1
00:00:23,123 --> 00:00:25,921
"سوف أكون هنا"
2
00:00:27,293 --> 00:00:29,454
أحُب هذا الفيلم
3
00:00:31,064 --> 00:00:34,363
لقد فاز بالأوسكار , أليس كذلك ؟-
(بل (غاندي) , لقد سُرق (سبيلبيرج-
4
00:00:34,534 --> 00:00:36,729
كان هذا قبل أن يتخلص من عقدة
بيتر بان
5
00:00:36,903 --> 00:00:41,363
ولكن (غاندي) ؟ , لم يمنح الأوسكار لفيلم
لا تستطيع تكملته ؟
6
00:00:42,108 --> 00:00:44,599
... كل رحلات الطيران تم إلغائها
7
00:00:44,778 --> 00:00:46,973
تسريحة جديدة ؟-
نعم , إنها تحب الشعر الكبير-
8
00:00:47,147 --> 00:00:50,776
يبدو أنها ثقيلة ,كيف تسير
معتدلة ؟
9
00:00:51,117 --> 00:00:53,051
أين تذهبين ؟ -
المنزل -
10
00:00:53,219 --> 00:00:54,709
اقضي الليلة -
لا أستطيع -
11
00:00:54,888 --> 00:00:56,913
أنت دائماً تقضين الليلة -
ليس الليلة -
12
00:00:57,090 --> 00:00:58,318
لم لا ؟
13
00:00:58,491 --> 00:01:01,324
أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة
أن أبيت هنا بعد الآن , أتعرف ؟
14
00:01:01,494 --> 00:01:04,327
لا لا أعرف . أنت تنامين هنا منذ
كنت في السابعة
15
00:01:04,497 --> 00:01:07,933
إنه يوم السبت -
الأمور تتغيّر (داوسون) , تتطور-
16
00:01:08,401 --> 00:01:09,732
عمّ تتحدثين ؟
17
00:01:09,903 --> 00:01:13,839
النوم في نفس الفراش كان مقبولاً عندما
كنّا أطفال , لكننا في الـ15 الآن
18
00:01:14,007 --> 00:01:15,736
سنبدأ المدرسة الثانوية يوم الاثنين
19
00:01:15,909 --> 00:01:17,740
و أنا لديّ صدر -
ماذا ؟ -
20
00:01:17,911 --> 00:01:19,606
و أنت لديك عضو
21
00:01:19,779 --> 00:01:22,976
لقد كان لديّ عضو دائماً -
لكن هناك المزيد منه -
22
00:01:23,149 --> 00:01:26,118
كيف تعرفين ؟ -
من أصابعك الطويلة. يجب أن أذهب -
23
00:01:26,286 --> 00:01:30,154
لا (جو) , لا تسرعي. تعالي
اشرحي كلامك
24
00:01:30,557 --> 00:01:34,220
أعتقد أن هرموناتنا الثائرة قد
... تؤثر على صداقتنا
25
00:01:34,394 --> 00:01:36,089
وأنا أحاول أن أقلل التداعيات ...
26
00:01:36,262 --> 00:01:39,663
هرموناتك الثائرة لا تُنمي مشاعر
تجاهي , أليس كذلك ؟
27
00:01:39,833 --> 00:01:41,425
مشاعر" ؟"
28
00:01:41,601 --> 00:01:44,161
لا , لا أُنمّي مشاعر تجاهك
(داوسون)
29
00:01:44,337 --> 00:01:45,463
أنا أعرفك لمدة طويلة
30
00:01:45,638 --> 00:01:48,869
لقد شاهدتك تتجشأ , تتقيأ , تنظف
... أنفك , تحُك مؤخرتك
31
00:01:49,042 --> 00:01:51,909
لا أعتقد أني أُنمّي مشاعر تجاهك -
إذاً ما المشكلة ؟ -
32
00:01:52,078 --> 00:01:53,841
نحن نتغيّر
... و يجب أن نتأقلم
33
00:01:54,013 --> 00:01:56,777
و إلاّ موضوع الرجل و المرأة ...
سيقف في الطريق
34
00:01:56,950 --> 00:01:59,350
ماذا عن سخافات الثمانينات هذه ؟
35
00:01:59,519 --> 00:02:01,248
.إنها لا تنطبق علينا
نحن نتجاوز عنها
36
00:02:01,421 --> 00:02:05,949
و كيف نفعل هذا ؟ -
بالذهاب للنوم. أنا مُتعب -
37
00:02:06,126 --> 00:02:08,651
هذا تجاهُل -
لا , إنه إثبات -
38
00:02:08,828 --> 00:02:10,921
إثبات أننا نستطيع أن نظل أصدقاء...
39
00:02:11,097 --> 00:02:14,191
على الرغم من أي نظريات جنسية ...
40
00:02:14,667 --> 00:02:16,601
لا أعتقد أنها تُحل بهذه الطريقة
(داوسون)
41
00:02:16,769 --> 00:02:18,794
(هيّا. لا تتصرفي كالأنثى (جوي
42
00:02:18,972 --> 00:02:21,736
لا أريد أن أبدأ بمناداتك
(جوزفين)
43
00:02:21,908 --> 00:02:24,536
توقف
44
00:02:30,550 --> 00:02:32,484
حسناً. أنا أستسلم
45
00:02:32,652 --> 00:02:34,347
أستسلم
46
00:02:34,554 --> 00:02:36,852
نحن أصدقاء , حسناً ؟
47
00:02:37,123 --> 00:02:40,115
مهما كانت كمية الشعر
التي تنمو
48
00:02:40,293 --> 00:02:42,784
حسناً ؟ -
حسناً -
49
00:02:42,962 --> 00:02:46,295
و لا نتحدث في هذا الأمر
مرة أخرى , حسناً ؟
50
00:02:46,466 --> 00:02:49,367
حسناً -
جيّد -
51
00:02:49,869 --> 00:02:51,530
جيّد
52
00:02:54,541 --> 00:02:56,532
(تصبحين على خير (جوي
53
00:02:56,709 --> 00:02:58,904
(تصبح على خير (داوسون
54
00:03:19,632 --> 00:03:22,465
لماذا ذكرت هذا الأمر بالأساس ؟
55
00:03:25,021 --> 00:03:37,021
101 - Pilot.
