1 00:00:00,000 --> 00:00:10,980 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:10,980 --> 00:00:15,030 ตอนนี้ฉันกำลังส่งเรียงความของคุณคืน คุณอาจมีความรู้สึกที่รุนแรง 3 00:00:15,060 --> 00:00:18,440 เกี่ยวกับด้านการแข่งขันและทำให้ท้อใจในการให้คะแนน 4 00:00:18,670 --> 00:00:20,830 ฉันสนใจเกี่ยวกับสิ่งที่คุณจะพูด 5 00:00:20,870 --> 00:00:22,280 ใครอยากเริ่มต้น? 6 00:00:22,310 --> 00:00:24,490 F+ เหมือนกับ D- หรือไม่? 7 00:00:24,720 --> 00:00:27,470 ฉันไม่เชื่อว่าฉันเคยได้ยินเรื่อง F+ จอร์แดน 8 00:00:27,650 --> 00:00:28,300 แต่เราสามารถพูดคุยเกี่ยวกับมัน 9 00:00:28,300 --> 00:00:29,070 ดังนั้นเธอจึงพูด แต่เราสามารถพูดคุยเกี่ยวกับมันได้ 10 00:00:29,070 --> 00:00:29,370 เธอจึงกล่าวว่า 11 00:00:29,400 --> 00:00:32,160 “ฉันได้กางเกงเลกกิ้งเปลือกไข่แบบที่คุณบอกฉัน” 12 00:00:32,300 --> 00:00:36,810 และฉันก็พูดว่า "เปลือกไข่ ฉันบอกคุณมะเขือยาวแล้ว!" 13 00:00:36,840 --> 00:00:37,750 คุณล้อเล่นแน่ ๆ! 14 00:00:40,340 --> 00:00:43,570 ควินน์? มีอะไรที่คุณอยากจะพูดไหม? 15 00:00:44,420 --> 00:00:46,600 เอ่อ ฉันไม่ได้รับเรียงความของฉันคืน 16 00:00:46,830 --> 00:00:50,970 ก็จริงนะควินน์ ฉันเกรงว่าจะต้องไปพบคุณหลังเลิกเรียน 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,930 ฉันจะช่วยคุณที่กระจก 18 00:00:54,900 --> 00:00:58,810 ควินน์ ฉันขอโทษนะ แต่เราต้องคุยกันเรื่องการแสดงของคุณ 19 00:00:58,850 --> 00:01:00,630 โอเค แต่วันนี้ฉันค่อนข้างรีบ 20 00:01:00,670 --> 00:01:05,110 มาดูงานล่าสุดของเรากัน "ฉันรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับพหุวัฒนธรรมนิยม" 21 00:01:05,340 --> 00:01:08,600 คุณเขียนว่า "ฉันชอบผ้าฝ้ายมากกว่า" 22 00:01:08,630 --> 00:01:10,730 ฉันไม่ได้ลอกเลียน ถ้านั่นคือสิ่งที่คุณหมายถึง 23 00:01:10,760 --> 00:01:13,750 ไม่ ไม่ ฉันเชื่อคุณ สิ่งนั้นคือ... 24 00:01:13,790 --> 00:01:15,890 ตอนนี้ฉันไม่ต้องการที่จะตื่นตระหนกหรือทำให้คุณขุ่นเคือง 25 00:01:15,920 --> 00:01:18,740 โปรดใช้สิ่งนี้ในจิตวิญญาณที่สร้างสรรค์ 26 00:01:18,880 --> 00:01:22,990 แต่ฉันเกรงว่าคุณจะไม่เก่งภาษาศิลป์ 27 00:01:23,030 --> 00:01:24,640 ตกลง. เจอกันพรุ่งนี้! 28 00:01:24,680 --> 00:01:26,090 ฉันไม่คิดว่าคุณเข้าใจ! 29 00:01:26,130 --> 00:01:30,010 คุณจะต้องได้ A ในบทความถัดไปเพื่อรักษาเกรดที่ผ่าน! 30 00:01:30,050 --> 00:01:32,310 คุณหมายถึงผ่านใน "ผ่านหรือไม่ผ่าน"? 31 00:01:32,350 --> 00:01:33,760 ใช่! แต่ไม่ต้องกังวล 32 00:01:33,790 --> 00:01:37,090 สิ่งที่ต้องใช้คือความมุ่งมั่น ทุ่มเท และทำงานหนัก! 33 00:01:37,130 --> 00:01:38,580 ไม่นะ! 34 00:01:38,820 --> 00:01:40,170 คุณทำได้ ควินน์! 35 00:01:40,210 --> 00:01:42,050 รู้ไหม ตอนที่ฉันเรียนมัธยม 36 00:01:42,080 --> 00:01:45,260 ฉันต้องการมากกว่าสิ่งใดที่จะอยู่ในทีมยิมนาสติก 37 00:01:45,490 --> 00:01:47,620 แต่ฉันไม่สามารถควบคุมบาร์สูงได้ 38 00:01:47,650 --> 00:01:50,090 ก็เลยซ้อมทุกวัน... 39 00:01:50,130 --> 00:01:52,390 และการทดสอบครั้งใหญ่ก็มาถึง และคุณได้สร้างทีมขึ้นมา 40 00:01:52,430 --> 00:01:54,100 ดีไม่มี 41 00:01:54,230 --> 00:01:57,390 แต่ในฤดูหนาวปีนั้น ฉันเรียนรู้วิธีเขียนขณะถือดินสอติดฟัน 42 00:01:58,520 --> 00:02:00,160 ควินน์? ความหมายของสิ่งนี้คืออะไร? 43 00:02:00,190 --> 00:02:03,120 ฉันใช้เวลาอีกสิบสองชั่วโมงและสิ่งแรกที่ฉันเห็นเมื่อกลับถึงบ้าน... 44 00:02:05,400 --> 00:02:05,950 เจค! 45 00:02:05,950 --> 00:02:06,320 อา! ฉันอยู่ข้างบ! เจค! 46 00:02:06,320 --> 00:02:06,590 อา! ฉันอยู่ข้างบ! 47 00:02:06,590 --> 00:02:06,750 สาว ๆ อยู่ที่ไหน? อา! ฉันอยู่ข้างบ! 48 00:02:06,750 --> 00:02:07,460 สาว ๆ อยู่ที่ไหน? 49 00:02:07,500 --> 00:02:08,870 พวกเขาเคยมาที่นี่มาก่อน... ฉันคิดว่า 50 00:02:08,900 --> 00:02:10,620 ฉันอารมณ์เสียมากเกี่ยวกับเรื่องนี้ 51 00:02:10,650 --> 00:02:11,770 อ๋อ รู้แล้ว! 52 00:02:11,800 --> 00:02:13,920 เห็นไหม ฉันพยายามโทรไปที่หมายเลข Movie Phone 53 00:02:13,960 --> 00:02:15,660 และจู่ๆ ผู้หญิงคนนี้ก็เข้าแถว... 54 00:02:15,700 --> 00:02:17,200 เจค คุณกำลังพูดเรื่องอะไร 55 00:02:17,230 --> 00:02:21,030 นั่นไม่ใช่ค่าโทรศัพท์ ฉัน... มันคืออะไร? 