1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:11,070 --> 00:00:13,020 ซ่อนเชอร์รี่ทำอาหารจากพ่อ? 3 00:00:13,150 --> 00:00:15,190 ฉันจะทำขนมปัง ดาเรีย 4 00:00:15,230 --> 00:00:17,450 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ซูเปอร์มาร์เก็ตมีไว้เพื่อ? 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,300 Yeagers กำลังจะมาในช่วงสุดสัปดาห์ 6 00:00:19,340 --> 00:00:21,670 และฉันไม่สามารถให้บริการขนมปังที่ซื้อจากร้านได้ 7 00:00:21,800 --> 00:00:22,770 ทำไมจะไม่ล่ะ? 8 00:00:22,810 --> 00:00:24,840 ฉันไม่ได้เห็นพวกเขามายี่สิบห้าปีแล้ว 9 00:00:24,880 --> 00:00:27,040 และสมมุติว่าพวกเขารู้จักเฮเลนคนละคนกัน 10 00:00:27,070 --> 00:00:30,500 เฮเลนมีชื่อเสียงในเรื่องก้อนเมล็ดฟักทองข้าวโอ๊ตบดของเธอ 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,390 แล้วคุณทำอะไรกับเฮเลนคนนี้ล่ะ? 12 00:00:33,090 --> 00:00:34,340 พวกเขาอยู่ที่นี่! 13 00:00:34,380 --> 00:00:36,770 ฉันหวังว่าพวกเขาจะไม่คิดว่าฉันเปลี่ยนไปมากเกินไป 14 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 แค่เป็นตัวเอง. 15 00:00:38,040 --> 00:00:39,610 นั่นคือสิ่งที่คุณบอกฉันเสมอ 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,280 ฉันสามารถเตะตัวเองเพื่อสิ่งนั้น 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 มันคือรถอะไรครับ? 18 00:00:46,040 --> 00:00:47,160 นั่นไม่ใช่รถ 19 00:00:47,300 --> 00:00:48,940 มันคือเครื่องย้อนเวลา 20 00:00:51,020 --> 00:00:53,820 วิลโลว์! โคโยตี้! 21 00:00:55,940 --> 00:00:58,160 ว้าว เฮเลน! 22 00:00:58,400 --> 00:00:59,950 ผู้ชาย! คนของฉัน! 23 00:01:00,130 --> 00:01:02,900 คุณไม่ได้เปลี่ยนไปสักหน่อย 24 00:01:02,940 --> 00:01:05,890 แล้วคุณล่ะ! แค่มองไปที่คุณ! 25 00:01:05,930 --> 00:01:08,700 ทำไมแม้แต่ Leary ก็เหมือนกันทุกประการ 26 00:01:08,730 --> 00:01:09,670 มานี่เลยไอ้หนู! 27 00:01:10,920 --> 00:01:12,360 คุณจำเจคเก่าไม่ได้เหรอ? 28 00:01:12,390 --> 00:01:13,960 รอ นั่นไม่ใช่เลียรี่ 29 00:01:13,990 --> 00:01:15,920 ตอนนี้เขาเกือบจะสามสิบแล้ว! 30 00:01:15,960 --> 00:01:18,050 นี่คือลีอารีหมายเลขสาม 31 00:01:18,180 --> 00:01:20,500 เราต้องเปลี่ยนของเดิมสองสามครั้ง 32 00:01:28,000 --> 00:01:30,940 สองคนนี้ไม่สามารถถูกแทนที่ได้ 33 00:01:30,970 --> 00:01:34,430 สาวๆของเรา ควินน์และดาเรีย 34 00:01:34,460 --> 00:01:38,160 คุณมีจิตวิญญาณที่เก่าแก่มาก 35 00:01:38,190 --> 00:01:40,190 มันดูเป็นผู้ใหญ่ตามอายุของมัน 36 00:01:40,940 --> 00:01:44,040 นี่เป็นเรื่องย้อนยุคหรือจริงจัง? 37 00:01:44,070 --> 00:01:46,330 รับกระเป๋าของคุณผู้ชาย! เราเดินทางเบา 38 00:01:46,370 --> 00:01:47,520 ในหัว. 39 00:01:47,560 --> 00:01:50,720 ฉันต้องออกไปจากที่นี่ ก่อนที่ฉันจะสัมผัสได้ถึงความรู้สึกดีๆ มากกว่านี้ 40 00:01:50,750 --> 00:01:55,440 ดาเรีย คุณทิ้งฉันไว้กับพวกนั้นไม่ได้นะ พวกนั้น... ยัปปี้! 41 00:01:55,470 --> 00:01:57,310 Yuppies มาจากยุค 80 42 00:01:57,350 --> 00:02:02,200 แล้วคนที่แต่งตัวตลกๆ พูดถึงความสงบ ความรัก และอะไรๆ เรียกว่าอะไร? 43 00:02:02,240 --> 00:02:05,140 เทรคกี้ ยังไงก็ตาม พวกเราคนใดคนหนึ่งควรอยู่ 44 00:02:05,180 --> 00:02:08,080 เป็นโอกาสหายากที่จะเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับแม่และพ่อ 45 00:02:08,110 --> 00:02:10,160 ทำไมเราถึงต้องการทำเช่นนั้น? 46 00:02:10,200 --> 00:02:11,990 เพื่อใช้ต่อต้านพวกเขาในภายหลัง 47 00:02:12,030 --> 00:02:14,220 ยี่สิบเหรียญถ้าคุณขุดดิน 48 00:02:14,250 --> 00:02:15,420 ขอโทษ ฉันมีนัดแล้ว 49 00:02:15,460 --> 00:02:17,240 คุณจะออกไปจากที่นี่ ฉันก็เหมือนกัน 50 00:02:17,280 --> 00:02:19,630 อีธาน! มาพบกับสาวๆ! 