56
00:04:03,916 --> 00:04:13,916
: ترجمة
☺MenToSs☺
57
00:04:46,452 --> 00:04:48,818
لا , لآ ! اقطع. اقطع. اقطع
58
00:04:48,988 --> 00:04:53,118
يجب أن تعدّ ثلاث مرات قبل أن
تظهر . بربّك
59
00:04:53,293 --> 00:04:58,196
...(بايسي) هيّا , (جوي)-
لما كان هذا ؟ -
60
00:04:58,364 --> 00:05:01,527
إذا ظهرت قبل أن تستقر هي على
.الميناء , فهذا غير مخيف
61
00:05:01,701 --> 00:05:05,728
لقد فعلها مجدداً , لقد أمسك مؤخرتي -
و كأن لديك واحدة -
62
00:05:05,905 --> 00:05:08,703
نحن متأخرون عن الجدول , حسناً ؟
لدينا أسبوعان
63
00:05:08,875 --> 00:05:12,038
.لن ألحق المهرجان
أريد بعض التعاون
64
00:05:12,211 --> 00:05:14,679
.إنه خطأ هذه الممثلة المشهورة
أنا أفعل كل ما أستطيع
65
00:05:14,847 --> 00:05:16,610
تباً لك
66
00:05:27,060 --> 00:05:31,019
حسناً , حسناً. لقد سقط فمي
67
00:05:49,115 --> 00:05:51,743
مرحباً -
(أهلاً. أنا (بايسي -
68
00:05:51,918 --> 00:05:53,783
مسرور للقائك -
(مرحباً , أنا (داوسون -
69
00:05:53,953 --> 00:05:57,013
.( أنت (داوسون), (داوسون
نعم أعرف , لقد تقابلنا من قبل
70
00:05:57,190 --> 00:06:00,250
(أنا (جين -
(الحفيدة من (نيويورك -
71
00:06:00,426 --> 00:06:02,656
تبدين ... مختلفة -
إنه البلوغ -
72
00:06:02,829 --> 00:06:07,926
مرحباً أنا (جوي) , أعيش أسفل الجدول
و لم نلتقي من قبل , أبداً
73
00:06:08,101 --> 00:06:12,834
إذاً (جين) , هل أنت في زيارة ؟ -
... شريان جدّي إنهار -
74
00:06:13,005 --> 00:06:15,371
لذا اضطروا لإستبداله بأنبوبة بلاستيكية
75
00:06:15,541 --> 00:06:17,509
أرسلني والداي للمساعدة لفترة
76
00:06:17,677 --> 00:06:20,703
إذاً ستذهبين للمدرسة هنا ؟ -
نعم , الصف العاشر -
77
00:06:20,880 --> 00:06:24,372
جيّد. نحن أيضاً -
جيّد -
78
00:06:24,917 --> 00:06:27,681
جدتي تنتظر , لذا يجب أن أذهب
79
00:06:27,854 --> 00:06:31,085
من الجيّد لقائكم , أراكم
في المدرسة
80
00:06:31,257 --> 00:06:33,987
إن لم يكن قريباً
81
00:06:34,193 --> 00:06:36,093
"إن لم يكن قريباً" -
82
00:06:36,262 --> 00:06:38,787
جيّد -
ليس سيئاً -
83
00:06:46,239 --> 00:06:48,070
أتعتقد أنها عذراء ؟
أتريد أن تنام معها ؟
84
00:06:48,241 --> 00:06:50,209
لقد التقينا للتو -
وكانت لحظة ضائعة -
85
00:06:50,376 --> 00:06:53,345
الرجال العظماء كانوا سينامون معها
الآن , أتعرف ما أقصد ؟
86
00:06:53,513 --> 00:06:55,640
لبِق. ابحث عن معناها
87
00:07:02,855 --> 00:07:05,255
!يا إلهي, أمي -
مرحباً يا بُنيّ -
88
00:07:06,492 --> 00:07:10,952
... أمك و أنا كنّا -
... نناقش إذا كنّا -
89
00:07:11,130 --> 00:07:13,257
نحتاج لطاولة جديدة -
90
00:07:13,433 --> 00:07:16,800
(مرحباً (بايسي -
(مرحباً سيد (ليري), سيدة (ليري -
91
00:07:16,969 --> 00:07:18,402
(مرحباً (بايسي
92
00:07:18,571 --> 00:07:21,836
(لا تخجل (داوسون
كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ
93
00:07:22,041 --> 00:07:25,010
أتعلمين سيدة (ليري), أنا فعلاً أحب
تسريحة شعرك الجديدة
94
00:07:25,178 --> 00:07:26,668
(شكراً لك (بايسي
95
00:07:26,846 --> 00:07:29,872
أعتقدت أن لديك عمل اليوم -
نحن متأخرون -
96
00:07:30,049 --> 00:07:34,383
يجب أن أذهب, حسناً
أيها الفحل سأراك لاحقاً
97
00:07:34,821 --> 00:07:37,153
! أمي ! أمي
98
00:07:54,974 --> 00:07:58,910
إنها الضحية التي أبحث عنها -
لا (بودي), ليس مرة أخرى -
99
00:07:59,078 --> 00:08:03,572
.ولكنهم سيختبروني في هذه
هيّا , تذوّقي
100
00:08:04,183 --> 00:08:05,548
لذيذة
101
00:08:05,718 --> 00:08:08,209
أين (بيث) ؟ -
لو أردت إرتداء ملابسي حسناً -
102
00:08:08,387 --> 00:08:10,446
إنهم بلا فائدة لي في هذا الوقت
103
00:08:10,623 --> 00:08:13,456
لكن هذا يعني أن تُعيديهم
حيث وجدتهم
104
00:08:13,626 --> 00:08:15,150
أفهمت ؟ -
فهمت -
105
00:08:15,328 --> 00:08:18,263
أنا حامل بشدة لأفتش عنهم
تحت سريرك
106
00:08:18,431 --> 00:08:20,524
إذا إبقي خارج غرفتي
أفهمت ؟
107
00:08:20,700 --> 00:08:24,568
سأضربها. أقسم بذلك -
جرّبي هذه -
108
00:08:28,674 --> 00:08:30,699
لذيذة
109
00:08:37,450 --> 00:08:38,439
شكراً لك
110
00:08:38,618 --> 00:08:40,643
... إذا كان أبوك هو الفحل
111
00:08:40,820 --> 00:08:43,812
أيجعلك هذا الفحل الصغير ...
أم الفحل الثاني ؟
112
00:08:43,990 --> 00:08:45,924
سيضطرون لتمشيط الجدول ليجدوا جثتك
113
00:08:46,092 --> 00:08:49,584
هل يقع (فورت جامب) في قسم
الدراما أم الكوميديا ؟
114
00:08:49,762 --> 00:08:51,627
كم مرة ستسألين هذا السؤال ؟
115
00:08:51,797 --> 00:08:55,733
قسم الدراما -
(شكراً لك (داوسون -
116
00:08:56,369 --> 00:09:00,738
أيمكنك أن تقول عقل مبلل ؟ -
عذراً, ماذا قلت ؟ -
117
00:09:01,307 --> 00:09:05,641
هل ألقيت عليّ صفة مذلة و سلبية ؟
118
00:09:05,811 --> 00:09:08,473
لأنك إن فعلت, و صححني
... إن كنت مخطأة
119
00:09:08,648 --> 00:09:10,548
أوّد أن أذكرك من أنت ...
120
00:09:10,716 --> 00:09:13,617
أعرف. والدك يملك المكان -
لا -
121
00:09:13,786 --> 00:09:18,223
أتحدث عن العالم الكبير
122
00:09:18,991 --> 00:09:22,085
ومن أكون (نيللي) ؟ -
لا أحد -
123
00:09:22,261 --> 00:09:26,823
هذا هو المقصود. أنت لست هناك
لا تتواجد حتّى
124
00:09:26,999 --> 00:09:30,696
... لأنك لو كنت, كنت سأضطر للرد
125
00:09:30,870 --> 00:09:35,307
على جملتك المثيرة للشفقة..
