1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:12,310 --> 00:00:16,290 ฉันทำอะไรลงไป? พระเจ้า ฉันทำอะไรลงไป... 3 00:00:16,330 --> 00:00:17,700 ไม่เป็นไรเจค 4 00:00:17,730 --> 00:00:19,790 เราจะผ่านมันไปด้วยกันในครอบครัว 5 00:00:19,820 --> 00:00:21,920 ใช่ ไม่ต้องกังวลพ่อ 6 00:00:21,950 --> 00:00:23,620 เราอยู่ที่นี่เพื่อคุณไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 7 00:00:24,610 --> 00:00:26,560 ฉันจะพลาดสถานที่ท่องเที่ยวที่จะเกิดขึ้น! 8 00:00:29,250 --> 00:00:30,390 มีอะไรผิดปกติ? 9 00:00:30,430 --> 00:00:32,700 พ่อของคุณมีปัญหาทางธุรกิจเล็กน้อย ที่รัก 10 00:00:33,070 --> 00:00:34,790 เขาสูญเสียลูกค้า 11 00:00:34,830 --> 00:00:37,090 "ฉันมีความคิดที่ดี" เขากล่าว 12 00:00:37,130 --> 00:00:38,750 “ไอเดียเงินล้าน” เขากล่าว 13 00:00:38,790 --> 00:00:41,560 “ซิการ์สำหรับสัตว์เลี้ยง คุณคิดอย่างไร” เขาพูดว่า. 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,100 “ผมอยากให้คุณพูดตรงๆ” เขากล่าว 15 00:00:43,130 --> 00:00:45,360 อะไรทำให้ฉันเชื่อเขา 16 00:00:45,390 --> 00:00:47,790 เจค ทุกคนพลาดพลั้งไปบ้างแล้ว 17 00:00:47,950 --> 00:00:49,870 เขาไล่คุณออกเพราะความซื่อสัตย์? 18 00:00:49,910 --> 00:00:51,070 มันเป็นกับดัก! 19 00:00:51,100 --> 00:00:53,890 ฉันกับควินน์กับสนีกเกอร์ไปร้านสนีกเกอร์กันดีไหม? 20 00:00:53,930 --> 00:00:55,760 อย่าตลกเลยทั้งสองคน 21 00:00:55,800 --> 00:00:58,720 ดาเรีย เธอก็รู้ว่าฉันมีงานทำมากเกินกว่าจะรับไหว 22 00:00:58,760 --> 00:01:01,410 แล้วนายจะยุ่งอีกแล้ว เจคกี้ 23 00:01:01,440 --> 00:01:02,940 เพียงแค่อดทน 24 00:01:02,980 --> 00:01:04,430 แต่จะทำอย่างไรในระหว่างนี้ 25 00:01:04,470 --> 00:01:06,950 คุณพูดเสมอว่าคุณต้องการที่จะทำงานเกี่ยวกับการทำอาหารของคุณ 26 00:01:06,980 --> 00:01:09,290 หากคุณกำลังมองหาวิธีที่จะครอบครองตัวเอง 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,970 มีงานบ้านมากมายที่ต้องทำที่นี่ 28 00:01:13,340 --> 00:01:15,030 อะไร? คุณจะได้พูดมัน 29 00:01:16,770 --> 00:01:17,670 ดี. 30 00:01:19,560 --> 00:01:22,280 บริททานี่ คุณทำสีหกหรือเปล่า 31 00:01:22,310 --> 00:01:24,110 อืมไม่? 32 00:01:25,600 --> 00:01:27,480 นี่เป็นช่วงเวลาที่ดีหรือเปล่า คุณเดโฟ 33 00:01:27,510 --> 00:01:29,100 ใช่ เข้ามาเลย 34 00:01:29,130 --> 00:01:33,740 ชั้นเรียน คุณหลี่และคุณโอนีลมีข่าวที่น่าสนใจ 35 00:01:33,770 --> 00:01:38,820 Lawndale High เข้าร่วมการประกวดศิลปะของนักเรียนทั่วทั้งรัฐ 36 00:01:38,860 --> 00:01:43,310 นั่นเป็นเหตุผลที่เราเลือกคลาสศิลปะเป็นสถานที่ประกาศ 37 00:01:44,450 --> 00:01:48,250 หัวข้อของการประกวดคือ "ชีวิตนักศึกษาในรุ่งอรุณแห่งสหัสวรรษ" 38 00:01:48,280 --> 00:01:52,170 การเป็นนักเรียนมัธยมปลายในโลกที่เปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วในปัจจุบันเป็นอย่างไร 39 00:01:54,470 --> 00:01:57,610 การเข้าเป็นความสมัครใจโดยเคร่งครัดแม้ว่าจะตรงไปตรงมา 40 00:01:57,640 --> 00:02:00,370 ฉันไม่เห็นว่าพวกคุณคนไหนที่คิดจะทิ้งโอกาสนี้ไป 41 00:02:00,410 --> 00:02:04,550 เพื่อเป็นเกียรติแก่ตนเองและ Lawndale High 42 00:02:04,580 --> 00:02:05,610 "ถึง"? 43 00:02:05,650 --> 00:02:06,850 รัดรองเท้าของฉัน 44 00:02:07,190 --> 00:02:09,860 คุณเดโฟจะคัดเลือกผลงานจากแต่ละวิชาศิลปะ 45 00:02:09,900 --> 00:02:12,420 และฉันเป็นผู้ประสานงานการแข่งขันของโรงเรียน 46 00:02:12,450 --> 00:02:13,440 โชคดีนะเด็กๆ! 47 00:02:13,470 --> 00:02:16,340 นักเรียนฉันขอให้คุณใช้โอกาสนี้ 48 00:02:16,370 --> 00:02:18,810 ความอยากรู้... การสอบถาม... การแสดงออก... 49 00:02:18,840 --> 00:02:22,210 เหล่านี้เป็นองค์ประกอบสำคัญของการศึกษา 50 00:02:22,250 --> 00:02:22,750 แหม่ม? 51 00:02:22,790 --> 00:02:25,040 ไม่มีคำถาม! โชคดีทุกคน! 52 00:02:26,080 --> 00:02:29,840 ฉันอยากจะบอกเธอว่าฉันมีไอเดียดีๆ สำหรับโปสเตอร์! 