1 00:00:22,398 --> 00:00:25,151 আমি এখানেই থাকব। 2 00:00:26,068 --> 00:00:28,279 এই ছবিটা খুব ভালো লাগে। 3 00:00:29,947 --> 00:00:33,534 - অস্কার পেয়েছিল এটা, তাই না? - গান্ধী। স্পিলবার্গকে দেয়নি। 4 00:00:33,701 --> 00:00:35,953 তবে এটা পিটার প্যান সিন্ড্রোমের আগে। 5 00:00:36,036 --> 00:00:39,081 তাই বলে গান্ধী? যে ছবি বসে দেখা যায় না তাকে অস্কার দেওয়া কেন? 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,708 সেটাই তো। 7 00:00:40,916 --> 00:00:43,544 সমস্ত এয়ারলাইনের নির্ধারিত ফ্লাইট বাতিল করে দেওয়া হয়েছে। 8 00:00:43,627 --> 00:00:45,838 - নতুন চুলের কায়দা? - হ্যাঁ, ওনার বড় চুল পছন্দ। 9 00:00:45,921 --> 00:00:49,759 ভারী নিশ্চয়ই। এটা পরে চলাফেরা করে কী করে? 10 00:00:50,176 --> 00:00:52,052 - কোথায় চললি? - বাড়ি. 11 00:00:52,261 --> 00:00:53,846 - রাতে থেকে যা। - পারব না। 12 00:00:53,929 --> 00:00:56,015 - তুই রোজ রাতে থাকিস। - আজ না। 13 00:00:56,098 --> 00:00:57,308 কেন নয়? 14 00:00:57,391 --> 00:01:00,478 মনে হয়, আমাদের স্লিপ ওভার করা ঠিক নয় আর। 15 00:01:00,686 --> 00:01:03,439 মানে, আমরা একসাথে ঘুমোই সেই সাত বছর বয়স থেকে। 16 00:01:03,522 --> 00:01:07,026 - আজ শনিবার। - সব বদলায়, ডসন। বদলা নিজেকে। 17 00:01:07,318 --> 00:01:08,944 কী বলছিস কী তুই? 18 00:01:09,028 --> 00:01:10,821 ছোটবেলায় একসাথে ঘুমোনোটা ঠিক ছিল 19 00:01:10,905 --> 00:01:12,865 - কিন্তু এখন আমাদের বয়স ১৫। - হ্যাঁ। 20 00:01:13,032 --> 00:01:14,950 - সোমবার থেকে হাই-স্কুল শুরু? - হ্যাঁ। 21 00:01:15,034 --> 00:01:16,952 - আর আমি বড় হচ্ছি। - কী? 22 00:01:17,036 --> 00:01:18,621 - আর তোর যৌনাঙ্গ আছে। 23 00:01:18,788 --> 00:01:22,041 - এ তো সবসময়ই ছিল। - এখন আরও স্পষ্ট। 24 00:01:22,208 --> 00:01:25,127 - তুই কী করে জানলি? - আঙ্গুল লম্বা হচ্ছে। আমি চলি। 25 00:01:25,211 --> 00:01:28,672 না, জো, পালাস না। শোন না। বুঝিয়ে বল। 26 00:01:29,715 --> 00:01:33,219 আমি মনে করি আমাদের উঠতি হরমোন আমাদের সম্পর্ককে অন্যদিকে নিয়ে যেতে পারে। 27 00:01:33,427 --> 00:01:35,095 আর আমি সেই বিপর্যয়টা আটকাতে চাইছি। 28 00:01:35,304 --> 00:01:36,931 এই উঠতি হরমোনের ফলে 29 00:01:37,014 --> 00:01:38,724 তোর আমার জন্য কিছু হচ্ছে না তো? 30 00:01:39,016 --> 00:01:40,518 কিছু হচ্ছে? 31 00:01:40,726 --> 00:01:43,229 না, আমার তোর জন্য কিছু হচ্ছে না, ডসন। 32 00:01:43,437 --> 00:01:44,647 আমি তোকে অনেক বেশিদিন ধরে চিনি। 33 00:01:44,730 --> 00:01:47,900 আমি তোকে ঢেকুর তুলতে, বমি করতে, নাক খুঁটতে আর পিছন চুলকাতে দেখেছি। 34 00:01:47,983 --> 00:01:50,903 - মনে হয় না আমার তোর জন্য কিছু হচ্ছে। - তাহলে সমস্যাটা কী? 35 00:01:50,986 --> 00:01:52,905 আমরা বদলাচ্ছি। আর আমাদের সেটা মেনে নিতে হবে, না হলে 36 00:01:52,988 --> 00:01:55,866 না হলে নারী-পুরুষ সংক্রান্ত বিষয়গুলো গোলমাল বাধাবে। 37 00:01:55,991 --> 00:01:58,285 এসব কিধরণের 'ওয়েন হ্যারি মেট এইট্টিস'-এর মতো ব্যাপার? 38 00:01:58,619 --> 00:02:00,371 আমাদের জন্য খাটে না। আমরা সেটা পেরোতে পারি। 39 00:02:00,579 --> 00:02:05,000 - আর কীভাবে সেটা করা হবে? - ঘুমিয়ে। আমি ক্লান্ত। 40 00:02:05,292 --> 00:02:07,795 - এটা এড়িয়ে যাচ্ছিস। - না, এটা প্রমাণ। 41 00:02:07,878 --> 00:02:09,964 প্রমাণ, যে আমরা বন্ধু থাকতে পারি 42 00:02:10,047 --> 00:02:13,175 কোনোরকম উঠতি যৌনতা থাকা সত্ত্বেও। 43 00:02:13,884 --> 00:02:15,678 মনে হয় না এভাবে করা যায়, ডসন। 44 00:02:15,761 --> 00:02:17,888 ছাড় না, আমার সামনে মেয়ে সাজিস না, জোয়ি। 45 00:02:17,972 --> 00:02:20,558 আমি তোকে জোসেফিন বলে ডাকতে পারছি না। 46 00:02:20,641 --> 00:02:22,560 ইস্, জোসেফিন। 47 00:02:29,567 --> 00:02:31,443 ঠিক আছে। হাল ছাড়লাম। 48 00:02:31,694 --> 00:02:33,320 হাল ছাড়লাম। 49 00:02:33,737 --> 00:02:36,073 আমরা বন্ধু, ঠিক আছে? 50 00:02:36,156 --> 00:02:39,159 গায়ে যত লোম গজাক না কেন। 51 00:02:39,368 --> 00:02:41,662 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 52 00:02:42,079 --> 00:02:45,374 আর আমরা এটা নিয়ে কথা বলব না, ঠিক আছে? 53 00:02:45,457 --> 00:02:48,460 - আচ্ছা। - বেশ। 54 00:02:48,878 --> 00:02:50,629 বেশ। 55 00:02:53,632 --> 00:02:55,634 শুভরাত্রি, জোয়ি। 56 00:02:55,885 --> 00:02:58,095 শুভরাত্রি, ডসন। 57 00:03:18,782 --> 00:03:20,826 তোর এই কথাটা বলার কী দরকার ছিল? 58 00:04:24,390 --> 00:04:26,475 এটাকে আরো শক্তভাবে অন, দুটোকে সমতলে রাখো। 59 00:04:26,558 --> 00:04:29,228 ঠিক আছে? ভালো? 60 00:04:45,452 --> 00:04:47,871 না,না!কাট!কাট!কাট! 61 00:04:47,955 --> 00:04:52,042 তিন গোনার অবধি অপেক্ষা করবি। 62 00:04:52,209 --> 00:04:57,131 - পেসি, জোয়ি- - কী করছিলি বল তো? 63 00:04:57,339 --> 00:05:00,592 ওকে ডকে আগে না দেখাতে দিলে ব্যাপারটা ভয়ের হবে না। 64 00:05:00,884 --> 00:05:04,722 - আবার করেছে। আমাকে পিছন থেকে ধরেছিল। - যেন আমি ধরতে চাই। 65 00:05:04,847 --> 00:05:07,850 আমরা অনেক পিছিয়ে আছি স্কেডিউল থেকে। আর মাত্র দু হপ্তা আছে। 66 00:05:07,975 --> 00:05:11,020 - ফেস্টিভালে পাঠাতে পারব না। হেলো, একটু সহযোগিতা চাইছি। - আমি এই রোল করব না। 67 00:05:11,228 --> 00:05:13,814 দেখ, এটা এই মেরিল স্ট্রিপের দোষ। আমি যথাসাধ্য করছি। 68 00:05:13,939 --> 00:05:15,149 ছাড় তো। 69 00:05:26,118 --> 00:05:29,913 বাহ। কী দারুণ। 70 00:05:47,973 --> 00:05:50,809 - হাই। - হাই, আমি পেসি। 71 00:05:50,934 --> 00:05:52,811 - দেখা হয়ে ভালো লাগলো। - হেলো আমি ডসন। 72 00:05:52,895 --> 00:05:55,898 ডসন, হ্যাঁ জানি। আমাদের আগে দেখা হয়েছে। 73 00:05:56,023 --> 00:05:59,109 - আমি জেন। - ও নিউইয়র্কের নাতনি। 74 00:05:59,318 --> 00:06:01,487 - তুমি বেশ... অন্যরকম - বয়ঃসন্ধি। 75 00:06:01,570 --> 00:06:06,867 - হাই আমি জোয়ি। আমি ক্রিকের পিছনে থাকি আর আমাদের আগে দেখা হয়নি। কখনও। 