126
00:09:35,474 --> 00:09:39,774
لكن بدلاً من ذلك أنا أستريح
بإعتبارك مجرد بخار
127
00:09:42,148 --> 00:09:44,742
نكرة غير متواجد
128
00:09:47,954 --> 00:09:51,355
يا إلهي, أنظر إليها
129
00:09:59,198 --> 00:10:01,530
.اظهر بعض الإحترام
أنها والدة أحدهم
130
00:10:01,701 --> 00:10:06,502
لديّ قناعة أن الأمهات
لديهم حياة جنسية ممتازة
131
00:10:08,674 --> 00:10:11,973
مساء الخير. أنستطيع مساعدتك ؟ -
أجل, تستطيع -
132
00:10:12,144 --> 00:10:15,580
هذه أول مرة لي هنا, و أودّ أن
أستأجر شريط
133
00:10:15,748 --> 00:10:16,772
ممتاز
134
00:10:16,949 --> 00:10:20,885
املأي هذه الإستمارة, و أعطنا
بطاقة ائتمان
135
00:10:22,054 --> 00:10:23,681
شكراً
136
00:10:23,856 --> 00:10:27,792
هل أنت جديدة في البلدة ؟
لم أرك هنا من قبل
137
00:10:27,960 --> 00:10:31,259
(نعم أنا كذلك. اسمي (تمارا
ما اسمك ؟
138
00:10:31,430 --> 00:10:33,455
بايسي). سعيد بلقائك)
139
00:10:33,633 --> 00:10:37,228
(حسناً, إليك الإستمارة (بايسي -
حسناً. شكراً -
140
00:10:37,403 --> 00:10:41,499
هل أستطيع مساعدتك بإختيار
فيلم لهذا المساء ؟
141
00:10:41,674 --> 00:10:44,336
ربما. أنا في مزاج للرومانسية
142
00:10:44,510 --> 00:10:50,176
... نحتفظ بالإصدارات الجديدة -
لا. أنا أحب القديم -
143
00:10:51,784 --> 00:10:55,811
... الأفلام الكلاسيكية في -
أين أجد (المتخرّج)؟ -
144
00:10:55,988 --> 00:10:58,684
... المتخرّج) , الفيلم حيث)
145
00:10:58,891 --> 00:11:00,688
(المرأة الكبيرة (آني بانكروفت
146
00:11:00,860 --> 00:11:03,351
(تُغري الرجل الأصغر (داستن هوفمان
147
00:11:03,529 --> 00:11:05,895
... سأبحث في -
إنه هنا -
148
00:11:06,065 --> 00:11:09,330
شكراً -
أتحتاجين مساعدة في أي شيء آخر ؟
149
00:11:09,502 --> 00:11:13,063
لا هذا هو المطلوب. كم ثمنه ؟ -
ادفعي عند إعادته -
150
00:11:13,239 --> 00:11:16,902
لا تنسي بطاقة ائتمانك -
أجل, هنا -
151
00:11:17,076 --> 00:11:19,101
تمتعي بالفيلم -
سأفعل -
152
00:11:21,147 --> 00:11:25,345
(سعيدة بلقائك (بايسي -
أجل -
153
00:11:31,023 --> 00:11:32,320
امسح لعابك
154
00:11:32,491 --> 00:11:35,517
لقد كانت تغازلني -
كانت تسخر منك -
155
00:11:35,695 --> 00:11:39,461
لا, لقد أرادتني -
(أرادت (داستن هوفمان -
156
00:11:59,885 --> 00:12:01,512
مرحباً
157
00:12:04,757 --> 00:12:09,251
كيف حال جدّك ؟ -
إنه يتنفس. علامة جيدة -
158
00:12:09,428 --> 00:12:11,828
إنها جدتي فقط تمثّل التحدّي
159
00:12:11,997 --> 00:12:13,658
... لديها تلك العقلية المتديّنة
160
00:12:13,833 --> 00:12:16,768
و هذا غريب لأنني غير مؤمنة
161
00:12:16,936 --> 00:12:19,871
ماذا لديك هنا ؟
(مخلوق البحيرة السوداء)
162
00:12:20,039 --> 00:12:22,974
(مخلوق الأعماق)
(مخلوق المستنقع)
163
00:12:23,142 --> 00:12:26,703
إنه للبحث. أنا أصنع فيلماً -
حقاً ؟ -
164
00:12:26,879 --> 00:12:29,609
أنت صغير لتكون بهذا الطموح -
في الخامسة عشر -
165
00:12:29,782 --> 00:12:32,182
سبيلبيرج) صوّر فيلماً عندما كان)
في الثالثة عشر
166
00:12:32,351 --> 00:12:34,615
و لمَ الأفلام ؟ ماذا يجذبك بها ؟
167
00:12:34,787 --> 00:12:36,880
أنا أرفض الواقع
168
00:12:40,226 --> 00:12:42,285
أتودين رؤية الاستوديو الخاص بي ؟
169
00:12:51,971 --> 00:12:53,404
... مجرد تخمين
170
00:12:55,007 --> 00:12:58,443
معجب بـ(سبيلبيرج) ؟ -
أنا أعبد الرجل -
171
00:12:58,611 --> 00:13:01,409
هذا كاشفاً -
سيرته المهنية موثّقة على جداري -
172
00:13:01,580 --> 00:13:04,743
لو لاحظت, كل شيء مرتب حسب
الاحصائيات
173
00:13:04,917 --> 00:13:07,249
(بدءاً بأول الأفلام (حديقة الديناصورات
174
00:13:07,419 --> 00:13:08,852
(ا.ت) , (الفك المفترس)
(سلسلة (انديانا جونز
175
00:13:09,021 --> 00:13:12,548
... و إذا تتبعتها إلى حائطي النقدي
176
00:13:12,725 --> 00:13:15,387
(لديّ (لائحة شاندلير
(و (اللون البنفسجي
177
00:13:15,561 --> 00:13:18,689
... أيضاً لأسباب حرجة
178
00:13:18,964 --> 00:13:20,932
أحتفظ بأفلامه الأخرى
179
00:13:21,100 --> 00:13:24,558
و (دائماً ) (1914
في مكان محدد يمكن الوصول إليه
180
00:13:24,737 --> 00:13:27,638
أتعرف مرض الهوَس ؟
181
00:13:27,807 --> 00:13:29,104
إنه يتخطّى هذا
182
00:13:29,441 --> 00:13:32,001
... أنا أعتقد أن كل ألغاز الكون
183
00:13:32,178 --> 00:13:35,238
و كل إجابات أسئلة الحياة ...
(توجد في أفلام (سبيلبيرج
184
00:13:35,414 --> 00:13:38,247
إنها نظرية أعمل عليها
...كلما كان لديّ مشكلة
185
00:13:38,417 --> 00:13:43,184
(كل ما عليّ أن أشاهد فيلم لـ(سبيلبيرج
لأجد حلها
186
00:13:43,355 --> 00:13:45,983
هل فكرت في برنامج العلاج بالـ12 خطوة ؟
187
00:13:46,158 --> 00:13:48,558
فطِنة. نحن نحب هذا هنا
188
00:13:56,502 --> 00:14:00,598
أنا أراك ناشطة بالحياة
خليط المخدرات المضبوط
189
00:14:00,773 --> 00:14:03,003
أنت معسول الكلام
190
00:14:03,175 --> 00:14:07,544
معهد (بوسطن) للأفلام لديه برنامج
لصانعي الأفلام الصغار
191
00:14:07,713 --> 00:14:11,114
مسابقة صعبة. ميعاد التسليم
خلال شهرين. نحن على المِحك
192
00:14:11,283 --> 00:14:13,251
(جينيفر)
193
00:14:26,298 --> 00:14:29,290
يستحسن أن أذهب
لا أريدها أن تثور
194
00:14:29,468 --> 00:14:31,299
سأراك في المدرسة
195
00:14:31,470 --> 00:14:32,903
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -
196
00:14:42,348 --> 00:14:45,408
جوي) مرحباً. أين كنت ؟)
تعالى اجلسي
197
00:14:45,584 --> 00:14:47,449
شاهدي هذا
198
00:14:50,689 --> 00:14:53,351
772- 5982.
199
00:14:53,525 --> 00:14:54,719
(نعود إليك (بوب
200
00:14:54,894 --> 00:14:57,328
أتعتقدين أن أمي تنام
مع مساعدها ؟
201
00:14:57,496 --> 00:15:00,158
لماذا تعتقد هذا ؟ -
شاهدي -
202
00:15:00,332 --> 00:15:01,890
- 982.
203
00:15:02,067 --> 00:15:03,591
(نعود إليك (بوب
204
00:15:03,769 --> 00:15:06,863
هناك شيء بحروف الباء
إنها ناعمة
205
00:15:07,039 --> 00:15:09,439
"(نعود إليك (بوب" -
أنت تختلق هذا -
206
00:15:09,608 --> 00:15:11,769
لماذا تنام والدتك مع مساعدها ؟
207
00:15:11,944 --> 00:15:13,912
فوالدك هو الرجل المثالي
208
00:15:14,079 --> 00:15:16,980
لا أعرف. و لكنني أعتقد هذا -
أنت تبحث عن صراع -
209
00:15:17,149 --> 00:15:19,344
كل شيء نصّ محتمل بالنسبة لك
210
00:15:19,518 --> 00:15:24,251
(تقبّل حياتك المثالية (داوسون
إنه الواقع
211
00:15:24,423 --> 00:15:25,856
(نعود إليك (بوب
212
00:15:26,025 --> 00:15:28,050
... الإستهلاك وصل إلى
213
00:15:28,227 --> 00:15:29,694
- 982.