56 00:02:21,070 --> 00:02:22,330 เป็นจดหมายจากครูของควินน์ 57 00:02:22,360 --> 00:02:25,100 เธอกำลังจะสอบตกภาษาอังกฤษเพราะเธอไม่ได้ทุ่มเทอะไรเลย 58 00:02:25,130 --> 00:02:26,490 ฉันจะขึ้นไปคุยกับเธอ 59 00:02:26,520 --> 00:02:27,510 รอสักครู่. 60 00:02:27,550 --> 00:02:30,450 ทำไมฉันถึงเป็นฝ่ายคุยกับสาว ๆ ไม่ได้ล่ะ? 61 00:02:30,490 --> 00:02:32,180 ที่รัก ไม่ใช่ว่าคุณทำไม่ได้ 62 00:02:32,220 --> 00:02:36,600 ก็แค่... ทีมเลี้ยงที่แข็งแกร่งก็เหมือนวงร้องเพลง 63 00:02:36,640 --> 00:02:39,840 นักร้องนำนำทำนองและนักร้องสำรองสนับสนุนเธอ 64 00:02:39,880 --> 00:02:40,780 นั่นคือคุณ! 65 00:02:40,820 --> 00:02:42,780 แต่นักร้องสำรองทำอะไร? 66 00:02:42,820 --> 00:02:46,360 คุณส่งเสียงร้องในช่วงเวลาที่เหมาะสมแล้วค่อยจางหายไปในพื้นหลัง 67 00:02:46,400 --> 00:02:47,390 มันไม่สมเหตุสมผลเหรอ? 68 00:02:47,420 --> 00:02:49,180 รับแทมบูรีนหรือป่าวค่ะ? 69 00:02:49,210 --> 00:02:50,580 แม่ขอยืม... 70 00:02:52,840 --> 00:02:55,400 ฉันแค่จะวิ่งลงไปที่ศูนย์พักพิงสัตว์และดูเกี่ยวกับการเป็นอาสาสมัคร 71 00:02:55,440 --> 00:02:57,490 ฉันได้ยินมาว่าพวกเขาได้นกป่วยกลุ่มใหม่ 72 00:02:57,530 --> 00:03:00,050 ควินน์ บันทึกนี้มาจากโรงเรียน 73 00:03:00,080 --> 00:03:00,900 ไม่ต้องกังวล 74 00:03:00,930 --> 00:03:03,710 ทั้งหมดที่ฉันต้องทำคือได้ A ในเรียงความถัดไป ฉันก็สบายดี 75 00:03:03,750 --> 00:03:05,640 ฉันจะใช้อัตราต่อรองของเวกัสในอันนั้น 76 00:03:05,680 --> 00:03:07,520 ดาเรีย เราต้องให้กำลังใจ 77 00:03:07,550 --> 00:03:10,730 นั่งลงควินน์ ที่รัก นี่ไม่ใช่แค่บทความเรื่องเดียว 78 00:03:10,770 --> 00:03:13,200 คือการตั้งเป้าหมายในชีวิตและก้าวตามมันไป 79 00:03:13,240 --> 00:03:15,170 รู้ไหม ตอนที่ฉันเรียนมัธยม 80 00:03:15,210 --> 00:03:17,310 อยากร่วมทีมว่ายน้ำมากกว่า... 81 00:03:17,340 --> 00:03:20,590 ไม่! ไม่! ได้โปรดอย่าอีกเลย 82 00:03:21,440 --> 00:03:25,390 แม่ ถ้าลูกจะรำลึกความหลัง ฉันเกรงว่าฉันจะถูกบังคับเรียกบริการสังคม 83 00:03:25,420 --> 00:03:28,200 ได้เลยควินน์ ขอผมลองแปลเป็นอย่างอื่นดูนะครับ 84 00:03:28,240 --> 00:03:31,140 ไม่ว่าคุณจะตัดสินใจทำอะไรในชีวิต การศึกษาที่มั่นคง... 85 00:03:31,180 --> 00:03:33,280 คุณเป็นคนพูดตอนที่ฉันโดนจับได้ว่าตัด... 86 00:03:33,320 --> 00:03:35,540 เมื่อฉันลืมว่าชั้นเรียนคณิตศาสตร์ของฉันอยู่ที่ไหน 87 00:03:35,570 --> 00:03:36,690 เฮเลน ให้ฉัน 88 00:03:36,720 --> 00:03:41,160 ที่รัก คุณเคยมาที่นี่เรื่องมดกับตั๊กแตนไหม? 89 00:03:41,200 --> 00:03:43,230 ว๊าววว! บัก?!! 90 00:03:43,270 --> 00:03:45,320 ลองจินตนาการดูสิ ควินน์... 91 00:03:45,350 --> 00:03:48,900 คุณอาจถูกทิ้งให้เป็นน้องใหม่ที่เก่าแก่ที่สุดที่ Lawndale High 92 00:03:50,060 --> 00:03:52,100 คุณรู้อะไรไหม? ฉันต้องไปทำงาน ลาก่อน! 93 00:03:52,130 --> 00:03:53,500 นั่นคือผู้หญิงของฉัน! 94 00:03:53,540 --> 00:03:55,420 คุณเห็นว่ามันทำอย่างไร? 95 00:03:57,990 --> 00:03:59,900 ดาเรีย คุณอยู่ในนั้นไหม 96 00:04:00,520 --> 00:04:03,500 ไม่ ฉันสบายดีในตาฮิติสองสามวัน 97 00:04:04,570 --> 00:04:07,810 เดี๋ยวนะ ฉันแค่สั่ง daiquiris มะพร้าวอีกถาด 98 00:04:07,840 --> 00:04:09,700 เอ่อ ผมก็สงสัยว่า... 99 00:04:09,740 --> 00:04:10,880 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 100 00:04:10,920 --> 00:04:12,860 ฉันแค่ต้องการความช่วยเหลือเล็กน้อยเกี่ยวกับเรียงความของฉัน 101 00:04:12,890 --> 00:04:14,310 คุณช่วยเขียนให้ฉันได้ไหม 102 00:04:14,340 --> 00:04:16,100 และอะไรคือแรงจูงใจของฉันอีกครั้ง? 103 00:04:16,130 --> 00:04:19,640 มาเลย ดาเรีย พวกเราเป็นพี่น้องกัน! เราต้องติดกัน 104 00:04:19,670 --> 00:04:21,260 เว้นแต่เราอยู่ในที่สาธารณะ คุณหมายถึง 105 00:04:21,290 --> 00:04:24,240 แต่คุณฉลาดมาก และบทความนี้สำคัญมาก 106 00:04:24,270 --> 00:04:27,770 เชื่อฉัน ฉันจะทำเอง แต่ฉันมีนัด 107 00:04:27,810 --> 00:04:29,170 โอ้ นั่นต่างหาก 108 00:04:29,210 --> 00:04:31,780 เรื่องของค่าตอบแทนจะมาเมื่อไหร่? 