl Streepiä. -Haista paska. 57 00:05:26,035 --> 00:05:29,997 Jopas jotakin... 58 00:05:48,057 --> 00:05:50,768 -Hei. -Hei, olen Pacey. 59 00:05:50,851 --> 00:05:52,770 -Hauska tavata. -Dawson. 60 00:05:52,853 --> 00:05:56,023 Sinä olet Dawson. Olemme tavanneet. 61 00:05:56,106 --> 00:05:59,276 -Olen Jen. -Tyttärentytär New Yorkista. 62 00:05:59,359 --> 00:06:01,653 -Näytät erilaiselta. -Murrosikä. 63 00:06:01,737 --> 00:06:06,950 Hei, olen Joey. Me emme ole koskaan tavanneet. 64 00:06:07,034 --> 00:06:11,830 -Oletko vain käymässä? -Isoisän aortta repesi. 65 00:06:11,914 --> 00:06:16,502 Se korvattiin muoviputkella. Vanhempani lähettivät minut auttamaan. 66 00:06:16,585 --> 00:06:19,713 -Aloitatko koulun täällä? -Kymppiluokan. 67 00:06:19,797 --> 00:06:23,342 -Niin mekin. -Hieno homma. 68 00:06:23,884 --> 00:06:26,678 Isoäiti odottaa. Minun pitää mennä. 69 00:06:26,762 --> 00:06:30,099 Oli hauska tavata. Nähdään koulussa. 70 00:06:30,182 --> 00:06:33,018 Viimeistään. 71 00:06:33,102 --> 00:06:35,104 "Viimeistään..." 72 00:06:35,187 --> 00:06:37,815 -Mahtavaa. -Ei hassumpaa. 73 00:06:45,197 --> 00:06:47,074 Onkohan hän neitsyt? Pyritkö pukille? 74 00:06:47,157 --> 00:06:49,201 -Tapasimme vasta. -Menetit tilaisuutesi. 75 00:06:49,284 --> 00:06:54,623 -Joku muu olisi jo pukilla. -Ole vähän tahdikkaampi. 76 00:07:01,839 --> 00:07:04,216 -Äiti... -Hei, poika. 77 00:07:05,467 --> 00:07:09,972 -Äitisi ja minä... -Mietimme vain... 78 00:07:10,055 --> 00:07:12,266 Että tarvitsemmeko uuden sohvapöydän. 79 00:07:12,349 --> 00:07:15,811 -Hei, Pacey. -Hei, herra ja rouva Leery. 80 00:07:15,894 --> 00:07:17,396 Hei, Pacey. 81 00:07:17,479 --> 00:07:20,858 Älä punastele, Dawson. Pahemminkin olisi voinut käydä. 82 00:07:20,941 --> 00:07:25,737 -Pidän uudesta kampauksestasi. -Kiitos. 83 00:07:25,821 --> 00:07:28,866 -Sinulla piti olla töitä. -Olemme myöhässä. 84 00:07:28,949 --> 00:07:33,370 Minun pitää mennä, herra miesliha. Nähdään myöhemmin. 85 00:07:33,787 --> 00:07:36,123 Äiti... 86 00:07:53,932 --> 00:07:57,895 -Sinua etsinkin. -Ei taas, Bodie. 87 00:07:57,978 --> 00:08:02,524 Tästä on koe. Maista vähän. 88 00:08:03,150 --> 00:08:04,568 Orgastista. 89 00:08:04,651 --> 00:08:07,279 -Missä Bess on? -Voit lainata vaatteitani. 90 00:08:07,362 --> 00:08:09,448 En mahdu niihin itse. 91 00:08:09,531 --> 00:08:12,451 Laita ne kuitenkin takaisin paikoilleen. 92 00:08:12,534 --> 00:08:14,161 -Onko selvä? -On. 93 00:08:14,244 --> 00:08:17,289 Olen liian raskaana kaivellakseni niitä sänkysi alta. 94 00:08:17,372 --> 00:08:19,541 Pysy poissa huoneestani. Onko selvä? 95 00:08:19,625 --> 00:08:23,545 -Hän saa vielä kuonoonsa. -Maista tätä. 96 00:08:27,633 --> 00:08:29,676 Orgastista. 97 00:08:36,433 --> 00:08:37,476 Kiitos. 98 00:08:37,559 --> 00:08:42,814 Jos isäsi on herra miesliha, oletko sinä miesliha junior? 99 00:08:42,898 --> 00:08:44,942 Sinut joudutaan pian naaraamaan joesta. 100 00:08:45,025 --> 00:08:48,612 Onko Forrest Gump komedia vai draama? 101 00:08:48,695 --> 00:08:50,614 Montako kertaa kysyt tuon saman? 102 00:08:50,697 --> 00:08:54,701 -Se kuuluu draamahyllyyn. -Kiitos, Dawson. 103 00:08:55,327 --> 00:08:59,706 -Tyhjäpää. -Mitä sanoit? 104 00:09:00,249 --> 00:09:04,628 Kutsuitko minua halventavalla nimellä? 105 00:09:04,711 --> 00:09:09,549 Jos teit niin, haluaisin muistuttaa, kuka olet. 106 00:09:09,633 --> 00:09:12,636 -Tiedän, että olet omistajan tytär. -Ei. 107 00:09:12,719 --> 00:09:17,182 Puhun elämästä yleensä. 108 00:09:17,975 --> 00:09:21,103 -Kuka minä olen, Nellie? -Et kukaan. 109 00:09:21,186 --> 00:09:25,857 Siinä se. Sinua ei ole edes olemassa. 110 00:09:25,941 --> 00:09:29,695 Jos olisit olemassa, voisin jopa vastata- 111 00:09:29,778 --> 00:09:34,366 -säälittäviin heittoihisi. 112 00:09:34,449 --> 00:09:38,745 Lohduttaudun sillä, että olet pelkkää höyryä. 113 00:09:41,123 --> 00:09:43,709 Olematon mitättömyys. 114 00:09:46,920 --> 00:09:50,299 Katso häntä. 