214
00:15:29,862 --> 00:15:31,921
(نعود إليك (بوب
215
00:16:00,225 --> 00:16:02,591
صباح الخير يا جدّي
216
00:16:20,379 --> 00:16:22,210
ماذا تفعلين ؟
217
00:16:22,381 --> 00:16:24,508
كنت أقول له صباح الخير
218
00:16:26,552 --> 00:16:28,918
فطورك جاهز
219
00:16:31,256 --> 00:16:33,747
أنا سعيده أنني هنا يا جدتي
220
00:16:34,393 --> 00:16:37,726
يستحسن أن تُسرعي, لا تودين
أن تتأخري في يومك الأول
221
00:16:44,703 --> 00:16:47,263
أنا عادة لا آكل في الصباح جدتي
222
00:16:47,439 --> 00:16:49,236
... أنا أُقدّر الإطراء
223
00:16:49,408 --> 00:16:51,706
ولكن عينيّ لا تُفتح قبل الظهيرة
224
00:16:51,877 --> 00:16:54,277
مجرد كوب قهوة و أكون جيدة
225
00:16:54,446 --> 00:16:58,143
حسناً, سأتذكر ذلك في المستقبل
226
00:16:58,817 --> 00:17:02,218
أخبريني عن (داوسون) في المنزل
المجاور. يبدو مختلفاً
227
00:17:02,388 --> 00:17:04,618
كان قصيراً و مكتنزاً
228
00:17:04,790 --> 00:17:07,816
ابقي بعيدة عنه. إنه يسبب المشاكل
229
00:17:08,293 --> 00:17:10,227
أليسوا كذلك جميعاً ؟
230
00:17:10,662 --> 00:17:13,597
حسناً, ماذا عن الفتاة التي تعيش
أسفل الجدول ؟
231
00:17:13,766 --> 00:17:16,030
أعتقد أن إسمها (جوي) ؟
232
00:17:16,201 --> 00:17:17,668
... هذه الفتاة من أسفل الجدول
233
00:17:17,836 --> 00:17:20,031
... تدخل من نافذة غرفة نوم ..
234
00:17:20,205 --> 00:17:23,834
الفتى من المنزل المجاور
منذ عشر سنوات ...
235
00:17:24,209 --> 00:17:25,676
و لا تذهب للكنيسة
236
00:17:25,844 --> 00:17:29,507
أعتقد أنهم من تطلقين عليهم
العنصر الخاطئ
237
00:17:32,051 --> 00:17:33,814
صحيح
238
00:17:40,559 --> 00:17:42,754
صلاة الشكر يا عزيزتي
239
00:17:43,762 --> 00:17:48,290
أنا جيدة. يمكنك أن تقوليها -
لا. سيكون من الجيد أن تقوليها أنت -
240
00:17:49,268 --> 00:17:52,135
لا أعتقد ذلك جدتي, لكن شكراً
241
00:17:52,938 --> 00:17:56,806
أهناك سبب أنك لا تريدين أن تشكري
الرب هذا الصباح ؟
242
00:17:56,975 --> 00:18:01,708
جدتي, أنا لا أريد أن أناقش هذا
... لأنني وصلت للتو
243
00:18:01,880 --> 00:18:04,348
... و أعاني من الصداع ...
244
00:18:04,516 --> 00:18:09,385
ولكنني لا أتعامل جيداً مع الكنيسة
و الكتاب المقدس و الصلاة
245
00:18:09,555 --> 00:18:11,523
أستميحك عذراً ؟
246
00:18:12,791 --> 00:18:17,091
.أنا لا أؤمن بالرب
أنا ملحدة
247
00:18:43,622 --> 00:18:45,590
(مرحباً. أنا (نيللي أولسن
248
00:18:46,158 --> 00:18:48,820
نيللي أولسن) ؟.. كما في البيت الصغير ؟)
أعرف, أعرف -
249
00:18:48,994 --> 00:18:51,929
البيت الصغير في المرج) كان مسلسل)
والداي المفضّل
250
00:18:52,097 --> 00:18:55,430
لكن لا إفتراضات, حسناً؟
أنا لست مثلها أبداً
251
00:18:55,601 --> 00:18:59,435
(أنا (جين -
من (نيويورك) أعرف -
252
00:18:59,605 --> 00:19:01,869
كيف حال جدك ؟ لقد أقلقنا جميعاً
253
00:19:02,040 --> 00:19:05,339
.مازال في قائمة الدعاء في الكنيسة
أتحبين الإحتفال ؟
254
00:19:05,511 --> 00:19:08,412
معذرة ؟ -
الإحتفال -
255
00:19:09,481 --> 00:19:12,075
...الإحتفال حيث أقضي وقتاً ممتعاً
256
00:19:12,251 --> 00:19:14,549
أم الإحتفال حيث نشرب
و نتعاطى الممنوعات ؟
257
00:19:14,720 --> 00:19:16,119
هذا يعتمد
258
00:19:17,456 --> 00:19:20,448
أحب أن أقضي وقتاً ممتعاً
بدون ممنوعات
259
00:19:20,626 --> 00:19:23,493
(ربما يجب أن ندعوك (نيللي
260
00:19:23,662 --> 00:19:25,493
أراك قريباً
261
00:19:28,033 --> 00:19:31,002
كيف أحوالك ؟ -
أحتاج إلى التدخين -
262
00:19:31,170 --> 00:19:34,230
أتدخنين ؟ -
لقد أقلعت. أنا متوترة قليلاً فقط -
263
00:19:34,406 --> 00:19:37,102
أنت تخفين هذا جيداً -
لديّ جهاز إنكار جيد -
264
00:19:37,276 --> 00:19:40,211
إنه يومك الأول. سيصبح أسهل -
جيد -
265
00:19:40,379 --> 00:19:43,815
ما جدولك ؟ ماذا لديك في
الحصة الأولى ؟
266
00:19:43,982 --> 00:19:47,577
رينسون). أحياء) -
أنا متجه يهذا الإتجاه -
267
00:19:47,753 --> 00:19:49,550
حقاً ؟
268
00:20:01,567 --> 00:20:04,434
(تمارا) -
(مرحباً (بايسي -
269
00:20:04,603 --> 00:20:09,302
(لما لا تناديني آنسة (جايكوبس
خلال أوقات المدرسة
270
00:20:09,808 --> 00:20:11,901
أجل. بالطبع
271
00:20:30,829 --> 00:20:32,558
مرحباً
272
00:20:33,332 --> 00:20:35,823
كنت أتمنى أن نحضر صفاً معاً
273
00:20:36,001 --> 00:20:37,935
ها نحن هنا
274
00:20:48,347 --> 00:20:50,212
(سيدة (بايتس
275
00:20:51,350 --> 00:20:52,840
(المجنون)
276
00:20:54,586 --> 00:20:55,746
أتعرف هذا الفيلم ؟
277
00:20:55,921 --> 00:20:59,015
(أنتوني بيركنس), (جانيت ليج)
1960
278
00:20:59,191 --> 00:21:01,625
أتعرف أن (هيتشكوك) فاجأ
... (جانيت ليج)
279
00:21:01,793 --> 00:21:05,092
بمياه متجمدة ليجعلها تصرخ هكذا ؟
280
00:21:05,264 --> 00:21:07,664
من أنت ؟ -
(داوسون ليري) -
281
00:21:07,833 --> 00:21:10,393
إذاً أعتقد أنك ستكون في فصل الأفلام
في الحصة الخامسة ؟
282
00:21:10,569 --> 00:21:13,868
لهذا أنا هنا. هناك تضارب في جدولي
283