109 00:04:31,810 --> 00:04:32,570 สิบ? 110 00:04:32,600 --> 00:04:33,140 ยี่สิบ. 111 00:04:33,170 --> 00:04:33,960 สิบห้า. 112 00:04:33,990 --> 00:04:34,640 เสร็จแล้ว. 113 00:04:34,670 --> 00:04:37,770 ขอบคุณดาเรีย สิ่งนี้จะได้ผลสำหรับเราทั้งคู่ 114 00:04:37,800 --> 00:04:39,600 ฉันหมายถึง ฉันเขียนเรียงความของฉัน 115 00:04:39,630 --> 00:04:43,600 และทันทีที่คุณมีสิ่งที่ต้องทำในคืนวันศุกร์แทนที่จะนั่งเฉยๆ อย่างขี้แพ้ รู้ไหม? 116 00:04:43,940 --> 00:04:47,000 แค่นั้นแหละ เช็คสเปียร์ ทำการบ้านบ้าๆของตัวเอง 117 00:04:51,880 --> 00:04:53,560 เอ่อ นี่คือบ้านของควินน์เหรอ? 118 00:04:53,590 --> 00:04:55,860 ใครบางคนที่ชื่อนั้นอาศัยอยู่ที่นี่ 119 00:04:55,890 --> 00:04:56,710 เย็น! 120 00:04:56,740 --> 00:04:58,580 เธออยู่ชั้นบนทำการบ้าน 121 00:04:58,820 --> 00:05:02,030 ฉันต้องให้ความสนใจมากขึ้นเมื่อได้รับที่อยู่เหล่านี้! 122 00:05:02,070 --> 00:05:06,040 คอรีย์ ฉันแค่ลงมาบอกว่าคืนนี้ไม่ได้เจอคุณ ฉันต้องเขียนเรียงความ 123 00:05:07,910 --> 00:05:11,480 สิ่งที่ดี! มาเถอะ ฉันมีแผนสำหรับค่ำคืนพิเศษแล้ว 124 00:05:11,510 --> 00:05:13,690 ไปกันเถอะ! ก่อนถึงคิวที่ไดร์อิน 125 00:05:13,730 --> 00:05:17,230 ไม่ จริง ๆ คอรีย์ ฉันมีงานต้องทำ และคุณต้องออกไป เสียใจ! 126 00:05:17,270 --> 00:05:19,410 ควินน์ พวกเขาทำอะไรคุณ! 127 00:05:19,640 --> 00:05:24,790 คุณใช้เวลาสองชั่วโมงในการแต่งตัวเพื่อไปที่ประตูเป็นเวลาหนึ่งนาทีและทิ้งคู่เดทของคุณหรือไม่? 128 00:05:24,830 --> 00:05:30,210 ดาเรีย ถ้าคุณดูดีที่สุดเมื่อคุณเป่าผู้ชายออก มันทำให้พวกเขารู้สึกว่าคุณใส่ใจ 129 00:05:30,240 --> 00:05:32,530 คำแนะนำนั้นน่าจะเป็นประโยชน์อย่างมาก 130 00:05:32,750 --> 00:05:36,660 บางครั้งความตื้นของคุณก็ละเอียดมาก จนแทบจะเหมือนกับความลึก 131 00:05:36,690 --> 00:05:39,170 ขอบคุณ. ได้เลย ยี่สิบ 132 00:05:39,210 --> 00:05:40,020 ไม่. 133 00:05:40,060 --> 00:05:43,640 ละเอียด! ฉันหวังว่าคุณจะรู้ว่าคุณกำลังทำให้ฉันทำการบ้านด้วยตัวเอง! 134 00:05:44,150 --> 00:05:45,590 นั่นเป็นความคิดที่น่ากลัว 135 00:05:48,020 --> 00:05:50,690 ฉันมีเซอร์ไพรส์พิเศษให้ทุกคน 136 00:05:51,030 --> 00:05:56,700 นักเรียนคนหนึ่งของเราพัฒนาขึ้นมากตั้งแต่เรียงความเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ฉันจะแบ่งปันงานของเธอกับชั้นเรียน 137 00:05:56,730 --> 00:05:58,710 ฉันชอบเลกกิ้งของคุณมาก 138 00:05:58,750 --> 00:06:01,780 ใช่ แต่ตอนนี้ฉันมีรองเท้า สายรัด? 139 00:06:01,820 --> 00:06:03,250 แพลตฟอร์มเยลลี่! 140 00:06:03,280 --> 00:06:05,680 ควินน์ คุณฉลาดมาก! 141 00:06:05,710 --> 00:06:07,760 เกี่ยวกับสิ่งสำคัญเท่านั้น 142 00:06:07,800 --> 00:06:08,700 ควินน์? 143 00:06:08,740 --> 00:06:10,360 เอ่อ ฉันไม่ได้เอกสารคืน 144 00:06:10,400 --> 00:06:13,520 ถูกต้อง Quinn เพราะฉันจะอ่านออกเสียง! 145 00:06:13,550 --> 00:06:14,410 ไม่นะ. 146 00:06:14,450 --> 00:06:18,290 "การจำคุกทางวิชาการ" โดย Quinn Morgendorffer 147 00:06:29,000 --> 00:06:32,950 “ไปเถอะ! ล็อกการบ้านและแบบทดสอบให้ฉันด้วย! 148 00:06:32,980 --> 00:06:36,210 ปล้นเสรีภาพของฉันด้วยการอ่านและความคิดของคุณ! 149 00:06:36,250 --> 00:06:42,230 เท่าที่ฉันกังวล ข้อแตกต่างระหว่างโรงเรียนกับคุกคือตู้เสื้อผ้า 150 00:06:42,260 --> 00:06:47,040 หรือคุณอยากจะถอดชุดของฉันไปด้วย? ตอนจบ." 151 00:06:47,890 --> 00:06:51,330 ว้าว. มีใครอยากแบ่งปันปฏิกิริยาของพวกเขาหรือไม่? 152 00:06:52,860 --> 00:06:54,720 ฉันขอเปลี่ยนโรงเรียนได้ไหม 153 00:06:55,920 --> 00:06:58,920 ที่นั่น. ตอนนี้แสดงเต็มจอแล้ว 154 00:06:58,960 --> 00:07:00,540 ค่อนข้างเป็นประตูแห่งความสำเร็จ 155 00:07:00,580 --> 00:07:03,650 เอาล่ะ เจ้าหนู คุณต้องการให้กำลังใจน้องสาวของคุณหรือไม่? 