53 00:02:29,880 --> 00:02:30,780 ฉันด้วย. 54 00:02:30,810 --> 00:02:32,710 ของฉันจะเกี่ยวกับเชียร์ลีดเดอร์ 55 00:02:32,900 --> 00:02:35,240 ไม่นะ! ตอนนี้ฉันจะทำอย่างไร 56 00:02:35,270 --> 00:02:37,280 เกี่ยวกับควอเตอร์แบ็คล่ะ ที่รัก? 57 00:02:40,550 --> 00:02:42,560 เจน คุณอยู่ต่ออีกนิดได้ไหม 58 00:02:44,090 --> 00:02:48,820 เจน ฉันอยากเห็นว่านักเรียนทุกคนคิดอย่างไรในการประกวดครั้งนี้ 59 00:02:48,850 --> 00:02:50,400 นักเรียนทุกคนที่เลือกเข้าร่วม 60 00:02:50,430 --> 00:02:52,870 แต่ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็นรายการของคุณ 61 00:02:52,900 --> 00:02:55,640 ฉันไม่คิดว่าศิลปินควรแข่งขันกันเอง 62 00:02:55,670 --> 00:02:58,470 ฉันเชื่อในชุมชนแห่งความคิดสร้างสรรค์ 63 00:02:58,510 --> 00:03:01,410 คุณเป็นศิลปินที่ประสบความสำเร็จและเป็นนักคิดที่สร้างสรรค์ 64 00:03:01,450 --> 00:03:05,800 ถ้ามีใครในโรงเรียนนี้ที่สามารถจับภาพชีวิตนักเรียนในวันนี้ได้ก็คือคุณ 65 00:03:05,830 --> 00:03:08,230 ฉันแค่อยากจะบอกว่าโชคดี 66 00:03:08,860 --> 00:03:09,790 ขอบคุณ. 67 00:03:11,580 --> 00:03:12,870 ทำไมเธอต้องใจดีขนาดนี้ด้วย? 68 00:03:12,900 --> 00:03:16,360 ตอนนี้ฉันต้องมากับโปสเตอร์โง่ ๆ เกี่ยวกับชีวิตนักเรียน 69 00:03:16,390 --> 00:03:17,590 จะเริ่มต้นที่ไหน 70 00:03:17,630 --> 00:03:19,340 มีอะไรให้เกลียดมากมายเกี่ยวกับเรื่องนี้ 71 00:03:19,380 --> 00:03:23,000 คุณรู้ไหม ไม่มีใครบอกว่าข้อความต้องเป็นไปในเชิงบวก 72 00:03:23,040 --> 00:03:26,160 ฉันกำลังจะทำอะไรบางอย่างที่แสดงถึงชีวิตนักเรียนจริงๆ 73 00:03:26,190 --> 00:03:27,000 ใช่. 74 00:03:30,040 --> 00:03:32,860 เพื่อระเบิดความแฟนตาซีของหนังสือนิทานเกี่ยวกับความยิ่งใหญ่ของความเป็นเด็ก 75 00:03:32,900 --> 00:03:33,630 ใช่. 76 00:03:33,660 --> 00:03:34,730 และคุณจะช่วย 77 00:03:34,770 --> 00:03:35,670 ไม่. 78 00:03:41,600 --> 00:03:42,720 คุณต้องช่วยฉัน 79 00:03:42,750 --> 00:03:44,380 คุณเป็นคนที่คิดลบที่สุดที่ฉันรู้จัก 80 00:03:44,410 --> 00:03:45,310 ขอบคุณ. 81 00:03:45,350 --> 00:03:46,340 มาเร็ว! 82 00:03:46,370 --> 00:03:49,620 ตอนนี้เป็นโอกาสของคุณที่จะบอกให้โลกรู้ว่าคุณคิดอย่างไรกับชีวิตที่ Lawndale High 83 00:03:49,650 --> 00:03:53,630 บอกให้โลกรู้ว่าฉัน ดาเรีย มอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ มีบางอย่างที่ฉันอยากจะพูด 84 00:03:53,670 --> 00:03:54,490 ใช่! 85 00:03:54,520 --> 00:03:55,210 ไม่. 86 00:03:55,250 --> 00:03:56,450 มาเร็ว! 87 00:03:56,780 --> 00:03:57,820 ไม่เป็นไร. 88 00:03:58,060 --> 00:04:00,860 ฉันจะทำถ้อยแถลงส่วนตัวของฉัน และฉันจะยืนหยัดอยู่ข้างหลังมัน 89 00:04:00,890 --> 00:04:01,700 ฉันรู้ว่าคุณจะ 90 00:04:01,740 --> 00:04:04,640 แต่ในเงื่อนไขของการไม่เปิดเผยชื่อที่เข้มงวดเท่านั้น 91 00:04:04,680 --> 00:04:06,690 คุณคือโจนออฟอาร์คตัวจริงนะรู้ยัง? 92 00:04:06,720 --> 00:04:09,580 ใช่ และฉันคิดว่าฉันเพิ่งสั่งเดิมพัน 93 00:04:13,250 --> 00:04:16,060 เราจะเรียกมันว่า "ผู้นำในอนาคตของอเมริกา" ได้อย่างไร 94 00:04:16,100 --> 00:04:18,360 และเราเพิ่งขยายภาพของเควินและบริตตานี? 95 00:04:18,400 --> 00:04:20,530 เอาเถอะ มันน่าหดหู่ใจเกินไป 96 00:04:20,570 --> 00:04:21,720 เราเรียกมันว่ายังไงดี 97 00:04:21,790 --> 00:04:25,410 "ความงามเป็นเพียงผิวลึก" และเราแนบผิวของนักเรียนจริงหรือไม่? 98 00:04:25,450 --> 00:04:27,040 โอ้ฉันชอบที่ 99 00:04:27,080 --> 00:04:29,430 ฉันสงสัยว่าเราจะสามารถพูดคุยกับ Quinn ในการบริจาคของเธอได้หรือไม่? 100 00:04:29,460 --> 00:04:32,200 ฉันเริ่มคิดว่านี่จะต้องใช้พิซซ่าเพิ่ม 101 00:04:32,230 --> 00:04:33,820 ฉันเริ่มเห็นด้วยกับคุณ 102 00:04:36,280 --> 00:04:37,700 เราอยู่ที่ไหน? 103 00:04:37,740 --> 00:04:41,540 เรากำลังพูดถึงการแขวนกระดาษฟลายแล้วเรียกมันว่า 104 00:04:41,570 --> 00:04:43,320 "สิ่งสำคัญคือต้องมีเสน่ห์" 105 00:04:43,360 --> 00:04:46,050 ใช่เลย. มีหรือไม่มีแมลงวัน? 106 00:04:47,500 --> 00:04:50,880 พวกเขาเพิ่มไขมันอีกควอร์ลงในสูตรพิซซ่าหรือไม่? 