76 00:06:06,992 --> 00:06:11,789 - তা, জেন তুমি কি ঘুরতে এসেছ? - আমার ঠাকুর্দার এওর্টা কোলাপ্স করেছে। 77 00:06:11,872 --> 00:06:14,333 তাই প্লাস্টিক টিউব দিতে হয়েছে। 78 00:06:14,458 --> 00:06:16,502 বাবা-মা আমাকে পাঠিয়েছে কিছুদিনের জন্য সাহায্য করতে। 79 00:06:16,668 --> 00:06:19,713 তাহলে তুমি এখানেই স্কুলে যাবে? হ্যাঁ, দশম গ্রেড। 80 00:06:19,880 --> 00:06:23,342 - আরে, ভালো। আমরাও তাই। - বাহ বেশ। 81 00:06:23,884 --> 00:06:26,678 আচ্ছা আমার ঠাম্মা অপেক্ষা করছে। আমায় যেতে হবে। 82 00:06:26,887 --> 00:06:29,973 তোমাদের সাথে আলাপ হয়ে ভালো লাগলো আর... স্কুলে দেখা হবে। 83 00:06:30,349 --> 00:06:32,684 যদি তার আগে দেখা না হয়ে যায়। 84 00:06:33,227 --> 00:06:34,978 "যদি তার আগে দেখা না হয়ে যায়।" 85 00:06:35,312 --> 00:06:37,856 - ভালোই। - বেশ ভালো। 86 00:06:45,072 --> 00:06:46,865 কী মনে হয় ও ভার্জিন? ওর সাথে হতে পারে? 87 00:06:47,074 --> 00:06:49,159 - আমাদের সবে দেখা হয়েছে। - আর গোটা মুহূর্তটা ব্যর্থ। 88 00:06:49,243 --> 00:06:52,037 মানে মহান মানুষেরা এতক্ষণে কিছু করে ফেলত। বুঝলি কী বললাম? 89 00:06:52,371 --> 00:06:54,581 কৌশল, ভেবে দেখিস। 90 00:07:01,964 --> 00:07:04,174 - হে ভগবান!...মা! - হাই। 91 00:07:05,676 --> 00:07:09,847 তোমার মা আর আমি-- আলোচনা করছিলাম যে-- 92 00:07:10,013 --> 00:07:12,141 আমাদের একটা নতুন কফি টেবিলের দরকার। 93 00:07:12,349 --> 00:07:15,686 - হাই, পেসি। - হাই মিস্টার লিরি, মিসেস লিরি। 94 00:07:16,061 --> 00:07:17,271 হাই, পেসি। 95 00:07:17,646 --> 00:07:20,691 এত রেগে তাকাস না, ডসন। আরও খারাপ হতে পারত। 96 00:07:20,816 --> 00:07:23,819 জানেন, মিসেস লিরি, আপনার নতুন চুলের কায়দাটা আমর পছন্দ। 97 00:07:24,236 --> 00:07:25,612 ধন্যবাদ, পেসি। 98 00:07:26,029 --> 00:07:28,115 - আমি জানতাম তোমার আজ কাজ ছিল। 99 00:07:28,282 --> 00:07:33,245 - দেরী হয়ে গেছিল। -আমাকে যেতে হবে। আচ্ছা, মিস্টার ম্যান-মিট, পরে দেখা হচ্ছে। 100 00:07:34,037 --> 00:07:35,956 উফ! মা! 101 00:07:54,141 --> 00:07:57,978 - এইতো ঠিক যাকে খুঁজছিলাম। - না, বডি, আবার না। 102 00:07:58,395 --> 00:08:01,732 আমার পরীক্ষা নেওয়া হচ্ছে। একবার চেখে দেখ। 103 00:08:03,358 --> 00:08:04,818 প্রচণ্ড ভালো। 104 00:08:04,985 --> 00:08:07,404 - বেস কোথায়? তুই যদি আমার জামা-কাপড় পরতে চাস, ঠিক আছে। 105 00:08:07,654 --> 00:08:09,698 এই মুহূর্তে সেইগুলো আমার কোনো কাজে লাগে না 106 00:08:09,865 --> 00:08:12,409 কিন্ত তার মানে যেখান থেকে নিয়েছিস সেখানে ফেরৎ রাখবি। 107 00:08:12,701 --> 00:08:14,328 - বুঝেছিস? - বুঝেছি। 108 00:08:14,411 --> 00:08:17,247 তোর খাটের তলায় ঢোকার পক্ষে আমি এখন বেশ প্রেগনেন্ট। 109 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 আমার ঘরে যাস না, বুঝলি? 110 00:08:19,625 --> 00:08:22,794 - আমি ওকে মেরে দেব বলে রাখছি। - একবার চেখে দেখ। 111 00:08:27,925 --> 00:08:29,593 প্রচণ্ড ভালো। 112 00:08:36,642 --> 00:08:37,684 ধন্যবাদ। 113 00:08:37,768 --> 00:08:39,895 আচ্ছা তোর বাবা যদি মিস্টার ম্যান-মিট হন, 114 00:08:40,020 --> 00:08:42,940 তাহলে তুই কি মিস্টার ম্যান-মিট জুনিয়র না কি দ্বিতীয় মিস্টার ম্যান-মিট? 115 00:08:43,023 --> 00:08:45,025 খাঁড়িতে তন্ন তন্ন করে তোর মৃতদেহ খুঁজতে হবে, পেসি। 116 00:08:45,108 --> 00:08:48,779 ফরেস্ট গাম্প কি কমেডি নাকি ড্রামায় রাখব? 117 00:08:48,946 --> 00:08:50,739 আর কতবার জিজ্ঞেস করবে? 118 00:08:50,948 --> 00:08:54,910 - ড্রামা বিভাগে যাবে। - ধন্যবাদ, ডসন। 119 00:08:55,577 --> 00:08:59,915 - ওয়েট ব্রেইন বলা যায়? - তুমি কী বললে? 120 00:09:00,457 --> 00:09:04,419 তুমি কি কোনো আমাকে উদ্দেশ্য করে কোনো অপমানজনক মন্তব্য করলে? 121 00:09:04,836 --> 00:09:07,631 কারণ যদি তুমি করে থাকো, ভুল বললে শুধরে দিও, 122 00:09:07,714 --> 00:09:09,758 আমি তোমায় মনে করাতে চাইব, তুমি কে। 123 00:09:09,841 --> 00:09:12,844 - জানি, জানি, তোমার বাবা এই দোকানের মালিক। - না। 124 00:09:12,928 --> 00:09:17,349 বিশ্বের আবর্তিত জীবনের ব্যাপারে আমি বিশাল বলি. 125 00:09:18,141 --> 00:09:21,186 - আর আমি কে, নেলি? - কেউ না। 126 00:09:21,353 --> 00:09:25,899 সেটাই কথা। তুমি এখানে নেই। তোমার কোনো অস্তিত্ব নেই। 127 00:09:25,983 --> 00:09:29,861 - কারণ যদি তুমি থাকতে, আমি হয়তো সাড়া দিতাম 128 00:09:29,987 --> 00:09:33,991 তোমার এই জঘন্য নোংরা মন্তব্যের। 129 00:09:34,491 --> 00:09:38,954 তার চেয়ে আমি ভেবে নিলাম তুমি শুধুই বাষ্প। ফু! 130 00:09:41,206 --> 00:09:43,917 অস্তিত্বহীন। কেউ না। 131 00:09:47,004 --> 00:09:50,090 আরেব্বাস, দেখ তাকিয়ে। 132 00:09:58,181 --> 00:10:00,600 সম্মান দিয়ে কথা বল, উনি কারুর মা হতে পারেন। 133 00:10:00,809 --> 00:10:04,479 আমি খুব ভালোভাবে জানি যে মায়েদের বেশ দারুণ সেক্স-লাইফ থাকে। 134 00:10:07,774 --> 00:10:10,944 - গুড আফটারনুন। কোনো সাহায্য করত পারি? - হ্যাঁ, নিশ্চয়ই। 135 00:10:11,069 --> 00:10:14,614 এখানে আমি প্রথমবার এলাম, আর একটা ভিডিও ভাড়া করতে চাই। 136 00:10:14,698 --> 00:10:15,866 বেশ তো। 137 00:10:15,949 --> 00:10:17,200 এই ফর্মটা ভর্তি করে দিন আর 138 00:10:17,284 --> 00:10:18,869 ক্রেডিট কার্ডটা দিতে পারেন। 139 00:10:20,954 --> 00:10:22,748 ধন্যবাদ। 140 00:10:22,956 --> 00:10:26,668 আপনি কি শহরে নতুন এসেছেন? কারণ আগে এখানে আপনাকে দেখিনি। 141 00:10:26,793 --> 00:10:30,255 হ্যাঁ, আমার নাম টামারা। তোমার নাম? 142 00:10:30,339 --> 00:10:32,466 পেসি। আলাপ হয়ে ভালো লাগলো। 143 00:10:32,632 --> 00:10:36,178 - বেশ, এই নাও পেসি। - হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 144 00:10:36,345 --> 00:10:40,515 আমি আপনাকে কোনো ভিডিও খুঁজতে সাহায্য করতে পারি? 145 00:10:40,724 --> 00:10:43,310 হ্যাঁ। রোমান্স দেখতে ইচ্ছা করছে। 146 00:10:43,477 --> 00:10:45,896 সদ্য মুক্তিপ্রাপ্ত ছবিগুলো ঐদিকে-- 147 00:10:46,104 --> 00:10:48,440 না, না। আমি পুরনো ছবি চাই। 