115 00:09:58,140 --> 00:10:00,517 Vähän kunnioitusta. Hän on jonkun äiti. 116 00:10:00,600 --> 00:10:04,855 Tiedän, että äideillä on upea seksielämä. 117 00:10:07,649 --> 00:10:10,986 -Päivää. Voimmeko olla avuksi? -Voitte. 118 00:10:11,069 --> 00:10:14,573 Olen täällä ensimmäistä kertaa. Haluaisin vuokrata elokuvan. 119 00:10:14,656 --> 00:10:19,828 Hieno homma. Täytä tämä ja ojenna luottokorttisi. 120 00:10:21,038 --> 00:10:22,706 Kiitos. 121 00:10:22,789 --> 00:10:26,793 Oletko vasta muuttanut tänne? En ole nähnyt sinua aiemmin. 122 00:10:26,877 --> 00:10:30,255 Olen. Tamara. Mikä sinun nimesi on? 123 00:10:30,339 --> 00:10:32,466 Pacey. Hauska tutustua. 124 00:10:32,549 --> 00:10:36,219 -Ole hyvä, Pacey. -Kiitos. 125 00:10:36,303 --> 00:10:40,515 Voinko auttaa elokuvan etsimisessä? 126 00:10:40,599 --> 00:10:43,352 Ehkä. Olen romanttisella tuulella. 127 00:10:43,435 --> 00:10:49,149 -Uutuudet ovat tuolla. -Pidän vanhoista elokuvista. 128 00:10:50,734 --> 00:10:54,821 -Klassikot ovat... -Onko teillä Miehuuskoetta? 129 00:10:54,905 --> 00:10:57,741 Miehuuskoe on se, missä... 130 00:10:57,824 --> 00:11:02,371 Vanhempi Anne Bancroft viettelee nuoren Dustin Hoffmanin. 131 00:11:02,454 --> 00:11:04,956 -Minä tarkistan... -Tässä. 132 00:11:05,040 --> 00:11:08,335 -Kiitos. -Voimmeko olla vielä avuksi? 133 00:11:08,418 --> 00:11:12,089 -Tämä riittää. Paljonko olen velkaa? -Maksa, kun palautat elokuvan. 134 00:11:12,172 --> 00:11:15,967 -Älä unohda luottokorttiasi. -Tässä. 135 00:11:16,051 --> 00:11:18,095 Nautinnollista elokuvailtaa. 136 00:11:20,097 --> 00:11:24,309 -Oli hauska tavata, Pacey. -Niin oli. 137 00:11:29,981 --> 00:11:31,316 Pyyhi kuola suupielestäsi. 138 00:11:31,400 --> 00:11:34,528 -Hän flirttaili kanssani. -Hän nauroi sinulle. 139 00:11:34,611 --> 00:11:37,531 -Hän halusi minua. -Hän halusi Dustin Hoffmania. 140 00:11:58,844 --> 00:12:00,470 Hei. 141 00:12:03,723 --> 00:12:08,270 -Miten isoisäsi voi? -Hän hengittää. Se on hyvä merkki. 142 00:12:08,353 --> 00:12:10,814 Isoäitini on haastavampi tapaus. 143 00:12:10,897 --> 00:12:12,649 Hän rukoilee. 144 00:12:12,732 --> 00:12:15,777 Se tuntuu oudolta, koska en harrasta jumalajuttuja. 145 00:12:15,861 --> 00:12:22,033 Näytä. Mustan laguunin hirviö, Humanoids from the Deep, Swamp Thing... 146 00:12:22,117 --> 00:12:25,704 -Taustatyötä. Teen elokuvaa. -Ihanko totta? 147 00:12:25,787 --> 00:12:28,623 -Olet nuori noin kunnianhimoiseksi. -15. 148 00:12:28,707 --> 00:12:31,168 Spielberg kuvasi kasimillisen 13-vuotiaana. 149 00:12:31,251 --> 00:12:33,628 Mikä elokuvissa viehättää? 150 00:12:33,712 --> 00:12:35,839 Torjun niillä todellisuutta. 151 00:12:39,009 --> 00:12:41,136 Haluatko nähdä studioni? 152 00:12:50,937 --> 00:12:53,857 Esitän arvauksen. 153 00:12:53,940 --> 00:12:57,444 -Taidat pitää Spielbergistä. -Palvon häntä kuin jumalaa. 154 00:12:57,527 --> 00:13:00,405 -Se kertoo paljon. -Hänen uransa näkyy seinilläni. 155 00:13:00,489 --> 00:13:03,742 Julisteet ovat menestysjärjestyksessä. 156 00:13:03,825 --> 00:13:07,871 Jurassic Park, E.T., Tappajahai, Indiana Jonesit... 157 00:13:07,954 --> 00:13:11,583 Kriitikoiden suosikit löytyvät täältä. 158 00:13:11,666 --> 00:13:14,377 Schindlerin lista ja Häivähdys purppuraa. 159 00:13:14,461 --> 00:13:19,925 En ole unohtanut hänen muitakaan elokuviaan. 160 00:13:20,008 --> 00:13:23,595 1941 ja Always - ikuisesti. Vain harvat näkevät nämä. 161 00:13:23,678 --> 00:13:28,058 -Onko todellisuus sinulle pakkomielle? -Kyse on paljon enemmästä. 162 00:13:28,391 --> 00:13:34,272 Uskon, että Spielbergin elokuvista löytyy vastaus kaikkiin arvoituksiin. 163 00:13:34,356 --> 00:13:37,234 Olen kehitellyt teoriaani. Jos minulla on jokin ongelma- 164 00:13:37,317 --> 00:13:42,197 -löydän vastauksen sopivasta Spielbergin elokuvasta. 165 00:13:42,280 --> 00:13:44,991 Oletko harkinnut 12 askeleen ohjelmaa? 166 00:13:45,075 --> 00:13:47,536 Nokkeluus on täällä arvossaan. 167 00:13:55,460 --> 00:13:59,631 Näen sinut eloisana, mutta monimutkaisena sankarittarena. 168 00:13:59,714 --> 00:14:02,008 Olet hyvä suustasi. 