107 00:04:50,920 --> 00:04:52,500 อีกชิ้นหนึ่ง? 108 00:04:52,540 --> 00:04:55,480 ไม่ ฉันรู้สึกเหมือนจะอ้วกแล้ว 109 00:04:59,210 --> 00:05:04,540 เป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้เห็นการมีส่วนร่วมอย่างมากในการแข่งขัน 110 00:05:05,030 --> 00:05:07,820 ชาร์ลส์ โปสเตอร์ของคุณชื่ออะไร 111 00:05:11,850 --> 00:05:15,720 แล้วชีวิตนักศึกษาในปลายศตวรรษนี้บอกอะไรได้บ้าง? 112 00:05:15,750 --> 00:05:18,360 เป็นพันธกิจส่วนตัวมากกว่า 113 00:05:18,590 --> 00:05:20,830 ภารกิจที่เป็นไปไม่ได้ เขาหมายถึง 114 00:05:20,860 --> 00:05:22,850 บอกเราเกี่ยวกับโปสเตอร์ของคุณ Brittany 115 00:05:22,880 --> 00:05:26,250 ฉันเรียกมันว่า "ไม่ดื่มหรือเสพยา" 116 00:05:26,290 --> 00:05:29,750 และข้อความคือ ห้ามดื่มหรือเสพยา! 117 00:05:29,780 --> 00:05:32,510 แต่เราจะได้รับข้อความนั้นได้อย่างไร 118 00:05:32,550 --> 00:05:35,200 ทั้งหมดที่ฉันเห็นคือแอลกอฮอล์และยา 119 00:05:35,230 --> 00:05:38,690 โดยไม่มีภาพเชิงลบที่แสดงถึงอันตรายของพวกเขา 120 00:05:44,070 --> 00:05:45,030 ที่นั่น! 121 00:05:45,070 --> 00:05:49,130 บริททานี่ นั่น... เอ่อ... ค่อยคุยกันหลังเลิกเรียน 122 00:05:49,170 --> 00:05:51,220 แล้วเจน คุณตัดสินใจอย่างไร 123 00:05:51,450 --> 00:05:53,730 โอ้เธอสวย! 124 00:05:53,770 --> 00:05:56,950 “เธอรู้ว่าเธอเป็นผู้ชนะ เธอผอมกว่านี้ไม่ได้แล้ว 125 00:05:56,980 --> 00:06:00,610 ตอนนี้เธอไปเข้าห้องน้ำและอาเจียนเป็นอาหารเย็น?” 126 00:06:00,950 --> 00:06:04,470 โอ้ เจน ฉันไม่คิดว่ามันตลก 127 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 อืม คุณไม่? 128 00:06:06,040 --> 00:06:09,200 คุณคิดว่ามันตลกไหมที่จะล้อเลียนคนที่มีปัญหาเรื่องการกิน? 129 00:06:09,230 --> 00:06:10,350 ไม่! แต่... 130 00:06:10,970 --> 00:06:12,910 ไม่ได้มีไว้เพื่อให้ตลก 131 00:06:12,940 --> 00:06:14,270 ไม่ได้มีไว้เพื่อให้ตลก 132 00:06:14,310 --> 00:06:15,210 ดีละถ้าอย่างนั้น, 133 00:06:15,240 --> 00:06:19,340 คุณคิดว่าเป็นสถานที่ของคุณที่จะตัดสินคนที่มีความเห็นแก่ตัวต่ำ 134 00:06:19,370 --> 00:06:21,790 เพียงเพราะคุณไม่ได้มีปัญหานั้นเอง? 135 00:06:21,830 --> 00:06:23,570 แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูดเลย 136 00:06:23,600 --> 00:06:24,930 แล้วคุณพูดอะไร? 137 00:06:24,970 --> 00:06:27,470 ผมว่าคนไม่ควร... เอ่อ... 138 00:06:28,910 --> 00:06:32,710 เธอกำลังบอกว่าการเน้นที่รูปลักษณ์ทั้งหมดในวันนี้อาจเป็นอันตรายได้ 139 00:06:32,740 --> 00:06:37,880 ผู้หญิงคนนั้นสวยมาก และปฏิกิริยาแรกของคุณคือ "โอ้ วัยรุ่นช่างมีความสุขจริงๆ!" 140 00:06:37,920 --> 00:06:39,670 แต่นั่นอาจไม่ใช่เรื่องราวทั้งหมด 141 00:06:39,700 --> 00:06:41,970 บางทีความสวยก็แลกมาด้วยราคา 142 00:06:42,000 --> 00:06:46,100 โอ้ นั่นคือสิ่งที่คุณกำลังพูด เจน? 143 00:06:46,130 --> 00:06:47,040 ค่อนข้างมาก 144 00:06:47,070 --> 00:06:51,250 และคุณรู้สึกว่าต้องพูดด้วยภาษาที่หยาบคายและไม่น่าสนใจ 145 00:06:53,690 --> 00:06:55,540 เลือกใช้คำอย่างตั้งใจ 146 00:06:55,580 --> 00:07:00,020 เพื่อตัดกับความสวยงามของภาพและทำให้ผู้ชมต้องสนใจ 147 00:07:00,050 --> 00:07:01,590 คุณรู้อะไรไหม เจน 148 00:07:01,630 --> 00:07:03,710 นี่มันงานศิลปะชัดๆ 149 00:07:03,750 --> 00:07:07,140 และมันก็สร้างคำแถลงในลักษณะดั้งเดิม 150 00:07:07,180 --> 00:07:10,300 ฉันต้องการให้คุณเข้าร่วมการแข่งขันระดับประเทศ 151 00:07:10,330 --> 00:07:11,450 ฟังดูโอเค 152 00:07:11,480 --> 00:07:13,700 และเพื่อนร่วมงานของคุณรู้สึกอย่างไร? 153 00:07:14,570 --> 00:07:16,810 ครั้งต่อไปฉันจะให้คำชี้แจงที่เตรียมไว้ให้คุณ 154 00:07:28,340 --> 00:07:30,640 ดาเรีย, เจน. โปสเตอร์นี้สวยจัง 155 00:07:30,760 --> 00:07:32,200 สำเร็จจริง. 156 00:07:32,230 --> 00:07:35,520 เครดิตที่แท้จริงสำหรับตัวคุณเองและ Lawndale High 157 00:07:35,560 --> 00:07:38,580 และบทกวี...มุมมองที่น่าสนใจมาก 158 00:07:38,610 --> 00:07:40,110 ยกเว้น... 159 00:07:40,150 --> 00:07:40,910 ใช่? 160 00:07:40,940 --> 00:07:42,460 มีบรรทัดเดียวนี้ 161 00:07:44,460 --> 00:07:45,400 ใช่? 