148 00:10:50,817 --> 00:10:54,821 - ক্লাসিকগুলো এদিকে- - দ্য গ্র্যাজুয়েট কোথায় পাবো? 149 00:10:54,905 --> 00:10:57,657 দ্য গ্র্যাজুয়েট মানে যেটাতে... 150 00:10:57,908 --> 00:10:59,659 যেখানে একজন বয়োজ্যেষ্ঠ মহিলা, আন ব্যাঙ্ক্রফ্ট, 151 00:10:59,868 --> 00:11:02,371 যুবক ছেলেটিকে আকৃষ্ঠ করে, ডাস্টিন হফম্যান। 152 00:11:02,537 --> 00:11:04,915 - আমি দেখছি-- - এই নিন। 153 00:11:04,998 --> 00:11:08,335 - আর কিছু লাগবে? 154 00:11:08,502 --> 00:11:11,963 - না, এটাই চাই। কত দিতে হবে? - ফেরৎ দেওয়ার সময় দাম দেবেন। 155 00:11:12,214 --> 00:11:15,926 - ক্রেডিট কার্ডটা। - হ্যাঁ। এই যে। 156 00:11:16,009 --> 00:11:18,303 - ফিল্মটা উপভোগ করবেন। - নিশ্চয়ই। 157 00:11:20,180 --> 00:11:23,683 - আলাপ করে ভালো লাগলো, পেসি। - হ্যাঁ, নিশ্চয়ই। 158 00:11:29,898 --> 00:11:31,274 লালাটা মোছো, বাছাধন। 159 00:11:31,441 --> 00:11:34,319 - দেখলি, আমাকে পছন্দ ওনার। - উনি হাসছিলেন তোকে দেখে। 160 00:11:34,694 --> 00:11:37,489 - না, উনি আমাকে চেয়েছিলেন। - উনি ডাস্টিন হফম্যানকে চেয়েছিলেন। 161 00:11:58,885 --> 00:12:00,512 হাই। 162 00:12:03,807 --> 00:12:08,061 - ঠাকুর্দা কেমন আছেন? - নিশ্বাস নিচ্ছেন এখন। সেটা ভালো লক্ষণ। 163 00:12:08,603 --> 00:12:10,772 বরং আমার ঠাম্মাকে নিয়েই চিন্তা। 164 00:12:10,856 --> 00:12:12,607 ওনার প্রার্থনা করার বাতিক আছে, 165 00:12:12,816 --> 00:12:15,444 যেটা একটু অস্বস্তিকর কারণে আমি ভগবান মানি না। 166 00:12:15,527 --> 00:12:18,738 এগুলো কী? দেখি। ক্রিচার ফ্রম দ্য ব্ল্যাক লেগুন। 167 00:12:18,822 --> 00:12:21,825 হিউমানয়েডস ফ্রম দ্য ডিপ। সয়াম্প থিং? 168 00:12:22,242 --> 00:12:25,662 - গবেষণার জন্য। একটা ছবি বানাচ্ছি। - সত্যি? 169 00:12:25,954 --> 00:12:28,665 - তোমার বয়সের তুলনায় একটু উচ্চাকাঙ্ক্ষী। - পনেরো। 170 00:12:28,874 --> 00:12:31,168 স্পিলবার্গ ১৩ বছর বয়সে ৮ মিলিমিটার দিয়ে শুট করা শুরু করেন। 171 00:12:31,293 --> 00:12:33,670 সিনেমা কেন? আকর্ষণের কারণ কী? 172 00:12:33,837 --> 00:12:35,922 - আমি বাস্তব প্রত্যাখান করি। - ওহ! 173 00:12:39,134 --> 00:12:41,261 আমার স্টুডিও দেখবে? 174 00:12:50,979 --> 00:12:52,355 বেশ লম্বা শট্... 175 00:12:53,732 --> 00:12:57,360 - স্পিলবার্গ ভক্ত? - ওনাকে ভগবানের মত পুজো করি। 176 00:12:57,569 --> 00:13:00,405 - বেশ বুঝতে পারছি। - ওনার পুরো কেরিয়ার ক্রমান্বয়ে সাজানো আছে। 177 00:13:00,614 --> 00:13:02,199 লক্ষ্য করলে দেখবে, সবকিছু সাজানো রয়েছে 178 00:13:02,282 --> 00:13:03,700 নিম্নগামী বক্স-অফিস অর্ডার অনুযায়ী। 179 00:13:03,909 --> 00:13:06,161 ব্লকবাস্টার দিয়ে শুরু হয়েছে: জুরাসিক পার্ক, ই টি, 180 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 জস, ইন্ডিয়ানা জোন্স সিরিজ। 181 00:13:07,913 --> 00:13:11,541 আর যদি আমার 'সমালোচকদের পছন্দ' সারিতে দেখ... 182 00:13:11,791 --> 00:13:14,336 এখানে আছে শিন্ডলার্স লিস্ট, আর দ্য কলর পার্পল। 183 00:13:14,544 --> 00:13:17,756 আর রয়েছে বিনম্রতা স্বরূপ... 184 00:13:17,881 --> 00:13:19,883 ওনার বাকি ছবিগুলোও। 185 00:13:19,966 --> 00:13:23,553 ১৯৪১ আর অলওয়েজ। সীমিত কিন্তু সুদৃশ্য। 186 00:13:23,762 --> 00:13:26,640 তুমি কি অবসেসিভ রিয়ালিটি ডিসর্ডারের ব্যাপারে জানো? 187 00:13:26,848 --> 00:13:27,974 এটা তার চেয়েও বেশি কিছু। 188 00:13:28,433 --> 00:13:30,894 দেখো, আমি বিশ্বাস করি যে জগতের সব রহস্যের সমাধান, 189 00:13:31,019 --> 00:13:34,105 জীবনের সব প্রশ্নের উত্তর পাওয়া যায় স্পিলবার্গের ছবিতে। 190 00:13:34,231 --> 00:13:37,067 আমি এই থিওরির উপর কাজ করছি... যখনই কোনো সমস্যায় পড়ি 191 00:13:37,567 --> 00:13:42,030 একটা বাছাই করা স্পিলবার্গের ছবি দেখি, আর সব উত্তর পেয়ে যাই। 192 00:13:42,239 --> 00:13:44,991 টুয়েলভ-স্টেপ প্রোগ্রাম নিয়ে ভেবে দেখেছ? 193 00:13:45,158 --> 00:13:47,494 বুদ্ধিমত্তা। আমাদের খুব পছন্দ। 194 00:13:55,418 --> 00:13:57,337 আমি তোমায় আসলে সেই নায়িকা হিসেবে দেখছি 195 00:13:57,504 --> 00:13:59,422 যে দিনটা সুন্দর করে তোলে। 196 00:13:59,714 --> 00:14:01,841 তুমি ভালো কথা বল। 197 00:14:02,050 --> 00:14:04,302 সত্যি বলতে, দ্য বস্টন ফিল্ম ক্রিটিক্সের 198 00:14:04,386 --> 00:14:06,346 জুনিয়র ফিল্মমেকারদের জন্য একটা প্রোগ্রাম আছে। 199 00:14:06,721 --> 00:14:09,933 প্রচণ্ড কঠিন। দু মাস সময়। খুব চাপে আছি। 200 00:14:10,183 --> 00:14:12,185 জেনিফার! 201 00:14:25,115 --> 00:14:28,076 আমাকে যেতে হবে। নাহলে এক্ষুনি তুলকালাম হবে। 202 00:14:28,660 --> 00:14:30,078 স্কুলে দেখা হচ্ছে। 203 00:14:30,537 --> 00:14:32,080 - বাই। - বাই। 204 00:14:41,423 --> 00:14:44,301 জো, আরে, কোথায় ছিলি? আয়, বস। 205 00:14:44,509 --> 00:14:46,344 এটা দেখ। 206 00:14:52,392 --> 00:14:53,602 ৭৭২-৫৯৮২। তোমার কাছে ফিরে আসব, বব। 207 00:14:53,768 --> 00:14:56,062 তোর মনে হয় মায়ের সহকর্মীর সাথে সম্পর্ক আছে? 208 00:14:56,313 --> 00:14:58,857 - হঠাৎ কী হল? - দেখ। 209 00:15:00,859 --> 00:15:02,527 তোমার কাছে ফিরে আসব, বব। 210 00:15:02,736 --> 00:15:05,739 - 'বি' গুলো কীরকম যেন বলছে। খুব নরম করে। 211 00:15:05,822 --> 00:15:08,450 - তোমার কাছে ফিরে আসব, বব। - বেশি ভাবছিস। 212 00:15:08,533 --> 00:15:10,702 উনি কেন ওনার সহকর্মীর সাথে সম্পর্কে জড়াবেন? 213 00:15:10,785 --> 00:15:12,787 তোর বাবার মতো পুরুষ হয় না। 214 00:15:12,954 --> 00:15:15,874 - জানি না, মনে হয় কিছু আছে। - তুই খালি দ্বন্দ্ব খুঁজিস। 215 00:15:16,041 --> 00:15:18,251 সবকিছুই তোর কাচেহ একটা নতুন স্ক্রিপ্ট। 216 00:15:18,460 --> 00:15:23,173 তোর নির্ভুল জীবনটাকে মেনে নে, ডসন। এটা বাস্তব। 217 00:15:23,381 --> 00:15:24,799 তোমার কাছে ফিরে আসব, বব। 218 00:15:24,883 --> 00:15:26,926 - পরিষ্করণ অব্যাহত থাকছে-- - ৯এ২। 219 00:15:28,845 --> 00:15:30,889 তোমার কাছে ফিরে আসব, বব। 220 00:15:58,833 --> 00:16:01,419 সুপ্রভাত, ঠাকুর্দা। 