00:21:14,039 --> 00:21:18,738
تم رفض قبولي بصفّك -
إذاً لابد أنك في السنة الأولى -
284
00:21:19,244 --> 00:21:21,940
وهذا ليس شيئاٍ جيداً ؟ -
إنه صف مشهور جداً -
285
00:21:22,114 --> 00:21:26,483
المقاعد محدودة, وهناك قائمة إنتظار
الأولوية تذهب للسنين الأعلى
286
00:21:26,652 --> 00:21:28,552
هذا غباء -
عذراً ؟ -
287
00:21:28,720 --> 00:21:30,847
من وضع هذا القاعدة ؟ -
أنا -
288
00:21:35,260 --> 00:21:39,321
لماذا أنت عنيد ؟ -
(الشغف سيد (جولد -
289
00:21:39,498 --> 00:21:42,524
.شغف متهوّر نقي
الأفلام هي حياتي
290
00:21:42,701 --> 00:21:44,464
أرى ذلك
291
00:21:44,770 --> 00:21:48,866
آسف. أنا لا أعطي إنطباع
جيد هنا
292
00:21:49,041 --> 00:21:51,134
المقصود هو أنني سأصبح صانع أفلام
293
00:21:51,310 --> 00:21:53,870
.إنه طموح حياتي
.لطالما كان كذلك
294
00:21:54,046 --> 00:21:56,844
كم طالب في صفك يستطيع أن يقول هذا ؟
295
00:21:57,015 --> 00:22:01,315
(هذه بلدة صغيرة سيد (جولد
ليست هناك فرص كثيرة لي
296
00:22:01,486 --> 00:22:05,115
لديك السلطة. تستطيع بسهولة أن
... تتخطى هذه القاعدة
297
00:22:05,290 --> 00:22:07,918
التي تحرم الطلاب من تعليمهم
298
00:22:08,093 --> 00:22:13,395
(أنت مُقنع جداً (داوسون ليري
لكن الصف ممتلئ
299
00:22:13,565 --> 00:22:18,229
أتمنى أن أقوم بإستثناء, لكن هذا سيكون
غير مُنصف و مُسبب للمشاكل
300
00:22:18,403 --> 00:22:20,633
آسف أن أقول أن لا هي جوابي النهائي
301
00:22:20,806 --> 00:22:23,798
... لكن -
لا. نقطة -
302
00:22:23,975 --> 00:22:26,375
إنها جملة مكتملة
303
00:22:30,215 --> 00:22:34,117
جوي), هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟)
304
00:22:34,286 --> 00:22:35,810
بالطبع
305
00:22:35,987 --> 00:22:40,447
هل أنت و (داوسون) في علاقة ؟ -
لا, نحن أصدقاء فحسب -
306
00:22:40,625 --> 00:22:43,560
كما أتمنى أن نكون نحن
307
00:22:44,062 --> 00:22:48,055
.جدتي حذرتني منك
قالت أنك مسببة للمشاكل
308
00:22:48,233 --> 00:22:50,565
لا أقصد الإهانة, ولكن جدتك مخبولة
309
00:22:50,736 --> 00:22:52,795
لماذا تتحامل عليك ؟ -
اختاري أمراً -
310
00:22:52,971 --> 00:22:54,802
... هناك أبي المجرم المسجون
311
00:22:54,973 --> 00:22:57,271
أو أختي الحامل من صديقها الأسود...
312
00:22:57,442 --> 00:22:58,704
والدك في السجن ؟
313
00:22:58,877 --> 00:23:01,812
المتاجرة في الممنوعات بما
يزيد عن 10000 باوند
314
00:23:01,980 --> 00:23:04,710
إذاً أين والدتك ؟
315
00:23:04,883 --> 00:23:08,580
كان لديها السرطان, لقد تمكن منها
316
00:23:08,887 --> 00:23:12,846
إذاً تقيمين مع أختك ؟ -
و صديقها الأسود -
317
00:23:13,024 --> 00:23:14,389
إنه معجب بك
318
00:23:14,559 --> 00:23:17,119
من ؟ الصديق الأسود ؟ -
(داوسون) -
319
00:23:18,029 --> 00:23:20,463
لا تسيئي لمشاعره
320
00:23:29,074 --> 00:23:30,837
(حسناً, الرجل الأقرع هو السيد (هيرمان
321
00:23:31,009 --> 00:23:33,773
إنه يدرّس الحساب, و يملك مسدساً
322
00:23:33,945 --> 00:23:36,539
في العام الماضي حث إطلاق نيران
قتل طالبين و وليّ أمر
323
00:23:36,715 --> 00:23:40,617
جريمة لها أسبابها. لم يكن معهم
إذناً للمرور
324
00:23:40,786 --> 00:23:43,516
السيدة في الفستان الأسود الغريب
تشرب بإستمرار
325
00:23:43,688 --> 00:23:47,055
تسكر بعد كأسين من النبيذ و تركض
في البلدة عارية
326
00:23:47,225 --> 00:23:49,693
تغني أغاني قديمة
327
00:23:50,028 --> 00:23:53,725
أنت جيدة. يجب أن أريك
بعض حواراتي
328
00:23:53,899 --> 00:23:56,231
(من المفترض أن نعمل (داوسون
329
00:23:56,401 --> 00:23:59,996
أتمانعين أن تلقي نظرة على المشهد
الثالث ؟ لديّ مشكلة في الأحداث
330
00:24:00,172 --> 00:24:01,833
بالطبع
331
00:24:05,477 --> 00:24:08,105
... (تمارا)
(معذرة, آنسة(جايكوبس
332
00:24:08,814 --> 00:24:12,113
كيف حال (المتخرج) ؟ -
تماماً كما اذكره -
333
00:24:13,151 --> 00:24:16,086
أتبحثين عن الرومانسية الليلة ؟
334
00:24:16,421 --> 00:24:18,480
لماذا؟ ألديك إقتراحات ؟
335
00:24:19,458 --> 00:24:22,325
أرأيت (صيف 1942) ؟
336
00:24:22,494 --> 00:24:24,325
انعش ذاكرتي
337
00:24:24,496 --> 00:24:27,158
... حسناً, إنه عن إمرأة جميلة
338
00:24:27,332 --> 00:24:30,631
تُغري شاب صغير على حافة البلوغ
339
00:24:31,536 --> 00:24:33,094
إنه نوعي المفضل
340
00:24:33,271 --> 00:24:36,263
أستطيع ان أحجزه لك إن كنت ترغبين
341
00:24:37,943 --> 00:24:42,380
في الواقع, الليلة سأذهب لأرى الفيلم
الجديد في السينما
342
00:24:42,547 --> 00:24:45,914
أجل -
يتلقى مقالات رائعة -
343
00:24:46,084 --> 00:24:51,613
نعم. أعتقد أنني سأراه إذاً
344
00:24:54,559 --> 00:24:56,720
حاذر
345
00:25:00,665 --> 00:25:03,793
المرأة في نادي الفيديو هي
مدرّستي الجديدة
346
00:25:03,969 --> 00:25:06,767
.أنا و أنت في السينما اليوم
سنلاحق عضو هيئة التدريس
347
00:25:06,938 --> 00:25:08,098
لا -
ماذا ؟ -
348
00:25:08,273 --> 00:25:10,571
...لديّ إمكانية فقدان عذريتي
349
00:25:10,742 --> 00:25:12,369
مع حلم ذو مستوى عالٍ ...