162 00:07:45,430 --> 00:07:48,890 ฉันแค่สงสัยว่าคุณจะพิจารณาเปลี่ยนส่วนเกี่ยวกับการอาเจียนเป็นอาหารเย็นหรือไม่ 163 00:07:48,930 --> 00:07:50,340 มันเป็นเรื่องตลก 164 00:07:50,370 --> 00:07:52,850 นำเสนอภาพอันน่าสะอิดสะเอียนต่อนักศึกษา 165 00:07:52,890 --> 00:07:55,620 คุณก็รู้ว่าเราไม่ต้องการให้คนทำอย่างนั้น 166 00:07:55,660 --> 00:07:56,900 นั่นคือประเด็น 167 00:07:56,930 --> 00:07:58,480 ดังนั้นเราจึงอยู่ในหน้าเดียวกัน! 168 00:07:58,510 --> 00:08:02,310 หญิงสาวหมกมุ่นอยู่กับความสวยจนทำให้เธอกลายเป็นสิ่งที่น่าเกลียดจริงๆ 169 00:08:02,340 --> 00:08:03,970 นั่นคือข้อความของโปสเตอร์ 170 00:08:05,250 --> 00:08:06,750 ดังนั้นฉันต้องใช้เวลาซักพัก 171 00:08:06,790 --> 00:08:08,370 แต่เธอดูสวยและมีความสุขมาก 172 00:08:08,410 --> 00:08:10,330 ทำไมไม่ทำให้ธีมเป็นไปในเชิงบวก? 173 00:08:10,370 --> 00:08:15,140 แทนที่จะ "เธออาเจียนตอนกินข้าวเย็น" แล้ว "เธอแทบจะไม่ได้กินข้าวเย็นเลยเหรอ" 174 00:08:15,180 --> 00:08:19,190 คุณหมายถึงการที่หล่อเหลานั้นเหนื่อยมากจนเธอหมดแรงที่จะกิน? 175 00:08:19,220 --> 00:08:20,130 อย่างแน่นอน! 176 00:08:20,160 --> 00:08:22,120 ดูสิ คนสวยยังมีปัญหา 177 00:08:22,150 --> 00:08:23,950 รออยู่ตรงนั้นนะเด็กๆ! 178 00:08:23,990 --> 00:08:26,170 ที่รัก คุณไม่เข้าใจเลยจริงๆ ใช่ไหม 179 00:08:26,200 --> 00:08:29,190 ฟังนะ ฉันไม่อยากเขียนบทกวีโง่ๆ พวกนี้ด้วยซ้ำ 180 00:08:29,230 --> 00:08:31,620 ฉันไม่สนใจสิ่งที่คนอื่นทำเพื่อตัวเอง 181 00:08:31,650 --> 00:08:36,130 แต่ถ้าคุณเปลี่ยนแนวนั้น บทกวีก็กลายเป็นอีกข้อความที่ไม่ซื่อสัตย์ปลอมๆ 182 00:08:36,170 --> 00:08:38,690 จะปรบมือให้กับสิ่งที่เคยวิพากษ์วิจารณ์มาก่อน 183 00:08:38,730 --> 00:08:40,140 ไม่เห็นเหรอ? 184 00:08:40,170 --> 00:08:45,040 คุณมอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ ผิดไหมที่คนหนุ่มสาวจะภูมิใจในรูปลักษณ์ของตน? 185 00:08:45,370 --> 00:08:47,050 ทำทุกอย่างที่คุณต้องการกับโปสเตอร์ 186 00:08:47,080 --> 00:08:48,710 แค่เอาชื่อฉันออกไป 187 00:08:48,750 --> 00:08:49,560 และของฉัน 188 00:08:49,600 --> 00:08:52,420 เอาล่ะ สาวๆ อารมณ์กำลังพุ่งสูง 189 00:08:52,450 --> 00:08:55,570 ให้เวลาทั้งหมด 24 ชั่วโมงคิดเรื่องนี้กัน อืมม? 190 00:08:55,900 --> 00:08:56,760 ละเอียด. 191 00:08:58,160 --> 00:08:59,730 เป็นการตัดสินใจของคุณ! 192 00:09:00,170 --> 00:09:01,510 โทรหาพ่อแม่ของพวกเขา 193 00:09:02,140 --> 00:09:05,590 เจน เลน. นางอแมนด้า เลน. 194 00:09:05,620 --> 00:09:07,420 “สวัสดีค่ะ คุณนายเลน!” 195 00:09:25,800 --> 00:09:28,670 ตกลง. เฮเลน มอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ 196 00:09:28,700 --> 00:09:31,820 “สวัสดี คุณนายมอร์เกนดอร์ฟเฟอร์!” 197 00:09:37,460 --> 00:09:39,970 ฉันไม่มีเอกสารเลยตอนบ่ายสามโมง 198 00:09:40,010 --> 00:09:42,180 ฉันหาบทสรุปที่ฉันควรจะได้รับเมื่อเช้านี้ไม่พบ 199 00:09:42,220 --> 00:09:44,820 และเครื่องเขียนของฉันยังมีที่อยู่อีเมลที่ไม่ถูกต้อง! 200 00:09:44,980 --> 00:09:48,770 ทำไมนรกไม่สามารถมีอะไรไปรอบ ๆ ที่นี่? 201 00:09:48,800 --> 00:09:51,500 เฮเลน? เป็นครูของลูกสาวคุณ 202 00:09:51,530 --> 00:09:54,650 บอกพวกเขาว่าฉันจะทำให้ควินน์ส่งงานภายในวันจันทร์ 203 00:09:54,720 --> 00:09:57,210 อ้อ แล้วลองค้นหาดูว่างานที่ได้รับมอบหมายคืออะไร โอเค? 204 00:09:57,250 --> 00:09:59,930 และบางทีคุณอาจเริ่มจดบันทึกเกี่ยวกับมันได้ 205 00:10:00,010 --> 00:10:02,140 ฉันคิดว่าเป็นลูกสาวคนอื่นของคุณ 206 00:10:02,180 --> 00:10:06,020 ดาเรีย? บอกพวกเขาว่าฉันจะคุยกับเธอเกี่ยวกับทัศนคติของเธอ 207 00:10:06,050 --> 00:10:08,420 และพยายามค้นหาว่าเธอดูถูกใครและพูดอะไร 208 00:10:10,290 --> 00:10:13,570 เขาบอกว่าเธอมีโอกาสหายากที่เขาไม่อยากเห็นการสิ้นเปลืองของเธอ... 209 00:10:13,600 --> 00:10:16,250 อ้อ ให้มันกับฉัน เฮเลน มอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ 210 00:10:16,290 --> 00:10:19,750 สวัสดีค่ะ คุณหญิง มอร์เกนฟอฟเฟอร์ ...