51 00:02:21,710 --> 00:02:23,290 คุณบอกว่ายี่สิบใช่มั้ย 52 00:02:25,990 --> 00:02:29,930 Zappa ดิจิตอล... Zappa อนาล็อก 53 00:02:30,210 --> 00:02:31,980 เสียงเดียวกันกับฉัน 54 00:02:32,310 --> 00:02:34,530 และคุณเรียกตัวเองว่านักดนตรี? 55 00:02:34,560 --> 00:02:37,980 ไม่ ฉันเรียกตัวเองว่าผู้แปลเสียง 56 00:02:38,510 --> 00:02:39,910 การทดลองลับสุดยอด? 57 00:02:40,170 --> 00:02:43,540 พ่อแม่ของฉันเอาแผ่นเสียงเก่ามาขายที่ตลาดนัด 58 00:02:43,580 --> 00:02:45,110 แต่ตอนนี้เทรนต์ต้องการเก็บไว้ 59 00:02:45,150 --> 00:02:47,190 มันคือความอบอุ่นของไวนิล มนุษย์ 60 00:02:47,220 --> 00:02:50,590 ฉันกำลังบอกคุณ มันเป็นน้ำเสียงที่สมบูรณ์ยิ่งขึ้น 61 00:02:50,930 --> 00:02:52,580 คุณกำลังปรับไปที่วิทยุ 62 00:02:52,610 --> 00:02:55,670 ฉันสงสัยว่าทำไมซัปปาถึงขายแท่งปลา 63 00:02:55,710 --> 00:02:58,350 ตลาดนัดเหรอ? ต้องการความช่วยเหลือหรือไม่? 64 00:02:58,390 --> 00:03:01,200 เราต้องไปถึงก่อน 7:00 น. เพื่อตั้งค่า 65 00:03:01,240 --> 00:03:03,840 ไม่มีปัญหา. ดาเรียเป็นนกที่ตื่นเช้า 66 00:03:03,880 --> 00:03:05,760 ไม่มีอะไรที่เหมือนกับการดูพระอาทิตย์ขึ้น 67 00:03:05,790 --> 00:03:08,270 ยกเว้นดูพระอาทิตย์ตกดิน 68 00:03:09,220 --> 00:03:10,560 ดีมาก ดาเรีย 69 00:03:10,600 --> 00:03:12,270 อืม อืม ขอบคุณ 70 00:03:12,300 --> 00:03:16,100 โอเค คราวนี้ เรามาย้อนขั้วของปลั๊กกัน 71 00:03:16,130 --> 00:03:18,220 และฉันจะยืนหันหน้าไปทางทิศตะวันตก 72 00:03:18,430 --> 00:03:19,230 โอเคดี. 73 00:03:19,660 --> 00:03:20,860 มีถั่วมั้ย? 74 00:03:20,940 --> 00:03:25,170 เฮ้ คุณสามารถกลับบ้านและเปลี่ยนสูตรโยเกิร์ตกับเยเกอร์ได้ 75 00:03:25,210 --> 00:03:27,530 แล้วสูตรโยเกิร์ตของฉันผิดอย่างไร? 76 00:03:27,560 --> 00:03:28,580 คุณควรขอบคุณฉัน 77 00:03:28,620 --> 00:03:31,010 เป็นโอกาสสำหรับคุณที่จะได้ใช้เวลาคุณภาพกับเทรนต์ 78 00:03:31,040 --> 00:03:34,100 และตลาดนัดก็โรแมนติกมากในช่วงนี้ของปี 79 00:03:34,140 --> 00:03:35,960 ฉันได้ยินมาว่า Chia Pets กำลังเบ่งบาน 80 00:03:36,590 --> 00:03:37,940 เอาล่ะ ตลาดนัด 81 00:03:37,970 --> 00:03:38,830 เราอยู่ที่นั่น 82 00:03:39,440 --> 00:03:43,590 เอาล่ะ เรามาลองสิ่งที่ผมยืนอยู่บนแผ่นอลูมิเนียมกัน 83 00:03:44,850 --> 00:03:48,630 ตลอด 12 ปีที่ผ่านมา เราขายเปลญวนทางไปรษณีย์ 84 00:03:48,660 --> 00:03:51,970 และด้วยความก้าวหน้าครั้งใหม่ในการแปรรูปป่าน 85 00:03:52,010 --> 00:03:54,990 ปีนี้อาจเป็นปีที่น่าตื่นเต้นที่สุด! 86 00:03:55,030 --> 00:03:58,230 โอ้! ที่น่าสนใจ 87 00:03:58,660 --> 00:04:01,160 ควินน์ คืนนี้ไม่มีนัดเดทเหรอ? 88 00:04:01,200 --> 00:04:02,570 ฉันให้สเตซี่กรอก 89 00:04:02,600 --> 00:04:04,490 คุณเป็นกีฬาคนของฉัน? 90 00:04:05,410 --> 00:04:06,260 อีธาน? 91 00:04:06,550 --> 00:04:09,480 เราคิดว่ามีพฤติกรรมก้าวร้าวมากพอบนโลกนี้ 92 00:04:09,520 --> 00:04:13,530 โดยไม่ต้องสร้างเพิ่มเติมด้วยคำพูด unquote "การแข่งขันเพื่อสุขภาพ" 93 00:04:13,560 --> 00:04:16,560 อีธานจะปีนหน้าผา เมื่อเขาพร้อม 94 00:04:16,590 --> 00:04:19,490 อะไรก็ตาม. เมล็ดถั่ว. 95 00:04:20,470 --> 00:04:23,650 คุณสามารถบอกได้เสมอเมื่อขนมปังไม่ได้นวดด้วยมือ 96 00:04:23,680 --> 00:04:25,560 ขนมปังที่นวดด้วยมือมีจิตวิญญาณมากขึ้น 97 00:04:25,600 --> 00:04:28,200 สิ่งที่ผักนี้ไม่เคยเติมฉันขึ้น 98 00:04:28,240 --> 00:04:29,520 มีใครอยากกินเบอร์เกอร์ไหม? 99 00:04:30,450 --> 00:04:32,030 เฮ้ยุติธรรมยุติธรรม 100 00:04:32,060 --> 00:04:33,720 สักวันเราจะเป็นอาหารหนอน 101 00:04:33,760 --> 00:04:34,510 เจค! 102 00:04:34,540 --> 00:04:36,640 มันคือวงจรชีวิต เฮเลน 103 00:04:36,670 --> 00:04:40,330 คุณรู้ไหม คุณกลายเป็นคนก้าวร้าวไปแล้ว ฉันไม่ได้! 