169 00:14:02,092 --> 00:14:06,555 Boston Film Critics järjestää kilpailun nuorille elokuvantekijöille. 170 00:14:06,638 --> 00:14:10,141 Deadlineen on vain kaksi kuukautta, joten meillä on kiire. 171 00:14:10,225 --> 00:14:12,269 Jennifer! 172 00:14:25,282 --> 00:14:28,285 Minun pitää mennä, ettei hän räjähdä. 173 00:14:28,368 --> 00:14:31,871 -Nähdään koulussa. -Hei hei. 174 00:14:41,298 --> 00:14:44,426 Joey, missä olet ollut? Istu alas. 175 00:14:44,509 --> 00:14:46,428 Katso tätä. 176 00:14:49,639 --> 00:14:53,727 ...772-5982. Bob jatkaa tästä. 177 00:14:53,810 --> 00:14:56,313 Luuletko, että äidillä on suhde ankkuripariinsa? 178 00:14:56,396 --> 00:14:59,190 -Mistä niin päättelet? -Katso. 179 00:14:59,274 --> 00:15:00,900 ...982. Bob jatkaa tästä. 180 00:15:00,984 --> 00:15:02,611 Bob jatkaa tästä. 181 00:15:02,694 --> 00:15:05,864 B-kirjaimet ovat liian pehmeitä. 182 00:15:05,947 --> 00:15:08,450 -"Bob jatkaa tästä." -Aika kaukaa haettua. 183 00:15:08,533 --> 00:15:12,912 Miksi äidilläsi olisi suhde? Isäsi on täydellinen mies. 184 00:15:12,996 --> 00:15:15,999 -En tiedä, mutta luulen niin. -Haet konfliktia. 185 00:15:16,082 --> 00:15:18,335 Näet kaikessa mahdollisen käsikirjoituksen. 186 00:15:18,418 --> 00:15:23,256 Hyväksy täydellinen elämäsi. Se on todellisuutta. 187 00:15:23,340 --> 00:15:27,052 -Bob jatkaa tästä. -Saneeraus jatkuu... 188 00:15:27,135 --> 00:15:30,889 ...982. Bob jatkaa tästä. 189 00:15:59,000 --> 00:16:01,378 Huomenta. 190 00:16:19,229 --> 00:16:23,483 -Mitä sinä teet? -Toivottelin hyvää huomenta. 191 00:16:25,527 --> 00:16:27,862 Aamiainen on valmista. 192 00:16:30,240 --> 00:16:32,742 On mukava olla täällä. 193 00:16:33,368 --> 00:16:36,746 Pidä kiirettä, ettet myöhästy ensimmäisenä päivänäsi. 194 00:16:43,670 --> 00:16:46,256 En yleensä syö aamuisin. 195 00:16:46,339 --> 00:16:50,719 Arvostan hössöttämistäsi, mutta en herää ennen puoltapäivää. 196 00:16:50,802 --> 00:16:53,263 Pelkkä kahvi riittää. 197 00:16:53,346 --> 00:16:57,100 Muistan tuon vastaisuudessa. 198 00:16:57,767 --> 00:17:01,229 Kerro naapurin Dawsonista. Hän on muuttunut. 199 00:17:01,312 --> 00:17:03,648 Hän oli ennen paljon lyhempi. 200 00:17:03,732 --> 00:17:06,776 Pysy erossa hänestä. Hän tietää ongelmia. 201 00:17:07,277 --> 00:17:09,195 Eivätkö kaikki? 202 00:17:09,612 --> 00:17:15,034 Entä se tyttö? Hänen nimensä taitaa olla Joey. 203 00:17:15,118 --> 00:17:19,038 Se tyttö on kömpinyt sisään makuuhuoneen ikkunasta- 204 00:17:19,122 --> 00:17:22,792 -naapurin pojan luo viimeiset kymmenen vuotta. 205 00:17:23,168 --> 00:17:24,669 Kumpikaan ei käy kirkossa. 206 00:17:24,753 --> 00:17:28,465 He ovat huonoa seuraa. 207 00:17:31,009 --> 00:17:32,802 Selvä. 208 00:17:39,517 --> 00:17:41,728 Muista ruokarukous. 209 00:17:42,729 --> 00:17:47,317 -Sinä voit sanoa sen. -Olisi mukavaa kuulla se sinulta. 210 00:17:48,234 --> 00:17:51,112 En usko. Kiitos kuitenkin. 211 00:17:51,905 --> 00:17:55,825 Mikset halua kiittää Jumalaa tänä aamuna? 212 00:17:55,909 --> 00:18:00,705 En olisi halunnut puhua tästä vielä. 213 00:18:00,789 --> 00:18:03,333 Päätäni särkee herkästi. 214 00:18:03,416 --> 00:18:07,796 Kirkko, Raamattu ja rukoukset eivät sovi minulle. 215 00:18:08,338 --> 00:18:10,465 Anteeksi kuinka? 216 00:18:11,758 --> 00:18:15,136 En kaipaa uskonnollista jumalaa. Olen ateisti. 217 00:18:42,622 --> 00:18:44,582 Hei, olen Nellie Olsen. 218 00:18:45,166 --> 00:18:47,877 -Niin kuin Pieni talo...? -Tiedän. 219 00:18:47,961 --> 00:18:50,964 Pieni talo preerialla oli vanhempieni suosikki. 220 00:18:51,047 --> 00:18:54,467 En muistuta kaimaani yhtään. 221 00:18:54,551 --> 00:18:58,471 -Olen Jen. -New Yorkista. Tiedän. 222 00:18:58,555 --> 00:19:00,932 Miten isoisäsi voi? Olimme huolissamme. 223 00:19:01,015 --> 00:19:04,394 Rukoilemme hänen puolestaan. Juhlitko sinä? 224 00:19:04,477 --> 00:19:07,397 -Anteeksi kuinka? -Juhlitko sinä? 225 00:19:08,481 --> 00:19:11,109 Eli tykkäänkö pitää hauskaa- 226 00:19:11,192 --> 00:19:13,278 -vai tykkäänkö juoda ja vetää huumeita? 