221 00:16:19,062 --> 00:16:21,022 কী করছিস? 222 00:16:21,231 --> 00:16:23,733 আমি সুপ্রভাত জানাতে এলাম। 223 00:16:25,485 --> 00:16:27,779 প্রাতরাশ তৈরী। 224 00:16:30,240 --> 00:16:32,867 আমি খুব খুশী এখানে এসে, ঠাম্মা। 225 00:16:33,410 --> 00:16:36,871 তাড়াতাড়ি করো। প্রথম দিনেই দেরী কোরো না। 226 00:16:43,795 --> 00:16:46,214 আমি সাধারণত সকালে খাই না, ঠাম্মা। 227 00:16:46,423 --> 00:16:48,216 মানে এত কিছু বানানোর জন্য ধন্যবাদ, 228 00:16:48,383 --> 00:16:50,802 কিন্তু দুপুরের আগে ঘুম ভাঙ্গে না আমার। 229 00:16:50,969 --> 00:16:53,221 শুধু এক আপ কফি হলেই চলে যায়। 230 00:16:53,388 --> 00:16:56,474 বেশ, আমি মনে রাখব। 231 00:16:57,892 --> 00:17:01,187 পাশের বাড়ির ডসন বলে ছেলেটা, অন্যরকম লাগলো। 232 00:17:01,396 --> 00:17:03,690 আগে এরকম ছিল না। 233 00:17:03,940 --> 00:17:06,943 ওর থেকে দূরে থাক। ছেলেটা গোলমেলে। 234 00:17:07,277 --> 00:17:09,195 সব ছেলেই তাই, তাই না? 235 00:17:09,779 --> 00:17:12,699 বেশ, ঐ মেয়েটা যে খাঁড়ির ওদিকে থাকে? 236 00:17:12,824 --> 00:17:14,951 জোয়ি। ওর নাম তাই না? 237 00:17:15,160 --> 00:17:16,745 খাঁড়ির ওদিকে থাকা মেয়েটা 238 00:17:16,911 --> 00:17:18,955 ঐ ছেলেটার বেডরুমে ঢোকে জানলা দিয়ে 239 00:17:19,164 --> 00:17:22,917 গত দশ বছর ধরে। 240 00:17:23,168 --> 00:17:24,794 দুজনের কেউ চার্চে যায় না। 241 00:17:24,919 --> 00:17:28,548 আমি মনে করি ওরা যাকে বলে 'রং এলিমেন্ট।' 242 00:17:30,967 --> 00:17:32,927 বেশ। 243 00:17:39,559 --> 00:17:41,811 প্রার্থনা কর, সোনা। 244 00:17:42,812 --> 00:17:44,397 না ঠিক আছে, তুমি কর। 245 00:17:44,481 --> 00:17:46,608 তুমি করলে ভালো লাগবে। 246 00:17:48,151 --> 00:17:50,987 মনে হয় না ঠাম্মা, তাও ধন্যবাদ। 247 00:17:52,030 --> 00:17:55,950 কী কারণে তুমি সকালে ভগবানের নাম নিতে চাও না? 248 00:17:56,034 --> 00:18:00,955 ঠাম্মা আমি সবে এসেছি, এসবে পড়তে চাই না, 249 00:18:01,039 --> 00:18:03,416 মাথা ধরে যায়... 250 00:18:03,666 --> 00:18:05,543 আর আমি চার্চ বা বাইবেল 251 00:18:05,627 --> 00:18:07,921 প্রার্থনা এসব ভালো বুঝি না। 252 00:18:08,463 --> 00:18:10,673 কী বললে? 253 00:18:12,050 --> 00:18:15,220 আমি ধর্ম মানি না, ভগবানও না ঠাম্মা। আমি নাস্তিক। 254 00:18:42,789 --> 00:18:44,749 হাই, আমি নেলি ওলসেন। 255 00:18:45,208 --> 00:18:47,919 - নেলি অল- মানে লিটিল হাউসের? - জানি, জানি। 256 00:18:48,002 --> 00:18:50,755 লিটিল হাউস অন দ্য প্রেইরি আমার বাবা-মায়ে প্রিয় শো। 257 00:18:50,922 --> 00:18:54,384 কিন্তু কোনো ধারণা কোরো না, ঠিক আছে? আমি মোটেই তার মত নই। 258 00:18:54,467 --> 00:18:58,388 - আমি জেন। - নিউ ইয়র্ক থেকে। আমি জানি। 259 00:18:58,638 --> 00:19:00,932 তোমার ঠাকুর্দা কেমন আছেন? আমরা সবাই খুব চিন্তিত। 260 00:19:01,015 --> 00:19:04,310 এখনো চার্চের প্রার্থনার লিস্টে রয়েছে। তুমি পার্টি কর? 261 00:19:04,394 --> 00:19:07,397 - এক্সকিউজ মি? - পা-র্টি। 262 00:19:08,481 --> 00:19:10,984 পার্টি বলতে ভালো সময় কাটানো নাকি 263 00:19:11,150 --> 00:19:13,194 পার্টি, মানে মদ আর মাদকের আসর? 264 00:19:13,403 --> 00:19:15,029 যে যেরকম পছন্দ করে। 265 00:19:16,447 --> 00:19:19,450 আমি ভালো সময় কাটানোতে আছি। মাদক ছাড়া। 266 00:19:19,701 --> 00:19:22,495 মনে হয়, তোমাকে নেলি বলে ডাকা উচিত। 267 00:19:22,745 --> 00:19:24,497 চলি। 268 00:19:25,290 --> 00:19:26,833 হাই। 269 00:19:26,916 --> 00:19:29,878 - কেমন আছ? - একটা সিগারেট পেলে ভালো হত। 270 00:19:30,086 --> 00:19:33,214 - তুমি ধুমপান করো? - ছেড়ে দিয়েছি, শুধু একটু চিন্তায় আছি। 271 00:19:33,423 --> 00:19:36,134 - তুমি এটা বেশ ভালোভাবে লুকোচ্ছ। - আমি ভালো ভান করতে পারি। 272 00:19:36,217 --> 00:19:39,137 - আজ প্রথমদিন। সবাই একটু চাপে আছি। ঠিক হয়ে যাবে। - ভালো কথা। 273 00:19:39,387 --> 00:19:42,724 তোমার স্কেডিউল কেমন? তোমার প্রথম পিরিয়ড কখন? 274 00:19:42,807 --> 00:19:46,603 - রিন্সন, জীববিদ্যা। - আমিও ওদিকে যাচ্ছিলাম। 275 00:19:46,811 --> 00:19:48,521 তাই? 276 00:20:00,491 --> 00:20:03,369 - টামারা - হ্যালো, পেসি। 277 00:20:03,620 --> 00:20:07,874 একটা কথা, স্কুলে তুমি আমায় মিস জেকবস বলে ডেকো? 278 00:20:08,791 --> 00:20:10,793 হ্যাঁ, নিশ্চয়ই। 279 00:20:28,394 --> 00:20:29,562 হাই। 280 00:20:29,771 --> 00:20:31,397 হাই। 281 00:20:32,106 --> 00:20:34,692 আমি আশা করছিলাম আমাদের একসাথে ক্লাস হবে। 282 00:20:34,776 --> 00:20:36,778 তাই হচ্ছে। 283 00:20:47,121 --> 00:20:48,957 মিসেস বেটস। 284 00:20:50,124 --> 00:20:51,751 সাইকো। 285 00:20:53,419 --> 00:20:54,629 তুমি ফিল্মটা দেখেছ? 286 00:20:54,754 --> 00:20:57,757 অ্যান্থনি পের্কিনস, জ্যানেট লেই, ইউনিভার্সাল, ১৯৬০। 287 00:20:57,924 --> 00:21:00,551 তুমি কি জানো যে হিচকক জ্যানেট লেইকে চমকে দিয়েছিলেন 288 00:21:00,760 --> 00:21:03,805 ঠান্ডা জল দিয়ে, যাতে তার চিৎকারটা আরও বিশ্বাসযোগ্য হয়। 289 00:21:03,888 --> 00:21:06,307 - তুমি কে? - ডসন লিরি। 290 00:21:06,432 --> 00:21:08,810 মানে ধরে নিচ্ছি তুমি আমার এর পঞ্চম পিরিয়ডের ফিল্ম ল্যাবে থাকবে। 291 00:21:08,977 --> 00:21:12,313 আমি সেইজন্যই এসেছি। স্কেডিউল নিয়ে একটু বিভ্রান্তে রয়েছি। 292 00:21:12,438 --> 00:21:14,232 আপনার ফিল্ম ক্লাসে ঢুকতে বারণ করা হয়েছে। 293 00:21:14,399 --> 00:21:16,693 - তাহলে তুমি হয়ত সফমোর। 294 00:21:18,277 --> 00:21:20,405 - আর সেটা সমস্যা? - এটা খুব বিখ্যাত ক্লাস, ডসন। 295 00:21:20,488 --> 00:21:22,448 সীমিত সংখ্যক সিট। 296 00:21:22,532 --> 00:21:24,909 একটা ওয়েটিং লিস্ট আছে, উঁচু ক্লাসের ছাত্ররা অগ্রাধিকার পাবে। 297 00:21:25,159 --> 00:21:27,370 - কি বোকাবোকা। - কী বললে? 298 00:21:27,620 --> 00:21:29,372 - কে নিয়মটা বানিয়েছিল? - আমি বানিয়েছিলাম। 299 00:21:34,210 --> 00:21:38,256 - তুমি এত জোর করছ কেন? - আবেগ। মিস্টার গোল্ড। 300 00:21:38,381 --> 00:21:41,175 উন্মাদনা আর আবেগ। সিনেমা আমার জীবন। 