104 00:04:40,360 --> 00:04:41,850 มันคือเนื้อ ไม่ใช่! 105 00:04:41,880 --> 00:04:47,170 เกิดอะไรขึ้นกับทัศนคติที่กลมกล่อมและปล่อยให้เป็นไปในแบบที่คุณเคยมี? 106 00:04:47,210 --> 00:04:48,110 เจค? 107 00:04:50,610 --> 00:04:52,100 เอาล่ะทุกคน 108 00:04:52,140 --> 00:04:54,180 หากเราทุ่มเทพลังบวกทั้งหมดของเรา 109 00:04:54,210 --> 00:04:57,230 เราสามารถทำให้เพนตากอนลอยขึ้นจากพื้นได้ 110 00:05:00,020 --> 00:05:01,320 ลุกขึ้นให้ตายสิ! 111 00:05:05,230 --> 00:05:07,310 ตึกห้าเหลี่ยมโง่ๆ 112 00:05:07,550 --> 00:05:09,530 จำกลุ่มบ้านของเรา? 113 00:05:11,920 --> 00:05:12,950 ไม่เห็นเหรอ? 114 00:05:12,980 --> 00:05:15,450 ที่เรียกกันว่าผู้รู้แจ้งเป็นพวกชอบกดขี่ข่มเหงผู้หญิง 115 00:05:15,490 --> 00:05:17,790 เหมือนกับที่สังคมกำลังลดการเคลื่อนไหว 116 00:05:17,830 --> 00:05:21,260 ฉันต้องการความช่วยเหลือ และฉันต้องการเดี๋ยวนี้! 117 00:05:21,290 --> 00:05:24,670 ว้าว. ดูเหมือนสาวๆ จะได้รับอิสรภาพแล้ว 118 00:05:24,710 --> 00:05:25,560 เย็น. 119 00:05:27,380 --> 00:05:29,370 แล้วหลังจากที่พวกคุณแยกทางกัน 120 00:05:29,410 --> 00:05:31,930 เราทาสีรถบัสและขับออกไปในทะเลทราย 121 00:05:31,960 --> 00:05:33,900 ฉันหวังว่าคุณจะอยู่กับเรา 122 00:05:33,930 --> 00:05:37,420 โอ้วิลโลว์ ถึงเวลาแล้วที่เราจะเดินหน้าต่อไป 123 00:05:37,450 --> 00:05:38,510 นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการเรียกว่า 124 00:05:38,540 --> 00:05:39,630 อะไร? ที่รัก... 125 00:05:39,660 --> 00:05:41,390 หมายความว่ายังไงโคโยตี้? 126 00:05:41,430 --> 00:05:43,060 ไม่มีอะไร ฉันรักพวกคุณ 127 00:05:43,090 --> 00:05:46,360 ก็แค่ ฉันจำเธอได้เหมือนเดิม แค่นั้นเอง 128 00:05:46,400 --> 00:05:48,870 เรายังคงเป็นแบบนั้นอยู่ลึกๆ 129 00:05:48,910 --> 00:05:50,790 ใช่ผู้ชาย! เรายังคงเป็นแบบนั้น! 130 00:05:51,360 --> 00:05:52,370 ทางไหน? 131 00:05:52,400 --> 00:05:59,340 ปราศจากระบบค่านิยมที่ตื้นและตื้นของวัฒนธรรมที่ขับเคลื่อนด้วยผลกำไรที่ผิดพลาดอย่างมหันต์ 132 00:05:59,370 --> 00:06:01,160 อ๋อ เราอยู่ทางนั้น! 133 00:06:03,740 --> 00:06:05,770 ฉันขอคุยกับหญิงชราในบ้านได้ไหม 134 00:06:05,800 --> 00:06:07,360 ดาเรีย คุณอยู่ที่ไหน 135 00:06:07,390 --> 00:06:09,580 เจน. ฉันอยู่ต่อได้ไหม 136 00:06:09,620 --> 00:06:12,510 ฉันหวังว่าคุณจะอยากรู้จักเพื่อนของเรา 137 00:06:12,540 --> 00:06:16,380 วิญญาณเก่าของฉันได้ทำความรู้จักกับพวกเขาในช่วงชีวิตก่อนหน้านี้ 138 00:06:16,420 --> 00:06:19,740 นั่นทำให้พื้นที่ว่างสำหรับอีธานเพิ่มขึ้น 139 00:06:19,780 --> 00:06:23,360 เขาสามารถใช้ห้องรับแขก และฉันจะให้วิลโลว์กับโคโยตี้อยู่ในห้องของคุณ 140 00:06:23,400 --> 00:06:25,150 คุณจะเอามันมาไว้ในห้องของฉันเหรอ? 141 00:06:25,180 --> 00:06:28,380 คุณควรผูกมันไว้กับเตียงเพื่อไม่ให้มันลอยออกไป 142 00:06:31,370 --> 00:06:37,060 เรื่องราวฝันร้ายของการจูบที่มีเสน่ห์ผิดพลาดอย่างน่ากลัว เมื่อ Sick, Sad World กลับมา 143 00:06:38,160 --> 00:06:39,460 โอเค ฉันอยู่ได้ 144 00:06:39,760 --> 00:06:41,500 คุณมีอะไรให้ฉันนอนไหม 145 00:06:44,280 --> 00:06:46,730 ไม่ต้องขอบคุณฉัน ขอบคุณยาย. 146 00:06:56,820 --> 00:06:59,620 และนี่คือที่ที่เราเก็บดาเรียไว้ 147 00:07:02,400 --> 00:07:05,350 เย็น. บอกพ่อกับแม่ว่าฉันนอนที่นี่ 148 00:07:07,590 --> 00:07:10,710 เมื่อคุณสามารถใส่สิ่งของทางโลกทั้งหมดของคุณลงในกระเป๋าเป้ได้ 149 00:07:10,740 --> 00:07:13,510 กางเกงยีนส์ เสื้อยืดสองสามตัว สำเนา Steal