227 00:19:13,361 --> 00:19:15,113 Se on subjektiivista. 228 00:19:16,447 --> 00:19:19,492 Tykkään pitää hauskaa ilman päihteitä. 229 00:19:19,576 --> 00:19:24,497 Sinun nimesi voisi olla Nellie. Nähdään. 230 00:19:25,331 --> 00:19:30,044 -Hei. Miten menee? -Tupakka tulisi tarpeeseen. 231 00:19:30,128 --> 00:19:33,298 -Poltatko sinä? -Lopetin. Olen vähän kireänä. 232 00:19:33,381 --> 00:19:36,134 -Peität sen hyvin. -Hallitsen kieltämisen. 233 00:19:36,217 --> 00:19:39,304 -Kyllä tämä tästä helpottaa. -Hyvä. 234 00:19:39,387 --> 00:19:42,849 Miltä lukujärjestys näyttää? Mikä on ensimmäinen tuntisi? 235 00:19:42,932 --> 00:19:46,644 -Rinson, biologia. -Olin juuri menossa sinne. 236 00:19:46,728 --> 00:19:48,563 Olitko? 237 00:20:00,575 --> 00:20:03,494 -Tamara. -Hei, Pacey. 238 00:20:03,578 --> 00:20:08,291 Koulussa voisit kutsua minua rouva Jacobsiksi. 239 00:20:08,791 --> 00:20:10,960 Totta kai. 240 00:20:28,561 --> 00:20:31,564 -Hei. -Hei. 241 00:20:32,315 --> 00:20:36,986 -Toivoinkin pääseväni samalle tunnille. -Tässä sitä ollaan. 242 00:20:47,330 --> 00:20:49,207 Rouva Bates... 243 00:20:50,333 --> 00:20:51,834 Psyko. 244 00:20:53,586 --> 00:20:54,796 Tiedätkö tämän? 245 00:20:54,879 --> 00:20:58,049 Anthony Perkins, Janet Leigh, Universal, 1960. 246 00:20:58,132 --> 00:21:04,138 Tiesitkö, että Hitchcock sai Leighin kirkumaan kylmällä vedellä? 247 00:21:04,222 --> 00:21:06,724 -Kuka sinä olet? -Dawson Leery. 248 00:21:06,808 --> 00:21:09,435 Olet ilmeisesti kurssillani. 249 00:21:09,519 --> 00:21:12,897 Siksi tulinkin. Lukujärjestyksessäni on jotain häikkää. 250 00:21:12,981 --> 00:21:17,735 -En päässyt kurssille. -Eli olet ensimmäisen vuoden opiskelija. 251 00:21:18,236 --> 00:21:20,989 -Onko se huono juttu? -Kurssi on hyvin suosittu. 252 00:21:21,072 --> 00:21:25,535 Paikkoja on rajoitetusti. Vanhemmat opiskelijat ovat etusijalla. 253 00:21:25,618 --> 00:21:27,578 -Typerää. -Anteeksi kuinka? 254 00:21:27,662 --> 00:21:29,872 -Kuka niin päätti? -Minä. 255 00:21:34,252 --> 00:21:38,423 -Miksi olet noin päättäväinen? -Olen intohimoinen. 256 00:21:38,506 --> 00:21:43,469 -Elokuvat ovat elämäni. -Ymmärrän. 257 00:21:43,761 --> 00:21:47,932 Anteeksi. Olin töykeä. 258 00:21:48,016 --> 00:21:50,184 Aion elokuvantekijäksi. 259 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 Olen aina halunnut elokuvantekijäksi. 260 00:21:53,021 --> 00:21:55,940 Kuinka moni opiskelijoista voi sanoa samaa? 261 00:21:56,024 --> 00:22:00,361 Näin pienessä kaupungissa mahdollisuudet ovat harvassa. 262 00:22:00,445 --> 00:22:04,157 Sinulla on valtaa kumota kummallinen sääntö- 263 00:22:04,240 --> 00:22:06,951 -joka estää opiskelijoita oppimasta. 264 00:22:07,035 --> 00:22:12,457 Olet vakuuttava, mutta valitettavasti kurssi on täynnä. 265 00:22:12,540 --> 00:22:19,547 En voi tehdä poikkeuksia, joten vastaukseni on valitettavasti ei. 266 00:22:19,714 --> 00:22:22,800 -Mutta... -Ei ja piste. 267 00:22:22,884 --> 00:22:25,344 Se on kokonainen lause. 268 00:22:29,182 --> 00:22:34,812 -Voinko kysyä yhtä asiaa ihan suoraan? -Totta kai. 269 00:22:34,896 --> 00:22:39,484 -Oletteko Dawson ja sinä pari? -Olemme vain ystäviä. 270 00:22:39,567 --> 00:22:42,528 Kuten mekin, toivottavasti. 271 00:22:43,029 --> 00:22:49,577 -Isoäiti varoitti minua sinusta. -Ei pahalla, mutta isoäitisi on hullu. 272 00:22:49,660 --> 00:22:51,788 -Miksi hän ajattelee niin? -Syitä riittää. 273 00:22:51,871 --> 00:22:56,292 Isäni on vankilassa ja siskoni odottaa lasta mustalle poikaystävälleen. 274 00:22:56,375 --> 00:23:00,797 -Onko isäsi vankilassa? -Kannabiksen salakuljetuksesta. 275 00:23:00,880 --> 00:23:07,553 -Missä äitisi on? -Syöpä vei hänet. 276 00:23:07,845 --> 00:23:11,849 -Asut siis siskosi kanssa? -Ja hänen mustan poikaystävänsä. 277 00:23:11,933 --> 00:23:13,392 Hän pitää sinusta. 278 00:23:13,476 --> 00:23:16,145 -Musta poikaystävä? -Dawson. 279 00:23:16,979 --> 00:23:19,440 Älä käytä häntä hyväksesi. 280 00:23:28,032 --> 00:23:29,826 Kalju mies on herra Herman. 