156 00:07:03,690 --> 00:07:05,190 เพื่อให้ได้ที่ของเธอเองใช่ 157 00:07:05,230 --> 00:07:06,980 เฮ้! ลูกสาวของฉันเป็นอัจฉริยะ 158 00:07:07,020 --> 00:07:09,540 ความสำเร็จทางวิชาการของเราเอง 159 00:07:09,570 --> 00:07:12,690 เราทุกคนภูมิใจในตัวคุณมาก ไม่ใช่เรา ดาเรีย? 160 00:07:12,730 --> 00:07:15,970 แน่นอนถ้าคุณหมายถึงความภาคภูมิใจใน "ตะลึง" 161 00:07:16,010 --> 00:07:20,790 พ่อกับแม่ทำให้ลูกมีความสุขเป็นรางวัลที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ลูกขอได้ 162 00:07:20,820 --> 00:07:25,380 แน่นอน เมื่อเด็กคนอื่นๆ ได้เกรดดี บางครั้งพวกเขาก็ได้ของขวัญเล็กๆ น้อยๆ 163 00:07:25,420 --> 00:07:26,960 เอาล่ะ ควินน์ ฉันคิดว่า... 164 00:07:26,990 --> 00:07:29,720 ฉันจะจัดการเรื่องนี้ คุณพูดถูกจริงๆ ที่รัก 165 00:07:29,760 --> 00:07:32,840 คุณได้ A คุณควรได้รับรางวัล เอาล่ะ! 166 00:07:32,870 --> 00:07:34,370 ขอบคุณพ่อ. 167 00:07:34,850 --> 00:07:36,860 รอ. นั่นไม่ใช่สองมาตรฐานหรอกหรือ? 168 00:07:37,310 --> 00:07:39,920 คุณให้เงินเธอ 20 เพื่อให้ได้ A หนึ่งอัน 169 00:07:39,960 --> 00:07:42,140 สิ่งที่เกี่ยวกับทั้งหมดที่ฉันได้รับฟรี 170 00:07:42,170 --> 00:07:46,530 ใช่ แต่นี่เป็นโอกาสพิเศษ ดังนั้น Quinn จึงได้รับรางวัลพิเศษ! 171 00:07:46,760 --> 00:07:49,000 มันเป็นสิ่งจูงใจ 172 00:07:49,040 --> 00:07:53,480 แต่นั่นจะไม่ทำให้เสียเกียรติลูกสาวคนอื่น ๆ ของคุณซึ่งงานของเขาดีอย่างสม่ำเสมอหรือไม่? 173 00:07:53,510 --> 00:07:56,160 ใช่ เจค คุณจะเอายังไงกับเรื่องนี้? 174 00:07:56,200 --> 00:07:57,950 ฉันยังไม่เสร็จ 175 00:07:57,990 --> 00:08:02,300 ดาเรียควรได้รับรางวัลอย่างสม่ำเสมอสำหรับผลงานที่ดีของเธออย่างสม่ำเสมอ 176 00:08:03,000 --> 00:08:07,070 และควินน์ควรได้รับรางวัลพิเศษแบบครั้งเดียวสำหรับความพยายามเพียงครั้งเดียวของเธอ! 177 00:08:07,100 --> 00:08:11,250 แต่สิ่งที่เกี่ยวกับรางวัลที่สูงขึ้นสำหรับการรักษามาตรฐานความเป็นเลิศเมื่อเวลาผ่านไปล่ะ 178 00:08:11,280 --> 00:08:13,210 บางทีอาจมีดอกเบี้ยทบต้น? 179 00:08:13,540 --> 00:08:14,890 นี่ เอาเลย! 180 00:08:14,920 --> 00:08:17,660 เฮเลน ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันไม่เก่งเรื่องการเลี้ยงลูกแบบนี้! 181 00:08:20,920 --> 00:08:22,440 เฮ้ ควินน์ คุณดัง! 182 00:08:22,480 --> 00:08:25,260 โอ้พวกคุณ ฉันแค่เป็นที่นิยมจริงๆ 183 00:08:25,290 --> 00:08:28,710 เขากำลังพูดถึงบทความของคุณใน Lawndale Lowdown 184 00:08:28,740 --> 00:08:30,320 กระดาษโรงเรียน?! 185 00:08:30,360 --> 00:08:32,580 อยู่ในคอลัมน์ Smart Thoughts 186 00:08:33,390 --> 00:08:34,750 ฉันถูกทำลาย 187 00:08:35,760 --> 00:08:38,430 "การจำคุกทางวิชาการ" โดย Quinn Morgendorffer 188 00:08:38,470 --> 00:08:39,710 มันเยี่ยมมากใช่มั้ย? 189 00:08:39,750 --> 00:08:42,310 “ไม่มีแสงส่องผ่านกำแพงอิฐทั้งสี่นี้ 190 00:08:42,340 --> 00:08:46,470 เพราะโรงเรียนคือคุกของฉัน และครูของโรงเรียนก็เป็นผู้คุมขังของฉัน” 191 00:08:46,500 --> 00:08:49,450 ฉันพนันได้เลยว่าคุณคงไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีคำว่า "นักโทษ" 192 00:08:49,490 --> 00:08:51,760 ใช่ แต่ตอนนี้ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะใช้มัน 193 00:08:51,790 --> 00:08:53,300 เหตุใดจึงยอดเยี่ยมเช่นนี้ 194 00:08:53,330 --> 00:08:57,770 เพราะตอนนี้ Quinn จะได้เห็นเองว่าสมองเป็นอย่างไร 195 00:08:58,430 --> 00:08:59,350 ฟังนี่. 