This Book 150 00:07:13,550 --> 00:07:14,820 และตอนนี้ดูที่คุณ 151 00:07:14,850 --> 00:07:18,830 เชียร์ลีดเดอร์นายทุน ขายชุดลิง! ไอ้บ้า! 152 00:07:18,880 --> 00:07:20,490 ได้เวลายืนหยัดแล้ว! 153 00:07:20,630 --> 00:07:22,050 พรุ่งนี้คุณจะไม่โกนหนวด 154 00:07:22,090 --> 00:07:24,730 มาเลยเจกี้ ให้คนอื่นหันมา 155 00:07:24,770 --> 00:07:26,760 เฮเลน คุณคิดว่าฉันผ่านช่วงไพรม์มาหรือยัง 156 00:07:26,790 --> 00:07:31,380 แน่นอนไม่ คุณยังค่อนข้างเจ้าชู้ 157 00:07:31,620 --> 00:07:35,210 อย่างไรก็ตาม ผู้ชายที่ดูดีจะยิ่งหล่อขึ้นเมื่อโตเป็นผู้ใหญ่ 158 00:07:35,250 --> 00:07:37,170 แอ่ว! เสียดายที่ผู้หญิงไม่เท่ากัน! 159 00:07:45,430 --> 00:07:48,140 นั่นดีกว่า. ตอนนี้ฉันไม่เห็นอะไรเลย 160 00:07:50,680 --> 00:07:51,860 พรุ่งนี้วันสำคัญ 161 00:07:51,900 --> 00:07:54,400 เราจะปลุกคุณตอนหกโมง 'กลางคืน. 162 00:07:54,430 --> 00:07:55,110 ราตรีสวัสดิ์! 163 00:07:55,140 --> 00:07:56,740 'ไนท์ เจอกันตอนเช้า. 164 00:07:58,520 --> 00:08:00,480 กลับมาตอนหกโมง 165 00:08:00,530 --> 00:08:01,640 มันคือหก 166 00:08:01,670 --> 00:08:04,110 แล้วทำไมคุณเป็นคนขี้ชิป? 167 00:08:04,140 --> 00:08:07,590 นอนทั้งคืนง่ายกว่าตื่นเช้า 168 00:08:07,620 --> 00:08:08,950 เราจะโหลดรถตู้ 169 00:08:08,980 --> 00:08:09,800 โดย? 170 00:08:09,840 --> 00:08:11,670 คุณก็รู้ รถถัง 171 00:08:11,710 --> 00:08:12,690 โอ้ กู้ดดี้ 172 00:08:13,590 --> 00:08:14,820 พวกเขาไปแล้วเหรอ? 173 00:08:15,260 --> 00:08:16,610 อย่าลืมเงินบางส่วน 174 00:08:16,640 --> 00:08:19,900 เฮ้ คุณยายไม่มีชุดนอนแบบนั้นเหรอ? 175 00:08:23,870 --> 00:08:28,170 ฉันควรยื่นสิ่งนี้ภายใต้ "ปัญหาที่ตอบปัญหาตัวเอง" หรือ "อัจฉริยะที่ประเมินค่าต่ำเกินไป" หรือไม่ 176 00:08:28,210 --> 00:08:31,830 ถามเทรนต์หรือเจสซี่ อัน ไหนตื่นก่อน 177 00:08:33,710 --> 00:08:37,180 ฉันเดาว่าพวกเขาเรียกมันว่าตลาดนัดเพราะมันทำให้คุณต้องการหมัด 178 00:08:37,210 --> 00:08:39,580 เอาล่ะ ผ่อนคลาย เราจะไปได้ดีในวันนี้ 179 00:08:39,610 --> 00:08:41,820 เรามีสถานที่ให้เลือก 180 00:08:46,470 --> 00:08:48,090 ฉันกำลังมองหาโดมหิมะ 181 00:08:48,120 --> 00:08:49,340 ได้มั้ยคะสาวๆ 182 00:08:49,370 --> 00:08:50,220 ขอโทษค่ะคุณผู้หญิง 183 00:08:50,320 --> 00:08:53,940 ทั้งหมดที่เรามีคือแผ่นดิสก์แบนแปลก ๆ ที่มนุษย์ต่างดาวทิ้งไว้เบื้องหลัง 184 00:08:54,280 --> 00:08:56,280 คุณรู้เกี่ยวกับมนุษย์ต่างดาวใช่ไหม 185 00:08:57,900 --> 00:09:00,540 คุณสนุกกับการทำงานกับสาธารณะใช่ไหม 186 00:09:09,190 --> 00:09:10,160 เช้า! 187 00:09:11,260 --> 00:09:12,690 ทักทายเจคคนใหม่ 188 00:09:12,730 --> 00:09:14,070 เจคเฒ่า! 189 00:09:14,100 --> 00:09:15,600 เจคที่คุณไม่ได้เห็นในขณะที่ 190 00:09:15,630 --> 00:09:18,110 และลาก่อนเจค บริษัทตัดคุกกี้ 191 00:09:18,140 --> 00:09:20,870 เจคคนนั้นไปแล้ว ไปแล้ว ไปแล้ว 192 00:09:20,900 --> 00:09:22,630 คุณไม่ได้ลาออกจากงานใช่ไหม 193 00:09:22,660 --> 00:09:24,760 ไม่ ฉันไว้หนวดอีกแล้ว 194 00:09:24,800 --> 00:09:26,730 โอ้! มันเยี่ยมมากที่รัก 195 00:09:26,770 --> 00:09:29,690 เฮ้ ควินน์! คุณชอบรูปลักษณ์ใหม่ของฉันอย่างไร 196 00:09:29,730 --> 00:09:32,500 พ่อคุณกำลังปลูกเคราแพะอยู่หรือเปล่า? 197 00:09:32,540 --> 00:09:34,910 นั่นมันเมื่อสองปีที่แล้ว 198 00:09:35,720 --> 00:09:36,680 ใช่ไหมอีธาน? 199 00:09:36,710 --> 00:09:39,740 ตอนนี้ฉันรู้สึกเป็นศูนย์กลางจริงๆ 200 00:09:39,870 --> 00:09:42,190 หนวดสวย. ขอบคุณ! 201 00:09:42,220 --> 00:09:44,820 อืม มันค่อนข้างจะแออัดในที่นี่ 202 00:09:44,850 --> 00:09:46,890 ทำไมอีธานกับฉันไม่ไปกินข้าวเช้ากัน 