281 00:23:29,909 --> 00:23:32,787 Hän opettaa matematiikkaa ja kantaa Magnumia. 282 00:23:32,870 --> 00:23:35,540 Viime vuonna hän ampui kaksi opiskelijaa ja talonmiehen. 283 00:23:35,623 --> 00:23:39,627 Heillä ei ollut kulkulupaa. 284 00:23:39,710 --> 00:23:42,547 Mustapukuinen nainen on tuurijuoppo. 285 00:23:42,630 --> 00:23:46,050 Kaksi viinilasillista vie muistin ja saa viuhahtamaan. 286 00:23:46,134 --> 00:23:48,678 Samalla hän laulaa Neil Diamondia. 287 00:23:48,970 --> 00:23:52,723 Olet hyvä. Voisit elävöittää dialogiani. 288 00:23:52,807 --> 00:23:55,226 Meidän pitäisi tehdä töitä. 289 00:23:55,309 --> 00:24:00,815 -Voitko vilkaista kolmosnäytöstä? -Totta kai. 290 00:24:04,443 --> 00:24:07,071 Tamara... Anteeksi, rouva Jacobs. 291 00:24:07,780 --> 00:24:11,075 -Millainen Miehuuskoe oli? -Samanlainen kuin muistin. 292 00:24:12,118 --> 00:24:17,456 -Oletko romanttisella tuulella? -Onko sinulle ehdotuksia? 293 00:24:18,416 --> 00:24:23,337 -Oletko nähnyt elokuvan Kesä '42? -Virkistä muistiani. 294 00:24:23,421 --> 00:24:29,594 Kaunis nainen viettelee aikuisuuden kynnyksellä olevan pojan. 295 00:24:30,511 --> 00:24:35,224 -Se on suosikkini. -Voin varata sen sinulle. 296 00:24:36,893 --> 00:24:41,397 Menen illalla katsomaan Rialton uuden elokuvan. 297 00:24:41,480 --> 00:24:44,901 Se on saanut hyvät arvostelut. 298 00:24:44,984 --> 00:24:50,573 Niinkö? Ehkä käyn katsomassa sen. 299 00:24:53,534 --> 00:24:55,745 Varo vähän. 300 00:24:59,624 --> 00:25:02,793 Videonainen on uusi englanninopettajani. 301 00:25:02,877 --> 00:25:07,131 -Tänään mennään elokuviin. -Ei käy. 302 00:25:07,215 --> 00:25:11,385 Voin menettää poikuuteni niin kuin parhaissa fantasioissa. 303 00:25:11,469 --> 00:25:13,638 Mene kotiin. Ulkoiluta koiraa. 304 00:25:13,721 --> 00:25:16,015 Englanninopettajan kanssa ei tapahdu mitään. 305 00:25:16,098 --> 00:25:18,517 Ei tänään. 306 00:25:18,601 --> 00:25:23,648 Haluan totuttaa hänet katseeseeni, hymyyni ja hurmaaviin piirteisiini. 307 00:25:23,731 --> 00:25:25,441 Älä tee tätä itsellesi. 308 00:25:25,524 --> 00:25:30,988 Moni vanhempi nainen tuntee vetoa miehisyyden kynnyksellä oleviin poikiin. 309 00:25:31,072 --> 00:25:33,824 He tuntevat itsensä nuoreksi. Luin sen Cosmopolitanista. 310 00:25:33,908 --> 00:25:35,743 Miksi luet Cosmopolitania? 311 00:25:35,826 --> 00:25:39,538 Minulla on kolme siskoa. Cosmo on pelastajani. 312 00:25:39,622 --> 00:25:44,293 -Mihin sinä minua tarvitset? -Henkiseksi tueksi. 313 00:25:44,377 --> 00:25:46,796 Voit pyytää mukaan Miss Teen New Yorkin. 314 00:25:49,966 --> 00:25:54,345 -Kuulostaa hyvältä. -Ellei joku ehdi ensin. 315 00:25:56,389 --> 00:26:00,476 Mene puhumaan hänen kanssaan. 316 00:26:00,559 --> 00:26:04,438 Lukisit Cosmoa. Se vahvistaisi naisitsetuntoasi. 317 00:26:04,522 --> 00:26:06,607 Mene nyt. 318 00:26:11,070 --> 00:26:14,240 -Miten menee? -Ihan hyvin. 319 00:26:14,824 --> 00:26:18,327 -Tapasit Roger Fulfordin. -Mukava kaveri. 320 00:26:18,411 --> 00:26:22,999 Pelinrakentaja päivisin, skitsotransu öisin. 321 00:26:23,082 --> 00:26:25,084 -Niinkö? -Ja Tori Spelling -kompleksi. 322 00:26:25,167 --> 00:26:31,173 -Victoria's Secret on kova sana. -Osaako hän juosta korkokengissä? 323 00:26:31,424 --> 00:26:34,343 Pacey haluaa elokuviin. 324 00:26:34,427 --> 00:26:38,180 Kiinnostaisiko lähteä mukaan? 325 00:26:43,853 --> 00:26:47,523 Joey... Pyytäisin palvelusta. 326 00:26:47,606 --> 00:26:49,608 Minulla on melkein treffit Jenin kanssa. 327 00:26:49,692 --> 00:26:52,111 Menemme elokuviin Paceyn kanssa. Tule sinäkin. 328 00:26:52,194 --> 00:26:54,030 Nousen mieluummin turmakoneeseen. 329 00:26:54,113 --> 00:26:58,284 -Kaksi poikaa ja Jen on outo yhtälö. -Tuplatreffit? 330 00:26:58,367 --> 00:27:00,870 Ei oikeastaan. Paceyn hormonit hyrräävät. 331 00:27:00,953 --> 00:27:03,831 -Ei käy. -Eivät ne olisi oikeat treffit. 332 00:27:03,914 --> 00:27:06,876 -En halua Jenin säikähtävän. -Se olisikin kamalaa. 333 00:27:06,959 --> 00:27:10,129 Minä pyydän. Ole niin kiltti... 