301 00:21:41,300 --> 00:21:43,052 ও তাই বুঝি। 302 00:21:43,636 --> 00:21:47,807 আমি দুঃখিত, আমি বলার জন্য বলছি না। 303 00:21:47,890 --> 00:21:49,976 মোদ্দা কথা হল, আমি ফিল্মমেকার হব। 304 00:21:50,184 --> 00:21:52,812 সেটাই আমার ইচ্ছে, সবসময় তাই থেকেছে। 305 00:21:52,895 --> 00:21:55,773 আপনার ক্লাসে কতজন ছাত্র রয়েছে যারা এটা বলতে পারে? 306 00:21:55,857 --> 00:21:59,402 এটা একটা ছোট শহর, মিস্টার গোল্ড। আমার জন্য বিশেষ কিছু সুযোগ নেই। 307 00:22:00,153 --> 00:22:02,488 আপনার ক্ষমতা আছে। 308 00:22:02,572 --> 00:22:04,115 আপনি এই অদ্ভুত নিয়ম ভাঙ্গতেই পারেন 309 00:22:04,198 --> 00:22:06,868 যাতে ছাত্ররা শিক্ষা থেকে বঞ্চিত হচ্ছে। 310 00:22:06,951 --> 00:22:11,789 তুমি ভালো মানাতে পারো, ডসন লিরি। কিন্তু মনে হচ্ছে ক্লাসে আর জায়গা নেই। 311 00:22:12,540 --> 00:22:14,834 ভালো হত যদি ব্যতিক্রম করা যেত 312 00:22:15,001 --> 00:22:17,003 কিন্তু সেটা ঠিক হবে না, আরো সমস্যা হবে। 313 00:22:17,336 --> 00:22:19,505 দুঃখিত, কিন্তু আমাকে না বলতে হবে। 314 00:22:19,756 --> 00:22:22,717 - কিন্তু- - না। ব্যস। 315 00:22:22,800 --> 00:22:25,219 এটা একটা সম্পূর্ণ বাক্য। 316 00:22:28,973 --> 00:22:32,810 আরে, জোয়ি। তোমাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করতে পারি? 317 00:22:33,019 --> 00:22:34,687 অবশ্যই। 318 00:22:34,771 --> 00:22:39,192 - তুমি আর ডসন কি একসাথে? - না, আমরা শুধু বন্ধু। 319 00:22:39,442 --> 00:22:42,361 হয়তো হব, আশা করি। 320 00:22:42,779 --> 00:22:44,947 ঠাম্মা আমায় তোমার ব্যাপারে সচেতন করেছে 321 00:22:45,031 --> 00:22:46,741 বলেছে তুমি গোলমেলে। 322 00:22:46,949 --> 00:22:49,368 থাক দরকার নেই। তোমার ঠাম্মার মাথা খারাপ আছে। 323 00:22:49,577 --> 00:22:51,621 - উনি কেন এরকম বলবেন? - যে কোনো একটা নিয়ে। 324 00:22:51,746 --> 00:22:53,623 একদিকে আমার বাবা, কারারুদ্ধ আসামী, 325 00:22:53,748 --> 00:22:56,000 বা আমার দিদি যে তার কৃষ্ণাঙ্গ প্রেমিকের দ্বারা সম্পৃক্ত। 326 00:22:56,209 --> 00:22:57,543 তোমার বাবা জেলে? 327 00:22:57,752 --> 00:23:00,671 গাঁজা বিক্রি করার জন্য ১০,০০০ পাউন্ড-এর বেশী। 328 00:23:00,755 --> 00:23:03,466 আচ্ছা... মা কোথায়? 329 00:23:03,549 --> 00:23:07,428 ওনার ক্যান্সার ছিল। 330 00:23:07,762 --> 00:23:11,599 - তারপর তুমি তোমার দিদির সাথে থাকো? - আর তার কৃষ্ণাঙ্গ প্রেমিক। 331 00:23:11,724 --> 00:23:13,184 ও তোমায় পছন্দ করে, জানো। 332 00:23:13,351 --> 00:23:15,895 - কে, কৃষ্ণাঙ্গ প্রেমিক? - ডসন. 333 00:23:16,729 --> 00:23:19,232 ওকে আঘাত কোরো না। 334 00:23:27,782 --> 00:23:29,617 ঐ নেড়া লোকটা হলেন মিস্টার হারমান। 335 00:23:29,742 --> 00:23:32,620 উনি আমাদের ক্যালকুলাস শেখাতেন আর একটি .৪৫ ম্যাগনাম আছে ওনার কাছে। 336 00:23:32,703 --> 00:23:35,331 গত বছর গুলি বেরিয়ে গেছিল। দুজন ছাত্র আর একজন মারা যায়। 337 00:23:35,540 --> 00:23:39,418 সমর্থনীয় নরহত্যা অঙ্গীকার। তাদের কাছে হল পাস ছিল না। 338 00:23:39,585 --> 00:23:42,255 ঐ কালো জামায় মহিলাটি, মদখোর। 339 00:23:42,505 --> 00:23:44,132 দু গ্লাস সস্তা ওয়াইন খেয়েই মাতাল হয় 340 00:23:44,215 --> 00:23:45,758 আর সারা শহর উলং হয়ে ঘোরে। 341 00:23:45,925 --> 00:23:48,469 নিল ইয়ং ডায়মন্ড-এর গান গাইতে গাইতে। 342 00:23:48,719 --> 00:23:52,515 তুমি ভালো কথা বল। আমার সংলাপের কাজে তোমায় লাগবে। 343 00:23:52,598 --> 00:23:54,892 আমাদের কাজ করতে হবে, ডসন। 344 00:23:55,101 --> 00:23:58,646 তৃতীয় অংকটা একটু দেখবে? ক্লাইমেক্সে একটা সমস্যা রয়েছে। 345 00:23:58,896 --> 00:24:00,690 অবশ্যই। 346 00:24:04,235 --> 00:24:06,821 তামারা- ক্ষমা করুন মিস জেকবস। 347 00:24:07,697 --> 00:24:10,825 - দ্য গ্র্যাজুয়েট কেমন লাগল? - যেমন আমি মনে রেখেছিলাম। 348 00:24:11,951 --> 00:24:14,871 আপনি আজ রাতেও রোমান্স দেখবেন? 349 00:24:15,288 --> 00:24:17,331 কেন, তুমি কোনো পরামর্শ দেবে? 350 00:24:18,291 --> 00:24:21,127 আপনি কি সামার অব '৪২ দেখেছেন? 351 00:24:21,210 --> 00:24:23,129 মনে করাও তো। 352 00:24:23,212 --> 00:24:25,840 একজন সুন্দরী মহিলা 353 00:24:26,090 --> 00:24:29,427 যে একজন যুবককে আকৃষ্ঠ করে। 354 00:24:30,303 --> 00:24:31,804 আমার প্রিয়। 355 00:24:32,013 --> 00:24:34,974 আপনি চাইলে আপনার জন্য রেখে দিতে পারি। 356 00:24:36,642 --> 00:24:41,063 আসলে, আমি আজ সন্ধ্যেবেলা রিয়ালটো-তে যে নতুন ছবিটা চলছে সেটা দেখতে যাচ্ছি। 357 00:24:41,272 --> 00:24:44,567 - আচ্ছা। - এটার দারুন রিভিউ পাওয়া যাচ্ছে। 358 00:24:44,650 --> 00:24:50,406 ও আচ্ছা, বেশ, আমার মনে হয় আমারও এটা দেখা দরকার। 359 00:24:53,284 --> 00:24:55,494 আরে, ভাই দেখে। 360 00:24:59,373 --> 00:25:02,543 ভাই, সেই ভিডিও দোকানের মহিলাটি আমার নতুন ইংলিশ টিচার। 361 00:25:02,627 --> 00:25:05,546 আমরা দুজন আজ সন্ধ্যের ছবি দেখতে গিয়ে একজন ফ্যাকাল্টি মেম্বারকে অনুসরণ করব। 362 00:25:05,630 --> 00:25:06,923 - একদম না। - কী হল? 363 00:25:07,006 --> 00:25:09,342 আমার ভার্জিনিটি হারানোর একটা সম্ভবনা রয়েছে 364 00:25:09,592 --> 00:25:11,219 তাও উচ্চ পর্যায়ের ফ্যান্টাসি ফ্যাশন -এ। 365 00:25:11,302 --> 00:25:13,429 পেসি, বাড়ি যা। ভুলে যা। 366 00:25:13,512 --> 00:25:15,640 ইংরেজি শিক্ষিকার সাথে এটা হবে না।. 367 00:25:15,848 --> 00:25:18,226 আজ রাতে নয়। ওটা প্ল্যান নয় ভাই। 368 00:25:18,434 --> 00:25:20,102 আমি শুধু ওনার সাথে সুপরিচিত হতে চাইছি। 369 00:25:20,269 --> 00:25:23,314 তার দৃষ্টি, মুচকি হাসি, কমনীয় বৈশিষ্টের সাথে, বুঝলি। 370 00:25:23,564 --> 00:25:25,107 নিজের সাথে এটা করিস না। 371 00:25:25,316 --> 00:25:28,027 শোন, এটা একটা সত্যি ব্যাপার যে বেশীরভাগ বয়স্ক মহিলারা 372 00:25:28,236 --> 00:25:30,613 পুরুষত্বের শেষপ্রান্তের যুবক ছেলেদের প্রতি আকর্ষিত হন। 373 00:25:30,780 --> 00:25:33,491 এটা ওনাদের যৌবনত্ত বজায় রাখে। আমি ওটা কসমোপলিটান -এ পড়েছি। 