เอ่อ มอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ 211 00:10:20,180 --> 00:10:22,580 นี่คือทิโมธี โอนีลที่ Lawndale High 212 00:10:22,620 --> 00:10:24,720 ฉันเป็นลูกสาวของคุณครูสอนภาษาอังกฤษของดาเรีย 213 00:10:24,750 --> 00:10:28,380 ใช่ นี่เป็นบทความของเธอเกี่ยวกับการห้ามโทษประหารชีวิตและนำการทรมานกลับคืนมาแทนหรือไม่? 214 00:10:28,410 --> 00:10:30,170 เพราะเห็นได้ชัดว่าเป็นเรื่องตลก 215 00:10:30,200 --> 00:10:34,260 ไม่ คุณนายมอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ เกี่ยวกับโปสเตอร์ที่เธอช่วยสร้าง 216 00:10:34,290 --> 00:10:38,130 ดูสิ เรากำลังมีการแข่งขันเกี่ยวกับชีวิตนักศึกษาในยามเช้าตรู่ของสหัสวรรษ... 217 00:10:38,170 --> 00:10:41,700 คุณช่วยเร่งความเร็วให้มากกว่านี้หน่อยได้ไหม? ฉันมาสายสำหรับการประชุมทางโทรศัพท์สองครั้ง 218 00:10:41,900 --> 00:10:44,070 อืม เธอเขียนกลอนที่ไม่น่าพอใจมาก เพื่อให้ได้ภาพที่สวยงามมาก 219 00:10:44,110 --> 00:10:46,630 และฉันหวังว่าคุณจะคุยกับเธอเกี่ยวกับการทบทวนและเขียนใหม่ 220 00:10:46,660 --> 00:10:47,950 ได้ ฉันจะยินดี 221 00:10:47,980 --> 00:10:51,100 หากจำเป็นต้องปรึกษาหารือเพิ่มเติม โปรดโทรหาสามีของฉัน 222 00:10:54,280 --> 00:10:55,660 เจค มอร์เกนดอร์ฟเฟอร์. 223 00:10:55,700 --> 00:10:58,000 “สวัสดีครับ คุณมอร์เกนดอร์ฟเฟอร์” 224 00:11:03,490 --> 00:11:05,480 สวัสดี Jake Morgendorffer, Jake Morgendorffer ที่นี่ 225 00:11:05,510 --> 00:11:07,100 ฉันจะทำอะไรให้คุณได้บ้าง ใครอยู่ที่นั่น 226 00:11:07,620 --> 00:11:08,620 สวัสดี? 227 00:11:08,650 --> 00:11:10,790 คุณมาถึงสำนักงานของ Jake Morgendorffer Consulting แล้ว 228 00:11:12,830 --> 00:11:14,270 เพื่อความรักของพระเจ้า! คุณต้องได้รับการปรึกษา 229 00:11:15,250 --> 00:11:17,180 เพนเน่ a la เพสโต้เพิ่มเติมใคร? 230 00:11:17,410 --> 00:11:18,280 ไม่เป็นไร. 231 00:11:18,320 --> 00:11:20,680 คุณเพื่อนเจนขอให้คุณช่วยเธอทำโปสเตอร์ 232 00:11:20,710 --> 00:11:24,040 ถ้าฉันรู้ว่าใครเป็นคนซาดิสม์ที่โทรมาวันนี้... 233 00:11:24,080 --> 00:11:27,320 คุณเกิดไอเดียเกี่ยวกับสาวสวยที่มีปัญหาเรื่องการกิน 234 00:11:27,910 --> 00:11:30,900 ดาเรีย นั่นแหละ... คุณ 235 00:11:30,930 --> 00:11:33,280 นั่นเป็นคำชมหรือดูถูก? 236 00:11:33,320 --> 00:11:37,330 รู้ไหม ถ้าคุณแช่เย็นสิ่งนี้ เพสโต้ก็จะดูขี้ขลาดนิดหน่อย 237 00:11:37,360 --> 00:11:38,860 มันออกซิไดซ์หรืออะไรบางอย่าง 238 00:11:38,900 --> 00:11:40,860 ควรรับประทานในวันที่ทำ 239 00:11:40,900 --> 00:11:42,110 ตอนนี้ใครอยากได้มากกว่านี้? 240 00:11:42,150 --> 00:11:44,290 เจค คุณช่วยวางมักกะโรนีแช่งหน่อยได้ไหม 241 00:11:44,320 --> 00:11:47,140 แล้วถามลูกสาวว่าทำไมต้องเย้ยหยันตลอดเวลา! 242 00:11:47,180 --> 00:11:49,660 มันไม่ใช่มักกะโรนี เฮเลน! 243 00:11:49,690 --> 00:11:52,300 เธอควรจะทำโปสเตอร์เกี่ยวกับชีวิตนักศึกษา 244 00:11:52,330 --> 00:11:55,920 และเธอก็ได้ข้อความเชิงลบมากที่สุดที่เธอนึกออก 245 00:11:55,950 --> 00:11:57,200 มันไม่ใช่เชิงลบ 246 00:11:57,230 --> 00:12:00,690 สนับสนุนนักเรียนที่ไม่ต้องการถูกตัดสินด้วยรูปลักษณ์ 247 00:12:00,720 --> 00:12:04,020 มาเลยดาเรีย คนแบบนั้นไม่มีอยู่จริง 248 00:12:04,050 --> 00:12:07,550 เจค ถามเธอว่าทำไมเธอถึงไม่ร่าเริงเป็นบางครั้ง 249 00:12:07,590 --> 00:12:11,480 เฮเลน ถ้านี่ควรจะเป็นมักกะโรนีกับชีส มันคงแย่มาก 250 00:12:11,510 --> 00:12:16,500 แต่มันเป็นเพนเน่อะลาเพสโต้และตัดสินโดยมาตรฐานของเพนเน่อะลาเพสโต้ก็ดีมาก 251 00:12:16,540 --> 00:12:19,380 เจค คุณกำลังพูดเรื่องอะไร คุณกำลังฟัง? 252 00:12:19,410 --> 00:12:20,400 แน่นอนครับ. 253 00:12:20,440 --> 00:12:21,250 ที่ฉันหมายถึงคือ, 254 00:12:21,870 --> 00:12:25,960 ถ้าโปสเตอร์นี้ควรจะเป็นการโฆษณาชวนเชื่อเพื่อส่งเสริมชีวิตนักศึกษา ก็เลวร้ายมาก 255 00:12:26,300 --> 00:12:30,550 แต่ถ้าเป็นศิลปะที่แสดงวิสัยทัศน์ส่วนตัวของดาเรียเกี่ยวกับชีวิตนักศึกษา 256 00:12:30,590 --> 00:12:32,720 มันดีมาก ดู? 