334 00:27:10,212 --> 00:27:12,673 Ole niin kiltti, Joey. 335 00:27:13,674 --> 00:27:16,469 -Ihan sama. -Olet paras. 336 00:27:16,552 --> 00:27:19,555 Tiedän, että olet huolissasi suhteestamme- 337 00:27:19,638 --> 00:27:23,976 -mutta mikään ei muutu. Voimme puhua kaikesta. 338 00:27:31,734 --> 00:27:33,611 Mihin menet? 339 00:27:33,694 --> 00:27:38,449 Dawsonilla on ase. Ryöstämme pari viinakauppaa ja otamme tatuoinnit. 340 00:27:38,532 --> 00:27:44,330 -Miksi puhut noin? -Yritän tuoda tähän vähän huumoria. 341 00:27:44,413 --> 00:27:48,709 -Olen harmiton. -Tule kotiin kymmeneen mennessä. 342 00:27:48,793 --> 00:27:51,295 Onnistuu. Kiitos, että teet tästä näin helppoa. 343 00:27:51,379 --> 00:27:56,759 -Luulin, että kahlitsisit minut tuoliin. -Totta kai pääset elokuviin. 344 00:27:56,842 --> 00:28:01,639 Pidä hauskaa, kunhan tulet kanssasi kirkkoon sunnuntaina. 345 00:28:01,722 --> 00:28:04,725 Tiesin, että tässä on jokin juju. 346 00:28:04,809 --> 00:28:07,978 Olen pahoillani, mutta se ei käy. 347 00:28:08,062 --> 00:28:10,439 Vaadin sitä. 348 00:28:11,232 --> 00:28:14,693 Tiedän, mihin uskon. Kunnioittaisit sitä. 349 00:28:14,777 --> 00:28:19,031 Tiedän, mitä New Yorkissa tapahtui. Kirkko tekee sinulle hyvää. 350 00:28:19,115 --> 00:28:23,536 Päätän siitä itse. Kirkko ei vastaa tarpeisiini. 351 00:28:23,619 --> 00:28:25,913 Lupaan olla avoimin mielin- 352 00:28:25,996 --> 00:28:28,916 -ja kunnioittaa uskoasi täällä ollessani. 353 00:28:28,999 --> 00:28:30,334 Päätös on tehty. 354 00:28:30,418 --> 00:28:33,879 Teet niin kuin käsken. Olet valvonnassani. 355 00:28:34,505 --> 00:28:39,468 Yritän hillitä kapinallista luonnettani. 356 00:28:40,719 --> 00:28:45,349 Tulen kirkkoon, kun sanot sanan "penis". 357 00:28:45,433 --> 00:28:47,601 Lopeta. 358 00:28:47,685 --> 00:28:52,064 Se on pelkkä sana. Kliininen ja tekninen. Penis. 359 00:28:54,316 --> 00:28:58,195 Rakastan sinua, mutta sinun pitää rentoutua. 360 00:28:58,279 --> 00:29:00,197 Nähdään myöhemmin. 361 00:29:10,458 --> 00:29:12,668 Olen lähdössä, isä. 362 00:29:13,878 --> 00:29:15,713 Mitä sanot? 363 00:29:17,047 --> 00:29:20,676 Tarjoilijat voisivat olla sukelluspuvuissa. 364 00:29:21,177 --> 00:29:23,053 Täysin epäkäytännöllistä. 365 00:29:23,137 --> 00:29:27,475 Ideasi meriteemaravintolaa varten heikkenevät päivä päivältä. 366 00:29:27,558 --> 00:29:30,019 Siirry, äitisi on televisiossa. 367 00:29:31,187 --> 00:29:34,482 Tämä on parasta esileikkiä. 368 00:29:34,565 --> 00:29:38,319 -Minä häivyn. -Pidä hauskaa. Muista turvallisuus. 369 00:29:38,903 --> 00:29:41,906 -Kondomijutuille ei ole tarvetta. -Ikinä ei ole liian aikaista. 370 00:29:41,989 --> 00:29:45,910 Kaikki ajattelevat nykyään vain seksiä. 371 00:29:45,993 --> 00:29:50,164 Miksi seksistä jauhetaan kaikkialla? 372 00:29:50,247 --> 00:29:53,334 Seksi on iso osa ihmisyyttä. 373 00:29:53,417 --> 00:29:56,170 Pitääkö silti panna sohvapöytää? 374 00:29:56,253 --> 00:30:02,259 Jos seksi on niin tärkeää, miksei Spielbergillä ole yhtään seksikohtausta? 375 00:30:02,343 --> 00:30:06,889 Hän tietää, mihin seksi kuuluu. 376 00:30:08,933 --> 00:30:11,101 En viivy myöhään. 377 00:30:12,811 --> 00:30:15,564 Bob jatkaa tästä. 378 00:30:25,074 --> 00:30:26,784 -Odota. -Minulla on kiire. 379 00:30:26,867 --> 00:30:29,662 Ikävä asenne. 380 00:30:42,258 --> 00:30:44,677 Hiero huulia yhteen. 381 00:30:47,471 --> 00:30:54,103 Ota tämä. Laita uusi kerros puolen tunnin tai tunnin välein. 382 00:31:11,495 --> 00:31:13,455 Jäätkö tänne koko lukuvuodeksi? 383 00:31:13,539 --> 00:31:18,210 Se riippuu isoäidistä ja vanhemmistani. 384 00:31:18,294 --> 00:31:21,171 Pidän huulipunastasi. Mikä sen nimi on? 385 00:31:21,255 --> 00:31:24,842 Paholaisenpunainen. Mitä sävyä hiusvärisi on? 386 00:31:24,925 --> 00:31:27,678 Älä välitä Joeysta. Hän syntyi ladossa. 387 00:31:27,761 --> 00:31:30,681 Ei se mitään. Minulla on raitoja. 388 00:31:30,764 --> 00:31:32,224 Oletko neitsyt? 389 00:31:32,308 --> 00:31:34,893 -Onpa kypsää. -Dawson on neitsyt. 