374 00:25:33,574 --> 00:25:35,493 তুই কসমোপলিটান পড়ে কি করছিস? 375 00:25:35,576 --> 00:25:39,247 আমার তিনটে বোন রয়েছে। কসমো আমার রক্ষাকর্তা। 376 00:25:39,413 --> 00:25:41,290 আমাকে তোর কিসের জন্য দরকার? 377 00:25:44,126 --> 00:25:46,587 তুমি মিস নিউ ইয়র্ক কে ডাকতে পারিস। 378 00:25:49,590 --> 00:25:54,053 - ভালো কথা। - যতক্ষণ না এটাতে তোকে কেউ হারাচ্ছে। 379 00:25:56,013 --> 00:26:00,142 - আরে বাবা, যা ওখানে। ওর সাথে কথা বল, বুঝলি? 380 00:26:00,351 --> 00:26:04,105 তোর কসমো পড়া উচিত। মহিলাদের ব্যাপারে জানতে পারবি। 381 00:26:04,313 --> 00:26:06,357 যা না। 382 00:26:10,695 --> 00:26:13,906 - ডসন, কী খবর? - বেশ ভালো. 383 00:26:14,782 --> 00:26:17,952 - দেখলাম তুমি রজার ফুলফোর্ড-এর সাথে কথা বলছিলে। - হ্যাঁ, ভালো ছেলে। 384 00:26:18,160 --> 00:26:22,540 দিনের বেলা জক কোয়ার্টারব্যাক, রাতে স্কিৎসোফ্রেনিক ট্র্যান্সভেস্টাইট। 385 00:26:22,748 --> 00:26:24,625 - তাই নাকি? - টোরি স্পেলিং কমপ্লেক্স আছে। 386 00:26:24,875 --> 00:26:28,254 আর ভিক্টোরিয়ার সিক্রেট পছন্দ করে। জানিয়ে রাখলাম। 387 00:26:28,462 --> 00:26:30,840 কিন্তু ও কি পাম্প চালাতে পারে? 388 00:26:31,132 --> 00:26:33,968 আজ সন্ধ্যেবেলা পেসি একটা সিনেমা দেখতে চাবে বলছিল। 389 00:26:34,135 --> 00:26:37,847 তেমন কিছু নয়, শুধু আমরা কজন। তুমি কি আমাদের সাথে আসতে চাও? 390 00:26:43,519 --> 00:26:45,396 আরে, জো! 391 00:26:45,563 --> 00:26:47,106 আমার একটা সাহায্যের দরকার। 392 00:26:47,315 --> 00:26:49,275 আজ রাতে জেন-এর সাথে আমার একটা সেমি-কোয়াসি ডেট আছে। 393 00:26:49,442 --> 00:26:51,610 আমরা পেসির সাথে সিনেমা দেখতে যাচ্ছি আর আমি চাই তুই আয়। 394 00:26:51,819 --> 00:26:53,529 আমি বরং বিমান দুর্ঘটনা হলে যেতাম। 395 00:26:53,696 --> 00:26:56,324 এটা অদ্ভূত হবে, শুধু দুটো ছেলে আর জেন। 396 00:26:56,532 --> 00:26:57,825 তাহলে, এটা একটা ডবল ডেট-এর মত হবে? 397 00:26:58,034 --> 00:27:00,453 এক রকমের, কিন্তু বাস্তবে নয়। পেসি একটা হরমোনাল কর্মে রয়েছে। 398 00:27:00,536 --> 00:27:03,414 তোর কি আনিউরিজম হয়েছে?একদম না। এটা একটা "ডেট" ডেট না। 399 00:27:03,497 --> 00:27:06,459 যাতে জেন অস্বচ্ছন্দবোধ না করে। আমরা ওটা চাই না. 400 00:27:06,542 --> 00:27:09,712 আয় না, জো, প্লীজ? প্লীজ, প্লীজ, প্লীজ, প্লীজ? 401 00:27:09,920 --> 00:27:12,381 আয় না জো, প্লীজ? 402 00:27:13,382 --> 00:27:16,093 - আচ্ছা বেশ। - ধন্যবাদ। তুই সেরা, সত্যি বলছি। 403 00:27:16,302 --> 00:27:19,180 আমি জানি তুই আমাদের সম্পর্ক নিয়ে চিন্তিত, 404 00:27:19,347 --> 00:27:23,476 কিন্তু কিছু পরিপর্তন করতে হবে না। আমরা যেকোনো ব্যাপারে কথা বলতে পারি। 405 00:27:31,442 --> 00:27:33,235 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 406 00:27:33,444 --> 00:27:35,863 ডসন-এর কাছে একটা বন্দুক রয়েছে। আমরা কিছু পানীয়র দোকানে 407 00:27:35,946 --> 00:27:38,032 দোকানে ডাকাতি করতে যাচ্ছি, তারপর ট্যাটু করাতে। 408 00:27:38,240 --> 00:27:39,825 তুমি ওভাবে কেন কথা বল? 409 00:27:40,034 --> 00:27:43,871 আমি তোমার সাথে মজার ছলে বন্ধুত্ব কোরতে চাইছিলাম। 410 00:27:44,080 --> 00:27:48,334 - আমি কোনো ক্ষতি করব না। তুমি দেখতে পাবে। - বেশ, কিন্তু ১০টার আগে ফিরবে। 411 00:27:48,459 --> 00:27:50,836 আচ্ছা ঠিক আছে। এর জন্য ধন্যবাদ। 412 00:27:51,045 --> 00:27:53,589 আমি ভেবেছিলাম তুমি আমাকে চেয়ার বা অন্যকিছুর সাথে বাঁধতে যাচ্ছ। 413 00:27:53,839 --> 00:27:56,342 মোটেই না। তুমি সিনেমায় যেতে চাও, যাও। 414 00:27:56,467 --> 00:28:01,305 মজা করো। শুধু আমার সাথে রবিবার সকালে চার্চ-এ যেও। 415 00:28:01,430 --> 00:28:04,350 আমি জানতাম আমায় যেতে হবে। 416 00:28:04,433 --> 00:28:07,436 আমি দুঃখিত, কিন্তু এটা হবে না। 417 00:28:07,645 --> 00:28:10,064 আমি কিন্তু জোর করছি। 418 00:28:10,815 --> 00:28:14,318 আমি আমার বিশ্বাসে অটল। প্লিজ সেটা সম্মান করো। 419 00:28:14,443 --> 00:28:18,489 আমি জানি নিউ ইয়র্ক -এ কি ঘটেছিল। চার্চ তোমার ভালো করবে। 420 00:28:19,031 --> 00:28:23,119 আমায় ওটা নির্ধারণ করতে দাও। চার্চ সমাধান নয়য়। আমার জন্য নয়। 421 00:28:23,327 --> 00:28:25,413 কিন্তু আমি তোমায় কথা দিছি আমি মনের দরজা খোলা রাখব, 422 00:28:25,496 --> 00:28:28,416 আর যতদিন আমি এখানে আছি তোমার বিশ্বাস আর আস্থার সম্মান করব। 423 00:28:28,499 --> 00:28:29,875 সিদ্ধান্তটা নিয়ে ফেলেছি। 424 00:28:29,959 --> 00:28:33,421 আমি যা বলব তুমি করবে। তুমি আমার অধীনে। 425 00:28:34,130 --> 00:28:38,342 আমি আমার বিদ্রোহী রূপ্টাকে সামলাতে সত্যি চেষ্টা করছি। 426 00:28:40,553 --> 00:28:44,890 আচ্ছা, আমি চার্চ-এ যাব যদি তুমি এই শব্দটা বল "পেনিস।" 427 00:28:45,224 --> 00:28:47,101 তুমি চুপ কর। 428 00:28:47,309 --> 00:28:51,480 এটা শুধু একটা শব্দ ঠাম্মা। ক্লিনিকাল আর টেকনিকাল। পেনিস। 429 00:28:54,233 --> 00:28:55,901 ঠাম্মা, আমি তোমায় ভালোবাসি, 430 00:28:55,985 --> 00:28:57,653 কিন্তু তোমায় একটু সহজ হতে হবে। 431 00:28:57,862 --> 00:28:59,738 দেখা হচ্ছে। 432 00:29:10,291 --> 00:29:12,334 বাবা, আমি বেরোচ্ছি। 433 00:29:13,711 --> 00:29:15,337 তোমার কি মনে হয়? 434 00:29:16,714 --> 00:29:20,509 আমার মনে হয় মেয়ে ওয়েটাররা ডুবুরীর পোশাক পছন্দ করবে। 435 00:29:20,926 --> 00:29:22,678 সম্পূর্ণ অকার্যকর। 436 00:29:22,845 --> 00:29:27,016 এই পুরো আকোয়াটিক-থিমড রেস্টুরেন্টটার বুদ্ধিটা দিন দিন বাজে দিকে যাচ্ছে। 437 00:29:27,141 --> 00:29:29,643 থামো, তোমার মা আসছে। 438 00:29:30,769 --> 00:29:34,148 তাকে দেখাটা সবচেয়ে ভালো ফোরপ্লে। 439 00:29:34,231 --> 00:29:38,027 - আমি গেলাম। - মজা করো, কিন্তু সাবধানে। 440 00:29:38,694 --> 00:29:41,572 - কনডম নিয়ে কথা বলা প্রিম্যাচিওর। - বেশী তাড়াতাড়ি বলে কিছু হয় না। 441 00:29:41,655 --> 00:29:45,576 সেক্স-এর ব্যাপারটা কি? সবার মুখে একটাই কথা। 