196 00:08:59,380 --> 00:09:01,720 “เหมือนหนูแฮมสเตอร์บนล้อพวกนั้น 197 00:09:01,760 --> 00:09:06,760 โรงเรียนพาเราไปรอบ ๆ และรอบ ๆ จนกว่าเราจะโหยหาอาหารเม็ดเล็ก ๆ 198 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 แต่การบ้านรออยู่เท่านั้น” 199 00:09:08,920 --> 00:09:11,600 เธอรู้ไหม มันเหมือนกับว่าเธออ่านใจฉันได้ 200 00:09:11,630 --> 00:09:14,160 ทันทีที่โดนศีรษะกระแทกอย่างรุนแรง 201 00:09:15,120 --> 00:09:17,740 คุณช่วยเอามันออกไปได้ไหม พวกเขาอยู่ทุกที่ 202 00:09:17,770 --> 00:09:20,720 คุณมาทำอะไรที่นี่? ระเบิดทำให้ตกใจที่โต๊ะของคุณ? 203 00:09:20,760 --> 00:09:22,560 เอาไว้ลง โอเค? 204 00:09:22,590 --> 00:09:25,330 ฉันกำลังพยายามทำตัวให้ต่ำต้อยตั้งแต่กระดาษออกมา 205 00:09:25,360 --> 00:09:28,730 โชคดีสำหรับคุณคณะกรรมการพูลิตเซอร์กินเสร็จแล้ว 206 00:09:28,760 --> 00:09:29,760 พวกเขามีทโลฟ 207 00:09:30,570 --> 00:09:33,430 คุณต้องตื่นเต้นมากกับสิ่งที่คนอื่นโทรหาคุณ 208 00:09:33,470 --> 00:09:34,160 อะไร? 209 00:09:34,190 --> 00:09:35,690 "สมอง" มอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ 210 00:09:35,730 --> 00:09:38,220 มาเลยเพราะเรียงความเล็ก ๆ น้อย ๆ หนึ่งเรื่อง? 211 00:09:38,250 --> 00:09:41,950 เป็นทางลาดชัน ดูเถิด อนาคต. 212 00:09:45,970 --> 00:09:49,950 สัปดาห์ที่แล้ว พวกเขากำลังทดลองเล่นฟุตบอล จากนั้นพวกเขาก็ชนะการแข่งขันดีเบตหนึ่งรายการ 213 00:09:49,980 --> 00:09:51,950 ฉันจะทำอย่างไร? ฉันไม่สามารถเป็นสมองได้! 214 00:09:51,990 --> 00:09:53,550 เพื่อนของฉันจะเกลียดฉัน! 215 00:09:53,590 --> 00:09:57,390 ใช่ แต่ลองนึกถึงเพื่อนใหม่ทั้งหมดที่คุณจะได้พบใน Chess Club 216 00:09:57,420 --> 00:10:00,540 บางทีฉันอาจจะขโมยหนังสือพิมพ์ทั้งหมดก่อนที่คนอื่นจะอ่าน 217 00:10:00,580 --> 00:10:02,330 เดี๋ยวก่อน "สมอง" 218 00:10:02,370 --> 00:10:04,720 ช่วงนี้คุณไม่ได้กินข้าวกลางวันด้วยเหรอ? 219 00:10:04,750 --> 00:10:07,510 แน่นอนไม่! ฉันตัดสายวิทย์มาคุยกับคุณ 220 00:10:07,550 --> 00:10:10,490 คิดว่าฉันจะนั่งกับคุณตอนกินข้าวเที่ยง 221 00:10:10,520 --> 00:10:13,050 เกี่ยวกับการถูกเข้าใจผิดว่าเป็นสิ่งที่สมอง? 222 00:10:13,080 --> 00:10:14,700 ฉันจะไม่กังวลมากเกินไปเกี่ยวกับเรื่องนี้ 223 00:10:15,720 --> 00:10:18,980 แล้วทำไมต้องเรียนในหอประชุมด้วยล่ะ? 224 00:10:19,010 --> 00:10:22,890 ควินน์สอนฉันเป็นภาษาอังกฤษ ให้ฉันอยู่ในทีมฟุตบอลต่อไป คุณโอนีลเป็นคนจัด 225 00:10:22,930 --> 00:10:27,240 เคฟวี่ ฉันสอนคุณได้! ฉันพูดภาษาอังกฤษด้วย คุณก็รู้ 226 00:10:27,280 --> 00:10:29,330 ที่รัก ฉันมีแผนแล้ว 227 00:10:29,370 --> 00:10:34,190 ฉันจะเดิมพันที่คุณทำ คุณ คุณมัธยมปลายคาซาบลังกา! 228 00:10:34,220 --> 00:10:36,880 ไม่ ที่รัก ฉันกำลังทำสิ่งนี้เพื่อเรา 229 00:10:36,910 --> 00:10:41,310 ฉันจะไปดูพฤติกรรมของสมอง แล้วเราก็จะทำแบบนั้นและใจเย็นๆ เหมือนกัน 230 00:10:41,340 --> 00:10:46,610 โอ้ เคฟวี่ คุณฉลาดมาก คุณเป็นสมองในสายตาของฉันแล้ว 231 00:10:46,640 --> 00:10:48,030 ขอบคุณที่รัก. 232 00:10:48,960 --> 00:10:52,350 มีเพียงควินน์เท่านั้นที่เปลี่ยนความฉลาดให้กลายเป็นแฟชั่นได้ 233 00:10:52,380 --> 00:10:56,860 ไม่ต้องกังวล วันนี้สมอง พรุ่งนี้เจาะลิ้น วันรุ่งขึ้นเจาะสมอง 234 00:10:56,900 --> 00:10:59,210 ก็ไม่เชิงว่าจะพาเธอไปไหน 235 00:10:59,240 --> 00:11:02,800 ดังนั้น คุณโอนีลจึงบอกว่าฉันสามารถข้ามชั้นเรียนที่เหลือและไปรับประทานอาหารกลางวันแต่เช้าได้ 236 00:11:02,840 --> 00:11:04,700 เพราะฉันจับได้เร็วมาก 237 00:11:04,730 --> 00:11:06,020 ไม่ดีเหรอ? 238 00:11:08,120 --> 00:11:09,460 คุณขอพบฉัน 239 00:11:09,600 --> 00:11:13,130 ดาเรีย คุณก็รู้ว่าฉันเป็นแฟนตัวยงของงานเขียนของคุณ 240 00:11:13,160 --> 00:11:17,910 แต่ช่วงนี้ดูเหมือนแบนๆ ยังไงไม่รู้ 241 00:11:18,250 --> 00:11:20,670 ฉันกำลังมองหาบางอย่างที่มากกว่านี้... แจ๊ซ! 242 00:11:20,700 --> 00:11:22,490 คุณต้องการให้ฉันเล่นกลองโซโลหรือไม่? 243 00:11:22,530 --> 00:11:25,650 ฉันสงสัยว่าคุณรู้สึกอย่างไรกับการติวแบบตัวต่อตัว 244 00:11:25,680 --> 00:11:27,580 ประเภทของเวิร์กช็อปการเขียนขนาดเล็ก 245 00:11:27,610 --> 00:11:29,270 มีใครบางคนที่ฉันอยากให้คุณพบ 246 00:11:29,300 --> 00:11:30,480 เธอควรจะอยู่ที่นี่... 247 00:11:30,520 --> 00:11:33,430 สวัสดี คุณต้องการให้ฉัน... ...ช่วยใครซักคนไหม 248 00:11:33,470 --> 00:11:35,260 คุณสองคนรู้จักกันไหม 249 00:11:36,800 --> 00:11:39,450 ฉันควรจะพูดว่า "ฉันไม่จำเป็นต้องติวเพื่อเขียนเหมือนเธอ 250 00:11:39,480 --> 00:11:41,230 แค่ดินสอสีแท่งใหญ่ๆ” 251 00:11:41,270 --> 00:11:42,090 วันที่ยากลำบาก. 