390 00:31:34,977 --> 00:31:38,397 Kaksi kokematonta ei saa mitään aikaiseksi. 391 00:31:38,480 --> 00:31:42,693 -Olet vainaa. -Halusin vain auttaa. 392 00:31:42,776 --> 00:31:46,196 Ei se mitään. Kyllä, olen neitsyt. 393 00:31:46,280 --> 00:31:50,075 -Entä itse? -Menetin neitsyyteni vuosia sitten. 394 00:31:50,159 --> 00:31:52,202 Rekkakuskin nimi oli Bubba. 395 00:31:52,453 --> 00:31:54,538 Mikä sinua vaivaa? 396 00:32:27,905 --> 00:32:29,198 Tulen kohta takaisin. 397 00:33:15,411 --> 00:33:19,790 -Mitä koko merkitsee? -Anteeksi kuinka? 398 00:33:19,873 --> 00:33:22,960 -Kuinka tärkeää koko on sinulle? -Joey... 399 00:33:23,043 --> 00:33:27,131 Olen neitsyt, joten en ole ajatellut asiaa. Entä itsellesi? 400 00:33:27,214 --> 00:33:30,384 -Olen kahden vaiheilla... -Ulos ja heti. 401 00:33:30,467 --> 00:33:34,012 -Mitä mieltä sinä olet? -Tapan sinut. 402 00:33:34,096 --> 00:33:36,932 Huomasitko pitkät sormet? 403 00:33:43,439 --> 00:33:47,317 -Hei, Tamara. -Hei, Pacey. Mitä sinä täällä? 404 00:33:47,401 --> 00:33:52,448 -Tulin elokuviin ystävieni kanssa. -Hyvä. 405 00:33:52,531 --> 00:33:57,411 -Voin istua seurassasi. Maistuuko? -Ei... 406 00:33:57,494 --> 00:34:01,665 Kesä '42 on varattu sinulle. 407 00:34:01,749 --> 00:34:04,543 -Et taida ymmärtää... -Ei siitä ollut vaivaa. 408 00:34:04,626 --> 00:34:08,756 Voisin tulla katsomaan sen kanssasi. 409 00:34:08,839 --> 00:34:12,760 Etkö haluaisi mennä ystäviesi luo? 410 00:34:12,843 --> 00:34:14,845 -Kuka hän on? -Ystäväni. 411 00:34:14,928 --> 00:34:17,598 -Olkaa hiljaa. -Anteeksi. 412 00:34:17,681 --> 00:34:20,184 -Häiritseekö poika sinua, Tammy? -Ei, Benji. 413 00:34:20,267 --> 00:34:23,729 Benji? Rouva Jacobs kutsui minut tänne. 414 00:34:23,812 --> 00:34:29,234 En kutsunut. Minä vain vuokrasin elokuvan. 415 00:34:29,318 --> 00:34:33,489 -Autan sinua siirtymään. -Näpit irti. 416 00:34:35,783 --> 00:34:40,871 -Mikä sinua vaivaa? -Olet unohtanut minut täysin. 417 00:34:40,954 --> 00:34:47,377 -Älä puhu paskaa. -Kaikki veri pakkautuu alapäähäsi. 418 00:34:47,461 --> 00:34:50,214 Pidän hänestä. Luulin, että olet ystäväni. 419 00:34:50,297 --> 00:34:53,091 -Osoittaisit ymmärrystä. -Ymmärrän täysin. 420 00:34:53,175 --> 00:34:57,513 Olen kyllästynyt ymmärtämään. 421 00:34:57,888 --> 00:34:59,807 Joey... 422 00:35:00,682 --> 00:35:06,897 Elät niin kaukana todellisuudesta, ettet näe nenääsi pidemmälle. 423 00:35:06,980 --> 00:35:09,691 -Mitä tarkoitat? -Elämääsi. 424 00:35:09,775 --> 00:35:12,486 Elämäsi on satua, mutta et edes tajua sitä. 425 00:35:12,569 --> 00:35:16,406 Haet konfliktia käsikirjoitustasi varten. 426 00:35:16,490 --> 00:35:19,159 Lopeta elokuvissa eläminen. 427 00:35:19,243 --> 00:35:21,203 Kasva aikuiseksi. 428 00:35:29,336 --> 00:35:34,299 -Saatan sinut ovelle. -Isoäiti on valmiina. 429 00:35:34,383 --> 00:35:36,593 Ai niin... 430 00:35:41,139 --> 00:35:42,933 No... 431 00:35:43,016 --> 00:35:44,726 No... 432 00:35:45,644 --> 00:35:48,438 Olipa vastenmielinen ilta. 433 00:35:54,695 --> 00:35:56,613 Syy on kokonaan minun. 434 00:35:56,697 --> 00:36:02,452 Minulla ei ole paljon valtaa, mutta tunnen olevani vastuussa tästä illasta. 435 00:36:02,536 --> 00:36:06,748 Minä vedin sokan irti ja heitin kraanatin. 436 00:36:06,832 --> 00:36:11,628 -Otsassani on iso L-kirjain. -Et ole luuseri, Dawson. 437 00:36:11,712 --> 00:36:14,464 Olet suloinen. 438 00:36:14,548 --> 00:36:18,260 Ja fiksu. Sinulla on hyvä huumorintaju. 439 00:36:18,343 --> 00:36:23,181 Olet siisti tyyppi, mutta et lainkaan omahyväinen. 440 00:36:23,265 --> 00:36:26,685 Olet hyvin lahjakas. 441 00:36:27,394 --> 00:36:30,647 Sinulla on siisti iho. Se on iso plussa. 442 00:36:31,356 --> 00:36:34,526 -Kiitos. -Ei... 443 00:36:34,943 --> 00:36:39,823 Kiitos sinulle. Minulla oli ongelmia New Yorkissa. 444 00:36:39,907 --> 00:36:43,493 Elämäni on vähän pelottavaa... 445 00:36:44,453 --> 00:36:46,330 ...joten kiitos. 446 00:36:53,879 --> 00:36:55,505 Minun pitää mennä. 447 00:36:55,589 --> 00:37:00,427 -Mutta kiitos kaikesta. -Mutta... 