203 00:09:46,920 --> 00:09:49,740 พวกคุณสามารถนั่งรอบ ๆ และจดจำสิ่งต่าง ๆ 204 00:09:50,230 --> 00:09:53,000 อาหารเช้า? ฉันคิดว่าเป็นเวลาอาหารกลางวัน 205 00:09:53,280 --> 00:09:55,160 ฉันจะกลับไปนอน 206 00:09:57,210 --> 00:09:59,230 มองหน้าพี่ทำไม 207 00:09:59,260 --> 00:10:00,560 ความกังวลที่เสียสละ 208 00:10:00,890 --> 00:10:02,640 ฉันคิดว่าเขาหยุดหายใจ 209 00:10:02,680 --> 00:10:04,820 ไม่ เขากำลังเข้าสู่ช่วงที่หลับใหล 210 00:10:04,860 --> 00:10:07,550 ในเวลาประมาณสิบปี เขาควรจะปรากฏเป็นผีเสื้อ 211 00:10:09,420 --> 00:10:11,380 ฉันเดาว่าคุณจะรอ 212 00:10:12,180 --> 00:10:13,990 สวัสดีคุณผู้หญิง! 213 00:10:14,030 --> 00:10:17,100 ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นผู้ประกอบการที่ก้มหน้า 214 00:10:17,140 --> 00:10:20,560 บางทีคุณอาจจะใจดีที่จะแสดงสินค้าของคุณ? 215 00:10:20,600 --> 00:10:22,300 อัปชัค มาทำอะไรที่นี่? 216 00:10:22,330 --> 00:10:26,560 ฉันกำลังแสวงหาจอกศักดิ์สิทธิ์ของพรีเมี่ยมอาหารจานด่วน 217 00:10:26,590 --> 00:10:30,850 ชุดยางลบ California Raisins Posable ครบชุดในปี 1985 218 00:10:30,890 --> 00:10:32,650 สภาพสะระแหน่เท่านั้นที่จะทำ 219 00:10:33,330 --> 00:10:34,770 นักลงทุนของคุณ? 220 00:10:34,810 --> 00:10:36,050 พันธมิตรเงียบ 221 00:10:37,340 --> 00:10:41,350 คุณมีโอกาสได้บันทึกการแสดงของ Somebody Up There Likes Me หรือไม่? 222 00:10:41,390 --> 00:10:44,670 ไม่ แต่เรามีคนที่นี่ไม่ทำ 223 00:10:45,400 --> 00:10:49,770 ฉันสงสัยว่าฉันจะให้บทเรียนเรื่องการขายแก่คุณได้ไหม 224 00:10:49,800 --> 00:10:52,440 เป็นข้อเสนอครั้งหนึ่งในชีวิต 225 00:10:52,470 --> 00:10:54,550 สักครั้งในสองชีวิตจะเป็นอย่างไร 226 00:10:54,580 --> 00:10:57,160 ตอนนี้ ให้เด็กชายแสดงให้เราเห็นว่าต้องทำอย่างไร 227 00:10:57,200 --> 00:10:58,360 แล้วเราจะได้ไม่ต้อง 228 00:10:59,520 --> 00:11:01,040 ทุกอย่างกำลังกลับมา 229 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 คุณอยากลองไหมที่รัก 230 00:11:02,270 --> 00:11:05,820 อุ๊ย น้ำลายหมาเลย สัตว์ร้ายตัวนั้น! 231 00:11:08,130 --> 00:11:09,170 ข้างนอก! 232 00:11:10,860 --> 00:11:13,160 สวัสดี? เอริค? 233 00:11:13,670 --> 00:11:16,900 อะไร? พวกเขาย้ายการพิจารณาคดีถึงสัปดาห์นี้? 234 00:11:16,940 --> 00:11:18,260 ฉันสามารถไปถึงที่นั่นได้ภายใน 20 นาที 235 00:11:19,320 --> 00:11:21,130 พูดคุยเกี่ยวกับ uptight. 236 00:11:21,960 --> 00:11:24,760 กลมกล่อมผู้ชาย 237 00:11:24,790 --> 00:11:27,570 ไม่มีอะไรสำคัญที่จะรอจนถึงวันจันทร์ 238 00:11:27,600 --> 00:11:29,890 คุณกำลังทำอะไรในกรงของ บริษัท ในช่วงสุดสัปดาห์? 239 00:11:29,920 --> 00:11:31,880 อย่าเดินเล่นในสวนสาธารณะ 240 00:11:32,110 --> 00:11:33,080 ได้เลยที่รัก 241 00:11:33,120 --> 00:11:35,480 คุณยังคงมีความสำคัญของคุณ 242 00:11:35,520 --> 00:11:37,700 ใครพร้อมสำหรับจานร่อน? เอาเลยเลียรี่! 243 00:11:42,660 --> 00:11:46,500 เอริค? ใช่ แน่นอน ฉันล้อเล่น 244 00:11:47,240 --> 00:11:48,760 คุณเห็นผู้หญิง 245 00:11:48,790 --> 00:11:53,730 การพยายามปิดการขายโดยไม่มีเทคนิคที่เหมาะสมก็เหมือนการเล่นไพ่ที่ไม่มีสำรับเต็ม 246 00:11:53,760 --> 00:11:56,480 คุณต้องปฏิบัติต่อลูกค้าของคุณอย่างราชา 247 00:11:56,510 --> 00:11:59,060 นี่คือเอซที่แขนเสื้อของคุณ 248 00:11:59,200 --> 00:12:03,150 คุณเป็นโจ๊กเกอร์ถ้าคุณไม่ทำและคุณจะเหลือแจ็ค 249 00:12:03,290 --> 00:12:05,310 ปลุกฉันเมื่อคุณไปถึงสองคน 250 00:12:05,340 --> 00:12:06,260 เอฟดีอาร์? 