252 00:11:42,120 --> 00:11:43,750 ฉันไม่ปล่อยให้มันมาถึงฉัน 253 00:11:43,780 --> 00:11:44,730 ใช่ฉันเห็นได้ 254 00:11:45,070 --> 00:11:48,640 ดูทุกคน! ฉันเขียนบทกวีอีกบทหนึ่งในขณะที่ฉันกำลังกินมันฝรั่งทอด 255 00:11:50,010 --> 00:11:51,600 ถึงคราวของฉันที่จะอ่าน! 256 00:11:52,120 --> 00:11:54,760 “ทอดมันเยิ้ม มันโกหกไม่ได้ 257 00:11:55,450 --> 00:11:58,330 ความจริงนั้นเขียนไว้บนต้นขาของเจ้า” 258 00:11:59,050 --> 00:12:01,700 ว้าว. ควินน์. ที่น่าตื่นตาตื่นใจ. 259 00:12:01,730 --> 00:12:02,890 สวย. 260 00:12:02,930 --> 00:12:03,660 อัจฉริยะ. 261 00:12:03,690 --> 00:12:04,640 ฉันรู้! 262 00:12:05,410 --> 00:12:08,050 ถือมันไว้. ฉันคิดว่าฉันรู้สึกว่าบทกวีกำลังมา 263 00:12:10,230 --> 00:12:12,120 ขออภัย สัญญาณเตือนภัยผิดพลาด 264 00:12:12,870 --> 00:12:15,010 ใช่ฉันอาจจะเขียนเพื่อประกอบอาชีพ 265 00:12:15,040 --> 00:12:17,180 ไม่เหมือนงานจริงหรืออะไรก็ตาม 266 00:12:17,220 --> 00:12:21,740 จริงๆ. ฉันหมายความว่ามันยากแค่ไหนที่จะพิมพ์สิ่งของ? 267 00:12:21,780 --> 00:12:23,570 และมีโอกาสมากมาย 268 00:12:23,610 --> 00:12:27,520 คุณรู้หรือไม่ว่าพวกเขาจ่ายเงินสำหรับบทกวีเหล่านั้นในการ์ดอวยพร? 269 00:12:27,560 --> 00:12:31,340 ไม่นะ! ฉันให้บทกวีของฉันไปฟรี! 270 00:12:38,000 --> 00:12:40,030 ละครใบ้คลานเข้ามาที่นี่และตายหรือไม่? 271 00:12:40,060 --> 00:12:41,690 ฉันกำลังจัดชุด 272 00:12:41,720 --> 00:12:44,840 สำหรับข้อมูลของคุณ นี่คือวิธีที่ผู้คนแต่งตัวให้ลึกซึ้ง 273 00:12:44,880 --> 00:12:47,060 ใช่คนที่ได้รับผลกระทบอย่างมาก 274 00:12:47,090 --> 00:12:50,590 ขอขอบคุณ. คุณรู้หรือไม่ว่าอัตถิภาวนิยมหมายถึงอะไร? 275 00:12:50,630 --> 00:12:53,180 เพราะวันนี้มีคนบอกฉันว่างานเขียนของฉันคืออัตถิภาวนิยม 276 00:12:53,210 --> 00:12:55,730 เลยคิดว่าควรประสานกับตู้เสื้อผ้า 277 00:12:55,770 --> 00:12:57,740 ใช่ นั่นคือสิ่งที่ Camus จะทำ 278 00:12:57,770 --> 00:13:00,380 เพื่อจุดประสงค์ของคุณ อัตถิภาวนิยมหมายถึง 279 00:13:00,410 --> 00:13:04,000 "นักปราชญ์ปัญญาเทียมกับเครื่องประดับจากงานสตรีทแฟร์" 280 00:13:04,040 --> 00:13:06,610 ฟังนะ ฉันยังคงว่างอยู่ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเกี่ยวกับงานเขียนของคุณ 281 00:13:06,650 --> 00:13:08,190 สีดำนี้ตรงกับ? 282 00:13:08,230 --> 00:13:09,770 ตรงกับอารมณ์ของฉัน 283 00:13:19,000 --> 00:13:22,630 ศัลยแพทย์หักหลังสามารถปลูกถ่ายสมองของคุณในขณะที่คุณนอนหลับได้หรือไม่? 284 00:13:22,670 --> 00:13:25,870 ความจริงที่น่ากลัว ต่อไปใน Sick, Sad World 285 00:13:26,680 --> 00:13:28,730 มีอะไรกวนใจคุณหรือเปล่า ดาเรีย 286 00:13:29,160 --> 00:13:30,070 ไม่. 287 00:13:30,100 --> 00:13:32,830 รู้ไหม ไม่เป็นไรที่จะมีใจให้พ่อ 288 00:13:33,650 --> 00:13:36,880 ฉันรู้จักการเลี้ยงลูกเล็กน้อยในช่วงเวลาของฉัน 289 00:13:37,050 --> 00:13:38,050 ไม่เป็นไร. 290 00:13:38,290 --> 00:13:40,610 เธอคิดอะไรอยู่? ฉันขึ้นในประเด็น 291 00:13:40,640 --> 00:13:44,190 ยาเสพติด แรงกดดันจากเพื่อนฝูง...หรือว่าเป็นปัญหากับแก๊งคุณ? 292 00:13:44,220 --> 00:13:46,320 มันเป็นเรื่องส่วนตัวมากกว่า 293 00:13:46,350 --> 00:13:49,090 มันไม่ใช่...สุขอนามัยหรืออะไร... 294 00:13:49,120 --> 00:13:52,410 พ่อ สมมุติว่าคุณมีตัวตนที่ไม่ชอบ... 295 00:13:52,450 --> 00:13:56,800 โอ้ แน่นอน! เช่น วันหนึ่ง คุณตื่นขึ้นมาในวัยกลางคนและรู้สึกไม่พอใจกับมัน 296 00:13:56,840 --> 00:13:58,640 อืม โอเค 297 00:13:58,670 --> 00:14:03,880 แต่ถึงแม้ว่าคุณจะไม่ชอบตัวตนนี้ แต่จู่ๆ ก็มีคนเข้ามาขโมยมันจากคุณ 298 00:14:03,910 --> 00:14:07,200 และคุณอารมณ์เสีย คุณได้รับความขุ่นเคืองนั้นเป็นสิทธิ์ของคุณ 299 00:14:07,240 --> 00:14:13,380 มันเหมือนกับว่า คุณไม่ต้องการตัวตนนี้ แต่ถ้าพวกเขาเอามันไป คุณก็ไม่มีอะไร 300 00:14:13,420 --> 00:14:14,450 คุณทำงานอะไร? 