448 00:37:01,637 --> 00:37:05,307 Teeskentelen, että pussasimme. 449 00:37:26,578 --> 00:37:28,997 Pitikin sattua. 450 00:37:32,000 --> 00:37:34,962 -Oletko kunnossa? -Jään henkiin. 451 00:37:35,045 --> 00:37:39,132 -Jutellaan vähän. -Mistä? 452 00:37:39,216 --> 00:37:43,095 Miehuuskoe vai Kesä '42? Kummasta haluat puhua? 453 00:37:43,178 --> 00:37:45,597 Haluan selvittää väärinymmärryksen. 454 00:37:46,014 --> 00:37:50,394 Ymmärrän kaiken, rouva Jacobs. 455 00:37:51,186 --> 00:37:54,815 -Olen pahoillani. -Hyvä, koska olet valehtelija. 456 00:37:54,898 --> 00:37:57,484 Miten voit sanoa, että vuokrasit vain elokuvan? 457 00:37:57,567 --> 00:38:00,195 -Koska se on totta. -Pötypuhetta. 458 00:38:00,278 --> 00:38:05,909 Olet upea nainen, joka tuntee olonsa epävarmaksi 40 ikävuoden kynnyksellä. 459 00:38:05,993 --> 00:38:10,122 Nautit kaltaiseni viriilin nuoren pojan flirttailusta. 460 00:38:10,205 --> 00:38:16,003 Mietit, millaista olisi olla miehisyyden kynnyksellä olevan pojan kanssa. 461 00:38:16,086 --> 00:38:19,589 Niin tunnet olosi viehättäväksi. 462 00:38:19,673 --> 00:38:24,094 Se helpottaa vanhenemista. 463 00:38:24,177 --> 00:38:26,596 Sinä mokasit. 464 00:38:26,680 --> 00:38:29,808 Olen paras seksikumppani, jota et koskaan saa. 465 00:38:34,646 --> 00:38:37,524 Olet väärässä yhden asian suhteen. 466 00:38:39,276 --> 00:38:41,403 Et ole poika. 467 00:38:49,369 --> 00:38:51,121 Voi luoja... 468 00:38:51,204 --> 00:38:53,373 Olen pahoillani. 469 00:38:53,457 --> 00:38:55,292 Voi luoja... 470 00:39:01,298 --> 00:39:04,801 Nähdään koulussa, rouva Jacobs. 471 00:39:15,228 --> 00:39:20,525 Seuraavat päivät ovat Bostonin alueella aurinkoisia. 472 00:39:28,992 --> 00:39:31,286 Mitä sinä siellä teet? 473 00:39:31,703 --> 00:39:33,914 Hengailen vaatteiden kanssa. 474 00:39:36,083 --> 00:39:38,543 Mitä tänään tapahtui? 475 00:39:38,627 --> 00:39:40,629 Minä sekosin. 476 00:39:41,797 --> 00:39:44,299 Mitä välillämme oikein tapahtuu? 477 00:39:44,966 --> 00:39:46,885 Ei hajuakaan. 478 00:39:47,928 --> 00:39:52,682 En osaa arvostaa täydellistä elämääni. 479 00:39:52,766 --> 00:39:56,186 -Totta. -Anteeksi, että olen ajattelematon mies. 480 00:39:56,269 --> 00:39:58,188 Luulin olevani parempi ihminen. 481 00:40:00,524 --> 00:40:03,151 En halua menettää sinua. 482 00:40:03,735 --> 00:40:07,405 Suhteemme on ainut järkevä asia elämässäni. 483 00:40:12,828 --> 00:40:16,498 Kun näin, että sinulla oli huulipunaa- 484 00:40:16,581 --> 00:40:19,126 -ajattelin, että näytät kauniilta. 485 00:40:19,209 --> 00:40:23,213 En sanonut mitään, mutta ajattelin niin. 486 00:40:23,296 --> 00:40:24,923 Niinkö? 487 00:40:25,006 --> 00:40:27,217 Mutta se oli siinä. 488 00:40:29,177 --> 00:40:31,721 Siihen se jäikin. 489 00:40:32,848 --> 00:40:37,602 Kun näin sinun ottavan Jeniä kädestä... 490 00:40:37,894 --> 00:40:42,941 Minä en halunnut pitää sinua kädestä. 491 00:40:44,526 --> 00:40:47,863 En vain halunnut hänenkään tekevän niin. 492 00:40:48,738 --> 00:40:51,241 Mitä se merkitsee meidän kannaltamme? 493 00:40:55,078 --> 00:40:57,706 Onpa monimutkaista. 494 00:40:58,373 --> 00:41:01,626 Me kasvamme. Siinä kaikki. 495 00:41:01,710 --> 00:41:05,881 Jopa Spielberg kasvoi Peter Pan -syndroomastaan. 496 00:41:10,969 --> 00:41:12,971 Mihin olet menossa? 497 00:41:14,806 --> 00:41:19,060 En voi enää yöpyä täällä. Emme voi puhua enää niin kuin ennen. 498 00:41:19,144 --> 00:41:21,563 Emme voi puhua kaikesta. 499 00:41:21,646 --> 00:41:25,025 Tuo ei ole totta. Voin kertoa sinulle mitä tahansa. 500 00:41:25,108 --> 00:41:28,028 -Kuinka usein ulkoilutat koiraasi? -Mitä? 501 00:41:28,111 --> 00:41:32,032 Tiedät, mitä tarkoitan. Moneltako ja kuinka monta kertaa viikossa? 502 00:41:47,756 --> 00:41:49,591 Hyvää yötä. 503 00:41:59,517 --> 00:42:00,977 Nähdään, Dawson. 504 00:42:02,604 --> 00:42:04,648 Nähdään, Joey. 505 00:42:49,651 --> 00:42:51,695 Joey! 506 00:42:52,153 --> 00:42:55,323 Yleensä aamuisin Katie Couricin kanssa! 507 00:44:12,442 --> 00:44:14,444 Tekstityksen käännös: Heli Kivimäki