257 00:12:32,760 --> 00:12:33,660 ขอบคุณพ่อ! 258 00:12:39,940 --> 00:12:41,390 มันออกซิไดซ์ 259 00:12:43,620 --> 00:12:45,280 งั้นก็ตบเลย! 260 00:12:45,310 --> 00:12:47,580 อาหารเย็นอยู่บนหัวพ่อของฉัน 261 00:12:47,610 --> 00:12:49,210 ว้าว สุดยอดเลย 262 00:12:49,240 --> 00:12:51,930 ความซื่อสัตย์ในวัยเยาว์ของคุณกำลังทำให้ครอบครัวแตกแยก 263 00:12:51,960 --> 00:12:53,290 ก็ไม่เชิง 264 00:12:53,320 --> 00:12:57,400 แม่ของฉันกลับมาและพูดพึมพำบางอย่างเกี่ยวกับ PMS และขอโทษ 265 00:12:57,430 --> 00:12:59,950 แต่อย่างน้อยเราก็ไม่ต้องกินมักกะโรนีที่เหลือในคืนนี้ 266 00:12:59,990 --> 00:13:02,620 เรายังคงลาออกจากการประกวดโปสเตอร์ใช่ไหม? 267 00:13:04,080 --> 00:13:04,930 ดาเรีย? 268 00:13:05,160 --> 00:13:08,160 ฉันบอกพวกเขาว่า อย่างน้อยฉันจะฟังมุมมองของนายโอนีล 269 00:13:08,190 --> 00:13:09,730 แต่ข้าพเจ้ามิได้ให้คำมั่นสัญญาใดๆ 270 00:13:10,630 --> 00:13:12,270 ฉันหมายถึงนอกเหนือจากนั้น 271 00:13:22,470 --> 00:13:25,830 อย่างที่คุณเห็น ฉันไม่ต้องการที่จะเปลี่ยนเจตนาของโปสเตอร์ของคุณ 272 00:13:25,870 --> 00:13:28,350 ฉันแค่อยากทำให้มันอร่อยขึ้น 273 00:13:28,380 --> 00:13:32,780 คุณรู้ไหมว่าพวกเขาพูดอะไร น้ำตาลหนึ่งช้อนช่วยให้ยาลดลง 274 00:13:32,810 --> 00:13:34,180 ไม่ได้ถ้าคุณเป็นโรคเบาหวาน 275 00:13:34,220 --> 00:13:35,420 ขอโทษนะ คุณโอนีล? 276 00:13:35,460 --> 00:13:36,570 เอ่อใช่? 277 00:13:36,600 --> 00:13:39,680 ฉันต้องการส่งโปสเตอร์ใหม่ของฉันในการแข่งขัน 278 00:13:39,710 --> 00:13:42,410 โอ้ มันดีจริงๆ 279 00:13:42,440 --> 00:13:45,000 อะไรเป็นข้อความยืนยัน สามัคคี? 280 00:13:45,040 --> 00:13:48,410 อืม ข้อความคือ "อย่าเข้าร่วมแก๊งค์" 281 00:13:49,500 --> 00:13:51,250 นั่นคือชื่อเรื่องด้วย 282 00:13:51,280 --> 00:13:56,960 อืม บริททานี่ ฉันเห็นพวกแกแล้ว แต่ฉันไม่เห็นอะไรที่แสดงถึง "ไม่" 283 00:13:57,190 --> 00:13:58,510 ใช่เลย. 284 00:14:00,730 --> 00:14:02,640 ลิปสติกของฉันอยู่ที่ไหน 285 00:14:04,230 --> 00:14:06,610 และนั่นคือวิธีที่ศิลปะที่ดีกลายเป็นศิลปะที่ยิ่งใหญ่ 286 00:14:07,050 --> 00:14:09,010 อย่างไรก็ตามฉันมีความคิด 287 00:14:09,040 --> 00:14:11,630 ให้ฉันทำงานเกี่ยวกับบทกวีสักหน่อยไหม? 288 00:14:11,810 --> 00:14:15,620 บางทีฉันอาจคิดบางอย่างที่ขัดได้น้อยกว่า ที่จะเข้าใจประเด็นของคุณ 289 00:14:15,660 --> 00:14:17,180 และถ้าเราไม่ชอบสิ่งที่คุณทำ? 290 00:14:17,220 --> 00:14:20,550 จากนั้นเราจะลืมมันและปล่อยให้โปสเตอร์ในแบบที่คุณทำ 291 00:14:20,580 --> 00:14:22,380 คุณไม่สามารถสูญเสีย พูดว่าอะไรนะ? 292 00:14:23,320 --> 00:14:26,920 โอเค แต่ให้พูดกับแมรี่ ป๊อปปิ้นส์อีกครั้ง ข้อตกลงก็จบลง 293 00:14:29,640 --> 00:14:30,940 คุณเลน และคุณมอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ 294 00:14:30,970 --> 00:14:34,560 ฉันเชื่อว่าคุณจะต้องพอใจกับสิ่งที่คุณโอนีลแสดงให้คุณเห็น 295 00:14:34,590 --> 00:14:36,890 ดาเรีย เจน ฉันคิดว่าฉันทำสำเร็จแล้ว! 296 00:14:36,920 --> 00:14:41,860 ฉันได้จับสาระสำคัญของข้อความของคุณในขณะที่ทำให้ขอบที่หยาบอ่อนลง 297 00:14:41,900 --> 00:14:43,230 คุณหินล้างมัน? 298 00:14:45,190 --> 00:14:47,910 “เธอรู้ว่าเธอเป็นผู้ชนะ เธอผอมกว่านี้ไม่ได้แล้ว 299 00:14:47,950 --> 00:14:51,110 เพราะเธอระมัดระวังการกินอาหารเช้า กลางวัน และเย็น 300 00:14:51,140 --> 00:14:54,190 กฎโภชนาการที่ดี" นี่ล้อเล่นเหรอ? 301 00:14:54,230 --> 00:14:56,370 นิสัยการกินที่ฉลาดไม่ใช่เรื่องตลก ดาเรีย 302 00:14:56,410 --> 00:14:58,590 สิ่งนี้จะทำอย่างไรกับโปสเตอร์นอก? 303 00:14:58,620 --> 00:15:01,060 เปลี่ยนข้อความเชิงลบให้เป็นข้อความเชิงบวก 304 00:15:01,090 --> 00:15:03,830 เธอไม่สวยเพราะเธออดอยาก 305 00:15:03,860 --> 00:15:06,470 เธอสวยเพราะเธอดูแลตัวเอง 306 00:15:06,510 --> 00:15:10,130 มาแรงกว่าเดิมเพราะมันมีจังหวะ! 307 00:15:10,170 --> 00:15:12,880 เข้าใจแล้ว. เธอจะไม่อ้วกอีกต่อไป 308 00:15:13,120 --> 00:15:14,060 แต่ฉันอาจจะ 309 00:15:14,090 --> 00:15:15,040 อย่าทำอย่างนั้น 310 00:15:15,230 --> 00:15:16,480 มันเป็นเรื่องที่ตกต่ำ 311 00:15:16,560 --> 00:15:21,560 เยาวชนหญิงควรขอบคุณมิสเตอร์โอนีลสำหรับการทำงานหนักเพื่อรักษาข้อความของคุณ 312 00:15:21,600 --> 00:15:23,480 เขาไม่ได้รักษาไว้ เขาบิดเบือนมัน 313 00:15:23,520 --> 00:15:27,030 เขาขจัดสารและผลกระทบทั้งหมดและเปลี่ยนเป็นไดรฟ์ที่ไร้ความหมาย 314 00:15:27,060 --> 00:15:28,990 ดังนั้นเราต้องการโปสเตอร์ของเรากลับมาตอนนี้ 315 00:15:29,020 --> 00:15:29,910 หมายความว่าอะไร? 