251 00:12:06,290 --> 00:12:09,940 ไม่ครับ คุณจะไม่พบนักสังคมนิยมบนฝารองนั่งชักโครกของฉัน 252 00:12:10,630 --> 00:12:13,020 ตอนนี้ดูการดำเนินการของมือโปร 253 00:12:13,280 --> 00:12:18,260 เฮ้! คุณเดอมาร์ติโน! 254 00:12:18,400 --> 00:12:20,860 ชาร์ลส์ รัทไทเมอร์ 255 00:12:21,190 --> 00:12:22,580 มันคืออะไรชาร์ลส์? 256 00:12:22,620 --> 00:12:25,210 ในฐานะที่เป็นคนที่มีวัฒนธรรมและการผสมพันธุ์ 257 00:12:25,250 --> 00:12:29,350 ฉันคิดว่าคุณอาจสนใจอัญมณีเสียงของเรา 258 00:12:29,390 --> 00:12:32,830 นี่เป็นความพยายามที่น่าสมเพชในการเยินยอหรือ? 259 00:12:32,870 --> 00:12:36,770 หน้าจอควันที่ชัดเจนสำหรับความพยายามคำนวณของคุณแยกฉัน 260 00:12:36,810 --> 00:12:42,130 จากเงินที่ฉันได้รับในแต่ละสัปดาห์สำหรับการเลี้ยงเด็กโง่ๆ ที่แน่วแน่?!?! 261 00:12:42,170 --> 00:12:45,500 ฉันแค่อยากจะขายแผ่นเสียงให้คุณ... 262 00:12:45,530 --> 00:12:47,280 มีอะไรโดย Annette Funicello? 263 00:12:57,330 --> 00:12:59,970 เฮ้ หลังจากที่คุณซ่อมเด็กคนนี้แล้ว 264 00:13:00,000 --> 00:13:02,220 คุณว่าเราลงไปที่คลับและเล่นรอบอะไร? 265 00:13:02,260 --> 00:13:05,190 สนามกอล์ฟเป็นหายนะทางนิเวศวิทยา 266 00:13:05,220 --> 00:13:06,600 อะไรนะ คุณมีปัญหากับการสวิงของคุณเหรอ? 267 00:13:06,740 --> 00:13:09,960 ที่นี้ เราคิดว่าพวกคุณอาจจะชอบของว่าง 268 00:13:09,990 --> 00:13:11,840 น้ำผลไม้เบอร์รี่ที่บ้านขวด 269 00:13:11,880 --> 00:13:14,060 เรากำลังจะเริ่มกองปุ๋ยหมัก 270 00:13:14,090 --> 00:13:15,310 มันจะไม่สนุกเหรอ? 271 00:13:15,800 --> 00:13:18,100 ว้าว! นี่มันของแรง! 272 00:13:18,140 --> 00:13:20,310 มีเพกตินจากธรรมชาติ 273 00:13:20,350 --> 00:13:22,140 ฉันรักเพกติน! 274 00:13:22,810 --> 00:13:24,650 นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดที่คุณสามารถทำได้? 275 00:13:24,690 --> 00:13:26,360 'เฟรดซะ... 276 00:13:26,390 --> 00:13:30,120 เอาล่ะ ฉันว่าฉันจะต้องเดินออกไปแล้ว 277 00:13:30,150 --> 00:13:31,750 ฉันกำลังเดิน... 278 00:13:33,000 --> 00:13:35,070 โอเค ห้าสิบเซ็นต์ 279 00:13:38,570 --> 00:13:39,700 ขอบคุณคน 280 00:13:39,740 --> 00:13:41,730 แล้วค่าคอมมิชชั่นของฉันล่ะ? 281 00:13:41,770 --> 00:13:44,170 เฮ้ เรากำลังฝึกคุณฟรี 282 00:13:44,210 --> 00:13:47,050 เทรนต์ ตอนนี้คุณกลับมายังดินแดนแห่งชีวิตแล้ว 283 00:13:47,080 --> 00:13:49,420 บางทีคุณกับดาเรียอาจจะไปซื้อโซดาให้เราได้ 284 00:13:49,850 --> 00:13:51,240 ด้วยคาเฟอีน? 285 00:13:51,280 --> 00:13:53,630 ไม่มีปัญหา. มา? 286 00:13:54,060 --> 00:13:55,070 แน่นอน. 287 00:13:55,810 --> 00:13:57,030 ใช้เวลาของคุณ! 288 00:13:58,270 --> 00:14:00,170 ฉันสามารถใช้เบอร์เกอร์ 289 00:14:00,200 --> 00:14:01,010 ฉันจะไปกับคุณ. 290 00:14:01,340 --> 00:14:03,130 Upchuck คุณช่วยจัดการบูธได้ไหม 291 00:14:03,170 --> 00:14:06,310 ฉันรับมือได้มากกว่านี้ คุณผู้หญิง 292 00:14:09,710 --> 00:14:14,090 ขอโทษ! แต่นั่นเป็นสำเนาโบราณของ Eyefull หรือไม่? 293 00:14:14,220 --> 00:14:15,740 พ.ศ. 2505 294 00:14:15,990 --> 00:14:19,770 คุณพบสมบัติดังกล่าวที่ไหน? 295 00:14:19,810 --> 00:14:21,360 บูธตรงนั้น 296 00:14:27,090 --> 00:14:29,100 ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจแล้ว 297 00:14:29,140 --> 00:14:31,400 ฉันเป็นหนี้คุณหนึ่งแล้ว คราวหน้า. 298 00:14:32,040 --> 00:14:36,450 ดังนั้น Janey บอกว่าคุณกำลังหลีกเลี่ยงเพื่อนของพ่อแม่ในสุดสัปดาห์นี้ 299 00:14:36,490 --> 00:14:41,680 การมองโลกในแง่ดีอายุหกสิบเศษของพวกเขามีแนวโน้มที่จะยกเลิกความเห็นถากถางดูถูกเหยียดหยามของฉัน 300 00:14:41,710 --> 00:14:43,340 ฮิปปี้ถือครอง? 