301 00:14:14,480 --> 00:14:17,430 พวกเขาเอาตัวตนของคุณไป ดาเรีย? แล้วคุณก็เดินออกไป 302 00:14:17,470 --> 00:14:20,290 คุณเปลี่ยนชื่อ ย้ายไปที่อื่น รับ ID 303 00:14:20,320 --> 00:14:22,760 ยังไม่สายเกินไปที่จะเริ่มใหม่ ดาเรีย ยังไม่สายเกินไป! 304 00:14:22,790 --> 00:14:23,910 คุณยังหนุ่มอยู่! 305 00:14:23,940 --> 00:14:25,470 คุณไม่จำเป็นต้องอยู่กับความผิดพลาดของคุณ! 306 00:14:25,510 --> 00:14:26,880 ออกไปในขณะที่คุณสามารถ! 307 00:14:27,310 --> 00:14:29,740 เอ่อ คุณจะไม่เขย่าฉันใช่ไหม 308 00:14:30,070 --> 00:14:33,960 ที่ฉันหมายถึงคือเธออยู่ตรงนั้น แล้วทุกอย่างจะออกมาดี 309 00:14:34,000 --> 00:14:37,920 พ่อ การพูดคุยกับคุณทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นเกี่ยวกับตัวเอง 310 00:14:37,960 --> 00:14:39,630 นั่นคือสิ่งที่ฉันมาที่นี่เพื่อเด็ก 311 00:14:40,540 --> 00:14:42,290 นักร้องสำรอง. ฮา! 312 00:14:44,460 --> 00:14:47,450 ใช่ ฉันเพิ่งรู้ว่าบทกวีไม่ต้องคล้องจองด้วยซ้ำ 313 00:14:47,490 --> 00:14:49,030 ง่ายแค่ไหน? 314 00:14:55,990 --> 00:14:58,840 มีปัญหา ควินน์ เราต้องคุยกัน. 315 00:14:58,880 --> 00:14:59,700 มีปัญหาอะไร? 316 00:14:59,730 --> 00:15:03,660 ดูเหมือนว่าผู้หญิงคนอื่น ๆ กำลังติดตามตัวอย่างที่แปลกประหลาดของคุณ 317 00:15:03,690 --> 00:15:07,270 และละทิ้งงบแฟชั่นของพวกเขาเพื่อสวมใส่สีดำทั้งหมด 318 00:15:07,310 --> 00:15:10,430 การแต่งกายด้วยชุดดำถือเป็นคำกล่าวของแฟชั่น 319 00:15:10,460 --> 00:15:14,900 มันลึกซึ้ง มีความหมาย และเรียวยาว 320 00:15:14,940 --> 00:15:16,440 ไม่เป็นไปตามนี้ 321 00:15:16,470 --> 00:15:20,310 ทุกคนรู้ว่ามะเขือยาวเป็นกลางในปัจจุบัน 322 00:15:20,350 --> 00:15:23,430 ฉันช่วยไม่ได้ถ้าฉันมีอิทธิพลที่นี่ 323 00:15:23,460 --> 00:15:25,810 ผู้คนชื่นชมฉันในสมองของฉัน 324 00:15:25,850 --> 00:15:28,750 นั่นไม่ใช่วิธีการทำงานของ Fashion Club 325 00:15:28,790 --> 00:15:34,210 คุณได้รับคำสั่งอย่างเป็นทางการให้หยุดงานแฟชั่นจนกว่าคุณจะจัดลำดับความสำคัญของคุณโดยตรง 326 00:15:39,300 --> 00:15:41,250 ฉันเป็นห่วงควินน์ 327 00:15:41,290 --> 00:15:45,690 เราต้องการใครสักคนที่ใกล้ชิดเธอเพื่อทำให้เธอเห็นความผิดพลาดในวิถีทางของเธอ 328 00:15:45,720 --> 00:15:47,250 แต่ใคร? 329 00:15:47,280 --> 00:15:50,920 ฉันมีแผน เราจะคุยกับผู้หญิงคนนั้นที่เธอรู้จัก 330 00:15:50,960 --> 00:15:52,500 คุณฉลาดมากแซนดี้! 331 00:15:52,540 --> 00:15:56,250 และคุณจะสังเกตเห็นว่าฉันไม่ได้ทำเรื่องใหญ่เกี่ยวกับเรื่องนี้ 332 00:15:56,290 --> 00:15:58,980 แต่ผู้หญิงคนนั้นแปลกมาก 333 00:15:59,010 --> 00:16:00,600 เธอทำให้ฉันประหลาดใจ 334 00:16:00,630 --> 00:16:03,390 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันเป็นประธานของ Fashion Club 335 00:16:03,430 --> 00:16:04,730 ฉันจะจัดการกับเธอ 336 00:16:13,750 --> 00:16:15,260 คุณคิดว่าเกี่ยวกับอะไร 337 00:16:15,290 --> 00:16:17,470 ฉันคิดว่าเราจะไม่มีวันรู้ 338 00:16:17,510 --> 00:16:19,480 เจน ดูให้ดี 339 00:16:19,520 --> 00:16:21,060 ฉันโตขึ้นอีกไหม? 340 00:16:22,340 --> 00:16:23,530 ไม่สิ แค่สองคน 341 00:16:24,050 --> 00:16:24,930 แล้วเจอกัน. 342 00:16:26,780 --> 00:16:27,890 มีอะไรผิดปกติกับเธอ? 343 00:16:27,930 --> 00:16:28,740 ไม่มีอะไร. 344 00:16:28,780 --> 00:16:31,200 อะไรที่มีพลังสมองเพียงเล็กน้อยสามารถแก้ไขได้? 345 00:16:31,250 --> 00:16:33,460 ฉันคิดว่าเธอมีเกี่ยวกับสิ่งที่เธอเติมเต็ม 346 00:16:33,700 --> 00:16:35,240 ฉันขอถามอะไรคุณหน่อยได้ไหม 347 00:16:35,270 --> 00:16:37,330 ฉันคิดว่า. อะไร? 348 00:16:37,360 --> 00:16:39,240 คุณไม่คิดว่าฉันเป็นสมองเหรอ? 349 00:16:39,280 --> 00:16:41,200 ความคิดไม่เคยข้ามจิตใจของฉัน 350 00:16:41,240 --> 00:16:42,180 ของฉันทั้งนั้น 351 00:16:42,220 --> 00:16:46,490 ฉันหมายถึง ฉันชอบวิธีที่ทำให้ Daria เข้าถึง Daria นี้มาก แต่ฉันเริ่มรู้สึกเหมือนเป็นคนโกหก 352 00:16:46,520 --> 00:16:48,620 คุณเริ่มรู้สึกเหมือนเป็นคนโกหก? 353 00:16:48,650 --> 00:16:52,880 ฉันก็เลยเขียนเรียงความงี่เง่า! ทุกคนทำเรื่องใหญ่เกี่ยวกับอะไร? 