442 00:29:45,659 --> 00:29:49,413 সেক্স, সেক্স, সেক্স! এমনকি বড় ব্যাপার? 443 00:29:49,955 --> 00:29:52,958 আমাদের মনুষ্যদের জন্য সেক্স একটা খুব বড় জিনিস। 444 00:29:53,167 --> 00:29:55,461 তার মানে কি আমাদের কফি টেবিল-এ ঝাঁপাতে হবে? 445 00:29:55,586 --> 00:29:57,213 যদি সেক্স এত গুরুত্বপূর্ণ হয় 446 00:29:57,463 --> 00:30:01,383 তাহলে কেন স্পিল্স্বার্গ তার ছবিতে কখনো সেক্স সিন দেয় নি? 447 00:30:02,092 --> 00:30:05,721 ওনার ছবিতে যথাযোগ্য ব্যবহৃত হয়েছে, যেমন আমাদের জীবনে হওয়া উচিত। 448 00:30:08,766 --> 00:30:10,643 তাড়াতাড়ি ফিরব। 449 00:30:12,520 --> 00:30:15,231 তোমার কাছে ফিরে আসছি, বব। 450 00:30:24,615 --> 00:30:26,450 - এক সেকেন্ড দাঁড়া। - তাড়া আছে। 451 00:30:26,534 --> 00:30:28,994 তোর রাগটা বের করতে হবে। 452 00:30:41,882 --> 00:30:44,343 এবার এরকম কর। 453 00:30:47,096 --> 00:30:50,015 এটা সঙ্গে রাখ আর প্রত্যেক ঘন্টার আধ ঘন্টায় 454 00:30:50,224 --> 00:30:53,561 টাচ -আপ -এর জন্য বাথরুম যাবি, বুঝলি? 455 00:31:11,287 --> 00:31:13,163 তুমি কি পুরো স্কুল বছরে থাকবে? 456 00:31:13,372 --> 00:31:17,585 ওটা আমার ঠাম্মার উপর নির্ভর করছে, আর আমার মা আর বাবা। 457 00:31:18,085 --> 00:31:20,713 জো, তোমার লিপস্টিকটা বেশ। কী শেড এটা? 458 00:31:20,796 --> 00:31:24,466 উইকেড রেড। তোমার চুলের রঙটা বেশ। ওর নম্বরটা কত? 459 00:31:24,633 --> 00:31:27,261 জোয়ির কথায় কিছু মনে কোরো না। ও একটা বার্নে জন্মেছে। 460 00:31:27,344 --> 00:31:30,347 ঠিক আছে। জো, আমি শুধু হাইলাইটস করেছি। 461 00:31:30,556 --> 00:31:31,932 তা, জেন, তুমি কি ভার্জিন? 462 00:31:32,016 --> 00:31:34,518 - খুব ভালো! - কারণ ডসন ভার্জিন। 463 00:31:34,602 --> 00:31:36,020 আর দুটো ভার্জিন- এ মিলে একটা বিচ্ছিরি 464 00:31:36,103 --> 00:31:37,813 অভিজ্ঞতা হবে, তোমার মনে হয় না কি? 465 00:31:38,105 --> 00:31:39,398 তুই মারা গেলি বলে। 466 00:31:39,607 --> 00:31:42,318 আমি শুধু সাহায্য করছি। সোজাসুজি কথায় আসা। 467 00:31:42,568 --> 00:31:45,696 না, ঠিক আছে, ডসন। হ্যাঁ, আমি ভার্জিন। 468 00:31:45,779 --> 00:31:49,617 - আর তুমি কি ভার্জিন? - ও প্লীজ .অনেক বছর আগে. 469 00:31:49,700 --> 00:31:51,827 একটা বাব্বা নামের ট্রাক চালকের সাথে। 470 00:31:52,119 --> 00:31:54,246 তোর কী হয়েছে? 471 00:32:27,571 --> 00:32:28,989 একটু আসছি। 472 00:33:15,244 --> 00:33:19,456 - তা, তুমি কি সাইজ কুইন? - কি বললে? 473 00:33:19,540 --> 00:33:22,543 - তোমার জন্য সাইজটা কতটা গুরুত্বপূর্ণ? - জো! 474 00:33:22,710 --> 00:33:26,672 ভার্জিন হয়ে, আমি এটার ব্যাপারে বিশেষ জানি না। তুমি? 475 00:33:26,839 --> 00:33:29,925 - আর কী বলি... - তুই বাইরে আয়, এক্ষুনি। 476 00:33:30,050 --> 00:33:33,554 - তোর কি মনে হয় ডসন? - আমি তোকে মেরে ফেলবো, মেরে ফেলবো। 477 00:33:33,637 --> 00:33:36,473 লম্বা আঙ্গুলগুলোকে দেখেছ? 478 00:33:37,057 --> 00:33:41,228 সম্ভবত একটা কন্সট্রাকশন ওয়ার্কার। 479 00:33:43,063 --> 00:33:46,817 - আরে, টামারা। - হাই. পেসি, তুমি এখানে কি করছ? 480 00:33:47,025 --> 00:33:49,945 ছবিটা দেখছিলাম। আমি কিছু বন্ধুর সাথে এসেছি। 481 00:33:50,112 --> 00:33:51,947 ও বাহ, খুশী হলাম। 482 00:33:52,156 --> 00:33:55,492 কিন্তু আমি তোমার সাথে এখানে বসতে পারি। মিল্ক ডাড খাবে? 483 00:33:55,659 --> 00:33:56,910 না, কিন্তু-- 484 00:33:56,994 --> 00:34:01,331 যাই হোক, সামার অফ ৪২ তোমার নাম-এ সংরক্ষিত, 485 00:34:01,498 --> 00:34:04,168 - আমার মনে হয়না তুমি বুঝেছ- - না, ও কিছু না। 486 00:34:04,376 --> 00:34:08,422 আমরা একসাথে দেখতেও পারি এসে। 487 00:34:08,505 --> 00:34:12,426 পেসি, তুমি তোমার বন্ধুদের সাথে বসবে? 488 00:34:12,509 --> 00:34:14,303 - এটা কে? - বন্ধু। 489 00:34:14,386 --> 00:34:17,181 - আস্তে! - দুঃখিত। 490 00:34:17,389 --> 00:34:19,641 - ট্যামি, এই ছেলেটা কি - তোমায় বিরক্ত করছে? - না, বেনজী। 491 00:34:19,850 --> 00:34:23,353 বেনজী? মিস জেকবস আমায় নিজে থেকে নিমন্ত্রণ করেছেন। 492 00:34:23,437 --> 00:34:28,525 ঠিক তা নয়, তোমার বোঝা উচিত। আমি শুধু একটা ভিডিও ভাড়া করেছিলাম। 493 00:34:28,776 --> 00:34:33,113 - তোমার সিট খুজতে আমি সাহায্য করে দিই। 494 00:34:35,407 --> 00:34:36,575 তোর সমস্যাটা কি? 495 00:34:36,658 --> 00:34:40,370 মিস হাইলাইটসএর সাথে দেখা হওয়ার পর থেকে, তুই আমার সাথে একটা কথাও বলিসনি। 496 00:34:40,454 --> 00:34:42,039 কী যা তা বলছিস! 497 00:34:42,122 --> 00:34:43,791 আমি জানি তোর উত্তেজনা হচ্ছে আর 498 00:34:43,957 --> 00:34:46,835 আর একজন মানুষের উপস্থিতি স্বীকার করতে পারছিস না। 499 00:34:47,085 --> 00:34:48,420 আমি ওকে পছন্দ করি, ঠিক আছে? আমার বিরুদ্ধে 500 00:34:48,545 --> 00:34:49,755 মামলা কর। আমি ভেবেছিলাম তুই আমার বন্ধু। 501 00:34:49,838 --> 00:34:52,508 - আমাদের বোঝাপড়ার কী হল? - আমি সবকিছু বুঝতে পারছি। 502 00:34:52,674 --> 00:34:57,095 - আমি বুঝে বুঝে ক্লান্ত হয়ে গেছি! আমাকেই বুঝতে নিতে হয়। 503 00:34:57,429 --> 00:34:59,389 জোয়ি! 504 00:35:00,349 --> 00:35:02,267 তোর মাথায় কিছুই ঢোকে না, ডসন। 505 00:35:02,434 --> 00:35:03,769 বাস্তব কিছু বুঝিস না। 506 00:35:03,852 --> 00:35:06,396 সামনে কিছু থাকলেও না। 507 00:35:06,480 --> 00:35:09,233 - কী বলছিস? - তোমার জীবন। 508 00:35:09,399 --> 00:35:11,693 সুন্দর একটা কাহিনী, তুই জানিস না। 509 00:35:11,860 --> 00:35:15,906 তুই শুধু তোর স্ক্রিপ্ট-এর জন্য দ্বন্ধ চাস। 510 00:35:16,114 --> 00:35:18,575 সিনেমায় বাঁচা বন্ধ কর। 511 00:35:18,784 --> 00:35:20,702 বড় হ। 512 00:35:28,794 --> 00:35:33,715 - দরজা অবধি এগিয়ে দিতে পারি? - ঠাম্মা অপেক্ষা করছে, হবে না। 513 00:35:33,924 --> 00:35:36,176 - ও তা ঠিক। - হ্যাঁ। 514 00:35:40,514 --> 00:35:42,391 তাহলে... 515 00:35:42,474 --> 00:35:44,309 তাহলে... সন্ধ্যেটা বাজে কাটল। 516 00:35:54,194 --> 00:35:56,071 সব আমার দোষ। 517 00:35:56,154 --> 00:35:58,740 আমি জানি আমি কেউ নই 518 00:35:58,949 --> 00:36:01,952 কিন্তু আজ রাতের জন্য আমি নিজেকেই দায়ী মনে করি। 