316 00:15:29,950 --> 00:15:33,740 หมายความว่าเรากำลังถอนตัวออกจากการแข่งขันตามข้อตกลงของเรา 317 00:15:33,780 --> 00:15:36,390 ขอโทษนะสาวๆ ฉันไม่ได้ทำข้อตกลงใดๆ 318 00:15:36,420 --> 00:15:37,490 คุณโอนีลทำ 319 00:15:37,530 --> 00:15:40,290 คุณโอนีลไม่สามารถเสนอข้อตกลงดังกล่าวได้ 320 00:15:40,330 --> 00:15:43,960 โปสเตอร์จะแสดงในระหว่างการประชุมคณะกรรมการโรงเรียนคืนพรุ่งนี้ 321 00:15:43,990 --> 00:15:46,240 แล้วจะส่งเข้าประกวด 322 00:15:46,270 --> 00:15:50,070 และจะนำเกียรติและคำสรรเสริญมาสู่ท่านทั้งสองและพวกเรา... 323 00:15:50,110 --> 00:15:52,200 แต่คุณหลี่ ฉันสัญญา... 324 00:15:52,240 --> 00:15:53,220 ฉันไม่ได้ 325 00:15:54,180 --> 00:15:55,180 เธอทำอย่างนั้นได้ไหม? 326 00:15:55,220 --> 00:15:59,850 ไม่ ทั้งหมดนี้เป็นความฝันอันน่าสยดสยองที่เกิดจากเพนเน่ อะ ลา เพสโต้มากเกินไป 327 00:15:59,890 --> 00:16:01,450 เราไม่มีทางไล่เบี้ยหรืออะไรทั้งนั้น? 328 00:16:01,480 --> 00:16:02,850 เราขอคุยกับคุณโอนีลได้ไหม 329 00:16:02,890 --> 00:16:04,210 เราสามารถอุทธรณ์ต่อเขาได้ 330 00:16:04,250 --> 00:16:07,750 และเขาอาจเปลี่ยนบุคลิกที่ท่วมท้นอย่างเต็มที่ให้กับคุณหลี่ 331 00:16:07,790 --> 00:16:09,500 แล้วเธอก็จะกินเขา 332 00:16:09,530 --> 00:16:10,440 แล้วคุณแม่ล่ะ? 333 00:16:10,480 --> 00:16:11,810 คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 334 00:16:11,840 --> 00:16:14,110 ตอนนี้แม่ของฉันยุ่งนิดหน่อย 335 00:16:14,140 --> 00:16:17,690 เธอกำลังติดตามแหล่งที่มาของการเปลี่ยนแปลงความร้อนที่รบกวนในเตาเผาของเธอ 336 00:16:17,720 --> 00:16:19,770 แต่แม่ของคุณเป็นทนายความ 337 00:16:19,810 --> 00:16:24,160 ทนายความที่คิดว่าเป็นความคิดที่ดีจริงๆ ที่ฉันจะได้มีส่วนร่วมในการประกวดโปสเตอร์ 338 00:16:25,280 --> 00:16:26,530 ระบบล้มเหลวเรา 339 00:16:26,560 --> 00:16:28,360 ระบบห่วย. 340 00:16:28,490 --> 00:16:32,110 เราต้องออกนอกระบบ 341 00:16:32,140 --> 00:16:33,610 คุณไม่ได้หมายถึง... 342 00:16:33,640 --> 00:16:34,520 ใช่. 343 00:16:37,030 --> 00:16:39,370 คุณทำสิ่งที่ถูกต้องที่มาหาฉัน 344 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 ขอโทษที่เราปลุกคุณ 345 00:16:41,440 --> 00:16:42,690 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับมัน 346 00:16:42,830 --> 00:16:44,950 มันจะต้องเกิดขึ้นไม่ช้าก็เร็ว 347 00:16:47,550 --> 00:16:49,870 เอาล่ะ นี่คือแผน 348 00:16:49,910 --> 00:16:54,170 ฉันจะนั่งตรงนี้โดยเหยียบคันเร่งพร้อมที่จะเผายาง 349 00:16:54,210 --> 00:16:58,050 เทรนต์ จอดรถตรงนี้แล้วแน่ใจว่าคุณปิดรถ เผื่อว่าคุณจะหลับ ตกลงไหม 350 00:16:58,700 --> 00:17:01,120 แผนสำรอง เย็น. 351 00:17:08,430 --> 00:17:09,440 ชัดเจนทั้งหมด? 352 00:17:09,480 --> 00:17:10,890 แค่ประมาณ 353 00:17:10,920 --> 00:17:11,700 รอ. 354 00:17:12,730 --> 00:17:14,550 พวกคุณมาทำอะไรที่นี่? 355 00:17:14,590 --> 00:17:15,700 การสังเกต 356 00:17:15,740 --> 00:17:16,600 อย่างไร้เดียงสา 357 00:17:16,630 --> 00:17:19,070 ฉันไม่อยากเชื่อสิ่งที่คุณหลี่ทำกับโปสเตอร์ของคุณ 358 00:17:19,100 --> 00:17:21,130 เดี๋ยวก่อน... พวกคุณกำลังวางแผนอะไรอยู่? 