354 00:16:52,920 --> 00:16:58,250 คุณก็รู้ เงื่อนไขให้ผู้คนไม่คาดหวังอะไร และอย่างน้อยสิ่งเล็กน้อยก็ทำให้พวกเขาตื่นเต้น 355 00:16:58,290 --> 00:16:59,400 ถามพาฟลอฟ 356 00:16:59,440 --> 00:17:00,640 ผู้ดูแล? 357 00:17:00,670 --> 00:17:05,450 โว้ว. ช่างเถอะ. กลับไปยังโลกของคุณ และฉันจะกลับไปของฉัน 358 00:17:09,290 --> 00:17:11,510 อืม... ยังไงก็ตาม มีอะไรกินวิญญาณของคุณหรือเปล่า? 359 00:17:11,540 --> 00:17:13,380 งานเขียนของเธอแย่ 360 00:17:13,420 --> 00:17:15,980 คนไม่รู้ความแตกต่างระหว่างความดีและความชั่ว? 361 00:17:16,020 --> 00:17:18,370 เธอน่ารัก มีมาตรฐานที่แตกต่างกันสำหรับคนน่ารัก 362 00:17:18,410 --> 00:17:20,510 คุณหมายถึงไม่มีมาตรฐาน 363 00:17:20,540 --> 00:17:21,230 ถูกต้อง. 364 00:17:21,270 --> 00:17:25,280 ไม่เคยมีครั้งไหนที่หน้าตาของคุณไม่มีผลต่อการตัดสินของคุณ? 365 00:17:25,310 --> 00:17:29,500 เมื่อคุณบริจาคอวัยวะ เว้นแต่เป็นดวงตาของคุณ ฟังนะ มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 366 00:17:29,540 --> 00:17:32,780 ประเด็นคือ ถ้าเธอเป็นสมอง ฉันจะได้เป็นอะไร? 367 00:17:32,810 --> 00:17:33,760 คุณยังคงเป็นสมอง 368 00:17:33,800 --> 00:17:36,490 ใช่ แต่เธอเป็นสมองที่มีผมเด้ง 369 00:17:36,520 --> 00:17:37,770 ฉันไม่สามารถแข่งขัน 370 00:17:37,800 --> 00:17:40,880 โอเค ถ้าอย่างนั้นคุณจะต้องเป็น... สุดยอดสมอง 371 00:17:40,910 --> 00:17:43,090 ผู้ถูกขับไล่ที่ใหญ่กว่าเมื่อก่อน 372 00:17:43,130 --> 00:17:46,030 ฉันไม่คิดว่าฉันจะเป็นซุปเปอร์สมองได้ 373 00:17:46,070 --> 00:17:49,870 แล้วเธอจะต้องหยุด แต่อย่างไร 374 00:17:49,910 --> 00:17:51,490 โอ้ฉันรู้วิธี 375 00:17:51,520 --> 00:17:55,280 แค่ยังไม่กล้าลงมือทำ...จนถึงตอนนี้ 376 00:17:58,070 --> 00:17:59,320 ใช่? 377 00:18:03,010 --> 00:18:03,620 รอ. 378 00:18:03,760 --> 00:18:06,130 ไม่ เอ่อ มันเป็นความผิดพลาด เราคิดว่า... 379 00:18:06,160 --> 00:18:09,280 ถ้าคุณหรี่ตามากพอ ฉันอาจจะดูเหมือน Morgendorffer คนอื่นไหม? 380 00:18:10,100 --> 00:18:12,260 ฟังนะ คุณต้องการให้ควินน์กลับมาจริงๆเหรอ? 381 00:18:12,680 --> 00:18:13,540 ใช่. 382 00:18:13,570 --> 00:18:14,740 พันครั้งใช่ 383 00:18:14,780 --> 00:18:15,600 พาเธอกลับมา! 384 00:18:15,630 --> 00:18:17,170 คุณต้องพาเธอกลับมา! 385 00:18:17,490 --> 00:18:20,740 ทำตามที่ฉันบอก แล้วฉันจะจัดส่งสินค้าให้ 386 00:18:56,340 --> 00:18:58,510 สวัสดี! คุณช่วยเอาโซดาให้ฉันได้ไหม 387 00:19:00,720 --> 00:19:02,420 เฮ้พวก! หวา? 388 00:19:03,050 --> 00:19:05,660 ควินน์! วันที่ของคุณอยู่ที่นี่แล้ว! 389 00:19:05,990 --> 00:19:08,320 อันที่จริง เรามาที่นี่เพื่อชวนดาเรียออกไป 390 00:19:08,890 --> 00:19:10,860 รู้ไหม ลูกสาวอีกคนของคุณ 391 00:19:10,890 --> 00:19:12,070 ควินน์เป็นยังไงบ้าง? 392 00:19:12,110 --> 00:19:13,310 เงียบไปเลยเจมี่! 393 00:19:13,890 --> 00:19:14,600 สวัสดีควินน์ 394 00:19:14,640 --> 00:19:15,670 สวัสดีดาเรีย 395 00:19:15,700 --> 00:19:17,340 ฉันว่างสำหรับวันที่ของฉัน 396 00:19:18,880 --> 00:19:20,970 หนึ่งสอง... 397 00:19:21,000 --> 00:19:24,160 ฮึ รอ! คุณชนะ ตกลงไหม 398 00:19:28,320 --> 00:19:30,250 ใช่ ฉันไม่ได้เขียนเรียงความ 399 00:19:30,280 --> 00:19:32,470 ฉันพบมันในถังขยะและมอบให้ 400 00:19:32,500 --> 00:19:34,810 ทั้งหมดนั้นเหมือนกับรถไฟวิ่งหนี 401 00:19:34,840 --> 00:19:39,410 นั่นยังไม่อธิบายเสื้อผ้าสีดำ แต่ฉันเดาว่าฉันปล่อยให้มันหลุดไปได้ 402 00:19:39,450 --> 00:19:41,500 ไม่ต้องกังวล ฉันผ่านการเป็นผู้มีปัญญา 403 00:19:41,530 --> 00:19:42,930 ฉันปรับตัวได้ดีเกินไป 404 00:19:42,960 --> 00:19:46,640 การล้อเล่นกับจิตใจอาจเป็นอันตรายได้ 405 00:19:46,670 --> 00:19:47,830 บอกฉันเกี่ยวกับมัน 406 00:19:49,110 --> 00:19:50,570 ฉันเดาว่าสิ่งต่าง ๆ กลับสู่ปกติ 407 00:19:50,610 --> 00:19:53,850 แฟชั่น: ดี. คิด:ไม่ดี. 408 00:19:54,540 --> 00:19:56,330 ใช่. พวกเราชนะ. 409 00:19:56,760 --> 00:19:58,560 ฉันอยู่บนโลก