350
00:25:12,544 --> 00:25:14,637
بايسي) اذهب للمنزل , مارس العادة)
351
00:25:14,813 --> 00:25:17,008
لن يحدث هذا مع مدرستك
352
00:25:17,182 --> 00:25:19,514
ليس الليلة , هذه ليست الخطة
353
00:25:19,684 --> 00:25:21,379
...أنا فقط أريد أن أعوّدها
354
00:25:21,553 --> 00:25:24,613
على النظرة, الابتسامة, الصفات
الساحرة
355
00:25:24,789 --> 00:25:26,416
لا تفعل هذا لنفسك
356
00:25:26,591 --> 00:25:29,355
اسمع, انها حقيقة أن نسبة كبيرة
...من النساء الأكبر عمراً
357
00:25:29,528 --> 00:25:31,996
ينجذبون إلى الرجال الأصغر سناً
358
00:25:32,163 --> 00:25:34,825
هذا يشعرهم بالشباب
قرأت هذا في مجلة كوزمو
359
00:25:35,000 --> 00:25:36,729
لماذا تقرأ مجلة كوزمو ؟
360
00:25:36,902 --> 00:25:40,531
.لديّ ثلاث أخوات مختلفات
مجلة كوزمو هي منقذي
361
00:25:40,705 --> 00:25:42,570
لماذا تحتاجني ؟
362
00:25:42,741 --> 00:25:45,301
للدعم المعنوي, حسناً ؟ سيكون هذا جيداً
363
00:25:45,477 --> 00:25:47,843
يمكنك أن تدعو ملكة جمال نيويورك
364
00:25:51,016 --> 00:25:55,385
هذا يبدو جيداً -
إلا لو سبقك أحد لذلك -
365
00:25:57,422 --> 00:26:01,483
هيا يا رجل, اذهب لهناك
كن حازماً, تحدث إليها. حسناً؟
366
00:26:01,660 --> 00:26:05,426
يجب أن تقرأ مجلة كوزمو
إنها تنمّي ثقتك مع النساء
367
00:26:05,597 --> 00:26:07,622
اذهب
368
00:26:12,103 --> 00:26:15,266
داوسون) مرحباً. كيف الأحوال؟) -
جيدة -
369
00:26:15,874 --> 00:26:19,310
(أرى أنك قابلت (روجر فولفورد -
أجل. شاب لطيف -
370
00:26:19,477 --> 00:26:23,971
أجل. ظهير رباعي بالنهار, مخنث
مجنون في الليل
371
00:26:24,149 --> 00:26:26,083
حقاً؟ -
لديه صعوبة في النطق -
372
00:26:26,251 --> 00:26:29,584
إنه مولع بالملابس النسائية
فقط لتعرفي
373
00:26:29,754 --> 00:26:32,222
لكن هل يستطيع أن يجري بحذاء عالي؟
374
00:26:32,457 --> 00:26:35,324
بايسي) يقوم برحلة للسينما الليلة)
375
00:26:35,493 --> 00:26:39,224
نحن فقط. أتودين الحضور؟
376
00:26:44,903 --> 00:26:46,734
(جوي)
377
00:26:47,038 --> 00:26:48,505
أحتاج لمعروف
378
00:26:48,673 --> 00:26:50,607
لدّي شبه موعد مع (جين) الليلة
379
00:26:50,775 --> 00:26:53,107
(سنذهب للسينما مع (بايسي
وأحتاجك أن تأتي معنا
380
00:26:53,278 --> 00:26:55,041
أفضّل أن أكون في حادث طائرة
381
00:26:55,213 --> 00:26:57,681
(هيا سيكون غريباً رجلين و(جين
ستعادلين الأمر
382
00:26:57,849 --> 00:26:59,282
إذاً سيكون كموعد مزدوج ؟
383
00:26:59,451 --> 00:27:01,885
نوعاً ما. (بايسي) لديه مهمة هرمونية
384
00:27:02,053 --> 00:27:04,817
هل أصبت بجلطة في المخ؟ مستحيل -
إنه ليس موعد -
385
00:27:04,990 --> 00:27:07,891
أنه حتى لا تشعر (جين) بعدم ارتياح -
لا نرغب بذلك -
386
00:27:08,059 --> 00:27:11,119
هيا (جوي) أرجوك؟
أرجوك, أرجوك, أرجوك, أرجوك
387
00:27:11,296 --> 00:27:13,730
هيا (جوي) أرجوك
388
00:27:14,699 --> 00:27:17,463
حسناً -
شكراً لك, أنت الأفضل, أعني هذا -
389
00:27:17,636 --> 00:27:20,571
...أعرف أنك قلقة بشأن علاقتنا
390
00:27:20,739 --> 00:27:25,005
لكن لا شيئ سيتغير
نستطيع التحدث في أي شيئ
391
00:27:32,617 --> 00:27:34,448
أين تذهبين ؟
392
00:27:34,619 --> 00:27:39,283
داوسون) لديه مسدس. سنسرق محل)
الكحول ثم نحصل على وشم
393
00:27:39,457 --> 00:27:41,220
لماذا تتحدثين هكذا ؟
394
00:27:41,393 --> 00:27:45,295
أنا فقط أحاول أن أتقرّب منك بالمزاح
395
00:27:45,463 --> 00:27:49,661
أنا غير مؤذية بالمرة. سترين -
حسناً, ارجعي فقط في العاشرة -
396
00:27:49,834 --> 00:27:52,268
أستطيع هذا. شكراً لتقبلك هذا
397
00:27:52,437 --> 00:27:55,099
أعتقدت أنك ستقيدينني لكرسي أو شيئ ما
398
00:27:55,273 --> 00:27:57,707
أبداً. تريدين الذهاب للسينما فلتذهبي
399
00:27:57,876 --> 00:28:02,575
استمتعي, طالما ستأتين معي للكنيسة
صباح الأحد
400
00:28:02,747 --> 00:28:05,682
عرفت أن هناك خدعة
401
00:28:05,850 --> 00:28:08,944
جدتي أنا آسفة, لكنك ستضطرين للتخلّي
عن هذه الفكرة
402
00:28:09,120 --> 00:28:11,452
أخشى أنني مصرّة
403
00:28:12,223 --> 00:28:15,659
أنا متشددة بإيماني
من فضلك احترميني
404
00:28:15,827 --> 00:28:19,991
أعرف ما حدث في نيويورك
الكنيسة ستكون مفيدة
405
00:28:20,165 --> 00:28:24,499
دعيني أحدد هذا, الكنيسة ليست الحل
ليس لي
406
00:28:24,669 --> 00:28:26,864
...ولكن أعدك أنني سأتقبّل
407
00:28:27,038 --> 00:28:29,871
وأحترم معتقداتك طالما أنا هنا
408
00:28:30,041 --> 00:28:31,303
القرار تم
409
00:28:31,476 --> 00:28:34,877
ستفعلين ما أقوله, أنت تحت وصايتي
410
00:28:35,513 --> 00:28:40,473
أنا أحاول بشدة أن أترك طبيعتي المتمردة
411
00:28:41,720 --> 00:28:46,282
سأقول لك, سأذهب إلى الكنيسة عندما
تقولين كلمة قضيب
412
00:28:46,458 --> 00:28:48,551
أوقفي هذا الحديث
413
00:28:48,727 --> 00:28:53,061
إنها مجرد كلمة جدتي, علمية و طبية
قضيب
414
00:28:55,300 --> 00:28:59,168
جدتي أنا أحبك, ولكن يجب أن تسترخي
415
00:28:59,337 --> 00:29:01,202
أراك لاحقاً
416
00:29:11,449 --> 00:29:13,679
حسناً أبي, أنا ذاهب
417
00:29:14,886 --> 00:29:16,717
ما رأيك ؟
418
00:29:18,056 --> 00:29:21,617
أعتقدت أن كل النادلات يمكن أن يرتدوا
معدات غطس
419
00:29:22,193 --> 00:29:23,990
غير عملي بالمرة
420
00:29:24,162 --> 00:29:28,428
فكرة المطعم المائي تسوء كل يوم
421
00:29:28,600 --> 00:29:31,034
ابتعد. أمك على التلفاز
422
00:29:32,170 --> 00:29:35,435