359 00:17:21,130 --> 00:17:22,160 หายไวๆนะแลนดอน 360 00:17:22,200 --> 00:17:23,170 เพื่อประโยชน์ของคุณเอง 361 00:17:23,200 --> 00:17:24,670 คุณมีอนาคตที่สดใส เด็กน้อย 362 00:17:24,710 --> 00:17:27,120 คุณไม่ต้องการที่จะอยู่ที่นี่เมื่อสิ่งที่จะลงไปลงไป 363 00:17:29,640 --> 00:17:30,760 มาทำกัน 364 00:17:32,210 --> 00:17:32,790 อะไร?! 365 00:17:33,920 --> 00:17:35,490 ไม่นะ! 366 00:17:40,090 --> 00:17:42,610 คุณคิดว่าคุณจะหนีไปกับสิ่งนี้จริงๆหรือ? 367 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 มันคงโง่ถ้าจะพูดว่า "ใช่" ตอนนี้ 368 00:17:45,200 --> 00:17:46,400 นี่ไม่ใช่เรื่องตลก! 369 00:17:46,430 --> 00:17:49,120 การทำลายทรัพย์สินของโรงเรียนเป็นความผิดที่มีโทษ 370 00:17:49,160 --> 00:17:51,640 และสิ่งแรกที่เราจะทำคือโทรหาพ่อแม่ของคุณ! 371 00:18:01,980 --> 00:18:03,160 เอะอะรำคาญ! 372 00:18:07,080 --> 00:18:11,190 ฉันต้องจุ๊บก้นใครแถวนี้ถึงจะได้จดหมายจากที่ทำงานก่อนค่ำ? 373 00:18:11,220 --> 00:18:13,700 เฮเลน? เป็นโรงเรียนของลูกสาวคุณ อาจารย์ใหญ่. 374 00:18:13,740 --> 00:18:14,660 อาจารย์ใหญ่? 375 00:18:15,380 --> 00:18:16,530 สวัสดี? 376 00:18:16,590 --> 00:18:17,820 สวัสดี คุณนายมอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ 377 00:18:17,850 --> 00:18:21,780 นี่คือแองเจลา หลี่ ครูใหญ่ของลอนเดลไฮ 378 00:18:21,810 --> 00:18:23,990 ใช่คุณหลี่ ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร? 379 00:18:24,030 --> 00:18:26,960 คุณนายมอร์เกนดอร์ฟเฟอร์ ฉันเกรงว่าจะมีข่าวร้ายบางอย่าง 380 00:18:26,990 --> 00:18:31,430 ดาเรีย ลูกสาวของคุณ ดูเหมือนจะเกี่ยวข้องกับการก่อกวน 381 00:18:31,470 --> 00:18:32,230 อะไร?! 382 00:18:32,260 --> 00:18:33,190 นาง. มอร์เกนดอร์ฟเฟอร์, 383 00:18:33,230 --> 00:18:38,520 ลูกสาวของคุณร่วมมือกับ Jane Lane ในการสร้างโปสเตอร์สำหรับการประกวดศิลปะของเรา 384 00:18:38,560 --> 00:18:39,840 ใช่ ฉันรู้แล้ว 385 00:18:39,880 --> 00:18:44,100 เราพบว่าบางส่วนของโปสเตอร์ไม่สามารถยอมรับได้ ดังนั้นจึงมีการแก้ไขก่อนที่จะเข้ามา 386 00:18:44,130 --> 00:18:47,590 น่าเสียดาย มีคนทำให้โปสเตอร์เสียหายขณะจัดแสดง 387 00:18:47,630 --> 00:18:51,130 และเนื่องจากลูกสาวของคุณกับคุณเลนคัดค้านการเปลี่ยนแปลงนี้ 388 00:18:51,160 --> 00:18:53,510 ฉันต้องถือว่าพวกเขาเป็นคนป่าเถื่อน 389 00:18:53,550 --> 00:18:56,490 ฉันเกรงว่าฉันจะต้องดำเนินการที่รุนแรง 390 00:18:56,530 --> 00:18:57,430 รอสักครู่. 391 00:18:57,470 --> 00:19:00,410 คุณกำลังพูดว่าสาวๆ ต่อต้านการเปลี่ยนโปสเตอร์ 392 00:19:00,450 --> 00:19:02,160 แต่ก็เข้าประกวดอยู่ดี? 393 00:19:02,190 --> 00:19:03,690 มันถูกป้อนสำหรับพวกเขา 394 00:19:03,730 --> 00:19:07,130 ฉันรู้สึกว่าการเข้าร่วมการแข่งขันครั้งนี้เป็นไปโดยสมัครใจ 395 00:19:07,160 --> 00:19:11,480 มันเป็น แต่ลูกสาวของคุณปฏิเสธที่จะเป็นอาสาสมัคร ดังนั้นในกรณีของเธอ ฉันจึงบังคับให้เป็นอาสาสมัคร 396 00:19:11,520 --> 00:19:14,550 เอาล่ะ คุณหลี่ ขอฉันแน่ใจว่าฉันพูดตรงๆ 397 00:19:14,590 --> 00:19:19,410 คุณเอาโปสเตอร์ของลูกสาวฉันไปจากเธอ ดัดแปลงเนื้อหา แสดงโดยไม่เต็มใจ 398 00:19:19,440 --> 00:19:22,850 และตอนนี้กำลังขู่ว่าจะลงโทษทางวินัยเพราะคุณอ้างว่าเธอทำให้ทรัพย์สินของเธอเสียหาย 399 00:19:22,890 --> 00:19:24,340 ที่คุณยอมรับว่าขโมย? 400 00:19:24,380 --> 00:19:26,280 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันพูดเลย! 401 00:19:26,310 --> 00:19:30,370 คุณหลี่ คุณคุ้นเคยกับวลีที่ว่า "การละเมิดเสรีภาพพลเมือง" หรือไม่? 402 00:19:30,400 --> 00:19:30,960 ผม... 403 00:19:30,990 --> 00:19:33,130 แล้วประโยคที่ว่า "บิ๊กคดีอ้วน" ล่ะ? 404 00:19:37,850 --> 00:19:40,990 ดังนั้น วิธีเดียวที่เราจะรักษางานของเราคือทำลายมัน 405 00:19:41,030 --> 00:19:42,170 ประโยคเด็ด. 406 00:19:42,210 --> 00:19:43,430 และเราก็หนีไปกับมัน 407 00:19:43,470 --> 00:19:45,100 คุณควรเปลี่ยนเรื่องนี้เป็นเรื่องสั้น 408 00:19:45,330 --> 00:19:46,670 นั่นไม่ใช่ความคิดที่ไม่ดี 409 00:19:46,710 --> 00:19:48,930 และฉันคิดว่าฉันมีชื่อเรื่องอยู่แล้ว 410 00:19:48,960 --> 00:19:49,570 ใช่? 411 00:19:49,600 --> 00:19:53,490 ฉันจะเรียกมันว่า "ชีวิตนักศึกษาในรุ่งอรุณแห่งสหัสวรรษใหม่" 412 00:19:54,090 --> 00:19:56,890 ฉันชนะ! ฉันชนะการประกวดศิลปะ!