301 00:14:43,370 --> 00:14:47,510 ใช่. พวกเขาเป็นผู้ศรัทธาที่ยิ่งใหญ่ในแนวคิดเรื่องความเรียบง่ายโดยสมัครใจ 302 00:14:47,540 --> 00:14:49,040 ฉันต้องใช้สิ่งนั้น 303 00:14:49,070 --> 00:14:51,210 เสียงดีกว่าแตกเยอะ 304 00:14:53,440 --> 00:14:55,480 ฉันเดาว่าคุณต้องให้เครดิตพวกเขา 305 00:14:55,720 --> 00:14:58,970 สิทธิพลเมือง สิ่งแวดล้อม การเคลื่อนไหวของสตรี 306 00:14:59,010 --> 00:15:01,000 ผู้คนเชื่อในสิ่งต่าง ๆ ในสมัยนั้น 307 00:15:01,030 --> 00:15:02,020 ฉันรู้. 308 00:15:02,060 --> 00:15:03,510 เกิดอะไรขึ้นกับที่? 309 00:15:04,640 --> 00:15:07,200 ฉันรู้ว่าเธอคิดอะไร แต่ฉันกลายเป็นผู้ชายไปแล้ว! 310 00:15:07,330 --> 00:15:09,810 ฉันไม่เคยเรียกคุณว่าผู้ชายคนนั้น 311 00:15:09,840 --> 00:15:12,080 ผู้ชายอาจจะ แต่ไม่ใช่ผู้ชาย 312 00:15:13,200 --> 00:15:16,300 ฉันเกลียดเศษขยะที่เป็นสนิมที่โง่เขลานี้! 313 00:15:16,330 --> 00:15:18,380 และฉันเบื่อที่จะซื้ออาหารจำนวนมาก! 314 00:15:18,420 --> 00:15:21,660 และไม่ชักโครกทุกครั้งที่ไปเพราะมันเปลืองน้ำ! 315 00:15:23,630 --> 00:15:26,700 ฉันยังเด็ก. เกิดอะไรขึ้นกับความเชื่อของฉัน 316 00:15:26,730 --> 00:15:30,570 เกิดอะไรขึ้นกับการเป็นส่วนหนึ่งของการแก้ปัญหา ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของปัญหา 317 00:15:30,600 --> 00:15:32,230 ฉันเกลียดการนวดขนมปัง 318 00:15:32,260 --> 00:15:33,160 อะไร? 319 00:15:33,200 --> 00:15:36,830 ฉัน...เกลียด...การนวด...ขนมปัง! 320 00:15:37,600 --> 00:15:38,450 เวร! 321 00:15:38,960 --> 00:15:41,740 โอ้วิลโลว์! ที่นี่! 322 00:15:43,530 --> 00:15:45,720 คุณช่วยสอนฉันเล่นกอล์ฟได้ไหม 323 00:15:45,860 --> 00:15:47,210 แน่นอน ฉันทำได้ 324 00:15:47,250 --> 00:15:49,510 และเราสามารถนั่งเกวียนเล็กๆ เหล่านั้นไปรอบๆ ได้หรือไม่? 325 00:15:49,550 --> 00:15:50,820 แน่นอนเพื่อน! 326 00:15:51,290 --> 00:15:55,560 เฮ้ ห้องอบไอน้ำสารอาหารอินทรีย์บางชนิดใช่ไหม? เย็น! 327 00:16:02,610 --> 00:16:04,780 โอ้ ขอบคุณมากสำหรับความกังวลของคุณ! 328 00:16:06,480 --> 00:16:09,210 ว้าว ดูเหมือนสาวๆ จะได้รับอิสรภาพแล้ว 329 00:16:09,240 --> 00:16:10,100 เย็น. 330 00:16:12,030 --> 00:16:14,690 พ่อครับ น้ำเบอร์รี่หมักอีกแล้ว 331 00:16:14,730 --> 00:16:16,180 คุณต้องดูสิ่งนั้น 332 00:16:16,520 --> 00:16:18,680 มาเลย ฉันจะซื้อน้ำสลัดให้คุณ 333 00:16:18,720 --> 00:16:20,960 มันขึ้นอยู่กับเวลา! 334 00:16:21,000 --> 00:16:22,060 ได้เงินไหม? 335 00:16:23,370 --> 00:16:24,950 มีดโกนของฉันอยู่ที่ไหน 336 00:16:27,920 --> 00:16:32,990 คุณเห็นไหม ทฤษฎีของฉันคือสัญชาตญาณการล่าสัตว์ในสมัยโบราณของเราไม่มีทางออกในสังคมสมัยใหม่ 337 00:16:33,030 --> 00:16:33,930 เย็น. 338 00:16:34,460 --> 00:16:36,340 ดังนั้น แทนที่จะไล่ตามสัตว์ 339 00:16:36,370 --> 00:16:40,210 เราเปลี่ยนประสบการณ์การช็อปปิ้งและล่าสัตว์ 340 00:16:40,240 --> 00:16:41,100 เย็น. 341 00:16:41,820 --> 00:16:43,710 แล้วเจสซี่ ตอนที่เราหลับ 342 00:16:43,740 --> 00:16:47,650 วัตถุมีชีวิตขึ้นมาและวางแผนความลับของพวกมันเข้าครอบงำอารยธรรมของเรา 343 00:16:47,690 --> 00:16:51,880 1 เมษายน 2550 นั่นคือวันที่พวกเขาเคลื่อนไหว! 344 00:16:51,920 --> 00:16:52,900 เย็น. 345 00:16:55,860 --> 00:16:56,640 ฉันไม่รู้ 346 00:16:56,670 --> 00:16:59,320 คนเหล่านี้แลกเปลี่ยนขยะที่ไร้ประโยชน์ 347 00:16:59,550 --> 00:17:01,620 บางทีเยเกอร์อาจเข้าสู่บางสิ่งบางอย่าง 348 00:17:01,850 --> 00:17:05,190 อย่างน้อยพวกเขาก็ไม่ได้จมอยู่ในสภาวะที่ผู้บริโภคคลั่งไคล้ 349 00:17:05,230 --> 00:17:10,360 ใช่ ฉันเดาว่าถ้าคุณจะยืนกรานที่จะยึดมั่นอะไรบางอย่างจากยุคหกสิบ 350 00:17:10,400 --> 00:17:13,010 สันติภาพและความรักเอาชนะกล่องอาหารกลางวัน Get Smart 351 00:17:13,150 --> 00:17:15,320 โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าอาหารกลางวันยังคงอยู่ 352 00:17:15,450 --> 00:17:18,720 เอาล่ะ ไปพักให้เจสซี่กับเจนได้พักบ้าง 353 00:17:18,960 --> 00:17:20,020 สายเกินไป. 354 00:17:20,350 --> 00:17:22,060 ใครเฝ้าบูธอยู่บ้าง? 355 00:17:22,090 --> 00:17:22,950 อ้วก. 356 00:17:22,980 --> 00:17:24,100 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 357 00:17:24,520 --> 00:17:26,030 ที่นี่คุณ Demartino! 