مشاهدة أعمالها شيئ مثير
423
00:29:35,607 --> 00:29:39,304
أنا ذاهب من هنا -
استمتع. كن آمناً -
424
00:29:39,911 --> 00:29:42,880
المزاح عن الواقي غير ناضج -
الوقت لا يكون مبكراً أبداً -
425
00:29:43,047 --> 00:29:46,847
ماذا عن العلاقات؟ إنه كل ما يفكر به الناس
426
00:29:47,018 --> 00:29:51,114
علاقات, علاقات, علاقات
ما الأمر المهم به؟
427
00:29:51,289 --> 00:29:54,281
العلاقات الجنسية جزء كبير من
كوننا بشر
428
00:29:54,459 --> 00:29:57,121
أيعني هذا أن نذهب لنضاجع المنضدة؟
429
00:29:57,295 --> 00:29:58,489
..لو كان الجنس مهماً
430
00:29:58,663 --> 00:30:03,225
لما لم يصور (سبيلبيرج) مشهد
جنسي واحد في أفلامه ؟
431
00:30:03,401 --> 00:30:07,861
إنه يضعه في مكانه المناسب, كما يجب علينا
432
00:30:09,941 --> 00:30:12,102
سأعود مبكراً
433
00:30:13,812 --> 00:30:16,576
(نعود إليك (بوب
434
00:30:26,057 --> 00:30:27,752
انتظري لحظة -
أنا مستعجلة -
435
00:30:27,926 --> 00:30:30,656
يجب أن تتخلي عن تصرفاتك
436
00:30:43,208 --> 00:30:45,676
أغلقيهم هكذا
437
00:30:48,479 --> 00:30:51,448
..خذي هذا, وكل نصف ساعة أو ساعة
438
00:30:51,616 --> 00:30:55,108
تستأذنين لتعديل مظهرك, حسناً ؟
439
00:31:12,503 --> 00:31:14,403
هل تخططين للبقاء طوال السنة ؟
440
00:31:14,572 --> 00:31:19,168
بالواقع هذا يعتمد على جدتي و أمي و أبي
441
00:31:19,344 --> 00:31:22,074
جوي) يعجبني لون أحمر شفاهك)
ما درجته ؟
442
00:31:22,247 --> 00:31:25,774
أحمر غامق. يعجبني لون شعرك
ما هي درجته؟
443
00:31:25,950 --> 00:31:28,578
يجب أن تعذري (جوي), لقد ولدت في حظيرة
444
00:31:28,753 --> 00:31:31,688
لا بأس. (جوي) إنها تفتيح فقط
445
00:31:31,856 --> 00:31:33,255
إذاً (جين) هل أنت عذراء ؟
446
00:31:33,424 --> 00:31:35,915
! هذا ناضج -
لأن (داوسون) بتول -
447
00:31:36,094 --> 00:31:39,427
لذا ستكون علاقتكم الأولى حمقاء
ألا تعتقدين ؟
448
00:31:39,597 --> 00:31:40,723
!ستموتين
449
00:31:40,899 --> 00:31:43,629
أردت فقط أن أساعد, أتعرف؟
أدخل في صلب الموضوع
450
00:31:43,801 --> 00:31:47,134
لا بأس (داوسون), نعم أنا عذراء
451
00:31:47,305 --> 00:31:51,071
ماذا عنك؟ هل أنت عذراء؟ -
أرجوك! .فقدتها منذ سنوات -
452
00:31:51,242 --> 00:31:53,233
(سائق شاحنة يدعى (بوبا
453
00:31:53,478 --> 00:31:55,571
ماذا بك ؟
454
00:32:28,913 --> 00:32:30,210
سأعود سريعاً
455
00:33:16,427 --> 00:33:20,761
إذاً (جين) أتحبين الحجم الكبير؟ -
معذرة ؟ -
456
00:33:20,932 --> 00:33:23,924
ما أهمية الحجم عندك ؟ -
(جوي) -
457
00:33:24,102 --> 00:33:28,095
.بما أنني عذراء فلم أفكر بهذا
ماذا عنك ؟
458
00:33:28,272 --> 00:33:31,332
...أنا متقلبة -
أنت و أنا بالخارج, الآن -
459
00:33:31,509 --> 00:33:34,967
ماذا تعتقد (داوسون) ؟ -
سوف أقتلك, سوف أقتلك -
460
00:33:35,146 --> 00:33:37,944
ألاحظت الأصابع الطويلة ؟
461
00:33:44,389 --> 00:33:48,257
(مرحباً (تمارا -
أهلاً (بايسي), ماذا تفعل هنا ؟ -
462
00:33:48,426 --> 00:33:51,486
أشاهد الفيلم. أتيت مع بعض الأصدقاء
463
00:33:51,662 --> 00:33:53,391
جيد. أنا سعيدة
464
00:33:53,564 --> 00:33:57,000
.لكن يمكنني ان أجلس معك هنا
أتريدين حلوى ؟
465
00:33:57,168 --> 00:33:58,362
... لا, لكن
466
00:33:58,536 --> 00:34:02,632
بالمناسبة (صيف 1942) محجوز بإسمك
467
00:34:02,807 --> 00:34:05,503
... بايسي) أعتقد أنك لا) -
إنه لا شيئ -
468
00:34:05,676 --> 00:34:09,703
يمكنني أن آتي و نشاهده معاً
469
00:34:09,881 --> 00:34:13,715
بايسي) هل أنت متأكد أنك لا تريد)
الجلوس مع أصدقائك ؟
470
00:34:13,885 --> 00:34:15,819
من هذا الرجل؟ -
صديق -
471
00:34:15,987 --> 00:34:18,547
هدوء -
آسفه -
472
00:34:18,723 --> 00:34:21,123
تامي) هل هذا الفتى يزعجك؟) -
(لا (بينجي -
473
00:34:21,292 --> 00:34:24,693
بينجي)؟ آنسه (جايكوبس) دعتني بنفسها)
474
00:34:24,862 --> 00:34:30,198
ليس تماماً. (بايسي) يجب أن تفهم
كنت أحجز فيلماً فقط
475
00:34:30,368 --> 00:34:34,464
لما لا أساعدك لتجد مقعدك؟ -
ابعد يديك عني -
476
00:34:36,607 --> 00:34:37,972
ما هي مشكلتك ؟
477
00:34:38,142 --> 00:34:41,771
مشكلتي أنه منذ ظهرت ملكة الشعر هذه
لم تقل لي أي كلمة
478
00:34:41,946 --> 00:34:43,379
هذا هراء, و تعرفين ذلك
479
00:34:43,548 --> 00:34:45,243
...ما أعرفه أن دمائك تندفع للأسفل
480
00:34:45,416 --> 00:34:48,317
بحيث لا تستطيع ملاحظة وجود
إنسان آخر بجانبك
481
00:34:48,486 --> 00:34:51,182
أنا معجب بها, حسناً؟ عاقبيني
ظننتك صديقتي
482
00:34:51,355 --> 00:34:54,051
أين تفهمك ؟ -
أنا أفهم كل شيئ -
483
00:34:54,225 --> 00:34:58,491
.لقد تعبت من التفهم
كل ما أفعله هو التفهم
484
00:34:58,896 --> 00:35:00,796
(جوي)
485
00:35:01,666 --> 00:35:05,261
(لا شيئ يصل إليك (داوسون
... أنت بعيد عن الواقع
486
00:35:05,436 --> 00:35:07,836
حتى أنك لا تستطيع أن ترى ما أمامك
487
00:35:08,005 --> 00:35:10,633
عما تتحدثين؟ -
حياتك -
488
00:35:10,808 --> 00:35:13,436
إنها قصة خيالية و أنت لا تعرف هذا
489
00:35:13,611 --> 00:35:17,377
أنت فقط تريد نزاع للنص الذي تكتبه
490
00:35:17,548 --> 00:35:20,108
توقف عن العيش في الأفلام
491
00:35:20,284 --> 00:35:22,218
إنضج
492
00:35:30,328 --> 00:35:35,265
سأرافقك حتى الباب -
ليس في وجود جدتي -
493
00:35:35,433 --> 00:35:37,298
هذا صحيح
494
00:35:42,140 --> 00:35:43,903
.. إذاً
495
00:35:44,075 --> 00:35:45,702
... إذاً
496
00:35:46,644 --> 00:35:49,442