519 00:36:02,160 --> 00:36:05,914 না, আমি পিনটা টেনেছিলাম, আমি গ্রেনেডটা ছুঁড়েছিলাম। 520 00:36:06,707 --> 00:36:08,292 আমি একটা গাধা। 521 00:36:08,375 --> 00:36:11,169 না, না, তুমি একেবারেই তা নও, ডসন। 522 00:36:11,378 --> 00:36:13,922 তুমি খুব মিষ্টি। 523 00:36:14,298 --> 00:36:17,634 বুদ্ধিমান, বেশ রসিকতা কর, 524 00:36:18,051 --> 00:36:22,014 তুমি বেশ ভালো, সেটা নিয়ে সচেতন না হয়েও। 525 00:36:23,015 --> 00:36:26,226 তুমি খুব খুব প্রতিভাবান। 526 00:36:26,768 --> 00:36:30,188 তোমার স্কিন সুন্দর, সেটা ভালো। 527 00:36:30,939 --> 00:36:33,984 - ধন্যবাদ। - না। 528 00:36:34,651 --> 00:36:39,239 ধন্যবাদ, ডসন. নিউ ইয়র্ক-এ আমার কাছে তেমন কিছু ছিল না, 529 00:36:39,323 --> 00:36:43,201 আর এখানে আমি ভয় পাই, 530 00:36:43,911 --> 00:36:45,746 তাই ধন্যবাদ। 531 00:36:53,378 --> 00:36:54,796 আমার যাওয়া উচিত। 532 00:36:55,297 --> 00:37:00,052 - কিন্তু সবকিছুর জন্য ধন্যবাদ, ডসন। - কিন্তু... 533 00:37:01,261 --> 00:37:04,723 আমি ধরে নেব যে আমরা চুমু খেয়েছি, ঠিক আছে? 534 00:37:26,536 --> 00:37:28,372 আর কী সুযোগ আছে? 535 00:37:32,250 --> 00:37:35,212 - পেসি, তুমি ঠিক আছো? - বেঁচে আছি। 536 00:37:35,337 --> 00:37:39,341 - দাঁড়াও, আমার সাথে এক সেকেন্ড কথা বল। - কি ব্যাপারে? 537 00:37:39,549 --> 00:37:43,178 দ্য গ্রাজুয়েট না সামার অফ ৪২, কোনটা নিয়ে আলোচনা করেছ? 538 00:37:43,303 --> 00:37:45,889 আমি এই ভুল বোঝাবুঝি মেটাতে চাই। 539 00:37:46,098 --> 00:37:49,935 আমি তোমায় বেশ নির্ভুলভাবে বুঝতে পেরেছি, মিস জেকবস। 540 00:37:51,395 --> 00:37:54,731 - আমি খুব দুঃখিত। - হওয়া উচিত কারণ তুমি মিথ্যেবাদী। 541 00:37:55,023 --> 00:37:57,693 তুমি কি করে বললে যে তুমি শুধু একটা ছবি ভাড়া করেছিলে? 542 00:37:57,901 --> 00:37:59,778 কারণ এটাই সত্যি। 543 00:38:00,153 --> 00:38:03,532 সত্যিটা হচ্ছে তুমি একজন অত্যন্ত সুন্দরী আকর্ষনীয় মহিলা... 544 00:38:03,740 --> 00:38:05,993 যে ৪০ বছর বয়সে নিরাপত্তাহীনতায় ভুগছে। 545 00:38:06,076 --> 00:38:08,412 তাই আমার মত একটা ছেলে যখন তোমার প্রতি 546 00:38:08,495 --> 00:38:10,455 আকৃষ্ট হয়, তুমি সেটা উপভোগ কর। 547 00:38:10,539 --> 00:38:12,833 তুমি এটা বিপথে চালনা করো. দিবাস্বপ্ন দেখাও, 548 00:38:12,916 --> 00:38:15,293 সেই যুবকের সাথে। 549 00:38:16,003 --> 00:38:18,797 কারণ এটা তোমায় আকর্ষনীয় ভাবতে সাহায্য করে। 550 00:38:19,506 --> 00:38:22,926 বয়স হওয়াটা একটু সহজ করে তোলে। 551 00:38:23,927 --> 00:38:26,138 বেশ, তোমায় একটা কথা বলি. তুমি এটা নষ্ট করেছ। 552 00:38:26,638 --> 00:38:28,557 কারণ আমার চেয়ে ভালো কাউকে তুমি পাবে না। 553 00:38:34,688 --> 00:38:36,523 তুমি একটা ব্যাপারে ভুল, পেসি। 554 00:38:39,359 --> 00:38:40,819 তুমি একটা বাচ্চা ছেলে নও। 555 00:38:49,286 --> 00:38:50,787 হে ভগবান। 556 00:38:51,204 --> 00:38:53,165 আমি দুঃখিত। 557 00:38:53,373 --> 00:38:54,833 হে ভগবান। 558 00:39:01,465 --> 00:39:03,633 স্কুলে দেখা হবে, মিস জেকবস। 559 00:39:15,312 --> 00:39:17,981 গ্রেটার বস্টনের দিকে ভালো আবহাওয়া দেখা যাচ্ছে... 560 00:39:18,065 --> 00:39:20,150 পরবর্তী কিছু দিনের জন্য। 561 00:39:29,034 --> 00:39:30,952 ওখানে কী করছিস? 562 00:39:31,369 --> 00:39:33,622 কাপড়জামার সাথে লটকাচ্ছি। 563 00:39:36,041 --> 00:39:38,960 আজ কী হয়েছিল, জো? 564 00:39:41,588 --> 00:39:43,715 আমাদের মধ্যে কি চলছে? 565 00:39:44,800 --> 00:39:46,384 আমি জানি না। 566 00:39:48,261 --> 00:39:52,641 জানি আমার একটা সুন্দর জীবন আছে আর আমি সম্পূর্ণভাবে তা মানি। 567 00:39:52,724 --> 00:39:53,683 হ্যাঁ, করিস তো। 568 00:39:53,767 --> 00:39:55,644 আমি দুঃখিত আমি একটা সত্যি নির্বোধ ছেলে। 569 00:39:56,269 --> 00:39:57,646 ভেবেছিলা আর নেই। 570 00:40:00,315 --> 00:40:02,484 আমি তোকে হারাতে চাই না, জো। 571 00:40:03,652 --> 00:40:05,237 যেটা আমাদের মধ্যে রয়েছে সেটাই একমাত্র 572 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 জিনিস যা আমার কাছে দামী। 573 00:40:12,828 --> 00:40:16,206 যখন তোকে মুভি থিয়েটার -এ ঐ লিপস্টিক-এ দেখেছি 574 00:40:16,540 --> 00:40:18,291 আমি শুধুই ভাবছিলাম যে তুই কি সুন্দর। 575 00:40:19,292 --> 00:40:22,671 মানে, আমি অবজ্ঞা করেছিলাম। কিন্তু এটা মনে হয়েছিল। 576 00:40:23,213 --> 00:40:24,589 তাই? 577 00:40:24,840 --> 00:40:26,341 কিন্তু ঐটুকুই, জো। 578 00:40:29,261 --> 00:40:31,179 তার চেয়ে বেশি কিছু না। 579 00:40:32,764 --> 00:40:36,685 যখন আমি দেখলাম যে তুই জেন-এর হাত ধরেছিস, আমি... 580 00:40:37,894 --> 00:40:42,524 মানে, এটা নয় যে আমি তোর হাত ধরতে চাইছিলাম। 581 00:40:44,359 --> 00:40:47,696 আমি শুধু চাইছিলাম না ও ধরুক। 582 00:40:48,822 --> 00:40:50,448 তা আমাদের অবস্থাটা কী? 583 00:40:55,036 --> 00:40:56,872 খুব জটিল লাগছে। 584 00:40:58,540 --> 00:41:00,917 আমরা বড় হচ্ছি, ডসন, এটাই ব্যাপার। 585 00:41:01,585 --> 00:41:04,921 এমনকি স্পিলবার্গও তার পিটার প্যান সিন্ড্রম ছেড়ে দিয়েছে। 586 00:41:10,635 --> 00:41:11,845 কোথায় চললি? 587 00:41:14,764 --> 00:41:18,685 আমি আর এখানে ঘুমোতে পারব না, আর আমরা যেভাবে কথা বলি আর পারবনা. 588 00:41:18,935 --> 00:41:21,313 কিছু জিনিস রয়েছে যা আমরা বলতে পারি না। 589 00:41:21,563 --> 00:41:24,399 না, এটা সত্যি নয়। জোয়ি, আমি তোকে যা খুশি বলতে পারি। 590 00:41:24,482 --> 00:41:27,569 - তুই কতবার করিস? - কী? 591 00:41:28,069 --> 00:41:29,196 তুই জানিস আমি কি বলছি? 592 00:41:29,404 --> 00:41:30,906 দিনে কতবার? সপ্তাহে কতবার? 593 00:41:47,797 --> 00:41:49,591 শুভরাত্রি। 594 00:41:59,434 --> 00:42:00,852 চলি, ডসন। 595 00:42:02,646 --> 00:42:04,689 বাই, জো। 596 00:42:49,609 --> 00:42:51,486 জোয়ি! 597 00:42:52,153 --> 00:42:55,073 সাধারণত সকালে, কেটি কুরিক -এর সাথে।