358 00:17:26,060 --> 00:17:29,420 พบความลับปริญญาตรีอีกฉบับ! 359 00:17:29,450 --> 00:17:31,740 คุณได้ไถ่ตัวเองแล้ว ชาร์ลส์ 360 00:17:48,820 --> 00:17:50,610 น้อยที่จะพกกลับบ้าน? 361 00:17:52,430 --> 00:17:55,460 เรามีเหลืออีกสามชุดสำหรับ "บอสตัน" 362 00:17:55,490 --> 00:17:59,460 อย่างน้อยเราก็ไม่ได้เงินที่คว้าหมูนายทุนใช่ไหมดาเรีย? 363 00:17:59,490 --> 00:18:03,270 ใช่ เราเป็นเพียงผู้เชื่อในความเรียบง่ายโดยสมัครใจ 364 00:18:05,600 --> 00:18:08,110 ไม่ พวกเขาไม่เคยตั้งข้อหาพวกเขาอย่างเป็นทางการ 365 00:18:08,150 --> 00:18:10,460 พวกเขาขังพวกเขาไว้ที่นั่นในวันรุ่งขึ้น 366 00:18:11,630 --> 00:18:14,150 เฮ้ ดินสอเขียนคิ้วของฉันอยู่ที่ไหน 367 00:18:14,190 --> 00:18:16,710 นี้ต้องมีมูลค่าอย่างน้อยยี่สิบเหรียญ 368 00:18:20,830 --> 00:18:22,690 คุณแน่ใจหรือว่าไม่ต้องการสิ่งนี้ 369 00:18:22,720 --> 00:18:23,850 ฉันไม่เคยใช้มัน 370 00:18:23,890 --> 00:18:28,360 วิธีนี้จะช่วยลดเวลาที่ฉันทำขนมให้อีธานและโคโยตี้ 371 00:18:29,450 --> 00:18:32,000 น้องสาว พบกับเบเกิลแช่แข็ง 372 00:18:32,980 --> 00:18:35,230 เฮ้พวก มันเริ่มมืดแล้ว 373 00:18:35,270 --> 00:18:36,660 คุณจะเข้ามาเมื่อไหร่ 374 00:18:36,690 --> 00:18:37,890 ในหนึ่งนาที 375 00:18:37,930 --> 00:18:40,850 ฉันแค่แสดงให้ Coyote ดูวิธีขับโดยไม่ต้องหั่น! 376 00:18:41,610 --> 00:18:42,420 ดีกว่า! 377 00:18:43,620 --> 00:18:46,810 สาวๆ ฉันรอคุณมาทานอาหารเย็น 378 00:18:46,850 --> 00:18:51,030 ก่อนที่ฉันจะบอกเลิกคุณอย่างเป็นทางการ คุณสนใจที่จะแจ้งที่อยู่ของคุณหรือไม่ 379 00:18:51,060 --> 00:18:53,660 แน่นอน. แต่ก่อนอื่นคำถามสองสามข้อ 380 00:18:53,700 --> 00:18:54,560 ที่หนึ่ง: 381 00:18:54,590 --> 00:18:58,440 ทำไมคุณถึงค้างคืนในคุกที่โบลเดอร์ในเดือนสิงหาคม 2512? 382 00:19:01,630 --> 00:19:03,350 ขอบคุณสำหรับแผนการตลาดนั้นนะ 383 00:19:03,630 --> 00:19:06,710 เรากำลังจะไปเตะก้นเจ้าพวกนั้นที่ Rainbow Hammocks 384 00:19:06,840 --> 00:19:08,200 เฮ้ อย่าจับนักโทษนะ มนุษย์ 385 00:19:08,230 --> 00:19:10,490 พฤติกรรมนักล่าเป็นเรื่องธรรมชาติ 386 00:19:11,390 --> 00:19:12,150 อีธาน? 387 00:19:12,190 --> 00:19:12,960 ใช่? 388 00:19:12,990 --> 00:19:19,000 คุณไม่เคยบอกฉันว่าคุณคิดว่าฉันน่ารักหรือเปล่า 389 00:19:19,040 --> 00:19:21,450 อ๋อ แน่นอน คุณน่ารัก 390 00:19:21,490 --> 00:19:22,130 ขอบคุณ. 391 00:19:22,660 --> 00:19:25,670 ในทางที่ตื้นและตื้น 392 00:19:25,910 --> 00:19:26,780 ขอบคุณ. 393 00:19:27,180 --> 00:19:30,020 มันยากมากที่จะไม่ชมคุณใช่ไหม 394 00:19:30,060 --> 00:19:33,240 โอ้ ดาเรีย คุณไม่ต้องพูดอย่างนั้น 395 00:19:41,990 --> 00:19:46,250 ดาเรีย คุณคิดว่าความสัมพันธ์ทางไกลเป็นความคิดที่ดีหรือไม่? 396 00:19:46,290 --> 00:19:48,560 ใช่. ทำไมคุณไม่ลองกับฉันดูล่ะ 397 00:19:48,590 --> 00:19:51,960 รู้ไหม เด็กๆ มันไม่มีประโยชน์ที่จะพยายามย้อนเวลากลับไป 398 00:19:52,300 --> 00:19:55,410 คุณต้องอยู่กับปัจจุบัน และฉันจะเริ่มทันที 399 00:19:55,440 --> 00:19:58,900 อย่างแรกเลย: ฉันจะกำจัดแผ่นเสียงไวนิลทั้งหมดของฉัน 400 00:19:59,130 --> 00:20:00,690 เฮ้ ดาเรีย! คุณต้องการพวกเขา?