كانت فعلاً ليلة بغيضة
497
00:35:55,686 --> 00:35:57,551
أتعرف؟ هذه غلطتي
498
00:35:57,722 --> 00:36:00,316
أعرف أنني لا أملك القوى
...للتأثير على الكون
499
00:36:00,491 --> 00:36:03,392
و لكن أشعر أنني مسئولة عن الليلة
500
00:36:03,561 --> 00:36:07,657
لا, أنا سحبت المفتاح و ألقيت القنبلة
501
00:36:07,865 --> 00:36:09,765
أنا فاشل تماماً
502
00:36:09,934 --> 00:36:12,596
(لا. أنت لست فاشلاً (داوسون
503
00:36:12,770 --> 00:36:15,432
أنت لطيف جداً
504
00:36:15,606 --> 00:36:19,201
و ذكي. لديك روح مرحة
505
00:36:19,377 --> 00:36:24,144
أنت لطيف بدون أن تكون مغرور بذلك
506
00:36:24,315 --> 00:36:27,682
أنت موهوب جداً
507
00:36:28,386 --> 00:36:31,651
لديك بشرة صافية. نقط إضافية لذلك
508
00:36:32,356 --> 00:36:35,519
شكراً لك -
لا -
509
00:36:35,960 --> 00:36:40,761
شكراً لك (داوسون). الأمور لم تكن جيدة
... في نيويورك
510
00:36:40,932 --> 00:36:44,493
وهي مخيفة الآن
511
00:36:45,436 --> 00:36:47,336
لذا.. شكراً لك
512
00:36:54,879 --> 00:36:56,403
يجب أن أذهب
513
00:36:56,581 --> 00:37:01,416
(لكن شكراً على كل شيئ (داوسون -
... لكن -
514
00:37:02,587 --> 00:37:06,318
سأتظاهر أننا تبادلنا القُبل, حسناً؟
515
00:37:27,578 --> 00:37:30,012
ما فرص حدوث هذا؟
516
00:37:33,017 --> 00:37:35,918
بايسي) هل أنت بخير؟) -
سأعيش -
517
00:37:36,087 --> 00:37:40,080
انتظر. تحدث معي قليلاً -
بخصوص ماذا؟ -
518
00:37:40,258 --> 00:37:44,058
المتخرج) أم (صيف 1942) ؟ أيّهم)
تفضّلين مناقشته؟
519
00:37:44,228 --> 00:37:46,594
أوّد أن أوضح سوء التفاهم
520
00:37:46,998 --> 00:37:51,401
(أفهمك جيداً آنسة (جايكوبس
521
00:37:52,136 --> 00:37:55,765
أنا آسفه جداً -
يجب عليك ذلك لأنك كاذبة -
522
00:37:55,940 --> 00:37:58,431
كيف تقولين أنك كنت تحجزين فيلماً فقط ؟
523
00:37:58,609 --> 00:38:01,134
لأنها الحقيقة -
إنها هراء -
524
00:38:01,312 --> 00:38:04,247
..الحقيقة هي أنك إمرأة ذات جمال فائق
525
00:38:04,415 --> 00:38:06,883
تشعر بعدم الأمان بسبب بلوغها الأربعين
526
00:38:07,051 --> 00:38:11,078
لذا عندما يغازلك شاب شجاع مثلي
تستمتعين بذلك
527
00:38:11,255 --> 00:38:13,485
... تغرّين بذلك. تحلمين بإحساس
528
00:38:13,658 --> 00:38:16,957
إقامة علاقة مع شاب على شفا البلوغ
529
00:38:17,128 --> 00:38:20,495
لأنه يساعدك أن تشعري بالجاذبية
530
00:38:20,665 --> 00:38:24,999
يجعل عملية التقدم في العمر محتملة
531
00:38:25,169 --> 00:38:27,569
حسناً, دعيني أخبرك شيئاً, لقد أفسدتها
532
00:38:27,738 --> 00:38:30,798
لأنني أفضل جنس لن تحصلي عليه
533
00:38:35,646 --> 00:38:38,513
(أنت مخطئ في أمر واحد (بايسي
534
00:38:40,284 --> 00:38:42,411
أنت لست فتى
535
00:38:50,361 --> 00:38:52,090
يا إلهي
536
00:38:52,263 --> 00:38:54,322
أنا آسفه
537
00:38:54,498 --> 00:38:56,295
يا إلهي
538
00:39:02,306 --> 00:39:05,798
(سأراك في المدرسة آنسة (جايكوبس
539
00:39:30,000 --> 00:39:32,264
ماذا تفعلين بالداخل ؟
540
00:39:32,703 --> 00:39:34,898
أصادق الملابس
541
00:39:37,074 --> 00:39:39,508
ماذا حدث الليلة (جوي) ؟
542
00:39:39,677 --> 00:39:41,645
لقد ذعرت
543
00:39:42,813 --> 00:39:45,281
ماذا يحدث بيننا ؟
544
00:39:45,950 --> 00:39:47,884
لا أعرف
545
00:39:48,919 --> 00:39:53,618
أعرف أن لديّ هذه الحياة
المثالية, و لا أقدّرها
546
00:39:53,791 --> 00:39:54,815
أجل
547
00:39:54,992 --> 00:39:57,153
آسف لأنني كنت رجل معدوم الأحساس
548
00:39:57,328 --> 00:39:59,193
أعتقدت أنني أفضل من ذلك
549
00:40:01,532 --> 00:40:04,160
(لا أريد أن أخسرك (جوي
550
00:40:04,735 --> 00:40:08,398
ما نملكه هو الأمر الوحيد المعقول لي
551
00:40:13,811 --> 00:40:17,440
..عندما شاهدتك في السينما بأحمر الشفاه
552
00:40:17,615 --> 00:40:20,083
أتذكر أنني فكرت أنك تبدين جميلة
553
00:40:20,251 --> 00:40:24,187
أعني لقد تجاهلت ذلك. و لكنني فكرت به
554
00:40:26,056 --> 00:40:28,217
(لكن هذا فقط (جو
555
00:40:30,161 --> 00:40:32,721
لم أفكر أكثر من ذلك
556
00:40:33,798 --> 00:40:38,599
(عندما رأيتك تحاول الوصول ليد (جين
557
00:40:38,903 --> 00:40:43,931
أعني ليس كأنني أردت أن أكون من تمسك يدك
558
00:40:45,543 --> 00:40:48,842
لكن لم أردها هي أن تمسك يدك
559
00:40:49,747 --> 00:40:52,238
إذاً أين يتركنا هذا ؟
560
00:40:56,086 --> 00:40:58,714
هذا معقد جداً
561
00:40:59,390 --> 00:41:02,587
نحن نكبر (داوسون) هذا كل شيئ
562
00:41:02,760 --> 00:41:06,890
(حتى (سبيلبيرج) تخلص من عقدة (بيتر بان
563
00:41:11,969 --> 00:41:13,960
أين تذهبين؟
564
00:41:15,806 --> 00:41:20,004
,لا أستطيع أن أبيت هنا بعد الآن
و لا نستطيع التحدث كما اعتدنا
565
00:41:20,177 --> 00:41:22,509
هناك أمور لا نستطيع أن نقولها
566
00:41:22,680 --> 00:41:25,979
لا هذا غير صحيح. أستطيع إخبارك أي شيئ
567
00:41:26,150 --> 00:41:28,983
حقاً؟ كم مرة تمارس العادة؟ -
ماذا؟ -
568
00:41:29,153 --> 00:41:30,245
تعرف ما أعنيه
569
00:41:30,421 --> 00:41:33,015
في أي وقت في اليوم؟
كم مرة في الإسبوع؟
570
00:41:48,772 --> 00:41:50,569
ليلة سعيدة
571
00:42:00,518 --> 00:42:01,985
(إلى اللقاء (داوسون
572
00:42:03,587 --> 00:42:05,646
(إلى اللقاء (جوي
573
00:42:50,634 --> 00:42:52,693
!(جوي)
574
00:42:53,170 --> 00:42:56,298
(عادةً في الصباح. مع (كاتي كوريك
575
00:43:29,682 --> 00:43:59,682
☺MenToSs☺